Tork Matic Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Tork Matic
®
Hand Towel
Dispenser - Recessed
Stainless Steel
Distributeur de serviettes à
mains Matic - Encastré
Acier inoxydable
Dispensador de toallas de
mano Matic - Incorporado
Acero Inoxidable
www.torkusa.com
INSTALLATION ALERT
Installation of this recessed conversion dispenser (the “Product”) requires substantial modications to the existing recessed, folded
towel and waste dispenser. These modications may not be reversible after installation has begun. Do not install the Product until
you have read this entire document. This document sets forth the term and conditions for the use and installation of the Product.
Commencing installation of this Product indicates that the Buyer has read and understands this agreement and accepts its terms
and conditions.
SAFETY PRECAUTIONS
Reasonable safety precautions must be taken during installation, including but not limited to:
• Wearing of gloves
• Wearing of protective eye wear
• Safe use of tools
DISCLAIMER OF LIABILITY
SCA Tissue North America, LLC and its afliates, successors, distributors, contractors, employees, and other representatives
(“SCA”) shall in no way be liable for the Product’s proper use and service. SCA herby waives all claims for losses, injuries, or
other damages incurred during the installation of the Product, including but not limited to, damage to building or utilities during
the installation process. Buyer acknowledges that it is not relying on SCAs skill or judgment as to whether Product is suitable
for an existing cabinet, if any. BUYER HERBY WAIVES ALL REMEDIES OR LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED, ARISING BY
LAW OR OTHERWISE (INCLUDING WITHOUT LIMITATION FITNESS, MERCHANTABILITY, AND CONSEQUENTIAL DAMAGES)
WHETHER OR NOT THE RESULT OF SCA’S NEGLIGENCE. SCA DISCLAIMS ANY WARRANTY AND EXPRESSLY DISCLAIMS
ANY LIABILITY FOR PERSONAL INJURY OR DAMAGES. The Buyer acknowledges and agrees that the disclaimer of any liability of
personal injury is a material term for this Agreement, and the Buyer agrees to indemnify SCA and to hold SCA harmless from any
claim related to the Product, including but not limited to, claims relating to the installation of the Product. Under no circumstance
will SCA be liable for any damages or expenses by reason of use or sale of any Product. SCA assumes no reliability regarding
the improper installation or misapplication of its Products. It is the installer’s responsibility to check for proper installation and, if in
doubt, contact the manufacturer. In the event that the Buyer does not agree with this Agreement the Buyer may return the Product,
in a new and unused condition, to the place of Purchase within thirty (30) days from the date of purchase for a full refund.
THE COMMENCEMENT OF THE INSTALLATION OF THIS PRODUCT INDICATES THAT THE BUYER HAS READ AND
UNDERSTANDS THIS AGREEMENT AND ACCEPTS ITS TERMS AND CONDITIONS.
ALERTE D’INSTALLATION
L’installation de ce distributeur encastré de conversion (ci-après, le « produit ») requiert des modications substantielles au
distributeur encastré de serviettes pliées actuellement en place. Il est possible que ces modications ne soient pas réversibles
après le début de l’installation. Ne commencez pas l’installation du produit avant d’avoir lu intégralement ce document. Ce
document dénit les modalités et les conditions d’utilisation et d’installation du Produit. En commençant l’installation du produit,
l’acheteur signie qu’il a lu et compris cet accord et qu’il en accepte les modalités et conditions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Des mesures de sécurité raisonnables doivent être prises durant l’installation, notamment :
• Porter des gants
• Porter des lunettes de sécurité appropriées
• Utilisation sécuritaire des outils
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
SCA Tissue North America, LLC et ses liales, successeurs, distributeurs, sous traitants, employés et autres représentants
(« SCA ») ne peuvent sous aucune circonstance être responsables de l’utilisation et de la abilité du Produit. SCA réfute pas les
présentes toute réclamation relative à des pertes, des blessures ou d’autres dommages subis durant l’installation du Produit, ce qui
comprend notamment les dommages éventuels au bâtiment, à ses câbles ou à ses canalisations durant l’installation. L’acheteur
reconnaît que les présentes ne reposent pas sur les compétences ou le jugement de SCA pour déterminer si le produit est adapté
à une armoire existante, s’il y a lieu. PAR LES PRÉSENTES, L’ACHETEUR RENONCE À TOUS LES RECOURS ET TOUTES LES
RESPONSABILITÉS, EXPRESSES OU IMPLICITES, DÉFINIS DANS LES LOIS OU AUTREMENT (CONCERNANT NOTAMMENT
LES GARANTIES DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE OU DE COMMERCIALISATION ET LES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS) PEU IMPORTE QUE LES DOMMAGES DÉCOULENT OU NON D’UNE NÉGLIGENCE DE SCA. SCA REJETTE
TOUTE GARANTIE ET RÉFUTE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVEMENT À DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES. L’acheteur reconnaît et accepte que l’avis de non responsabilité pour toute blessure constitue une clause
importante de cet accord. L’acheteur accepte également d’indemniser et dégager SCA de toute responsabilité relativement à
toute réclamation concernant le produit, ce qui comprend notamment toute réclamation relative à l’installation du produit. SCA ne
peut sous aucune circonstance être tenue responsable de quelque dommage ou dépense relativement à l’utilisation ou à la vente
du produit. SCA n’assume aucune responsabilité concernant la mauvaise installation ou la mauvaise utilisation de ses produits.
