Transcripción de documentos
Built-in Columns Freezer
User manual
Congélateur
Mode d’emploi
Congelador
Manual del usuario
REF18FCIPIXL
REF18FCIPIXR
REF18FCIPRL
REF18FCIPRR
REF24FCIPIXL
REF24FCIPIXR
REF24FCIPRL
REF24FCIPRR
REF30FCIPIXL
REF30FCIPIXR
REF30FCIPRL
REF30FCIPRR
INDEX
EN
1
1.1
1.2
1.3
1.4
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the appliance.................................................................................................
Caring for the environment..........................................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)...........................
4
4
4
5
5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the water system.................................................................................................................................
Connection to the electrical power supply...............................................................................................................
6
6
6
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
BEFORE STARTING
Know your appliance......................................................................................................................................................
Main components............................................................................................................................................................
Electric Control.................................................................................................................................................................
Main control panel..........................................................................................................................................................
7
7
8
9
9
4
4.1
4.2
4.3
BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
Turning the appliance on and off................................................................................................................................
How to adjust the temperature for different requirements................................................................................
Information signals of warning messages on the display..................................................................................
10
10
11
12
5 CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
13
5.1 Functions........................................................................................................................................................................... 13
5.2 Settings.............................................................................................................................................................................. 18
6 INTERNAL LAYOUT
24
6.1 Internal layout (positioning, adjustment, removal)............................................................................................... 24
7 ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
25
7.1 Activation and use of the Ice Maker........................................................................................................................... 25
7.2 Water filter for freezer column Ice Maker................................................................................................................ 25
8 LIGHTING
27
8.1 Lighting............................................................................................................................................................................... 27
9 FOOD STORAGE
27
9.1 General directions........................................................................................................................................................... 27
9.2 How to best preserve food quality.............................................................................................................................. 28
10
10.1
10.2
10.3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning...........................................................................................................................................................
Internal Cleaning.............................................................................................................................................................
Cleaning of the toe kick cover and condenser........................................................................................................
28
28
29
29
11 TROUBLESHOOTING GUIDE
30
11.1 Troubleshooting Guide................................................................................................................................................... 30
11.2 Error messages appearing on the display.............................................................................................................. 32
12 WARRANTY
33
12.1 Warranty............................................................................................................................................................................. 33
3
1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same
caution at the end of the lifespan of the new appliance.
> This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following
the instructions in the Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the vent
openings of the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these
lamps when they are on to avoid possible eyesight
damage.
This warning is also contained on the label attached
to the inside of the freezer door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold surfaces.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch off the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
turn off the breaker or remove the fuse that controls the socket that the appliance is connected to.
> The packaging material can be dangerous for
children: do not allow children to play with the plastic bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified
Bertazzoni Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, service
company or a similarly qualified person. Improper
4
installations and repairs may put the user at considerable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
service company or a similarly qualified person
only.
> Plug into a grounded 3 prong outlet.
> Do not remove ground prong.
> Do not use an adapter.
> Do not use an extension cord.
> Disconnect power to all units before servicing.
> If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
> Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion
hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a
steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch off the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
EN
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of the
appliance
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
1.3 Caring for the environment
> Clean the ice bucket or drawer regularly but using
only drinking water.
> The filter must be changed when indicated on the
control panel or when the ice/water dispenser has
not been used for more than 30 days.
> With each filter replacement, sanitise the ice and/
or water distribution system using a food grade
disinfectant (with sodium hypochlorite), which does
not alter the characteristics of the materials. Rinse
with at least 1/2 gallon of water before use.
> Only original spare parts supplied by the manufacturer should be used when replacing components in the ice and water dispenser.
> Any work on the appliance must be carried out
by a qualified technician or the After-sales Service.
Warning
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
> Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
> Pay special attention to correct disposal procedure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centers for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit.
> The appliance does not contain hazardous substances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)
> Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
> Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not
been drawn for 5 days.
> Store raw meat and fish in suitable containers in the appliance, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
> If the refrigerating appliance is left empty
for long periods, switch off, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.
Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the water dispensed.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended
to let the water flow in the circuit using the “Manual
Cleaning” and discard the ice produced in the first
24 hours.
> If the water dispenser has not been used for more
than 4/5 days, it is advisable to clean the circuit and
run off the first litre of water.
> Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your hands are hygienically clean.
5
2. INSTALLATION
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly,
adhering to all directions in the specific installation
manual provided with the appliance.
Warning
Always connect the water before the
power.
2.3 Connection to the electrical power
supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is
equipped with a power supply cord with a 3-prong
grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall
receptacle.
2.2 Connection to the water system
Important
Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection.
The models provided with Ice Maker require a connection to the domestic water supply system. This
can be executed through the 1/4” water line (copper
or polyethylene)to the house water supply.
The system pressure must be between from 8 psi
to 75 psi (between 0.5 bar and 5 bar).
Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system.
The appliance should be supplied only with drinkable water.
Warning
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Warning
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the directions in the specific installation manual
provided with the appliance.
Warning
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or braided supply line. It will strip the threads on
the appliance water connection solenoid.
6
3. BEFORE STARTING
EN
3.1 Know your appliance
Congratulations for having purchased your new
appliance: from now on you can use our innovative
conservation system, which will allow you to keep
any kind of beverage in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require further information, please check our website
> our website
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
> or write us an e-mail at
[email protected]
Important
Before calling, write down the model type
and serial number which are available on
the warranty certificate and on the rating
plate, and any messages which may have
appeared on the display. Built In freezers
come with 2 years parts & labor warranty,
and 5 year parts & labor for sealed system
only.
The rating plate is located into the appliance, on side
cabinet, close to the shelves.
Before calling, please make sure to have the following information ready:
- Date of Purchase;
- Name of dealer where product was purchased.
Position of the serial number inside the
compartment.
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
oz
6.3 oz
3.0
A
115
V
60 Hz
R134a
344
MODEL
REF24FCIPIXL
CODE
KS5990FZ3IU
Code .
TECHNICAL CODE
HKEAFIS1X..UA
Technical Code .
SER.NO./N° SERIE
W
F20200101000006
HFO
IP number
Adresse IP
Made in Italy
Model .
3186660
Serial Number .
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
Features .
7
3. BEFORE STARTING
3.2 Main components
1
2
1) Stainless steel body.
2) Interactive control panel.
6
3
5
3) Adjustable height shelf.
4) Ice maker container.
5) Door bins.
Freezer
6) LED illuminations.
7) Stainless drawers.
4
7
8
Freezer
8
8) Removable toe kick.
EN
3.3 Eletronic Control
The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature in the
entire compartment and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
3.4 Main control panel
On/ Off:
Touch the icon to turn the unit on or off.
Home
Touch the Home icon for going back to the main display screen.
Alarm
Touch the icon to view the alarm tone functions and to deactivate them.
Back
Touch the arrow icon for going back to the previous display screen.
9
4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
4.1 Turning the appliance on and off
First time starting the unit
Touch the button . The display shows the
following launch screens:
1) Bertazzoni Logo.
Are you sure you
want to power off
this unit?
Yes
No
2) Touch the icon
Yes to switch off.
Are you sure?
Yes
No
3) Confirm
shutdown by
touching the
Yes icon.
Functions
Initial test…
Settings
2) Initial test
(lasts 3 minuts).
3) The display shows the main screen with the
envirorment temperature measured from the
fridge inside the compartments. Automatically
the unit starts to cool down until reaching the set
temperatures.
Functions
-
18
°C
4) Home screen.
- Freezer compartment
-18° (0°F)
When the freezer is off there are no warning
signs that prove that the freezer is plugged
to a socket.
Switching off for longer periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the freezer by pressing the Unit
button for three seconds and disconnecting
the electrical plug or the breaker controlling the
socket.
Completely empty the freezer, clean and dry it
and leave the doors and drawers partially open
to prevent unpleasant odors.
Settings
When the appliance is first switched on it is reccomended to wait at least 12 hours without opening
the doors and before placing any food inside the
unit. During such period deactivate any error message by pressing the Alarm button.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message appears, it means that the appliance has already started the cooling process.
During the first startup, it will not be possible to use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been
reached.
Shutdown.
Each time the appliance is switched on it goes
through a self-diagnosis procedure lasting
three minutes before completely starting up.
1) touch the bottom
10
off.
EN
4.2 How to adjust the temperature for
different requirements.
Each model has been carefully tested before leaving
the factory and is adjusted in such a way to ensure
high performance and low power consumption.
Usually, it is not necessary to modify the settings.
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following
frequent openings of the doors or insertion
of room temperature foods or large
quantities of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the
selected temperature.
Padlock icon.
How it looks to the home screen:
The padlock icon shows up when the temperatures are set up.
Freezer
compartment
-
18
°C
Preset
temperature
Modify the temperatures compartment
How to modify the freezer compartment
temperature.
Functions
-
18
°C
Settings
1) Home screen. Touch
the icon
of freezer
compartement.
The padlock open/close shows that the compartment's temperatures can or can not be
modified by the user.
Usually a yellow padlock will show open, in that
case you can scroll up or down with a finger on
the display, select the desired temperature and
press OK to confirm.
0
- 13
- 14
- 15
- 16
2) Scoll up/down to
select the desided
temperature
0
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
freezer from -13° C
to -23° C (from 9° F
to -11° F)
°C
3) Touch the Ok icon
to confirm the desider temperature.
0
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
Whereas a closed padlock will be seen if the
user has activated a function that modifies the
settings of the refrigerator and prevents the
user from changing the temperature of the
compartment.
OK
11
4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
0
4.3 Information signals of warning
messages on the display.
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
If the icon function is touched and a specific
function is set (for example holiday, ect...), the
yellow padlock will be seen closed and it won't
be possible to change the temperature of the
compartments as long as the function won't be
completed or if it is manually deactivated as
long as the function is active.
12
An integrated control system will give information through messages you will see on the
display.
There is an alarm tone that occurs with some
error messages which can be turned off by touching the alarm button
on the main
control panel.
You can find the list of the error messages at the
end of this manual.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY.
It is possible to personalize the operation of your
Bertazzoni unit in order to adapt it to the different
ways you might want to use it.
5.1 Functions.
Functions
After touching the icon Function
on the
18the°C following funhome screen , the icons for
Vacation Mode
ctions will be shown.
Settings
Shopping Mode Freezer
EN
1) Shopping Mode Freezer
The function works at the maximum power level,
without any break, from a minimum of 1 to a
maximum of 12 hours, depending on time set,
permitting more rapid freezing of food that has
just been placed in the freezer. Once the time set
is expired, the function deactivates automatically,
returning to the previously set temperature. It
is possible to program a timed activation of the
function.
After a prolonged interruption of power supply, it is
necessary to reactivate the function.
Rapid Bottle Cooler
Functions
1) Shopping Mode Freezer.
Vacation Mode
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
18
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
2) Vacation Mode.
Vacation Mode
3) Rapid Bottle Cooler.
Shopping Mode Freezer
Ice Maker
Water Filter
4)
Ice Maker.
Shopping Mode Freezer
(up to 24 hours)
Water System Purge
Ice Maker
Water Filter
Ice Maker
Water Filter
Rapid Bottle Cooler
B) Touch the icon
Shopping Mode
freezer.
C) Touch the On
icon to activate the
function.
5) Water filter.
On
Off
Water System Purge
Water System Purge
6) Circuit cleaning.
7
8
Hour
9
10
11
OK
D) Scroll up /
down to setting
the desired time
and then press Ok.
It is possible to program this function 1 to 24
hours in advance.
13
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
2) Vacation Mode
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy
savings) brings the freezer compartment
temperature to -18° C (-0.4° F)
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon return after a period
of absence. This function remains active even if
during the period of absence there is a prolonged
interruption of electrical power.
3) Rapid Bottle Cooler
This function can be activated when it is necessary
to cool off beverages quickly, by placing them
inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes.
A sound signal will indicated when the optimal temperature has been reached.
After removing the beverages, deactivate the sound
signal by pressing the Alarm button .
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
Functions
Functions
-
18
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
-
18
°C
Vacation Mode
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
B) Touch the Vacation Mode icon.
B) Touch the Rapid
Bottle Cooler icon.
Shopping Mode Freezer
Off
C) Touch the button
On to activate the
function.
On
7
9
10
11
OK
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
days) and then
press Ok.
It is possible to program a period from
1 to 90 days.
14
Off
C) Touch the button
On to activate the
function.
35
8
Day
Rapid Bottle Cooler
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
On
Settings
A) Home screen.
Touch the
Functions icon.
36
Min
37
38
39
OK
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
minutes) and then
press Ok.
EN
4) Ice Maker activation
A pre-rinse of the water circuit should be performed
before activating the Ice Maker for the first time.
After a few minutes the Ice Maker can be activated.
Important
Do not activate the Ice Maker unless the
appliance is connected to the water line.
4a) Set Ice cube Size - SuperIce
The IceMaker function permits selecting the size
of the ice cubes, by choosing between Large (base
setting) or Medium, and activation of the SuperIce
function, which increases the quantity of produced
ice.
The SuperIce function deactivates automatically
after 24 hours.
Functions
-
18
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
Functions
Ice Maker
-
18
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
Water System Purge
Set Cube Size
Ice Maker
Water Filter
Superice
Water Filter
Water System Purge
C) Touch the Set
Cube Size icon.
The default cube
size is "medium".
B) Scroll twice right
and then touch the
Ice Maker icon.
Set Cube Size
Ice Maker
Yes
C) Touch the button
Yes to activate the
ice maker.
B) Scroll twice
right and then
touch the icon ice
maker.
Medium
Large
Ice Maker On/Off
Set Cube Size
D) Touch the Medium/Large icon to
choose the desired
Set Cube Size.
No
Superice
Set Cube Size
E) If you would like
to increase the
production of ice,
touch the Superice
icon, this will enable the freezer to
produce more ice,
up to 1,5kg a day.
Superice
F) Confirm the
function or not by
touching the On or
Off button.
15
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
5) Water Filter Activation
The water filter is essential for the purification of
the water used for making ice, for cleaning the
circuit or for supplying water for the freezer compartment. The display permits visualizing the time
left before the filter needs to be replaced. The water
filter Remider has to be activated by the user.
5a) Water Filter Deactivation
To deactivate an active filter reminder follow
these steps:
Functions
Functions
-
18
Ice Maker
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the
Functions icon.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
filter icon.
Water Filter
Are you sure?
C) Confirm the function by touching
the On button.
D) Confirm the function by touching
the Yes button.
No
Next reminder…
Left 365 days
Next Reminder…
Left Xxx Days
B) Scroll once
right and then
touch the Water
filter icon.
C) Push Off to
activate Water
Filter Reminder.
Reset
Disable reminder?
Yes
E) Indicates the
remaining days
before the replacement due date
of the filter.
Touch the home
button
.
16
Water Filter
Water Filter
Water Filter
Water Filter Status
Settings
Water System Purge
Off
Enable reminder
countdown timer?
°C
Water Filter
On
Yes
18
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
-
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
No
D) Confirm the
function by touching the Yes
button.
EN
5b) Reset Filter
The Reset Filter function sets to zero the time left
before the filter needs to be replaced. It is necessary to set the reminder function to zero each time
the cartridge is replaced.
6) Manual Clean, Water Filter
If ice production has been disabled or unused for a
long period it is recommended to perform a Manual
Clean function.
Before proceeding it is important to turn off the ice
maker.
Functions
-
18
°C
Ice Maker
Settings
Functions
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
Water System Purge
B) Scroll once
right and then
touch the Water
Filter icon.
rednepOff
siD retaReset
W
Yes
Settings
A) Home screen.
Touch the Functions icon.
Water Filter
Water System Purge
B) Touch the Water
System Purge
icon.
C) Touch the Yes
icon to activate the
manual cleaning.
C) Touch the Reset
button.
Yes
No
Manual Clean
Water Filter
Reset reminder
countdown?
°C
Manual Clean
Water Filter
Next Reminder…
Left Xxx Days
18
Ice Maker
Water Filter
rekaM ecI
-
D) Touch the Yes
button to proceed.
Please wait...
D) Please wait...
No
Water Filter Status
Next reminder…
Left 365 days
Manual Clean
E) The countdown
to the next water
filter cartridge
replacement will
be indicated.
Start Cleaning
E) Touch the Enter
icon to start the
cleaning.
Enter
Manual Clean
Push Home button to go back to the main
screen or push "Yes" to deactivate filter
reminder.
Cleaning running
F) Cleaning running...
17
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
Cleaning completed
Empty water from ice bin.
Replace ice bin and press OK.
G) At the end of
the cleaning, press
Ok and empty water from ice bin.
OK
5.2 Settings.
It is possible to personalize the settings of your
Bertazzoni freezer for adapting it to the different
ways you might want to use it.
Date
Cleaning completed
Please wait...
H) Wait a few seconds for the main
menu screen to Date
appear.
°c / °f
Time
Date
°c / °f
Language
°c / °f
Date
Time
1)TimeDate.
Language
2)Time
Time.
Language
3) Celsius or Fahrenheit.
Repeat the cleaning steps until the water in the
freezer tray is clean.
°c / °f
Language
Place a water container or vessel under the
ice tray to capture any water then close the
drawer.
4) Language.
Sabbath
Bypass filter
The included filtration system can be bypassed
when excellent water qualty is available from the
Reset
home water system. You can simply remove the
water filter from the adapter and the system will
automatically bypass the cartridge.
Reset
5)
Sabbath.
Sabbath
Demo
Reset
Sabbath
Demo
6) Reset.
Demo
7) Demo Mode.
Maintenance
Service
8) Maintenance.
Info System
Maintenance
Service
Maintenance
9)
Service.
Service
Info System
Info System
10) Info System.
18
EN
1) Date
The display will show the date in the format
(day:month:year).
By touching the display you can modify the settings.
2) Time
The display shows the hours and minutes in the
format hh:mm.
This function selects the display at 12 or 24 h.
Functions
Functions
-
18
°C
Settings
Date
Time
°c / °f
Language
A) Home screen.
Touch the Settings icon.
B) Touch the Date
icon.
-
18
Year
2017
2018
2019
OK
7
8
Month
9
10
11
OK
Time
°c / °f
Language
8
9
10
11
D) Scroll up or
down until the
desired month
appears and press
Ok.
Hour?
12
24
B) Touch the Time
icon.
C) Touch the desired method which
you want the time
to display: 12 hour
or 24 hours.
7
8
Hour
9
10
11
OK
D) Scroll up /
down to set the
hour and then
press Ok.
35
7
Day
C) Scroll up or
down until the desired year appears
and press Ok.
Settings
Date
2015
2016
°C
A) Home screen.
Touch the Settings icon.
OK
E) Scroll up or
down until the desires date appears
and press Ok.
36
Min
E) Scroll up / down
to set the minutes
and then press Ok.
37
38
39
OK
19
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
3) SET °C/°F
This function allows the temperature to be displayed in Centigrade or Fahrenheit. The factory
setting in Centigrade.
4) Language
To set the language of the freezer, simply touch
the settings button on the display.
Functions
Functions
-
18
°C
Settings
Date
Time
°c / °f
Language
°C
°F
20
OK
A) Home screen.
Touch the Settings icon.
-
18
°C
Settings
Date
B) Touch the icon
°C/°F.
C) Scroll up / down
to select either
centigrade or
Fahrenheit degrees and press Ok.
A) Home screen.
Touch the Settings icon.
Time
°c / °f
Language
B) Touch the Language icon.
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
OK
C) Scroll up /
down to select the
desired language
and press Ok.
EN
5) Sabbath Mode
The function makes it possible to comply to certain
religious observances requiring the operation of
the appliance to not be affected by the opening or
closing of the doors. The thermostatic control, inner lighting and ice maker are deactivated.
6) Reset
It gives the possibility to restore the base settings
that were set in the factory, cancelling all the
changes that has been made from there onward.
Functions
-
18
°C
Settings
Functions
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
-
18
°C
Sabbath
Sabbath
Reset
Demo
Confirm
Sabbath Mode
Yes
B) Scroll right
twice and touch
the Sabbath icon.
C) Touch the Yes
button to activate
the function.
Reset
Yes
No
No
Demo
Confirm resetting
to factory
default settings?
No
D) Touch the Yes
button to activate
the function.
C) Touch the Yes
button to confirm
the selection of the
resetting of factory
default settings.
D) Touch the Yes
button.
Yes
No
Reset
Sabbath Mode
B) Scroll right
twice and touch
Reset icon.
Reset
Sabbath Mode
Yes
Settings
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
E) The fridge will
work accordingly to
this configuration.
Reset complete
E) The reset has
been performed.
The freezer's factory settings have
been restored.
21
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
7) Demo Mode
It is possbile to simulate the functioning of the
fridge, for showroom display or for trade shows.
Functions
-
18
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
8) Maintenance (through alarm sign).
For the entire unit to function as designed, it is
important to periodically clean the access toe-kick
cover and the condenser.
The default setting of the unit is"Warning disabled".
The required cleaning every 6 months is denoted by
an audible and visual message on the display.
For details see following pages.
Functions
Sabbath
Reset
B) Scroll right
twice and touch
Demo icon.
-
18
Demo
Maintenance
Turn Demo Mode
On? (no cooling)
C) Touch Yes.
Info System
Passcode required
Yes
No
Demo Mode
1
2
D) Insert the
password for the
activation.
3
4
Default password
1-2-3-4
Demo Mode
Yes
22
No
E) Push Yes or No
button
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
Service
B) Scroll to the
right three times
and touch the
Maintenance icon.
EN
Clean Condenser
Next reminder…
Left 180 days
Off
C) If you want to
enable the warning touch the icon
reset.
10) Info System
The Info System function shows the product data,
for example the software code, serial number and
the factory code of the freezer.
Reset
Functions
-
Clean Condenser
Enable reminder
countdown timer?
Yes
18
°C
Settings
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
D) To enable it,
touch the Yes icon.
No
Maintenance
Service
B) Touch the Info
System icon.
Info System
If you want to disable the reminder, at step C
touch Off, then touch Yes as below
Clean Condenser
E) To disable the
warning, touch the
yes button.
Disable reminder?
Yes
Sk Power
HW: 0504
SW: 0518
Sk User
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
C) The display will
show the data specific to the appliance.
No
9) Service
The service function
is reserved for the
authorized Bertazzoni after sales service
technician.
Maintenance
Service
Info System
23
6. INTERNAL LAYOUT
6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal).
Door bins
The door bins can be easily removed for cleaning
Ice Tray
Located in the upper drawer of the freezer compartment.
> after removal, make sure to reposition it correctly.
> Hold the door bin at the sides and push it upwards
to detach from the side rails, then pull it outwards.
> Reverse the procedure to reinstall.
2
1
Warning
Do not place hands or fingers near the Icemaker when in function.
Shelves
The shelves are sliding and can be easily re-positioned by the user as follows:
> release the locking knob by turning it anti-clockwise.
> lift or lower the shelf to the desired position.
> re-tighten the locking knob. To remove a shelf it is
necessary to slide it upwards.
24
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
7.1 Activation and use of the Ice Maker
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Note
> If the ice is not used frequently is advisable
to empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one
another. If the ice is not frequently used, the
older cubes can become opaque, and will
have a strange flavour and become smaller.
> The Icemaker automatically deactivates if
the Vacation
function is activated.
When the Icemaker is started for the first
time, it is recommended to dispose of the first
full bin of ice.
> If the equipment has been switched off for
a month or more, it is recommended to perform a water
and filter
cleaning cycle.
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
Warning
The ice maker will continue to operate
even when the ice bin is not in position
To activate the Ice Maker after installation of the appliance touch the function icon and then and then the
ice maker icon from the functions
.
Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production may begin.
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
The production is of 10 cubes per cycle in approximately 10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the
freezer, the room temperature and the frequency of
door opening.
If the appliance is operating without being connected
to the water system, make sure that the Icemaker is
deactivated by toch the icon
.
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full
and will automatically stop once the maximum level
is reached.
With the SuperIce
function, it is possible to increase the quantity of ice produced within 24 hours,
while the Set Cube Size
function permits
selection of the size of the produced ice cubes.
Ice Maker
Water Filter
EN
Do the ice cubes have an unusual odour?
Ice is a porous material which can absorb odours
from the environment. Ice cubes which have been in
the ice cube container for a long time may absorb
odours, stick together and slowly become smaller.
We recommend that old ice cubes not be used.
Other means of preventing odors:
> The ice cube container should be cleaned occasionally with warm water. Make sure that you switch
off the ice maker before clearing the container. Rinse
out and wipe dry.
> Check the contents of the freezer for spoiled or outof-date food. All odorous foods should be wrapped
thoroughly or stored in airtight containers to prevent
the build-up of odors.
> The water filter may have to be replaced in some
models.
> In some cases the quality of the water connection
in the house should be checked.
Operating noises
Quite normal noises
> Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the
recirculating air system is running.
> Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant
is flowing through the tubes.
> Clicking: motor is switching on or off. Solenoid
valve on the water connection is opening/closing.
> Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube
container.
Warning
Do not place any bottles or food for rapid
cooling in the ice cube container. The ice
maker may become blocked and be damaged.
7.2 Water filter for freezer column
Ice Maker
Water System Purge
Ice Maker On/Off
Set Cube Size
Superice
Ice Maker On/Off
Superice
Set Cube Size
Freezer columns equipped with automatic ice-makers include an externally mounted water filter kit.
The water filter manifold and waterline connections
must be installed in conjunction with the freezer as
the waterline connecting the back of the appliance
to the filter kit must be in place before installing the
unit.
25
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
The filter kit should be installed in an accessible
location (such as an adjacent cabinet) to allow for
the water filter cartridge to be changed annually.
If you choose not to use the water filter (such as
connecting the appliance to an already filtered
water source) then it is suggested to also set the
function Water Filter throught the icon
,touch
the icon reset and disable the warning to avoid
receiving reminders to change the filter (that you
are not using).
Ice Maker
Water Filter
Water System Purge
26
8. LIGHTING
9. FOOD STORAGE
8.1 Lighting
9.1 General directions
EN
Your appliance is designed to ensure precise, constant temperatures and appropriate humidity levels
in all compartments.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods,
it is not enough to have an excellent appliance. It is
also necessary to know the rules for correct food
preservation.
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the freezer compartment from the side and
sets of LED lights directly illuminate different areas
of the compartment.
In case of malfunction and/or wearing out of the
lighting system, the repair should be carried out by a
qualified Bertazzoni Service technician.
Do bear in mind that all foods will inevitably change
their characteristics over the passage of time. This
change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multiply and can cause deterioration. This process occurs
more rapidly due to improper handling, preservation
temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions
presented below which will permit using your freezer in the most effective and safe manner to keep
your foods in the best way for as long as possible.
Periodically check that all foods are in a perfect state
of preservation. If you believe that a food item was
kept for an excessive period of time and may be deteriorated, do not consume this item or even taste it,
even if it seems to still be healthy, since the bacteria
that cause deterioration of food can also cause poisoning and illness.
When in doubt, throw the food away.
Freezer
from -13° C to -23° C
(from 9° F to -11° F)
27
9. FOOD STORAGE
10. CARE AND CLEANING
9.2 How to best preserve food quality
10.1 Care and Cleaning
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car after shopping. Keep a
freezer bag in your car and use it in case of very high
temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before” times
on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your
planned preservation period.
When placing foods in
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages.
> Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air
circulation vents inside the compartment.
Warning
After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reactivated, an audible signal will indicate if
the temperature has raised above normal
levels. In addition to this the display will
show for one minute the highest temperature detected inside the compartments,
to allow the user to decide how to better
use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button
to display the
highest recorded temperatures.
28
To clean the parts made of steel use a microfiber
cloth and the sponge provided in the kit with the
appliance. Always use the cloth and sponge in the
direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a
slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as
the handles and the profiles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventilation openings in the appliance or in the cabinet that
houses it free of obstructions.
Carefully follow the detailed directions
that can be found in the provided kit and
never use abrasive or metallic products
which could scratch and damage the satin
finishing on the appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning,
disconnect the appliance from the electrical
power supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Warning
Do not use chlorine-based detergents or
cleaning agents.
EN
10.2 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing
them with a solution of lukewarm water, a small
amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to
speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the appliance in a
dishwashing machine since this could damage or irreparably deform the parts.
10.3 Cleaning of the toe kick cover, filter
and condenser.
It is recommended to perform the following cleaning steps very 6 months. An audio and visual
message on the display will serve as a reminder.
It is possible to disable the warning signal and see
the time left before the next cleaning has to be done.
Behind the frontal toe kick cover there is the condenser.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment at maximum power, sweeping it along
the vent slits. In case of a significant dust build up,
the toe kick cover can be removed to allow a more
accurate cleaning of the filter.
Maintenance
Service
On the mantenience settings,
after the
installation of the unit and after it has been turned
on, you can set the condenser cleaning warning.
Info System
In the case the warning sign is enabled, there will
be an audible signal every 6 months, alerting that it
is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to
reactivate the warning signal in 6 months.
If you do not want the cleaning signal alert for the
condenser, touch the Off icon.
29
10. CARE AND CLEANING
Lower condenser.
For cleaning the condenser follow the instructions:
> Switch off the appliance by pressing the Unit
button on the main control panel for approx 3
seconds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condenser cools down to room temperature.
> Remove the removable grille under the door.
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
11.1 Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this
guide before calling for service: this guide can help
you personally resolve the problem or could provide
important information to be conveyed to the service
technician to ensure rapid and effective repair.
Display message and audible alarms.
A malfunction is usually indicated by the display.
Problems that cannot be solved by the user are
reported through a fault code. Keep in mind,
however, that in messages or alarms they may
appear for particular conditions of use or during
start-up. In these cases, deactivate the audible
alarm by pressing the Alarm button and leave the
appliance running and limit the opening of the
doors to the maximum for about 10-12 hours.
The freezer does not work.
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button
activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
The freezer is warmer than usual.
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time
period.
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal that
the compressor remains on for prolonged periods of
time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the
door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
> Restart the unit again, pressing on the unit
button
for three second.
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for
hands and arms when cleaning the
condenser.
30
If you hear unusual noises.
It is normal to hear noises from the ventilators or
compressors during operation or during the defrost
phase.
Noise could be more noticed depending on the
position of the appliance and the surrounding
environment.
EN
Condensation inside and outside of the freezer.
If the climate is very humid, the formation of
condensation is normal.Opening the door or drawers for prolonged periods of time can contribute to
the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
completely closed.
Ice or frost build up inside the freezer.
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close completely?
If the doors do not close completely, contact your
installer.