L’installateur a la responsabilité de vérier la qualité de l’installation et, en cas de doute, de contacter le fabricant. Si l’acheteur
n’accepte pas les conditions de cet accord, l’acheteur peut retourner le produit (neuf ou usagé) à l’endroit où il se l’est procuré,
dans un délai de trente (30) jours après la date d’achat, et demander un remboursement complet.
EN COMMENÇANT L’INSTALLATION DU PRODUIT, L’ACHETEUR SIGNIFIE QU’IL A LU ET COMPRIS CET ACCORD ET QU’IL EN
ACCEPTE LES MODALITÉS ET CONDITIONS.
EN
FR
• Awareness of sharp edges that may occur during installation process
• Use of proper sized fasteners for installation
• Knowledge of wall structure on which dispenser is mounted
• Connaissance de la possibilité de découvrir des rebords coupants durant l’installation
• Utiliser des xations de grosseur appropriée durant l’installation
• Connaissance de la structure du mur sur lequel le distributeur est installé
1
ALERTA DE INSTALACIÓN
La instalación de este dispensador de conversión embutido (el ‘Producto’) requiere modicaciones sustanciales al dispensador
embutido de toallas plegadas y desechos existente. Estas modicaciones pueden no ser reversibles una vez comenzada la
instalación. No instale el Producto hasta haber leído este documento en su totalidad. Este documento establece los términos y
condiciones para el uso e instalación del Producto. El comienzo de la instalación de este Producto indica que el Comprador ha
leído y comprende este acuerdo y acepta sus términos y condiciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Deben tomarse durante la instalación las precauciones de seguridad razonables, que incluyen -sin limitarse a ellas- las siguientes:
• Uso de guantes
• Uso de protección ocular
• Utilización segura de las herramientas
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
SCA Tissue North America, LLC y sus empresas asociadas, sucesores, distribuidores, contratistas, empleados y otros
representantes (‘SCA’) no se harán responsables de ningún modo por el uso y servicio correctos del Producto. Por el presente
documento, SCA renuncia a toda reclamación por pérdidas, lesiones u otros daños incurridos durante la instalación del Producto,
incluidos -sin limitarse a ellos- daños al edicio o los servicios públicos durante el proceso de instalación. El comprador reconoce
que no se basa en la destreza o criterio de SCA respecto a si el Producto es apto para un gabinete existente, si lo hubiera.
POR EL PRESENTE DOCUMENTO, EL COMPRADOR RENUNCIA A TODO RECURSO O RESPONSABILIDAD, EXPRESOS O
IMPLÍCITOS, QUE SURJAN EN VIRTUD DE UNA LEY O DE OTRO MODO (INCLUIDOS -SIN LIMITARSE A ELLOS- ADECUACIÓN,
COMERCIABILIDAD Y DAÑOS CONSIGUIENTES) SEAN O NO EL RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA DE SCA. SCA DENIEGA
TODA GARANTÍA Y DENIEGA EXPRESAMENTE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y LESIONES PERSONALES. El
Comprador reconoce y acepta que el descargo de toda responsabilidad por lesiones personales es una condición fundamental
para este Acuerdo, y que el Comprador acepta eximir de toda responsabilidad a SCA respecto a cualquier reclamación relacionada
con el Producto, incluidas -sin limitarse a ellas- las reclamaciones relacionadas con la instalación del Producto. En ninguna
circunstancia SCA será responsable de daños ni de gastos por causa del uso o la venta de cualquier Producto. SCA no asume
ninguna responsabilidad relacionada con la instalación incorrecta o la aplicación errónea de sus Productos. Es responsabilidad del
instalador vericar que la instalación sea correcta y comunicarse con el fabricante en caso de duda. En caso de que el Comprador
no acepte este Acuerdo, el Comprador puede devolver el Producto, nuevo y sin uso, en el lugar de la Compra dentro de los treinta
(30) días a partir de la fecha de la compra, para recibir un reembolso completo.