If the unit you purchased was used as a
showroom model it may be in a special energy-saving mode called Demo Mode where
the appliance appears to be operating (lights
work and false temperatures are displayed)
but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please
contact your point of purchase for assistance
with disabling this feature.
The doors are difficult to open.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic
closure. When the door is closed, a vacuum condition
can occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before opening
the door.
Appliance is cooling but lights and display are not
working.
Check to see if the appliance was accidently placed
into Sabbath Mode
The Ice Maker does not work.
Make sure that the Ice Maker is on (icon
Ice Maker
).
Water Filter
Water System Purge
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the
water supply.
The Ice Maker does not produce sufficient amounts
of ice.
On average, the Ice Maker produces approximately
10 cubes of ice every two and half hours.
The ice cubes freeze into one block.
If the ice is not used frequently, it is possible that
blocks of ice may form. It is recommended to remove
the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill
the ice tray again.
The ice has an unusual flavour or colour.
When the Ice Maker is started for the first time, it
is recommended to empty the first full tray of ice
cubes.
If the freezer was switched off for more than one
month or if the cartridge was not changed for more
than six months, it could be necessary to replace
the filter cartridge.
Contact a plumber or a water treatment expert to
make sure that the problem is not due to the water
supply.
31
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
11.2 Error messages appearing on the display
Display message
Malfunction description
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest
temperatures achieved
Door Unit OPEN
Unit door open
the message appears after few minutes from the door opening
Replace filter
Replace filter cartridge
message appears when only 30% of filter capacity is left
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to solve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent may help you solve the problem
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the
condenser and follow the instructions above about how to clean the
condenser.
> In case of errors, touch the button Alarm
number code.
and the display will show the error message with its error
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen.
> For blocking the message on the screen, press on the display, the button info (
the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen.
).Vuoi
Theattivare
message will be on
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
> In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the different
error messages.
Sì
No
32
12. WARRANTY
12.1 Warranty
Please kindly register on our web site www.bertazzoni.com to validate your new product warranty
and help us to assist you better in case of any inconvenience.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this
statement apply exclusively to Bertazzoni appliances and accessories sold as new products to the
original owner by a Bertazzoni authorized distributor, retailer, dealer or service center and installed
in the United States and Canada. The warranties
provided in this statement are not transferable and
have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years from
the date of installation and under conditions of
normal residential use. Repair or replacement will
be free of charge, including labor at standard rates
and shipping expenses. Repair service must be performed by a Bertazzoni Authorized Service
Center during normal working hours.
FIVE YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY FOR
SEALED SYSTEM
After year 2 through year 5, Bertazzoni provides
parts & labor coverage for sealed system interventions only.
COSMETIC WARRANTY
Bertazzoni will cover parts showing cosmetic defects in material and workmanship for a period of
thirty (30) days from date of installation of the unit.
This coverage will include scratches, stains, surface
imperfections on stainless steel, paint and porcelain, with the exclusion of slight differences in color
due to materials and painting/enamelling technologies.
Exclusions are labor costs, B stock items, out-of-box
appliances and display units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain warranty service please contact Bertazzoni Customer Service at the contact information
below and make sure to provide model number, serial number and date of purchase. Failure to provide
complete product data and homeowner contact
information may result in delayed service.
EN
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Phone:
United States 866 905 0010 – Canada 800 361 0799
Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the
product serial tag is affixed to the back cover of the
instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1. The product used in any commercial/business
application.
2. Repair service provided by other than a Bertazzoni authorized service agent.
3. Damage or repair service to correct service
provided by an unauthorized agency or the use of
unauthorized parts.
4. Installation not in accordance with local electrical
codes or plumbing codes.
5. Defects or damage due to improper storage of
the product.
6. Defects or damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
7. Service calls or repairs to correct the installation
of the product and/or related accessories.
8. Service calls to connect, convert or otherwise
repair the electrical wiring / gas line / water line to
properly use the product.
9. Service calls to provide instructions on the use of
a Bertazzoni product.
10. Repair service due to product usage in manner
other than what is normal and customary for home
use.
11.Replacement of wear and tear parts
12. Replacement of glasses and light bulbs if they
are claimed to have failed later than 30 days after
installation and in no case later than 4 months after
date of purchase.
13. Defects and damages arising from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation.
14. Defects and damages arising from transportation of the product to the home of the owner.
15. Defects and damage arising from external
forces beyond the control of Bertazzoni SpA such
as fire, flood, earthquakes and other acts of God.
In case the product will be installed in a remote
area, where certified trained technicians are not
reasonably available, the customer will be responsible for the transportation costs for the
delivery of the product to the nearest authorized
33
11. WARRANTY
service center or for the displacement costs of
a certified trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for
incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
34
SOMMAIRE
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité.........................................................................................................................................................
Dans l’utilisation quotidienne......................................................................................................................................
Respect de l’environnement........................................................................................................................................
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent).............................
2
2
2
3
3
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................
Branchement au réseau électrique............................................................................................................................
4
4
4
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
AVANT L’UTILISATION
Pour bien connaître l’appareil......................................................................................................................................
Composants principaux.................................................................................................................................................
Contrôle électronique.....................................................................................................................................................
Panneau de commande principal................................................................................................................................
5
5
6
7
7
4
4.1
4.2
4.3
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................
Comment régler la température pour différentes exigences............................................................................
Signaux d’information d’anomalies à l’écran..........................................................................................................
8
8
9
10
5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
11
5.1 Fonctions........................................................................................................................................................................... 11
5.2 Réglages............................................................................................................................................................................ 16
6 ÉQUIPEMENT INTERNE
22
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................ 22
7 ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
23
7.1 Activation et utilisation de la machine à glaçons.................................................................................................. 23
7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons dans les colonnes congélateur............................................................ 24
8 ÉCLAIRAGE
25
8.1 Éclairage............................................................................................................................................................................ 25
9 CONSERVATION DES ALIMENTS
25
9.1 Indications générales..................................................................................................................................................... 25
9.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments.......................................................................................... 26
10
10.1
10.2
10.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage...................................................................................................................................................
Nettoyage interne............................................................................................................................................................
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.......................................................................
27
27
27
27
11 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
28
11.1 Guide des solutions aux problèmes........................................................................................................................... 28
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran....................................................................................... 30
12 GARANTIE
31
12.1 Garantie.............................................................................................................................................................................. 31
1
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà
existant qui doit être mis de côté ou éliminé,
veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble
d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin
du cycle de vie du nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domestique.
> L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d’installation.
Les ouvertures prévues pour la ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement
doivent rester libres.
> L’appareil est doté d’un système d’éclairage à
lumière concentrée moyennant des lampes à Led.
Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque
celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage
à la vue. Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur.
> Lorsque le congélateur fonctionne, ne pas
toucher les surfaces internes en acier avec les
mains humides ou mouillées, la peau pourrait
rester attachée aux surfaces particulièrement
froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur
des compartiments prévu pour la conservation des
aliments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas
approcher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des
liquides inflammables près de l’appareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter
complètement l’appareil en le débranchant de la
prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre,
débrancher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants; ne pas les laisser
jouer avec les sachets, les films plastiques et le
polystyrène.
> Toute réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou sans expérience ni connaissance,
sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été
auparavant formées pour utiliser l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils
2
ne jouent avec l’appareil.
> N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du congélateur.
> Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l’appareil.
> La quantité de gaz réfrigérant contenue
dans votre appareil est indiquée sur la plaque
d’identification placée à l’intérieur de l’appareil.
Au cas où le câble de branchement électrique
devait subir des dommages, il est nécessaire de le
remplacer, contacter le SAV agréé ou un électricien qualifié pour effectuer cette opération.
> Toute installation ou réparation effectuée par
un personnel non autorisé, peut potentiellement
créer un danger pour l’utilisateur et endommager
l’appareil. Les réparations doivent être effectuées
par le SAV agréé.
> Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces
détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en
cas d’utilisation de ces composants que le constructeur garantit que les conditions requises de
sécurité du produit sont respectées.
> Brancher dans une prise avec mise à terre,
à 3 broches.
> Ne pas éliminer la mise à terre.
> Ne pas utiliser un adaptateur.
> Ne pas utiliser de rallonges électriques.
> Couper l’alimentation de toutes les appareils
avant toute intervention d’entretien.
> Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un réparateur
agréé ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout
risque.
> Il est recommandé de surveiller les enfants afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour
dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur
pourrait atteindre des composants électriques et
provoquer un court-circuit. Danger de décharge
électrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants
pour éliminer les couches de givre ou de glace.
Il est possible d’endommager les raccords du
circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut
causer des irritations aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
FR
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation
ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité.
Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir
correctement la fiche électrique.
> Conserver l’alcool de haute graduation dans
un conteneur hermétiquement fermé et placé en
position verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et
poreux.
> Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation de l’appareil.
> Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de
l’appareil uniquement à des enfants d’au moins
8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage
et l’entretien.
Symboles utilisés dans le Guide:
Note
Conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil.
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
Indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Faire très attention aux correctes modalités
d’élimination de tous les composants de ’emballage.
> L’appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains. S’informer auprès des centres de
collecte pour l’élimination des matériaux recyclables.
> En cas d’élimination, couper le câble
d’alimentation et rendre impossible la fermeture
de la porte.
> Durant l’élimination, éviter d’endommager le
circuit réfrigérant.
> L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isolation, de substances nocives pour
la couche d’ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau
(si présent)
Le non-respect des instructions fournies pour la
désinfection peut porter préjudice à la sécurité
sanitaire de l’eau distribuée.
> Lors de la première utilisation de l’appareil, il est
recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en
utilisant le « Nettoyage manuel » et d’éliminer la
glace produite au cours des premières 24 heures.
> Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de
laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau.
> Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible
(s’il est présent) uniquement avec des mains propres et désinfectées.
> Nous conseillons de nettoyer périodiquement le
bac ou le tiroir à glaçons à l’eau courante uniquement.
> Le filtre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de commande le signale ou après
une période de non utilisation du système de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
> Il est recommandé de désinfecter le distributeur
de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du
filtre avec des solutions désinfectantes spéciales
qui n’altèrent pas les matériaux en contact avec les
aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit
de désinfection disponible auprès du Service aprèsvente.
Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage.
> Le remplacement des pièces du distributeur de
glace et d’eau doit être effectué en utilisant des
pièces d’origine fournies par le fabricant.
> Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par des professionnels qualifiés
ou par le personnel du Service Après vente agréé.
Avertissement
Afin d’éviter toute contamination des
aliments, veuillez suivre les instructions
suivantes :
> L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une augmentation importante de
la température dans les compartiments de
l’appareil.
3
2. INSTALLATION
> Nettoyez régulièrement les surfaces qui
peuvent entrer en contact avec les aliments
et les systèmes de drainage accessibles.
> Nettoyez les réservoirs d’eau si ils n’ont
pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le
système d’alimentation en eau raccordé
à une source d’eau, si l’eau n’a pas été
aspirée depuis 5 jours.
> Conservez la viande et le poisson crus
dans des récipients appropriés au réfrigérateur afin qu’ils n’entrent pas en contact
avec ou s’égouttent sur les autres aliments.
> Les compartiments deux étoiles pour
aliments surgelés sont indiqués pour la
conservation d’aliments pré-congelés, pour
la conservation et la fabrication de glace et
de glaçons.
> Les compartiments une, deux et trois
étoiles ne sont pas indiqués pour la
congélation d’aliments frais.
> Si le réfrigérateur reste vide pendant
de longues périodes, veuillez l’éteindre,
le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser
la porte ouverte pour éviter toute formation
de moisissure à l’intérieur de l’appareil.
Les modèles dotés de dispositif pour la production
de glaçons (Appareil à glaçons) nécessitent d’un
raccordement au réseau hydrique domestique. Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec un filet de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre
0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar).
Différentes pressions de fonctionnement peuvent
entraîner des dysfonctionnements ou des pertes
dans le circuit hydraulique.
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
Attention
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec
de l’eau potable.
Attention
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes
les indications reportées dans le spécifique manuel d’installation fourni avec
l’appareil.
Attention
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur
d’origine locale de fil de tuyau d’arrosage
ou ligne d’alimentation tressé. Il va
priver les discussions sur l’appareil de
l’eau solénoïde de connexion.
2.1 Installation
Veillez à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec
l’appareil.
Attention
Il est absolument nécessaire d’effectuer
le raccordement hydraulique avant tout
branchement électrique.
2.3 Branchement au réseau électrique
L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de
16A et doit être branché au réseau électrique mo
yennant une prise Schuko correspondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour
le branchement.
2.2 Raccordement au réseau hydrique
Important
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs
multiples pour le branchement.
4
3. AVANT L’UTILISATION
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau
appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre in
novant système de conservation, qui vous permettra
de préserver au mieux tous les aliments que vous
souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos
questions pour ce qui concerne les caractéristiques
du produit. Pour toute autre information, n’hésitez
pas à nous contacter:
FR
Important
Avant d’appeler prenez note du numéro de
série de l’appareil, reporté sur le certificat
de garantie et sur la plaque signalétique
qui se trouve dans le compartiment Réfrigérateur et des éventuels messages qui
apparaissent sur l’écran. Les réfrigérateurs
encastrables bénéficient d'une garantie de
deux ans pour pièces et main-d'oeuvre et
de cinq ans pour pièces et main-d'oeuvre
du système scellé uniquement.
Avant d'appeler, prenez note des informations suivantes:
- date d'achat;
- nom du distributeur où le produit a été acheté.
> visitez notre site
in USA http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
> écrivez nous un mail
[email protected]
Position du numéro de série
à l'intérieur du compartiment.
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
oz
6.3 oz
3.0
A
115
V
60 Hz
R134a
344
MODEL
REF24FCIPIXL
CODE
KS5990FZ3IU
Code .
TECHNICAL CODE
HKEAFIS1X..UA
Code Tecnique .
SER.NO./N° SERIE
W
F20200101000006
HFO
IP number
Adresse IP
Made in Italy
Modèle .
3186660
Numéro de série .
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
Caractéristiques .
5
3. AVANT L’UTILISATION
3.2 Composants principaux
1
2
6
3
5
1) Structure en acier inox avec
finitions en alumnium.
2) Panneau de commandes.
3) Système de repositionnment
des clayettes.
Congélateur
4) Producteur de glace
automatique.
5) Grands balconnets contre
porte.
4
6) LED d’éclairage.
7
7) Tiroirs en acier.
8) Grille amovible (condenseur).
8
Congélateur
6
FR
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con
stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure égale
ment l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonc
tions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
3.4 Panneau de commande principal
Marche/Arrêt
Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil.
Page d’accueil
Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme
Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les
désactiver.
Flèche arrière
Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.
7
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l’appareil
Touchez l’icône . À l’écran s’affichent les
pages-écrans de lancement suivante:
1) Logo Bertazzoni.
Procéder à l’arrêt?
Oui
Non
2) Touchez l’icône
Oui pour proceder.
Voulez-vous continuer?
Oui
Non
3) Confirmez la
mise hors tension
en touchant l’icône
Oui.
Fonctions
Essai initial…
Réglages
2) Test initial
(il dure environ
3 minutes).
3) À l’écran s’affiche la page-écran principale
avec la température mesurée par le réfrigérateur
à l’intérieur des différents compartiments. L’ap
pareil commence automatiquement à refroidir
jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.