EL COMIENZO DE LA INSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO INDICA QUE EL COMPRADOR HA LEÍDO Y COMPRENDE ESTE
ACUERDO Y ACEPTA SUS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
ES
• Conciencia de los bordes aguzados que pueden encontrarse durante el proceso de instalación
• Utilización de los sujetadores de tamaño adecuado para la instalación
• Conocimiento de la estructura de la pared en la que se monta el dispensador
2
3
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x1
x1
4
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
1
Installation instruction
5
2
3
4
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
6
5
6
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
48” (120cm)
7
7
8
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
8
9
10
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
#8-18 X 1”
4x
9
11
12
13
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
10
14
15
16
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
11
18
19
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
17
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
12
20
13
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
1
2
3
2x
Loading and Operating Instructions
4
14
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
15
7
6
5
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
16
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
9
8
17
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
18
Maintenance Instructions:
Instructions D’entretien:
This dispenser has been made with a high-quality, ngerprint-resistant stainless steel material.
Failure to follow cleaning instructions may result in damage to the surface. Exterior of
dispenser should be dusted daily with a soft, lint-free cloth. Do not use abrasive materials or
paper towels as they may scratch the surface. Always wipe or polish in the grain direction of
the stainless steel. Always use a clean cloth. Wipe surface as needed with a clean, damp
cloth, or a solution of mild soap and water. Promptly remove any soap or cleaning chemical
from the surface with a damp cloth, and wipe dry. Avoid cleaning products that contain
bleach, hydrochloric acid or chlorides. These are often found in toilet or tile cleaners.
Do not use abrasive polishes, powders or steel wool. These may damage the material.
The inside of the dispenser should be cleaned at least once per month, or when paper dust is
visible. Remove the paper roll. Clean dust inside the dispenser with a vacuum or compressed
air. Always wear eye protection when using compressed air. After removing paper dust, wipe
the inside of hood, roll arms, and other interior surfaces with a dry microber or slightly damp
cloth. Do not spray liquid or cleaners into the dispenser. Damaged or malfunctioning product
should be disposed of immediately to avoid potential injury.
These instructions can be viewed online at:
http://www.torkusa.com/product/461022/dispenser/hand_towel in the ‘downloads’ section.
Ce distributeur a été fabriqué avec de l’acier inoxydable de qualité supérieure, à l’épreuve des
empreintes digitales. La non-observance des instructions de nettoyage pourrait causer des
dommages à la surface. L’extérieur du distributeur doit être épousseté tous les jours avec un
chiffon doux et peu pelucheux. N’utilisez pas de substance abrasive ni de serviette en papier
car vous pourriez rayer la surface. Faites attention de toujours frotter ou polir dans le sens du
grain de l’acier inoxydable. Utilisez toujours un chiffon propre. Nettoyez la surface au besoin
avec un chiffon propre et humide pouvant être combiné avec une solution d’eau et de savon
doux. Enlevez rapidement les résidus de savon ou de produit chimique sur la surface avec
un chiffon humide, puis essayez complètement. Évitez les produits chimiques contenant de
la javel, de l’acide chlorhydrique ou des chlorures. Ces substances sont souvent présentes
dans les produits nettoyants pour carrelage et salles de bains. N’utilisez pas de poudre ou
d’agent de polissage abrasif ni de laine d’acier. Ces produits peuvent endommager la surface
de l’appareil.
L’intérieur du distributeur doit être nettoyé au moins une fois par mois ou dès que des
poussières de papier sont visibles. Retirez le rouleau de papier. Nettoyez la poussière à
l’intérieur du distributeur avec un distributeur ou de l’air comprimé. Lorsque vous utilisez un
jet d’air comprimé, portez toujours une protection oculaire. Après avoir enlevé la poussière de
papier, essuyez l’intérieur du capot, les bras de rouleau et les autres surfaces intérieures avec
un chiffon à microbres sec ou légèrement humide. Ne pulvérisez aucun liquide ou produit
nettoyant à l’intérieur du distributeur. Les produits endommagés ou défectueux doivent être
immédiatement jetés an d’éviter tout risque de blessure.