Fonctions
-
18
°C
4) Page d’accueil
- compartimen
congélateur
-18 °C (0 °F)
Réglages
Lors de la première mise en marche de l’appareil il est recommandé d’attendre au moins 12
heures sans ouvrir les portes et avant d’y introduire des aliments. Pendant cette période il est
conseillé de désactiver tout message d’erreur en
pressant l’icône Alarme.
Mise hors tension.
1) Touchez l’icône
8
Off (arrêt).
Quand le congélateur est éteint, il n’y a
aucun signal indiquant que l’appareil est
branché dans une prise.
Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé
En cas de périodes d’absence prolongées il est
recommandé de mettre hors tension le réfrigérateu en pressant l’icône de l’appareil pendant
trois secondes et de débrancher la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de
courant.
Videz complètement le réfrigérateur, nettoyezle
et séchez-le et laissez les portes et les bacs
partiellement ouverts afin d’éviter toute formation de mauvaises odeurs.
Si lors de la première mise en marche le
message de Veille (Standby) ne s’affiche
pas, mais apparaît un autre message, cela
signifie que l’appareil a déjà commencé le
processus de refroidissement.
Pendant la première mise en marche, il ne
sera pas possible d’utiliser le Menu pour
modifier les configurations d’usine avant
que soient atteintes les températures
prédéfinies. Pendant la première mise en
marche, il ne sera pas possible d’utiliser
le Menu pour modifier les configurations
d’usine avant que soient atteintes les
températures prédéfinies.
Chaque fois que l’appareil est actionné le
système
effectue
une
procédure
d’autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète.
FR
4.2 Comment régler la température
pour différentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant
de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des
performances élevées et de faibles consommations.
Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier
les réglages d’origine.
La température affichée peut varier
légèrement par rapport à la température
prédéfinie suite à des ouvertures
fréquentes des portes ou à l’introduction
d’aliments à la température ambiante ou
de grandes quantités d’aliments.
Pour atteindre la température sélectionée,
6 à 12 heures sont nécessaires.
L’aspect de la page d’accueil pour les différents
modèles est le suivant :
Icône Cadenas.
Compartiment
Congélateur
L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est
possible ou impossible de modifier ultérieurement les températures des compartiments.
-
18
°C
Température
prédéfinie
Modifier la température des compartiments
Comment modifier la température du
compartiment Congélateur.
Fonctions
-
18
°C
Réglages
1) Page d’accueil.
Touchez l’icône
du compartiment
Congélateur.
L’icône cadenas apparaît quand les températures sont définies.
Généralement un cadenas jaune ouvert peut être
affiché ouvert; dans ce cas il est possible de faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec
un doigt, de sélectionner la température désirée
et presser OK pour confirmer.
0
- 13
- 14
0
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
0
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
2) Défilez vers
le haut/bas pour
sélectionner la
température désirée
du congélateur de
-13° C à -23° C (de
+9° F à -11° F)
- 15
- 16
°C
OK
Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utilisateur a activé quelques fonctions qui modifient
les configurations du Compartiment Congélateur, par conséquent l’utilisateur dans cette
condition ne sera plus en mesure de modifier la
température des compartiments.
3) Touchez l’icône ok
pour confirmer la
température désirée.
OK
9
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
0
4.3 Signaux d’information d’anomalies
à l’écran.
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
En cas de pression de l’icône fonction et d’activation d’une fonction spécifique (par exemple,
vacances, etc.), le cadenas jaune apparaît
fermé et il ne sera pas possible de modifier la
température des compartiments tant que la
fonction activée n’est pas terminée ou si elle est
désactivée manuellement.
10
Un système de contrôle intégré fournit des
informations à travers des messages textuels
lumineux que vous pouvez voir affichés sur
l’écran.
Le signal vocal accompagne certains des signaux d’anomalie et peut être désactivé en
touchant l’icône d’alarme
sur le panneau de
commande principal.
Vous pouvez trouver la liste des signaux correspondant aux anomalies à la fin de ce manuel.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE
L’ÉCRAN.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de
votre appareil Bertazzoni afin de l’adapter aux
différentes façons dans lesquelles vous désirez
l’utiliser.
5.1 Fonctions.
Functions
Après avoir touché l’icône Fonction
sur la
18icônes
°C
page d’accueil s’affichent les
des fonctions disponiblesVacance
suivantes.
Settings
Congélateur Shopping
1) Congélateur Shopping
Cette fonction fonctionne au maximum niveau
de puissance, sans aucune pause, de un
minimum de 1 heure au maximum de 12 heures,
en référence du temps réglé, en assurant un
refroidissement plus rapide des aliments qui
viennent d’y être introduits. La fonction se
désactive automatiquement, en retournant ainsi
à la température précédemment fixée. Vous
pouvez programmer l’activation de cette
fonction. Suite à une interruption prolongée du
courant électrique il est nécessaire de réactiver
la fonction.
Fonctions
Réfrigération Bouteilles
1) Congélateur Shopping.
-
Vacance
Vacance
Congélateur Shopping
Réfrigération Bouteilles
Congélateur Shopping
Réfrigération Bouteilles
18
Réglages
Vacance
3) Réfrigeration Bouteilles.
Réfrigération Bouteilles
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
B) Touchez l’icône
Congélateur
Shopping.
Filtre de l’eau
4) Machine à glaçons.
Congélateur
Shopping
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
Nettoyage du
circuit d’eau
Machine à glaçons
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
Fonctiones.
2) Vacance.
Congélateur Shopping
Machine à glaçons
°C
5) Filtre de l’eau.
Qui
Non
7
6) Nettoyage du circuit d'eau.
8
heure
9
10
11
OK
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps requis et ensuite pressez Ok
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 24 heures.
11
FR
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
2) Vacance
Cette fonction (recommandée en cas d’absence
prolongée car elle permet de réaliser de
considérables économies d’énergie) porte la
température du compartiment congélateur à
-18° C (-0.4° F).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonction ou bien vous pouvez la désactiver manuellement à votre retour d’une période d’absence.
Cette fonction reste active même en cas
d’interruption prolongée du courant électrique
pendant la période d’absence.
3) Réfrigération Bouteilles
Vous pouvez activer cette fonction quand il est
nécessaire de refroidir rapidement des boissons,
en les plaçant à l’intérieur du compartiment
congélateur.
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 minutes. Un signal sonore indique que la température
optimale a été atteinte.
Une fois les boissons retirées, désactivez le signal
sonore en pressant l’icône Alarme .
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 90 jours.
Fonctions
Fonctions
-
18
°C
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
des Fonctions.
-
18
°C
Vacance
Vacance
Congélateur Shopping
Réfrigération Bouteilles
B) Touchez l’icône
Vacance.
Congélateur Shopping
Off
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
On
7
9
10
11
OK
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps
requis (en jours) et
ensuite pressez ok.
Vous pouvez
programmer une
période de temps
allant de 1 à 90 jours.
12
Off
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
35
8
jour
Réfrigération Bouteilles
B) Touchez l’icône
Rafraîchisseur
Bouteilles.
Réfrigération
Bouteilles
Vacance
On
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
36
min
37
38
39
OK
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le
temps requis (en
minutes) et ensuite pressez Ok.
FR
4) Activation de la machine à glaçons
Avant d'activer la machine à glaçons pour la
première fois il est recommandé d’effectuer un
prélavage du circuit de l’eau. Après quelques minutes vous pouvez activer la machine à glaçons.
Après quelques minutes vous pouvez activer la
machine à glaçons.
4a) Configurer la taille des glaçons - Glaçons
Super
La fonction Machine à glaçons vous permet de
sélectionner la taille des glaçons, en choisissant
entre Large (réglage base) ou Moyenne, et l’activation
de la fonction Glaçons Super, qui augmente la quantité
de glaçons produits. La fonction Glaçons Super se
désactive automatiquement après 24 heures.
Fonctions
Important
Ne pas activer la machine à glaçons si
l’appareil n’est pas raccordé au réseau
de l’eau.
18
°C
Réglages
18
°C
Machine à glaçons
Fonctions
-
-
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Taille glaçons
Machine à glaçons
Réglages
C) Touchez l’icône
Taille glaçons. La
taille par défaut
des glaçons
est « moyenne ».
B) Défilez une fois à
droite et ensuite
touchez l’icône Machine à glaçons.
Taille glaçons
Activation de la
machine à glaçons?
Oui
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
machine à glaçons.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Machine à glaçons.
Glaçons Super
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
Moyens
Moyens
Grands
Machine à glaçons
on/off
Taille glaçons
D) Touchez l’icône
moyenne/large
pour choisir l’option désirée de
Taille glaçons.
Non
Glaçons Super
Taille glaçons
Glaçons Super
E) Si vous voulez
augmenter la
production de
glaçons, touchez
l’icône Glaçons
Super, cette fonction permet au
congélateur de
produire plus de
glaçons, jusqu’à
1,5 kg par jour.
F) Confirmez ou
moins la fonction
en touchant l’icône
On ou Off.
13
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
5) Activation filtre de l’eau
Le filtre de l’eau est un élément essentiel pour
la purification de l’eau utilisée pour produire les
glaçons et pour nettoyer le circuit. L’écran vous
permet d’afficher le temps restant avant de devoir remplacer le filtre. L’Aide-mémoire pour le
filtre de l’eau doit être activé par l’utilisateur.
5a) Désactivation Filtre de l’eau
Pour désactiver un compte à rebours aidemémoire du filtre actif, suivez les étapes
suivantes:
Fonctions
-
18
Machine à glaçons
°C
Réglages
Fonctions
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Filtre de l’eau.
Filtre de l’eau
Désactiver l’avis
d’expiration?
Oui
C) Confirmez la
fonction en touchant l’icône Oui.
D) Confirmez la
fonction en touchant l’icône Oui.
Non
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants 365 jours
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants XXX jours
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Filtre de l’eau.
E) Ici sont indiqués
les jours restants
avant la date
prévue pour le
remplacement
du filtre.
Réinitialiser
C) Repoussez
l’Aide-mémoire du
filtre de l’eau
activé.
Filtre de l’eau
Désactiver les alertes?
Oui
Touchez l’icône
Home
.
14
Réglages
Nettoyage du
circuit d’eau
Off
Filtre de l’eau
Oui
°C
Filtre de l’eau
Non
Activer les alertes?
18
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
-
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
Non
D) Confirmez la
fonction en touchant l’icône Oui.
FR
5b) Rétablissement filtre
La fonction Rétablissement filtre remet à zéro le
compte du temps restant avant de devoir remplacer le filtre. Chaque fois que la cartouche du filtre
est remplacé il est nécessaire de remettre à zéro
le compteur.
6) Nettoyage manuel, Filtre de l’eau
Si la production de glaçons est désactivée ou inutilisée pour pour une période prolongée, il est recommandé d’exécuter une fonction de Nettoyage manuel. Avant de procéder il est important d’éteindre
la machine à glaçons.
Fonctions
-
18
°C
Machine à glaçons
rekaM ecI
Réglages
Fonctions
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
rednepOff
siD reRéinitialiser
taW
Oui
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
B) Touchez l’icône
Nettoyage du circuit d'eau.
Nettoyage manuel
C) Touchez l’icône
Oui pour activer le
nettoyage manuel.
C) Touchez l’icône
Réinitialiser.
Oui
Non
Nettoyage manuel
Filtre de l’eau
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
°C
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
Filtre de l’eau.
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants XXX jours
18
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
-
D) Touchez l’icône
Oui pour continuer.
Attendre...
D) Veuillez attendre...
Non
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants 365 jours
Nettoyage manuel
E) Vous pouvez
afficher la durée
utile totale de la
Cartouche du filtre
de l’eau.
Demarr. Lavage
E) Touchez l’icône
entrer pour lancer
le nettoyage.
Entrer
Nettoyage manuel
Pressez l’icône Home pour retourner
à la page-écran principale ou bien pressez
« Oui » pour désactiver l’aide-mémoire du
filtre.
Lavage
F) Nettoyage en
cours...
15
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
Fin du lavage
Vider le bac
a glaçons.
OK
G) Une fois le
nettoyage terminé,
pressez ok et
videz l’eau du bac
à glaçons.
5.2 Réglages.
Vous pouvez personnaliser les configurations
de votre congélateur Bertazzoni pour l’adapter
aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.
Date
Fin du lavage
Attendre...
H) Attendez quelques secondes,
l’écran du menu Date
principal apparaît.
°C / °F
Heure
Date
°C / °F
Langue
°C / °F
Date
Heure
1)Heure
Date.
Langue
2)Heure
Heure.
Langue
3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.
Répétez le nettoyage jusqu’à quand l’eau sur le
plateau du congélateur est propre.
°C / °F
Placez correctement le bac à glace ou une
cuvette appropriée pour la collecte de l’eau
sous le distributeur de glaçons, et ensuite
fermez le tiroir. À la fin, nettoyez le bac
à glace.
Réinitialiser
Bypass du filtre
Il est possible de contourner le système de
filtration inclus quand l’eau du réseau hydraulique
domestique disponible est d’excellente qualité. Il
est simplement possible de déposer le filtre de
l’eau de l’adaptateur et le système contourne Réinitialiser
automatiquement la cartouche.
Langue
4) Langue.
Sabbath
5)
Sabbath.
Sabbath
Mode Démo
Réinitialiser
Sabbath
Mode Démo
6) Réinitialiser.
Mode Démo
7) Mode Démo.
Entretien
Service
8) Entretien.
Systéme Info
Maintenance
Service
Entretien
9)Service
Service.
Info System
Systéme Info
10) Système Info.
16
FR
1) Date
Sur l’écran s’affiche la date dans le format
(jour:mois:année).
Vous pouvez modifier les configuration simplement
en touchant l’écran.
2) Heure
Sur l’écran s’affiche l’heure dans le format hh:mm.
Cette fonction permet de sélectionner l’affichage
suer 12 ou 24 h.
Fonctions
Fonctions
-
18
°C
Réglages
Date
Heure
°C / °F
Langue
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
-
18
Date
B) Touchez l’icône
Date.
OK
C) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
l'année désirée et
ensuite pressez Ok.
année
OK
D) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
le mois désiré et
ensuite pressez Ok.
OK
E) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionné
le jour désiré et ensuite pressez Ok.
2017
2018
2019
7
8
mois
9
10
11
8
9
10
11
Langue
Heure?
12
24
B) Touchez l’icône
Heure.
C) Touchez l’écran
comme vous le
préférez pour
choisir le format de
l’heure: 12 ou 24
heures.
7
8
heure
OK
D) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les heures et
ensuite pressez Ok.
OK
E) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les minutes et
ensuite pressez Ok.
9
10
11
35
7
jour
Réglages
Heure
°C / °F
2015
2016
°C
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
36
min
37
38
39
17
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
3) Configurer °C/°F
Cette fonction permet de choisir l’affichage de la
température en degrés Centigrades ou Fahrenheit.
Normalement, l’appareil est configuré pour
l’affichage en degrés centigrades.
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l’écran.
Fonctions
Fonctions
-
18
°C
Réglages
Date
Heure
°C / °F
Langue
°C
°F
18
OK
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
-
18
°C
Date
B) Touchez l’icône
°C/°F.
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner soit
degrés Centigrades soit Fahrenheit
et pressez Ok.
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
Heure
°C / °F
Langue
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
OK
B) Touchez l’icône
Langue.
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner la
langue désirée et
pressez Ok.
FR
5) Mode Sabbath
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent que
l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la
fermeture des portes (le contrôle thermostatique,
l’éclairage intérieur et la machine à glaçons sont
désactivés).
6) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en usine, en effaçant
toutes les modifications apportées successivement.
Fonctions
-
18
°C
Réglages
Fonctions
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
-
18
Mode Démo
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Sabbath.
Confirmez
Mode Sabbath
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
Oui
Non
Non
Réinitialiser
Mode Démo
Voulez-vous
rétablir les
paramètres d’usine?
Oui
C) Touchez l’icône
Oui.
Non
D) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
D) Touchez l’icône
Oui.
Oui
Non
Réinitialiser
Mode Sabbath
B) Défilez une fois
à droite et touchez
l’icône Réinitialiser.
Réinitialiser
Mode Sabbath
Oui
Réglages
Sabbath
Sabbath
Réinitialiser
°C
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
E) Le réfrigérateur
fonctionne à présent
sur la base de cette
configuration.
Réinitialiser effectué
E) Le rétablissement a été effectué.
Les configurations
d’usine du congélateur ont été
restaurées.
19
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
7) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans
des salons professionnels ou point de vente/
magasins.
Fonctions
-
18
°C
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
8) Entretien (à travers un signal d’alarme).
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il
est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
La configuration par défaut de l’appareil est
« Avertissement désactivé ».
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer. Pour plus de détails
voir les pages suivantes.
Fonctions
Sabbath
Réinitialiser
Mode Démo
B) Défilez one fois
à droite et touchez
l’icône Mode
Démo.
-
18
Entretien
Voulez-vous entrer
dans le Mode
Demo?
C) Touchez Oui.
Systéme Info
Mot de passe requis
Oui
Non
Mode Demo
1
2
D) Saisissez le
mot de passe pour
l’activation.
3
4
Mot de passe par
défaut 1-2-3-4
Mode Demo
Oui
20
Non
E) Pressez l’icône
Oui ou Non.
°C
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
Service
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Entretien.
FR
Nettoyage du condenseur
Notice suivante…
Restants 180 jours
Off
C) Pour activer l'avis, touchez l’icône
Réinitialiser.
10) Système Info
La fonction Système Info permet d’afficher les
données des différents appareils, comme par
exemple le code du logiciel, le numéro de série
et les codes d’usine du congélateur.
Réinitialiser
Fonctions
-
Nettoyage du condenseur
Activer les alertes?
Oui
18
°C
Réglages
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
D) Touchez l’icône
Oui pour l'activer.
Non
Entretien
Service
B) Touchez l’icône
Système Info.
Systéme Info
Si vous voulez désactiver l'avertissement, au
point C touchez Off et après Oui comme indiqué
par l'image en bas.
Nettoyage du condenseur
E) Pour désactiver
l'avis, touchez Oui.
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
Oui
Sk Power
HW: 0504
SW: 0518
Sk User
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
C) Voici les
données de
l’appareil
Bertazzoni.
Non
9) Service
La fonction Service
Bertazzoni.
Maintenance
Service
est réservée au service SAV
Info System
21
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1 Équipement interne (positionnement,
réglage, retrait).
Bac à Glace
Positionné dans le bac supérieur du compartiment
réfrigérateur
> après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement repositionné.
Étagères de la Porte
Les étagères de la porte peuvent être facilement
retirées pour le nettoyage.
> Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le
haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer
vers l’extérieur.
> La remonter en opérant en sens inverse.
2
1
Attention
Ne pas approcher les mains ou les doigts de
l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonctionne.
Clayettes
Les clayettes sont coulissantes et facilement repositionnables pour l’usager en opérant comme suit:
> desserer légèrement le tourillon de sécurité
arrière.
> soulever la partie frontale du plan et l’incliner.
> pour retirer une clayette faire glisser vers le haut
et l’extraire.
22
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS
7.1 Activation et utilisation de la Machine à glaçons
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Note
> Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent
conseillé de vider le bac à glaçons une fois
tous les 8-10 jours. Si la glace n’est pas
fréquemment utilisée, les vieux glaçons
perdront leur limpidité, auront une saveur
particulière et deviendront plus petits.
> Il est normal que certains glaçons s’attachent entre eux. La Machine à glaçons se
désactive automatiquement si la fonction
Vacance est activée. Lorsque la Machine à
glaçons est mis en marche la première fois,
il est conseillé de vider le contenu du bac
après son premier remplissage.
> Si l’unité est restée éteinte pendant un
mois ou plus, il est conseillé d’effectuer un
cycle de lavage du filtre pour l’eau.
En cas de besoin de fermer le robinet
général, il est recommandé avant tout de
désactiver la machine à glaçons à travers le
Menu.
Attention
La machine à glaçons continuera de fonctionner même lorsque le bac à glaçons
n’est pas en place.
Pour activer la Machine à glaçons après
l’installation de l’appareil, appuyer sur la touche
Machine à glaçons.
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la
production automatique de glace.
La production est de 10 glaçons par cycle et
d’environ 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la température configurée dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture des
portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique, veiller à ce que la Machine à glaçons soit désactivé moyennant la touche
correspondante.
La Machine à glaçons produit de la glace jusqu’à ce
le bac soit complètement rempli et s’arrête automatiquement lorsque le niveau maximal admis est
atteint.
FR
Avec la fonction Glaçons Super, il est possible
d’augmenter la quantité de glace produite en 24
heures, tandis qu’avec la fonction Taille Glaçons il
est possible de choisir la dimension des glaçons
produits.
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
La glace est un matériau poreux capable d’absorber
les odeurs présentes dans son environnement.
Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac
à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels
glaçons.
Autres méthodes pour prévenir l’apparition
d’odeurs:
> Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à
glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le
distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac.
Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec.
> Vérifiez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés ou dont date de conservation est
dépassée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs,
il faudrait ranger dans des emballages hermétiques
les aliments qui dégagent par nature une odeur.
> Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le
filtre à eau.
> Dans certains cas, il faudra vérifier la qualité du
raccordement de l’eau dans la maison.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
> Ronflement : le groupe frigorifique fonctionne.
Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circulation
d’air fonctionnent.
> Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger:
le fluide réfrigérant circule dans le distributeur de
glaçons.
> Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint.
L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou
se ferme.
> Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le
bac à glaçons.
Attention
Ne placez jamais de bouteilles ou
d’aliments dans le bac à glaçons pour les
refroidir rapidement.
Cela risque de bloquer et d’endommager
le distributeur de glaçons.
23
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons
dans les colonnes congélateur
Les colonnes congélateur équipées de machine à
glaçons automatiques incluent un kit filtre à eau à
installer extérieurement. Le collecteur du filtre à
eau et les raccordements hydrauliques doivent être
préparés avant le positionnement final du congélateur; le branchement hydraulique qui raccorde la
partie arrière de l’appareil au kit du filtre doit être
en position avant
d’installer l’unité.
Le kit filtre doit être installé dans une position accessible (comme par exemple une armoire proche
ou sous l’armoire même) pour permettre le remplacement de la cartouche du filtre à eau tous les
ans.
Si vous choisissez de ne pas utiliser le filtre à eau
(par exemple en raccordant l’appareil à une source
d’eau déjà filtrée), il est conseillé de configurer la
fonction « Filtre by-pass » sur ON afin d’éviter de
recevoir un avis pour changer le filtre (qui n’est pas
utilisé).
24
8. ÉCLAIRAGE
8.1 Éclairage
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
9.1 Indications générales
Votre appareil a été conçu pour garantir des températures précises et constantes et des niveaux
d’humidité appropriés à tous les compartiments.
Par ailleurs, le double système de réfrigération
évite que les aliments surgelés ou la glace ne
s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que
l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du givre.
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
différentes zones du compartiment congélateur.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique Bertazzoni.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il
ne suffit pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est
aussi nécessaire de connaître les règles pour une
correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient
inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps.
Leur changement commence bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des
micro organismes qui en se multipliant en causent
la détérioration.
Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des températures de conservation et des conditions d’humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre
votre réfrigérateur-congélateur et de conserver
longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Contrôler périodiquement que tous les aliments
soient en parfait état de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un
aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et
son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas
où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un
aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez
même pas pour contrôler, même si il vous semble
bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration
des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou
de mal-être.
En cas de doute, jeter l’aliment.
25
FR
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
Congélateur
de -13° C à -23° C
(de 9° F à -11° F)
9.2 Comment maintenir une bonne
qualité des aliments
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez tous les paquets contenant de la viande
crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs
en plastique afin d’éviter qu’ils s’égouttent sur les
autres aliments.
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en
dernier. Ne laissez pas vos achats à l’intérieur
d’une voiture chaude après avoir fait les courses.
Gardez dans votre voiture un sac thermique et
utilisez-le en cas de températures très élevées ou
de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de péremption
des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais.
> Faites très attention quand vous achetez des
aliments frais, et veillez à acheter seulement une
quantité que vous pourrez consommer dans la
période de conservation prévue.
Lorsque vous rangez les aliments
> Pour conserver les aliments dans le congélateur,
il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la
conservation en congélateur.
> Datez et étiquetez les paquets.
> Faites attention à ranger correctement les
aliments sur les clayettes de manière à ne pas
boucher les ouvertures prévues pour la circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment.
26
Attention
En cas de rétablissement du courant électrique après une coupure prolongée du
courant, un signal sonore indique que la
température du réfrigérateur a dépassé
les valeurs normales.
En outre, l’écran affiche pendant une
minute les températures les plus hautes
relevées à l’intérieur des compartiments,
afin de permettre à l’utilisateur de décider comment utiliser au mieux les différents aliments.
Après une minute l’écran retourne au
fonctionnement normal, tandis que l’icône
Alarme (inserire icona) continue à clignoter.
Pressez l’icône Alarme
pour afficher
les plus hautes températures enregistrées.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet
effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier,
passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Note
Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la finition satinée de l’appareil. Avant d’effectuer
toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrigérant.
Attention
Il est recommandé d’éviter d’utiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
10.2 Nettoyage interne
FR
neaux de contrôle.
Attention
Il est recommandé d’éviter d’utiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
Note
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait
s’endommager ou se déformer de manière
irréparable.
10.3 Nettoyage de la grille de ventilation,
du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6
mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est
possible de désactiver le signal d’avertissement
et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.
Le condenseur se trouve derrière la grille de ventilation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une
brosse douce, à la puissance maximale, en le passant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts
de poussière importants, vous pouvez déposer la
grille de ventilation pour effectuer un nettoyage
plus soigné du filtre.
Vous pouvez activer l’avertissement lié au nettoyage du condenseur, lors des réglages d’entreEntretien
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les pan-
Service
tien,
après l’installation de l’appareil et
après sa mise sous tension.
Systéme Info
Si vous activez le signal d'avertissement, un signal
sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler
qu’il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablissement afin de réactiver le signal d'avertissement
6 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'avertissement pour le nettoyage du condenseur, touchez
l’icône Off.
27
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes:
> Éteignez l’appareil en pressant l’icône de
l’appareil sur le panneau de commande principal
pendant environ 3 secondes.
> Attendez environ 30 minutes, pour que le condenseur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la
température ambiante.
> Déposez la grille amovible en dessous de la porte.
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
utiliser ce guide avant d’appeler le service
d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin
d’assurer un service plus rapide et efficace.
Messages sur l’écran.
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent
pas être résolus par l’usager sont signalés moyennant un code de panne. À noter, toutefois, que des
messages ou des alarmes pourraient s’afficher
suite à des conditions particulières d’utilisation ou
bien pendant la mise en fonction.
Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en
pressant la touche Alarm
en laissant l’appareil
en fonction et limiter au maximum l’ouverture des
portes pendant environ 10-12 heures.
Le congélateur ne fonctionnent pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation?
La touche Unit est activée? L’appareil est en mode
‘Demo’?
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l’image, en prenant
soin de ne pas l’endommager.
Le congélateur est plus chaud que la normale
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’appareil fonctionne pendant une longue période
de temps.
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments? Contrôler que les portes soient bien
fermées et que les aliments ou les récipients
n’empêchent pas leur parfaite fermeture.
Est le compartiment en mode shopping?
> Remettez l’appareil en fonction, en pressant la
l’icône
de l’appareil pendant trois secondes.
Attention
Les ailettes du condenseur sont tranchantes, il est donc recommandé
d’utiliser une protection adéquate pour
les mains et les bras afin de nettoyer le
condenseur en toute sécurité.
28
Perception de bruits étranges.
Il est normal que soient perçus des bruits liés au
fonctionnement des ventilateurs ou de compresseur ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l’appareil et de l’espace
environnant.
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du congélateur.
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de
condensation est normale. L’ouverture de la porte
ou des bacs de manière prolongée peut contribuer
à la formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient
toujours parfaitement fermées.
Le congélateur présente du givre
ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur.
La porte s’ouvre avec difficulté.
L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est
possible que se vérifie une situation de vide : dans ce
cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
FR
Contactez éventuellement
un plombier ou un expert de systèmes de
traitement des eaux, pour contrôler que le problème
ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
Note
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme
un modèle d’exposition peut être dans un
mode d’économie d’énergie spécial appelé
mode de démonstration dans lequel le dispositif semble fonctionner (lampes de travail et affiche des températures faux), mais
pas de refroidissement est vraiment. Si vous
pensez que votre équipement est en mode
Demo, s’il vous plaît contactez votre revendeur pour l’assistance à la désactivation de
cette fonction.
Appareil se refroidit mais les lumières et
l’affichage ne fonctionnent pas.
Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé
dans le mode Sabbath.
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
Veiller à ce que la Machine à glaçons soit allumé
(touche Machine à glaçons
allumée).
Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation
hydraulique. Si le filtre n’a pas été remplacé depuis
longtemps il peut y avoir une limitation du débit de
l’eau.
La machine à glaçons ne produit pas de grandes
quantités de glace.
En moyenne, la production de glace est d’environ
10 glaçons toutes les deux heures.
La glace se congèle en bloc.
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est
possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé
d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac
se remplisse de nouveau.
La glace a une saveur ou une couleur insolite.
Lorsque la Machine à glaçons est utilisé pour la
première fois, il est conseillé de vider le contenu du
bac lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du filtre, surtout si le réfrigérateur est resté
arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a
pas été changée pendant plus de six mois.
29
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran
Description de l’Anomalie
PanneElectrique!
Interruption prolongée de l’énergie électrique
L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour
désactiver l’alarme sonore.
Unité Ouverte
Porte du congélateur ouverte
Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte.
Changer filtre
Remplacement du Filtre pour l’Eau
Le message apparaît lorsque ne reste que 20 % de l’autonomie du filtre.
Code de panne...
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges importantes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche
Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore.
Nettoyage condens.
Nettoyage condenseur
À tous les six mois, l’écran affiche le message « Vérifiez Cond », nettoyer le
condenseur et comme écrit dans le pages avant.
> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme
code d’erreur correspondant.
et l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le
> Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil.
> Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran (
).Vuoi
Le attivare
message reste affiché sur
la modalità
l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil.COOLER BOTTIGLIE?
> En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’affiche les différents messages d’anomalie dans l’ordre
temporel.
Sì
No
30
12. GARANTIE
12.1 Garantie
Nous Vous prions de bien vouloir vous enregistrer
sur notre site web www.bertazzoni.com pour valider
votre garantie du nouveau produit et nous aider à
Vous aider dans le cas de dommages.
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
LesgarantiesoffertesparBertazzoniSpadanscettedé
clarations’appliquentexclusivementauxappareils et
composantsBertazzoni venduscomme neufs aupropriétaire originalpar un distributeur,détaillant, concessionnaire oucentre deserviceautoriséset nstallésauxEtats-Uniset Canada. Lesgaranties fourniesdans
cettedéclarationne peuvent pas être transférées et
sont valables à partir de la date d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
BertazzoniSpAprocédera àla réparationouremplacera toutcomposantdéfectueuxà cause des matériaux et/ou fabrication pendant2ansàcompterdelad
ated’installationetdanslesconditionsnormalesd’util
isationdansle cadrefamilial. La réparationouleremplacementseronteffectuésàtitregratuitet
inclurontlesfraisdemain
d’oeuvreautarifnormaletles
frais d’expédition. Les réparations doivent être effectuées par un Centre de Service Bertazzoni Autorisépendant les heures de travail normales. Les
défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui
suiventl’installation. Cette garantiene couvre pas
l’utilisation du produit dans le cadre commercial.
GARANTIE LIMITEE DE 5 ANS SEULEMENT POUR
PIÈCES ET MAIN-D'OEUVRE DU SYSTÈME SCELLÉ
UNIQUEMENT.
Après 2 ans jusqu'au 5^eme année, Bertazzoni offre
la couverture de pièces et main-d'oeuvre du système
scellé uniquement.
GARANTIE ESTHETIQUE
Bertazzoni SpA couvre les pièces présentant des
défauts cosmétiques de matériaux et de fabrication
pour une période detrente(30)joursàcompterdelada
ted'installationdel'unité. Cettecouvertureincluralesrayures, lestaches,les imperfections de surface sur
l'acier inoxydable, de la peinture et de la porcelaine,
à l'exclusion de légères différences de couleur dûes
à des matériaux et des technologies de peinture /
émaillage.
Les coûts de main-d'oeuvre, B stock, appareils
out-of-box et les unités d'affichage sont exclus
Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterBe
rtazzoniCustomerServiceauxnumérosindiquéscidessouset fournir le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d’achat.
FR
in USA http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Téléphone:
Étas Unis 866 905 0010 – Canada 800 361 0799
Il faut conserver la preuve d’achat ou l’origine de
l’installation afin d’établir la période de garantie. Une
copie du numéro de série sera collée derrière le manuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1. Le produit utilisé dans toute application commerciale/commerciale.
2. Service de réparation fourni par un agent de service autorisé autre que Bertazzoni.
3. N’importe quel dommage ou service de réparation
nécessaire pour corriger un service effectué par un
agence non autorisé et/ou par suite d'utilisation de
pièces non autorisés.
4. Installation non conforme aux codes électriques
locaux ou aux codes de plomberie.
5. Les défauts ou dommages dûs à une mauvaise
conservation du produit.
6. Lesdéfauts ou dommages etles pièces oubliées
sur les produits vendus au dehors de l'emballage
d'origineou d’ affichage.
7. Les appels de service ou des réparations pour corriger l'installation du produit et / ou accessoires.
8. Les appels de service pour se connecter, ou réparer le câblage électrique et / ou de gaz afin d'utiliser
le produit d’une façon correcte.
9. Les appels de service pour fournir des instructions sur l'utilisation d'un produit Bertazzoni.
10. Service de réparation dû à une utilisation différente que celle standard et habituel à la maison.
11. Remplacement des piècesd'usure
12. Remplacement des verres etdes ampoules si
elles sont échouésau plus tard 30 jours après
l'installation et en aucun cas plus tard 4 mois après
la date d'achat
13. Défauts et dommages résultant d'un accident,
modification, mésusage, abus, mauvaise
installation.
14. Défauts et dommages résultant du transport du
produit à la maison du propriétaire.
15. Les défauts et les dommages résultant de forces
externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni
SpA tels que les incendies, les inondations, les tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
Au cas où le produit sera installé dans une zone, là
où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles, le client sera responsable des coûts de transport pour la livraison du
31
12. GARANTIE
technicien qualifié certifié Bertazzoni exclut toute
responsabilité pour les dommages accidentels ou
indirects.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou indirects,
la limitation indiquée plus haute peut donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous offer des
droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres
droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une
province à l’autre.
32
ÍNDICE
ES
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
Para su seguridad...........................................................................................................................................................
Información importante al usar el aparato..............................................................................................................
Protección del medioambiente....................................................................................................................................
Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si está presente)............
2
2
2
3
3
2
2.1
2.2
2.3
INSTALACIÓN
Instalación.........................................................................................................................................................................
Conexión a la red del agua...........................................................................................................................................
Conexión a la red eléctrica...........................................................................................................................................
4
4
4
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Conozca su aparato........................................................................................................................................................
Componentes principales.............................................................................................................................................
Control electrónico..........................................................................................................................................................
Panel de control principal.............................................................................................................................................
5
5
6
7
7
4
4.1
4.2
4.3
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Cómo encender y apagar el aparato.........................................................................................................................
Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias...................................................................................
Señales de información de anomalías en la pantalla...........................................................................................
8
8
9
10
5 PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
11
5.1 Funciones........................................................................................................................................................................... 11
5.2 Ajustes................................................................................................................................................................................ 16
6 EQUIPAMIENTO INTERNO
22
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada)................................................................................................... 22
7 ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
23
7.1 Activación y uso de la máquina de hielo ................................................................................................................. 23
7.2 Filtro del agua para la máquina de hielo en columnas de congelador........................................................... 23
8 ILUMINACIÓN
25
8.1 Iluminación........................................................................................................................................................................ 25
9 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
25
9.1 Indicaciones generales................................................................................................................................................. 25
9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado...................................................................................................... 26
10
10.1
10.2
10.3
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Cuidados y limpieza.......................................................................................................................................................
Limpieza interna.............................................................................................................................................................
Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador......................................................................................
26
26
27
27
11 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28
11.1 Guía de solución de problemas.................................................................................................................................... 28
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla........................................................................................................... 30
12 GARANTÍA
12.1 Garantía.............................................................................................................................................................................
31
31
1
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA
SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
1.1 Para su seguridad
> Si este aparato sustituye a un aparato existente
que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de
que no se convierta en una trampa peligrosa para
los niños, con tal fin corte su cable de alimentación
e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las
mismas precauciones al final de la vida útil del
aparato nuevo.
> Este aparato ha sido diseñado para refrigerar
bebidas y alimentos y está destinado al uso
doméstico.
> El aparato debe instalarse siguiendo las
instrucciones de la Guía de Instalación, se debe
tener especial cuidado en no obstruir las
aberturas de ventilación del aparato y de las
unidades incorporadas.
> El aparato tiene un sistema de iluminación
concentrada con lámparas LED. No mire fijamente
a estas lámparas cuando están encendidas para
evitar posibles daños a la vista.
Esta advertencia también figura en la etiqueta
pegada en la parte interna de la puerta del
congelador.
> Cuando el congelador esté en funcionamiento no
toque las superficies interiores de acero inoxidable
con las manos húmedas o mojadas, ya que la piel
puede adherirse a las superficies muy frías.
> No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de
los compartimentos de conservación de alimentos.
> Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos
en sus guías de deslizamiento.
> No coloque recipientes de líquidos inflamables
cerca del aparato.
> Antes de realizar operaciones de limpieza apague
completamente el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si no se llega
fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar
el interruptor correspondiente o quitar el fusible
que controla la toma de corriente a la que está
enchufado el aparato.
> El material de embalaje puede ser peligroso para
los niños: no permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico, la película de plástico o la
espuma de poliestireno.
> Cualquier reparación debe ser realizada por un
técnico cualificado del servicio de asistencia de
Bertazzoni.
> No está previsto que este aparato sea utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales menguadas o con
falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
sea bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o después de recibir instrucciones
precisas respecto al uso del aparato por parte de
dicha persona. En presencia de niños, mantenga el
aparato bajo control para evitar que jueguen con él.
> No dañe los tubos del circuito del refrigerante del
aparato.
> No guarde en este aparato sustancias explosivas
como bombonas de aerosol con un gas propelente
inflamable.
> Si se dañara el cable de alimentación de este
2
aparato, debe ser sustituido por el fabricante,
la empresa de asistencia o una persona con una
cualificación similar. Instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en
considerable riesgo.
> Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el fabricante, la empresa de asistencia o una
persona con una cualificación similar.
> Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3
polos con conexión a tierra.
> No retire el polo de tierra.
> No utilice un adaptador.
> No utilice un cable alargador.
> Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte
la corriente las unidades.
> Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños,
debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de
asistencia o por otra persona cualificada con vistas
a evitar cualquier peligro.
> En presencia de niños, es necesario vigilarlos
para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el
aparato
> Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato
(por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica,
etc.). ¡Peligro de explosión!
> ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una
limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las
partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
> No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes
afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo.
Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga
de refrigerante puede causar lesiones oculares o
incendiarse.
> No ponga dentro del aparato productos que
contengan gases propelentes inflamables (por
ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias
explosivas. ¡Peligro de explosión!
> No utilice la base, los cajones extraíbles ni la
puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto
de apoyo.
> Antes de limpiar el aparato, desenchufe el
cable de alimentación o apague el interruptor
correspondiente. No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo de la toma de corriente.
> Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico
en un recipiente hermético y en posición vertical.
> Mantenga las partes de plástico y la junta de la
puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las
partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
> Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación
del aparato.
ES
Símbolos utilizados en esta Guía:
Nota
Recomendaciones para utilizar
correctamente el aparato
Importante
Indicaciones para evitar dañar el aparato
Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones
personales
1.3 Protección del medioambiente
(si está presente), asegurándose de que sus manos
estén higiénicamente limpias.
> Limpie el cubo del hielo o el cajón con regularidad
pero usando solo agua potable.
> El filtro debe cambiarse cuando se indique en el
panel de control o cuando el dispensador de hielo/
agua no se haya utilizado durante más de 30 días.
> A cada sustitución del filtro, desinfecte el sistema
de distribución de hielo y/o agua utilizando un
desinfectante de calidad alimentario (con hipoclorito
de sodio), que no altere las características de los
materiales. Antes de volver a usar enjuague con al
menos dos litros (1/2 galón) de agua.
> Cuando se sustituyan componentes del
dispensador de hielo y agua, solo deberán utilizarse
piezas de repuesto originales proporcionadas por
el fabricante.
> Cualquier trabajo en el aparato debe ser realizado
por un técnico cualificado o por el Servicio Posventa.
Advertencia
Para evitar que los alimentos puedan
contaminarse ajústese a las siguientes
instrucciones:
> Preste especial atención a las modalidades
correctas de eliminación de todos los materiales
de embalaje.
> El aparato no se debe eliminar como basura
doméstica. Infórmese en los centros locales
de eliminación de residuos para saber cómo
deshacerse de los residuos reciclables.
> Antes de eliminar el aparato, corte el cable de
alimentación y haga imposible cerrar la puerta.
> Durante la eliminación del aparato, evite dañar el
circuito de refrigeración.
> El aparato no contiene sustancias peligrosas para
la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de
refrigeración ni en el aislamiento.
1.4
Limpieza,
desinfección
y
mantenimiento del dispensador de
hielo y/o agua (si está presente)
Si no se siguen las instrucciones de desinfección,
se puede comprometer la seguridad higiénica del
agua dispensada.
> Al utilizar el aparato por primera vez y cada vez
que se cambie el filtro, se recomienda dejar fluir
el agua en el circuito utilizando "Limpieza manual"
y desechar el hielo producido en las primeras 24
horas.
> Si el dispensador de agua no se ha utilizado
durante más de 4/5 días, es aconsejable limpiar el
circuito y dejar correr el primer litro de agua.
> Vuelva a colocar el dispensador de agua extraíble
> Dejar la puerta abierta durante largos
períodos de tiempo puede causar un
aumento significativo de la temperatura en
los compartimentos del electrodoméstico.
> Limpie regularmente las superficies que
pueden entrar en contacto con alimentos y
los sistemas de drenaje accesibles.
> Limpie los depósitos del agua si no se han
utilizado durante 48 h; enjuague el circuito
del agua conectado a un suministro de agua
si no se ha utilizado agua durante 5 días.
> Guarde la carne cruda y el pescado en
recipientes adecuados en el aparato de
manera que no entren en contacto ni goteen
sobre otros alimentos.
> Si se deja el aparato vacío durante largos
períodos, apáguelo, elimine la escarcha,
límpielo, séquelo y deje la puerta abierta
para evitar la proliferación de moho dentro
del aparato.
3
2. INSTALACIÓN
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice
correctamente, siguiendo todas las instrucciones
del manual de instalación específico que se
proporciona con el aparato.
2.3 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado
con un cable de alimentación con una clavija de 3
polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en
una toma de corriente correspondiente de 3 polos
(15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared.
Advertencia
Siempre conecte el agua antes de la
corriente.
2.2 Conexión a la red del agua
Importante
No utilice cables alargadores ni/o
adaptadores múltiples para la conexión a la
red eléctrica.
Los modelos provistos con máquina de hielo
requieren una conexión a la red doméstica de
suministro de agua. La conexión puede realizarse
a través de la línea del agua de 1/4" (cobre o
polietileno) hasta la toma de agua de la casa.
La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75
psi (entre 0,5 y 5 bar).
Una presión diferente pueden causar un mal
funcionamiento o fugas en circuito del agua.
Al aparato se debe suministrar exclusivamente
agua potable.
Advertencia
Al aparato se debe suministrar
exclusivamente agua potable.
Advertencia
Asegúrese de que la instalación se realice
correctamente, siguiendo todas las
instrucciones del manual de instalación
específico que se proporciona con el aparato.
Advertencia
No intente utilizar un adaptador de rosca
de manguera de jardín de origen local o
unalínea de alimentación trenzada. Dañará
los filetes de la conexión de la electroválvula
del agua del aparato.
4
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nuevo
aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro
innovador sistema de conservación, que le
permitirá conservar toda su comida de la mejor
manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus
preguntas sobre las características del producto.
Si necesita más información, sírvase consultar
nuestro sitio web
> nuestro sitio web
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
> o escríbanos un correo electrónico dirigido a
[email protected]
ES
Importante
Antes de llamar, tome nota del tipo de
modelo y del número de serie que figuran
en el certificado de garantía y en la placa
de características, así como apunte los
mensajes que puedan haber aparecido en
la pantalla. Los congeladores empotrables
tienen 2 años de garantía para piezas
y mano de obra, y 5 años para piezas y
mano de obra en cuanto el sistema sellado
solamente.
La placa de características se encuentra en el
aparato, en la parte lateral, cerca de los estantes.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la
siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró
el producto.
Posición del número de serie dentro del
compartimento.
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
oz
6.3 oz
3.0
A
115
V
60 Hz
R134a
344
MODEL
REF24FCIPIXL
CODE
KS5990FZ3IU
Código
TECHNICAL CODE
HKEAFIS1X..UA
Código técnico
SER.NO./N° SERIE
W
F20200101000006
HFO
IP number
Adresse IP
Made in Italy
Modelo
3186660
Número de serie
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
Características
5
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
3.2 Componentes principales
1
2
1) Estructura de acero inoxidable.
2) Panel de control interactivo.
6
3
5
3) Estantes de altura ajustable.
4) Contenedor de la máquina
de hielo.
Congelador
5) Contenedores en puerta.
6) Iluminaciones de LED.
7) Cajones de acero inoxidable .
4
7
8
Congelador
6
8) Rejilla removible.