Ces instructions sont disponibles en ligne sur:
http://www.torkusa.com/product/461023/dispenser/hand_towel dans la section «downloads»
(téléchargements).
Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed
Manufactured for
SCA Tissue North America LLC
Philadelphia, PA 19104
www.torkusa.com
Made in Poland
Instrucciones de Mantenimiento:
Este dispensador se ha fabricado con un material de acero inoxidable de alta calidad, resistente
a las huellas digitales. Si no se observan las instrucciones de limpieza, la supercie puede
dañarse. Diariamente se debe quitar el polvo al exterior del dispensador con un paño suave
y libre de pelusa. No utilice materiales abrasivos ni toallas de papel, ya que pueden rayar
la supercie. Frote o lustre siempre en la dirección del grano del acero inoxidable. Utilice
siempre un paño limpio. Frote la supercie según sea necesario con un paño limpio húmedo
o una solución de agua y jabón suave. Extraiga rápidamente el jabón o limpiador químico de
la supercie con un paño húmedo, y frote hasta secar. Evite los productos limpiadores que
contengan blanqueador, ácido clorhídrico o cloruros. Estos componentes se encuentran a
menudo en los limpiadores para inodoros o azulejos. No utilice pulimentos abrasivos, polvos
ni lana de acero. Pueden dañar el material.
El interior del dispensador debe limpiarse como mínimo una vez por mes, o cuando aparezca
polvo de papel. Quite el rollo de papel. Limpie el polvo del interior del dispensador con una
aspiradora o con aire comprimido. Al utilizar aire comprimido, use siempre protección ocular.
Después de eliminar el polvo de papel, frote el interior de la tapa, los brazos para rollo y otras
supercies interiores con un paño ligeramente húmedo o de microbra seco. No rocíe ningún
tipo de líquido ni de limpiador en el interior del dispensador. Los productos dañados o con
mal funcionamiento deben desecharse inmediatamente para evitar posibles lesiones.
Estas instrucciones pueden verse en línea en:
http://www.torkusa.com/product/461023/dispenser/hand_towel en la sección ‘Descargas’.

Transcripción de documentos

Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed Stainless Steel Distributeur de serviettes à mains Matic - Encastré Acier inoxydable Dispensador de toallas de mano Matic - Incorporado Acero Inoxidable www.torkusa.com EN INSTALLATION ALERT Installation of this recessed conversion dispenser (the “Product”) requires substantial modifications to the existing recessed, folded towel and waste dispenser. These modifications may not be reversible after installation has begun. Do not install the Product until you have read this entire document. This document sets forth the term and conditions for the use and installation of the Product. Commencing installation of this Product indicates that the Buyer has read and understands this agreement and accepts its terms and conditions. SAFETY PRECAUTIONS Reasonable safety precautions must be taken during installation, including but not limited to: • Wearing of gloves • Wearing of protective eye wear • Safe use of tools • Awareness of sharp edges that may occur during installation process • Use of proper sized fasteners for installation • Knowledge of wall structure on which dispenser is mounted DISCLAIMER OF LIABILITY SCA Tissue North America, LLC and its affiliates, successors, distributors, contractors, employees, and other representatives (“SCA”) shall in no way be liable for the Product’s proper use and service. SCA herby waives all claims for losses, injuries, or other damages incurred during the installation of the Product, including but not limited to, damage to building or utilities during the installation process. Buyer acknowledges that it is not relying on SCA’s skill or judgment as to whether Product is suitable for an existing cabinet, if any. BUYER HERBY WAIVES ALL REMEDIES OR LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED, ARISING BY LAW OR OTHERWISE (INCLUDING WITHOUT LIMITATION FITNESS, MERCHANTABILITY, AND CONSEQUENTIAL DAMAGES) WHETHER OR NOT THE RESULT OF SCA’S NEGLIGENCE. SCA DISCLAIMS ANY WARRANTY AND EXPRESSLY DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR PERSONAL INJURY OR DAMAGES. The Buyer acknowledges and agrees that the disclaimer of any liability of personal injury is a material term for this Agreement, and the Buyer agrees to indemnify SCA and to hold SCA harmless from any claim related to the Product, including but not limited to, claims relating to the installation of the Product. Under no circumstance will SCA be liable for any damages or expenses by reason of use or sale of any Product. SCA assumes no reliability regarding the improper installation or misapplication of its Products. It is the installer’s responsibility to check for proper installation and, if in doubt, contact the manufacturer. In the event that the Buyer does not agree with this Agreement the Buyer may return the Product, in a new and unused condition, to the place of Purchase within thirty (30) days from the date of purchase for a full refund. THE COMMENCEMENT OF THE INSTALLATION OF THIS PRODUCT INDICATES THAT THE BUYER HAS READ AND UNDERSTANDS THIS AGREEMENT AND ACCEPTS ITS TERMS AND CONDITIONS. FR ALERTE D’INSTALLATION L’installation de ce distributeur encastré de conversion (ci-après, le « produit ») requiert des modifications substantielles au distributeur encastré de serviettes pliées actuellement en place. Il est possible que ces modifications ne soient pas réversibles après le début de l’installation. Ne commencez pas l’installation du produit avant d’avoir lu intégralement ce document. Ce document définit les modalités et les conditions d’utilisation et d’installation du Produit. En commençant l’installation du produit, l’acheteur signifie qu’il a lu et compris cet accord et qu’il en accepte les modalités et conditions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des mesures de sécurité raisonnables doivent être prises durant l’installation, notamment : • Connaissance de la possibilité de découvrir des rebords coupants durant l’installation • Porter des gants • Porter des lunettes de sécurité appropriées • Utiliser des fixations de grosseur appropriée durant l’installation • Connaissance de la structure du mur sur lequel le distributeur est installé • Utilisation sécuritaire des outils AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SCA Tissue North America, LLC et ses filiales, successeurs, distributeurs, sous traitants, employés et autres représentants (« SCA ») ne peuvent sous aucune circonstance être responsables de l’utilisation et de la fiabilité du Produit. SCA réfute pas les présentes toute réclamation relative à des pertes, des blessures ou d’autres dommages subis durant l’installation du Produit, ce qui comprend notamment les dommages éventuels au bâtiment, à ses câbles ou à ses canalisations durant l’installation. L’acheteur reconnaît que les présentes ne reposent pas sur les compétences ou le jugement de SCA pour déterminer si le produit est adapté à une armoire existante, s’il y a lieu. PAR LES PRÉSENTES, L’ACHETEUR RENONCE À TOUS LES RECOURS ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS, EXPRESSES OU IMPLICITES, DÉFINIS DANS LES LOIS OU AUTREMENT (CONCERNANT NOTAMMENT LES GARANTIES DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE OU DE COMMERCIALISATION ET LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS) PEU IMPORTE QUE LES DOMMAGES DÉCOULENT OU NON D’UNE NÉGLIGENCE DE SCA. SCA REJETTE TOUTE GARANTIE ET RÉFUTE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVEMENT À DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES. L’acheteur reconnaît et accepte que l’avis de non responsabilité pour toute blessure constitue une clause importante de cet accord. L’acheteur accepte également d’indemniser et dégager SCA de toute responsabilité relativement à toute réclamation concernant le produit, ce qui comprend notamment toute réclamation relative à l’installation du produit. SCA ne peut sous aucune circonstance être tenue responsable de quelque dommage ou dépense relativement à l’utilisation ou à la vente du produit. SCA n’assume aucune responsabilité concernant la mauvaise installation ou la mauvaise utilisation de ses produits. L’installateur a la responsabilité de vérifier la qualité de l’installation et, en cas de doute, de contacter le fabricant. Si l’acheteur n’accepte pas les conditions de cet accord, l’acheteur peut retourner le produit (neuf ou usagé) à l’endroit où il se l’est procuré, dans un délai de trente (30) jours après la date d’achat, et demander un remboursement complet. EN COMMENÇANT L’INSTALLATION DU PRODUIT, L’ACHETEUR SIGNIFIE QU’IL A LU ET COMPRIS CET ACCORD ET QU’IL EN ACCEPTE LES MODALITÉS ET CONDITIONS. 1 ES ALERTA DE INSTALACIÓN La instalación de este dispensador de conversión embutido (el ‘Producto’) requiere modificaciones sustanciales al dispensador embutido de toallas plegadas y desechos existente. Estas modificaciones pueden no ser reversibles una vez comenzada la instalación. No instale el Producto hasta haber leído este documento en su totalidad. Este documento establece los términos y condiciones para el uso e instalación del Producto. El comienzo de la instalación de este Producto indica que el Comprador ha leído y comprende este acuerdo y acepta sus términos y condiciones. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Deben tomarse durante la instalación las precauciones de seguridad razonables, que incluyen -sin limitarse a ellas- las siguientes: • Conciencia de los bordes aguzados que pueden encontrarse durante el proceso de instalación • Uso de guantes • Utilización de los sujetadores de tamaño adecuado para la instalación • Uso de protección ocular • Utilización segura de las herramientas • Conocimiento de la estructura de la pared en la que se monta el dispensador DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SCA Tissue North America, LLC y sus empresas asociadas, sucesores, distribuidores, contratistas, empleados y otros representantes (‘SCA’) no se harán responsables de ningún modo por el uso y servicio correctos del Producto. Por el presente documento, SCA renuncia a toda reclamación por pérdidas, lesiones u otros daños incurridos durante la instalación del Producto, incluidos -sin limitarse a ellos- daños al edificio o los servicios públicos durante el proceso de instalación. El comprador reconoce que no se basa en la destreza o criterio de SCA respecto a si el Producto es apto para un gabinete existente, si lo hubiera. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, EL COMPRADOR RENUNCIA A TODO RECURSO O RESPONSABILIDAD, EXPRESOS O IMPLÍCITOS, QUE SURJAN EN VIRTUD DE UNA LEY O DE OTRO MODO (INCLUIDOS -SIN LIMITARSE A ELLOS- ADECUACIÓN, COMERCIABILIDAD Y DAÑOS CONSIGUIENTES) SEAN O NO EL RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA DE SCA. SCA DENIEGA TODA GARANTÍA Y DENIEGA EXPRESAMENTE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y LESIONES PERSONALES. El Comprador reconoce y acepta que el descargo de toda responsabilidad por lesiones personales es una condición fundamental para este Acuerdo, y que el Comprador acepta eximir de toda responsabilidad a SCA respecto a cualquier reclamación relacionada con el Producto, incluidas -sin limitarse a ellas- las reclamaciones relacionadas con la instalación del Producto. En ninguna circunstancia SCA será responsable de daños ni de gastos por causa del uso o la venta de cualquier Producto. SCA no asume ninguna responsabilidad relacionada con la instalación incorrecta o la aplicación errónea de sus Productos. Es responsabilidad del instalador verificar que la instalación sea correcta y comunicarse con el fabricante en caso de duda. En caso de que el Comprador no acepte este Acuerdo, el Comprador puede devolver el Producto, nuevo y sin uso, en el lugar de la Compra dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de la compra, para recibir un reembolso completo. EL COMIENZO DE LA INSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO INDICA QUE EL COMPRADOR HA LEÍDO Y COMPRENDE ESTE ACUERDO Y ACEPTA SUS TÉRMINOS Y CONDICIONES. 2 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed x4 x1 x4 x1 x1 x1 x1 x1 3 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed Installation instruction 1 4 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 2 3 4 5 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 5 6 48” (120cm) 6 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 7 8 7 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 9 4x #8-18 X 1” 10 8 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 11 12 13 9 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 14 15 16 10 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 17 18 19 11 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 20 12 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed Loading and Operating Instructions 1 2 3 2x 13 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 4 14 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 5 6 7 15 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 8 9 16 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed 17 Tork Matic® Hand Towel Dispenser - Recessed Maintenance Instructions: This dispenser has been made with a high-quality, fingerprint-resistant stainless steel material. Failure to follow cleaning instructions may result in damage to the surface. Exterior of dispenser should be dusted daily with a soft, lint-free cloth. Do not use abrasive materials or paper towels as they may scratch the surface. Always wipe or polish in the grain direction of the stainless steel. Always use a clean cloth. Wipe surface as needed with a clean, damp cloth, or a solution of mild soap and water. Promptly remove any soap or cleaning chemical from the surface with a damp cloth, and wipe dry. Avoid cleaning products that contain bleach, hydrochloric acid or chlorides. These are often found in toilet or tile cleaners. Do not use abrasive polishes, powders or steel wool. These may damage