ES
3.3 Control Electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en
todo el compartimento y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con
el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros
y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
3.4 Panel de control principal
Encendido y Apagado
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.
Página Home principal
Pulse el icono Home para volver a la página principal.
Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.
Atrás
Pulse el icono flecha atrás para regresar a la página precedente.
7
4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
4.1 Cómo encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes
páginas de lanzamiento:
1) Logotipo
Bertazzoni.
Proceder
con el apagado?
Sí
No
2) Pulse el icono Sí
para apagar.
¿Quieres continuar?
Sí
No
3) Confirme el
apagado pulsando
el
icono Sí.
Funciones
Prueba inicial…
2) Prueba inicial
(dura 3 minutos
aproximadamente).
Ajustes
3) La pantalla muestra la página principal con la
temperatura ambiente medida por el refrigerador
dentro de los diferentes compartimentos.
Automáticamente el aparato empieza a enfriar
hasta alcanzar las temperaturas establecidas.
Funciones
-
18
°C
4) Página Home.
- Compartimiento del
congelador -18 °C (0 °F)
Ajustes
Cuando se enciende el aparato por primera vez se
recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir las
puertas y antes de colocar cualquier alimento dentro
del aparato. Durante ese período, desactive cualquier
mensaje de error pulsando el icono de Alarma.
Cuando el congelador está apagado no hay
señales de advertencia que demuestren
que está conectado a una toma de
corriente.
Apagado durante largos períodos
Durante los períodos de ausencia prolongada se
recomienda apagar el congelador pulsando el icono
durante tres segundos y desenchufando la clavija
del aparato de la toma de corriente o apagando el
interruptor que controla la toma de corriente.
Vacíe completamente el congelador, límpielo y
séquelo, seguidamente deje las puertas y los
cajones parcialmente abiertos para evitar que se
formen olores desagradables.
Si al primer encendido del aparato no
aparece el mensaje Standby, pero aparece
otro mensaje, significa que el aparato ya ha
iniciado el proceso de enfriamiento.
Durante la primera puesta en marcha, no
será posible utilizar el Menú para modificar
los ajustes de fábrica hasta que se haya
alcanzado la temperatura preestablecida.
Apagado.
1) Pulse el icono
8
off (Apagado).
Cada vez que se enciende el aparato, se
activa un procedimiento de autodiagnosis
que dura tres minutos antes de ponerse en
marcha completamente.
ES
4.2 Cómo ajustar la temperatura para
diferentes exigencias.
Cada modelo ha sido cuidadosamente probado
antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal
manera que asegura un alto rendimiento y un bajo
consumo de energía. Normalmente, no es necesario
modificar los ajustes de fábrica.
El aspecto de la página principal es el siguiente:
La temperatura mostrada puede variar
ligeramente con respecto a la temperatura
establecida como consecuencia de
frecuentes aperturas de las puertas o la
introducción de alimentos a temperatura
ambiente o de grandes cantidades de
alimentos.
Para alcanzar la temperatura seleccionada
se necesitan entre 6 y 12 horas.
Icono del candado.
El icono del candado aparece cuando están
establecidas las temperaturas.
Compartimento
congelador
-
18
°C
Temperatura
preestablecida
Para modificar las temperaturas del
compartimento
Cómo modificar la temperatura del compartimento
del congelador.
Funciones
-
18
°C
Ajustes
1) Página Home.
Pulse el icono
del compartimento
congelador.
El candado abierto/cerrado muestra que las
temperaturas del compartimento pueden o no
ser modificadas por el usuario.
Normalmente se mostrará un candado amarillo
abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba
o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione
la temperatura deseada y pulse OK para confirmar.
0
- 13
- 14
- 15
- 16
2) Recorra hacia arriba/
abajo para seleccionar la
temperatura deseada
0
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
0
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
congelador desde -13 °C
hasta -23 °C (desde 9 °F
hasta -11 °F)
°C
OK
En cambio, aparecerá un candado cerrado si el
usuario ha activado una función que modifica los
ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta
condición el usuario no podrá más modificar la
temperatura del compartimento.
3) Pulse el icono
Ok para confirmar
la temperatura
deseada.
OK
9
4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
0
4.3 Señales de información de
anomalías en la pantalla.
- 13
- 14
- 15
- 16
°C
OK
Si se toca el icono de función y se ajusta una función
específica (por ejemplo, vacaciones, etc....), el
candado amarillo aparecerá cerrado y no será posible
cambiar la temperatura de los compartimentos
mientras no se complete la función o si se desactiva
manualmente mientras la función esté activa.
10
Un sistema de control integrado proporciona
información a través de mensajes que se mostrarán
en la pantalla.
Algunos mensajes de error están acompañados de
un sonido de alarma que se puede apagar pulsando
el icono Alarma
en el panel de control
principal.
Al final de este manual se presenta la lista de los
mensajes de error.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA.
Es posible personalizar el funcionamiento de su
aparato Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes
formas en que se puede utilizar.
5.1 Funciones
Functions
Después de tocar el icono Función
en la página
°C
principal, se mostrarán los18
iconos
de las siguientes
Vacaciones
funciones.
Settings
Compras Freezer
1) Modo Compras Freezer
La función activa el funcionamiento a la máxima
potencia, sin interrupción, desde un mínimo de
1 hasta un máximo de 12 horas, según el tiempo
establecido, lo que permite una congelación
más rápida de los alimentos que se acaba de
colocar en el congelador. Una vez transcurrido
el tiempo establecido, la función se desactiva
automáticamente y vuelve a la temperatura
establecida previamente. Es posible programar
una activación temporizada de la función. Después
de una prolongada interrupción del suministro de
energía, es necesario reactivar la función.
Enfriador de botellas
Funciones
1) Modo Compras Freezer.
Vacaciones
Vacaciones
Compras Freezer
Enfriador de botellas
Compras Freezer
Enfriador de botellas
ES
18
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
2) Modo Vacaciones.
Vacaciones
3) Enfriador rápido de botellas.
Compras Freezer
Maquina hielo
Filtro agua
4)
Máquina de hielo.
¿Quieres activar el
modo compras
Freezer?
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo
Filtro agua
Maquina hielo
Filtro agua
Enfriador de botellas
B) Pulse el icono
del Modo Compras
Freezer.
5) Filtro del agua.
On
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
Off
Limpieza del
circuito de agua
Limpieza del
circuito de agua
6) Limpieza del circuito del agua
7
8
Hora
9
10
11
OK
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado y
luego pulse OK.
Es posible programar esta función con entre 1 y 24
horas de antelación.
11
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
2) Modo vacaciones
Esta función (recomendada en caso de ausencias
prolongadas ya que permite un considerable ahorro
de energía) lleva la temperatura del compartimento
congelador a -18 °C (-0.4 °F)
Es posible programar la duración, o se puede
desactivar manualmente al regresar después de
un período de ausencia. Esta función permanece
activa incluso si durante el período de ausencia hay
una interrupción prolongada de la energía eléctrica.
Es posible programar con antelación entre 1 y 90
días.
3) Enfriador rápido de botellas
Esta función se puede activar cuando es necesario
enfriar rápidamente las bebidas, colocándolas
dentro del compartimento del congelador.
Se puede seleccionar una duración entre 1 y 45
minutos.
Una señal sonora indicará cuando se ha alcanzado
la temperatura óptima.
Después de retirar las bebidas, desactive la señal
sonora pulsando el icono de Alarma .
Funciones
Funciones
-
18
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
-
18
°C
Vacaciones
Vacaciones
Compras Freezer
Enfriador de botellas
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de
Funciones.
B) Pulse el icono de
Modo vacaciones.
Compras Freezer
Enfriador de botellas
B) Pulse el icono del
Enfriador rápido de
botellas.
Enfriador de botellas
Vacaciones
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
On
Off
On
Off
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
35
7
8
Día
9
10
11
12
OK
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado (en
días) y luego pulse
OK.
Es posible
programar con
antelación entre
1 y 90 días.
36
Min
37
38
39
OK
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado (en
minutos) y luego
pulse OK.
ES
4) Activación de la máquina de hielo
Antes de activar la máquina de hielo por primera
vez se debe realizar un enjuague previo del circuito
del agua.
Al cabo de unos minutos se puede activar la
máquina de hielo.
Importante
No active la máquina de hielo si el
aparato no está conectado a la línea de
abastecimiento de agua.
4a) Establecer el tamaño del cubito de hielo Super hielo
La función Máquina de hielo permite seleccionar
el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre
Grande (ajuste básico) o Mediano, y se puede activar
también la función Super hielo, que aumenta la
cantidad de hielo producido.
La función Super hielo se desactiva automáticamente
transcurridas 24 horas.
Funciones
-
18
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
Funciones
-
18
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de
Funciones.
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo
Filtro agua
Tamaño hielo
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo
Sí
B) Desplácese dos
veces a la derecha
y luego pulse el
icono de la Máquina
de hielo.
Super hielo
B) Desplácese dos
veces a la derecha y
luego pulse el icono
de la Máquina de
hielo.
C) Pulse el icono
Tamaño hielo. El
tamaño del cubito
por defecto es
"Mediano".
Tamaño hielo
C) Pulse el icono
Sí para activar la
Máquina de hielo.
No
Medio
Grande
Maquina hielo on/off
Tamaño hielo
Super hielo
Tamaño hielo
D) Pulse el icono
Mediano/Grande
para elegir el
tamaño de cubito
que desea.
E) Si desea
aumentar la
producción de
hielo, pulse el
icono Super hielo,
esto permitirá
al congelador
producir más hielo,
hasta 1,5 kg al día.
Super hielo
F) Confirme la
función o no
pulsando el icono
On u Off.
13
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
5) Activación del filtro del agua
El filtro del agua es fundamental para purificar
el agua utilizada para hacer hielo, para limpiar el
circuito o para suministrar agua al compartimento
congelador. La pantalla permite visualizar el tiempo
que queda antes de que sea necesario reemplazar
el filtro. El usuario tiene que activar el Recordatorio
del filtro del agua.
5a) Desactivación del filtro del agua
Para desactivar un recordatorio del filtro, siga estos
pasos:
Funciones
Funciones
18
-
Maquina hielo
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
Filtro agua
¿Quieres continuar?
C) Confirme la
función pulsando el
icono On.
D) Confirme la
función pulsando el
icono Sí.
No
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Siguiente aviso…
Despues Xxx días
Reiniciar
Disable reminder?
Sí
E) Indica los días
restantes a la
sustitución del
filtro.
Pulse el icono
Home.
14
Filtro agua
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
C) Pulse Off
para activar el
Recordatorio del
filtro del agua.
Filtro agua
Filtro agua
Filtro agua
Ajustes
Limpieza del
circuito de agua
Off
Activar aviso?
°C
Filtro agua
On
Sí
18
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
-
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
No
D) Confirme la
función pulsando el
icono Sí.
ES
5b) Reiniciar Filtro
La función de Reiniciar el filtro del agua pone a cero
el tiempo que queda antes de que sea necesario
reemplazar el filtro del agua. Es necesario poner
a cero la función de recordatorio cada vez que se
cambia el cartucho.
6) Limpieza manual, filtro del agua
Si se ha desactivado o no se ha utilizado la
producción de hielo durante un largo período,
se recomienda realizar una función de Limpieza
manual.
Antes de proceder es importante apagar la máquina
de hielo.
Funciones
-
18
°C
Maquina hielo
rekaM ecI
Ajustes
Funciones
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
18
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
rednepOff
siD retReiniciar
aW
Sí
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
Filtro agua
B) Pulse el icono
de Limpieza del
circuito del agua.
Limpieza
C) Pulse el icono
Sí para activar la
limpieza manual.
C) Pulse el icono
Reiniciar.
Sí
No
Limpieza
Filtro agua
Restablecer aviso
de caducidad?
Ajustes
Limpieza del
circuito de agua
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues Xxx días
°C
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
-
D) Pulse el icono Sí
para continuar.
Esperar…
D) Espere por
favor...
No
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Limpieza
E) Se indica la
cuenta atrás para
el próximo cambio
del cartucho del
filtro del agua.
Inicio Limpieza
E) Pulse el icono
Enterar para iniciar
el lavado.
Entrar
Limpieza
Pulse el icono Home
para volver a la
página principal o pulse "Sí" para desactivar
el recordatorio del filtro.
Esta lavando
F) Limpieza en
curso...
15
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
Lavado terminado
Tienes que vaciar
la bandeja de hielo
G) Al final de la
limpieza, pulse Ok y
vacíe el agua de la
cubeta del hielo.
OK
5.2 Ajustes.
Es posible personalizar los ajustes de su congelador
Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas
en que se puede utilizar.
Fecha
Lavado terminado
Esperar…
H) Esperar unos
segundos que
aparezca la páginaFecha
del menú principal.
°c / °f
Hora
Fecha
°c / °f
Idioma
°c / °f
Fecha
Hora
1)HoraFecha.
Idioma
2)Hora
Hora.
Idioma
3) Grados Celsius o Fahrenheit.
Repita los pasos de limpieza hasta que el agua en
la bandeja del congelador esté limpia.
°c / °f
Idioma
Coloque un recipiente o una vasija para el
agua debajo de la bandeja del hielo para
recoger el agua y luego cierre el cajón.
4) Idioma.
Sabbath
Bypass del filtro
Se puede saltar el sistema de filtración incluido
cuando el agua en casa es de excelente calidad.
Reiniciar
Simplemente puede quitar el filtro del agua de su
adaptador y el sistema pasará automáticamente
por alto el cartucho.
Reiniciar
5)
Sabbath.
Sabbath
Demo Mode
Reiniciar
Demo Mode
Sabbath
6) Reiniciar.
Demo Mode
7) Modo Demo.
Mantenimiento
Servicio
8) Mantenimiento.
Info de sistema
Mantenimiento
Servicio
Mantenimiento
9)Servicio
Asistencia.
Info de sistema
Info de sistema
10) Info de sistema.
16
ES
1) Fecha
En pantalla se muestra la fecha en el formato
(día:mes:año).
Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes.
2) Hora
En pantalla se muestran las horas y los minutos en
el formato hh:mm.
Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h.
Funciones
Funciones
-
18
°C
Ajustes
Fecha
Hora
°c / °f
Idioma
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Pulse el icono de
la Fecha.
-
18
OK
C) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el
año deseado y
pulse OK.
Año
OK
D) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el
mes deseado y
pulse Ok.
OK
E) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el día
deseado y pulse
OK.
2017
2018
2019
7
8
Mois
9
10
11
Hora
°c / °f
Idioma
8
9
10
11
Hora?
12
24
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Pulse el icono de
la Hora.
C) Pulse el modo
que se desea de
mostrar la hora: 12
o 24 horas.
7
8
Hora
9
10
11
OK
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer la hora y
luego pulse OK.
35
7
Día
Ajustes
Fecha
2015
2016
°C
36
Min
37
38
39
OK
E) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer los
minutos y luego
pulse OK.
17
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
3) SELECCIONAR °C/°F
Esta función permite que la temperatura se muestre
en grados Centígrados o en grados Fahrenheit.
El ajuste de fábrica es grados Centígrados.
4) Idioma
Para configurar el idioma del congelador solo tiene
que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.
Funciones
Funciones
-
18
°C
Ajustes
Fecha
Hora
°c / °f
Idioma
°C
°F
18
OK
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
-
18
°C
Fecha
B) Pulse el icono
°C/°F.
C) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar grados
Centígrados o
grados Fahrenheit y
pulse Ok.
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
Hora
°c / °f
Idioma
B) Pulse el icono
del Idioma.
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
OK
E) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar el
idioma que desea y
luego pulse OK.
ES
5) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas
observancias religiosas que requieren que el
funcionamiento del aparato no se vea afectado por
la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan
el control termostático, la iluminación interior y la
máquina de hielo.
6) Reiniciar
Permite restaurar los ajustes básicos que se
establecieron en la fábrica, eliminando todos los
cambios que se han hecho posteriormente.
Funciones
-
18
°C
Ajustes
Funciones
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
-
18
°C
Ajustes
Sabbath
Sabbath
Reiniciar
Demo Mode
¿Quieres poner
el modo Sabbath?
Sí
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Sabbath.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
Sí
No
Reiniciar
Demo Mode
¿Quieres
restablecer los
ajustes de fábrica?
Sí
No
Sabbath
D) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
No
Reiniciar
Sí
E) El refrigerador
funcionará con
arreglo a este ajuste.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Reiniciar.
C) Pulse el icono
Sí para confirmar
la selección del
restablecimiento
de los ajustes
predeterminados
de fábrica.
D) Pulse el icono Sí.
No
Reiniciar
Sabbath
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
Reiniciar realizado
E) Es efectuado el
restablecimiento.
Se ha restaurado
la configuración
de fábrica del
congelador.
19
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
7) Modo Demo
Es posible simular el funcionamiento del
refrigerador, para su presentación en salas de
exposiciones o en ferias de muestras.
Funciones
-
18
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
8) Mantenimiento (mediante una señal de alarma).
Para que todo el aparato funcione como previsto en
su diseño, es importante limpiar periódicamente la
rejilla de ventilación y el condensador.
El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia
desactivada".
La limpieza requerida cada 6 meses se indica con un
mensaje sonoro y un mensaje visual en la pantalla.
Para más detalles véanse las páginas siguientes.
Funciones
Sabbath
Reiniciar
Demo Mode
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Demo.
-
18
Mantenimiento
¿Quieres poner
el modo Demo?
C) Pulse Sí.
Info de sistema
Contraseña requerida
Sí
No
Demo Mode
1
2
D) Introduzca la
contraseña para la
activación.
3
4
Contraseña por
defecto 1-2-3-4
Demo Mode
Sí
20
No
E) Pulse el icono Sí
o No.
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
Servicio
B) Desplácese a la
derecha tres veces
y pulse el icono de
Mantenimiento.
ES
Limpiar el condensador
C) Si desea activar
la advertencia, pulse
el icono Reiniciar.
Siguiente aviso…
Despues 180 días
Off
10) Info de sistema
La función de Info del sistema muestra los datos
del producto, por ejemplo el código del software,
el número de serie y el código de fábrica del
congelador.
Reiniciar
Funciones
-
Limpiar el condensador
Activar aviso?
Sí
18
°C
Ajustes
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
D) Para activarlo,
pulse el icono Sí.
No
Mantenimiento
Servicio
B) Pulse el icono de
Info del sistema.
Info de sistema
Si desea desactivar el recordatorio, en el paso
C pulse Off, y luego pulse Sí como se indica a
continuación.
Limpiar el condensador
E) Para desactivar
la advertencia,
pulse el icono Sí.
Desactivar el aviso?
Sí
Sk Power
HW: 0504
SW: 0518
Sk User
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
C) En pantalla se
mostrarán los datos
específicos del
aparato.
No
9) Asistencia
La función de asistencia
está reservada para
el técnico del servicio postventa autorizado de
Bertazzoni.
Mantenimiento
Servicio
Info de sistema
21
6. EQUIPAMIENTO INTERNO
6.1 Disposición interna (colocación,
ajuste, retirada).
Bandeja del hielo
Situada en el cajón superior del compartimento del
congelador.
> Después de sacarla, asegúrese de volver a
ponerla correctamente en su sitio.
Contenedores en puerta
Los contenedores en la puerta se pueden retirar
fácilmente para limpiarlos
> Sujete el contenedor por sus dos lados y empújelo
hacia arriba para soltarlo de su guía, luego tire de
él hacia afuera.
> Para ponerlo en su sitio realice estos mismos
pasos pero al revés.
2
1
Advertencia
No coloque las manos ni los dedos cerca
de la máquina de hielo mientras esté en
marcha.
Estantes
Los estantes se deslizan y el usuario los puede
reubicar fácilmente de la siguiente manera:
> Suelte la perilla de bloqueo girándola en sentido
antihorario.
> Suba o baje el estante a la posición deseada.
> Apriete de nuevo la perilla de bloqueo. Para quitar
un estante es necesario deslizarlo hacia arriba.
22
7. ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
7.1 Activación y uso de la máquina de
hielo
Maquina hielo
Los cubitos de hielo ¿tienen un olor inusual?
El hielo es un material poroso que puede absorber
los olores del ambiente. Los cubitos de hielo
que han estado en la cubeta de cubitos de hielo
durante mucho tiempo pueden absorber los olores,
pegarse unos a otros y volverse progresivamente
más pequeños. Recomendamos que no se use los
cubitos de hielo más antiguos. Otros medios para
precaver olores:
> Es necesario limpiar de vez en cuando con agua
tibia el recipiente de los cubitos de hielo. Asegúrese
de apagar la máquina de hielo antes de vaciar el
recipiente. Enjuáguelo y séquelo.
> Revise el contenido del congelador para ver si
hay comida estropeada o caducada. Es necesario
envolver bien o poner en recipientes herméticos
todos los alimentos olorosos para evitar que se
acumulan olores.
> En algunos modelos puede ser necesario
reemplazar el filtro del agua.
> En algunos casos, es necesario comprobar la
calidad de la conexión del agua de la casa.
Filtro agua
Limpieza del
Nota
circuito de agua
> Si el hielo no se utiliza con frecuencia es
aconsejable vaciar la cubeta del hielo una
vez cada 8-10 días. Es normal que algunos
cubitos de hielo se peguen unos a otros. Si
no se usa a menudo el hielo, los cubitos más
antiguos pueden volverse opacos, tendrán un
sabor extraño y se volverán más pequeños.
> La máquina de hielo se desactiva
automáticamente si se activa la función
Vacaciones
. Cuando se pone en marcha
la Máquina de hielo por primera vez, se
recomienda deshacerse de la primera
cubeta llena de hielo.
> Si el equipo ha estado apagado durante
un mes o más, se recomienda realizar un
ciclo de limpieza del filtro
y del circuito
del agua
.
Vacaciones
Compras Freezer
Maquina hielo
Enfriador de botellas
Filtro agua
Maquina hielo
Limpieza del
circuito de agua
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Advertencia
La máquina de hielo seguirá funcionando
incluso cuando la cubeta del hielo no esté
en su sitio
Para activar la máquina de hielo después de instalar
el aparato, pulse el icono de Funciones y luego el
icono de la Máquina de hielo en las Funciones .
Tenga en cuenta que son necesarias entre 12 y 24
horas antes de que pueda comenzar la producción
de hielo.
Maquina hielo
La producción es de 10 cubitos por ciclo, con
aproximadamente 10 ciclos en 24 horas.
El rendimiento depende de la temperatura
establecida en el congelador, de la temperatura
ambiente y de la frecuencia con que se abre la
puerta. Si el aparato funciona sin estar conectado
a la red del agua, asegúrese de que la máquina de
hielo esté desactivada pulsando el icono
.
La máquina de hielo produce hielo hasta que se llena
la cubeta del hielo y se detiene automáticamente
cuando se alcanza el nivel máximo.
Con la función Super hielo
,
es
posible
aumentar la cantidad de hielo producido en un
plazo de 24 horas, mientras que la función Tamaño
hielo
permite seleccionar el tamaño de los
cubitos de hielo producidos.
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo on/off
Super hielo
Maquina hielo on/off
Super hielo
Tamaño hielo
Tamaño hielo
ES
Filtro agua
Ruidos de funcionamiento
Ruidos bastante normales
> Zumbido: la unidad de refrigeración está en
marcha. El ventilador del sistema de recirculación
del aire está en marcha.
> Ruidos de borboteo, zumbido o gorgoteo: el
refrigerante fluye por los tubos.
> Clic: el motor se enciende o se apaga. La válvula
solenoide de la conexión del agua se está abriendo
y cerrando.
> Retumbos: los cubitos de hielo van cayendo en el
recipiente de cubitos de hielo.
Limpieza del
circuito de agua
Advertencia
No coloque en el contenedor de cubitos de
hielo ninguna botella ni alimento que desee
enfriar rápidamente. Se podría bloquear y
dañar la máquina de hielo.
7.2 Filtro del agua para la máquina de
hielo en la columna de congelador
Las columnas de congelador equipadas con
máquinas de hielo automáticas incluyen un kit de
filtro del agua montado externamente.
El colector del filtro del agua y las conexiones de
la línea de suministro del agua deben instalarse
junto con el congelador, ya que la línea del agua
que conecta la parte posterior del aparato con el kit
del filtro debe estar en su lugar antes de instalar el
aparato.
23
7. ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
El kit del filtro se debe instalar en un lugar accesible
(por ejemplo, un mueble adyacente) para poder
cambiar cada año el cartucho del filtro del agua.
Si decide no utilizar el filtro del agua (conectando
el aparato a un suministro de agua ya filtrada), se
sugiere que también ajuste la función Filtro del agua
mediante el icono
, pulse el icono Reiniciar y
desactive el aviso para evitar recibir recordatorios
para cambiar el filtro (que no está usando).
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
24
8. ILUMINACIÓN
9. CONSERVACIÓN DE LOS
ALIMENTOS
8.1 Iluminación
9.1 Indicaciones generales
ES
Su aparato ha sido diseñado para asegurar
temperaturas precisas y constantes, así como
niveles de humedad adecuados en todos los
compartimentos.
Sin embargo, para conservar adecuadamente
todos los alimentos, no basta con tener un
excelente aparato. También es necesario conocer
las reglas para la correcta conservación de los
alimentos.
Para proporcionar una iluminación interior
óptima, unas tiras de LED iluminan lateralmente el
compartimento del congelador y grupos de luces
LED iluminan directamente diferentes áreas del
compartimento del congelador.
En caso de mal funcionamiento y/o desgaste del
sistema de iluminación, la reparación debe ser
efectuada por un técnico de asistencia Bertazzoni
cualificado.
Tenga en cuenta que todos los alimentos cambian
inevitablemente sus características con el paso
del tiempo. Este cambio comienza mucho antes de
que se consuma la comida, ya que los alimentos
contienen microorganismos que se multiplican
y pueden causar su deterioro. Este proceso es
más rápido si la manipulación de los alimentos,
las temperaturas de conservación y los niveles
de humedad no son adecuados. Por consiguiente,
se recomienda seguir las instrucciones que se
presentan a continuación, que permitirán utilizar
el congelador de la manera más eficaz y segura
para conservar los alimentos de la mejor manera
posible durante el mayor tiempo posible.
Compruebe periódicamente que todos los alimentos
están en perfecto estado de conservación. Si
cree que un alimento se ha conservado durante
un período de tiempo excesivo y puede estar
deteriorado, no lo consuma ni lo pruebe, aunque
parezca estar todavía sano, ya que las bacterias
que causan el deterioro de los alimentos también
pueden causar intoxicación y enfermedades.
En caso de duda, tire el alimento.
Congelador
desde -13° C a -23° C
(desde 9° F a -11° F)
25
9. CONSERVACIÓN DE
LOS ALIMENTOS
10. CUIDADOS Y LIMPIEZA
9.2 Cómo conservar los alimentos
en buen estado
10.1 Cuidados y limpieza
Al comprar alimentos
Siempre tome las siguientes precauciones:
> Coloque la carne, el pescado o las aves
de corral crudos en bolsas de plástico para
que no goteen sobre otros alimentos.
> Compre la carne, las aves y el pescado al
final de la compra. No deje sus alimentos
en un coche caliente después de efectuar la
compra. Guarde una bolsa para congelados
en su coche y úselo frente a temperaturas
muy altas o viajes largos.
> Revise las fechas de producción y las de
caducidad de los alimentos para asegurarse
de que son frescos.
> Preste mucha atención al comprar
alimentos frescos, y solo compre una
cantidad que pueda ser consumida dentro
del período de conservación previsto.
Al colocar alimentos en el refrigerador
> Para mantener la comida en el congelador
es una buena idea usar contenedores para
congelador.
> Ponga una etiqueta y la fecha en los
contenedores
> Preste atención en colocar correctamente
los alimentos en los estantes de manera que
no se obstruyan los conductos de circulación
del aire dentro del compartimento.
Advertencia
Después de una prolongada
interrupción de la energía eléctrica,
cuando vuelva la corriente una señal
sonora indicará si la temperatura
ha subido por encima de los niveles
normales. Además, en la pantalla
se mostrará, durante un minuto, la
temperatura más alta detectada
dentro de los compartimentos, para
que el usuario pueda decidir cómo
utilizar mejor los alimentos.
Transcurrido un minuto la pantalla
volverá a funcionar normalmente,
mientras que el icono de Alarma
seguirá parpadeando.
Pulse el icono de Alarma
para
ver las temperaturas más altas
registradas.
26
Para limpiar las partes de acero, utilice un paño
de microfibra y la esponja incluida en el kit con el
aparato. Siempre use el paño y la esponja en la
dirección del acabado satinado del acero.
De vez en cuando, para restablecer el brillo del
acero, pase un paño de microfibra ligeramente
húmedo.
No utilice la esponja sobre las partes de aluminio,
como las manijas y los perfiles de los estantes de
vidrio.
Preste especial atención en mantener libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación del
aparato o del mueble en que está colocado.
Siga escrupulosamente las instrucciones
detalladas que figuran en el kit suministrado
y nunca utilice productos abrasivos o
metálicos que puedan rayar y dañar de
forma permanente el acabado satinado del
aparato.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
desconecte el aparato de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de no dañar de ninguna manera
el circuito del refrigerante.
Advertencia
No utilice detergentes o agentes de limpieza
a base de cloro.
ES
10.2 Limpieza interna
Limpie las partes internas y desmontables
lavándolas con una solución de agua tibia y una
pequeña cantidad de detergente para lavar platos.
Enjuague y seque de inmediato las partes.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos
para acelerar el desescarche.
Advertencia
No utilice agua en las partes eléctricas, las
luces ni el panel de control.
Advertencia
Debe evitarse el uso de detergentes a base
de cloro u otros productos similares que lo
contengan (lejía, hipoclorito, etc.).
No ponga las piezas de vidrio frío en
contacto con agua hirviendo.
No lave ninguna parte del aparato en un
lavavajillas ya que se podrían dañar o
deformar irreparablemente las partes.
10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación,
del filtro y del condensador.
Se recomienda realizar los siguientes pasos de
limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y
visual en la pantalla servirá como recordatorio.
Es posible desactivar la señal de advertencia y ver
el tiempo que queda antes de la próxima limpieza
que se tiene que hacer.
Detrás de la rejilla de ventilación frontal está el
condensador.
Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo
suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo
de las rendijas de ventilación. En caso de que se
acumule una cantidad importante de polvo, se
puede quitar la tapa de la rejilla para poder efectuar
una limpieza más precisa del filtro.
Mantenimiento
Servicio
En los ajustes de mantenimiento,
después
de instalar el aparato y después de ponerlo
en marcha, puede ajustar el aviso de limpieza
necesaria del condensador.
Info de sistema