the material. The inside of the dispenser should be cleaned at least once per month, or when paper dust is visible. Remove the paper roll. Clean dust inside the dispenser with a vacuum or compressed air. Always wear eye protection when using compressed air. After removing paper dust, wipe the inside of hood, roll arms, and other interior surfaces with a dry microfiber or slightly damp cloth. Do not spray liquid or cleaners into the dispenser. Damaged or malfunctioning product should be disposed of immediately to avoid potential injury. These instructions can be viewed online at: http://www.torkusa.com/product/461022/dispenser/hand_towel in the ‘downloads’ section. Instructions D’entretien: Ce distributeur a été fabriqué avec de l’acier inoxydable de qualité supérieure, à l’épreuve des empreintes digitales. La non-observance des instructions de nettoyage pourrait causer des dommages à la surface. L’extérieur du distributeur doit être épousseté tous les jours avec un chiffon doux et peu pelucheux. N’utilisez pas de substance abrasive ni de serviette en papier car vous pourriez rayer la surface. Faites attention de toujours frotter ou polir dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Utilisez toujours un chiffon propre. Nettoyez la surface au besoin avec un chiffon propre et humide pouvant être combiné avec une solution d’eau et de savon doux. Enlevez rapidement les résidus de savon ou de produit chimique sur la surface avec un chiffon humide, puis essayez complètement. Évitez les produits chimiques contenant de la javel, de l’acide chlorhydrique ou des chlorures. Ces substances sont souvent présentes dans les produits nettoyants pour carrelage et salles de bains. N’utilisez pas de poudre ou d’agent de polissage abrasif ni de laine d’acier. Ces produits peuvent endommager la surface de l’appareil. L’intérieur du distributeur doit être nettoyé au moins une fois par mois ou dès que des poussières de papier sont visibles. Retirez le rouleau de papier. Nettoyez la poussière à l’intérieur du distributeur avec un distributeur ou de l’air comprimé. Lorsque vous utilisez un jet d’air comprimé, portez toujours une protection oculaire. Après avoir enlevé la poussière de papier, essuyez l’intérieur du capot, les bras de rouleau et les autres surfaces intérieures avec un chiffon à microfibres sec ou légèrement humide. Ne pulvérisez aucun liquide ou produit nettoyant à l’intérieur du distributeur. Les produits endommagés ou défectueux doivent être immédiatement jetés afin d’éviter tout risque de blessure. Ces instructions sont disponibles en ligne sur: http://www.torkusa.com/product/461023/dispenser/hand_towel dans la section «downloads» (téléchargements). 18 Instrucciones de Mantenimiento: Este dispensador se ha fabricado con un material de acero inoxidable de alta calidad, resistente a las huellas digitales. Si no se observan las instrucciones de limpieza, la superficie puede dañarse. Diariamente se debe quitar el polvo al exterior del dispensador con un paño suave y libre de pelusa. No utilice materiales abrasivos ni toallas de papel, ya que pueden rayar la superficie. Frote o lustre siempre en la dirección del grano del acero inoxidable. Utilice siempre un paño limpio. Frote la superficie según sea necesario con un paño limpio húmedo o una solución de agua y jabón suave. Extraiga rápidamente el jabón o limpiador químico de la superficie con un paño húmedo, y frote hasta secar. Evite los productos limpiadores que contengan blanqueador, ácido clorhídrico o cloruros. Estos componentes se encuentran a menudo en los limpiadores para inodoros o azulejos. No utilice pulimentos abrasivos, polvos ni lana de acero. Pueden dañar el material. El interior del dispensador debe limpiarse como mínimo una vez por mes, o cuando aparezca polvo de papel. Quite el rollo de papel. Limpie el polvo del interior del dispensador con una aspiradora o con aire comprimido. Al utilizar aire comprimido, use siempre protección ocular. Después de eliminar el polvo de papel, frote el interior de la tapa, los brazos para rollo y otras superficies interiores con un paño ligeramente húmedo o de microfibra seco. No rocíe ningún tipo de líquido ni de limpiador en el interior del dispensador. Los productos dañados o con mal funcionamiento deben desecharse inmediatamente para evitar posibles lesiones. Estas instrucciones pueden verse en línea en: http://www.torkusa.com/product/461023/dispenser/hand_towel en la sección ‘Descargas’. Manufactured for SCA Tissue North America LLC Philadelphia, PA 19104 www.torkusa.com Made in Poland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tork Matic Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas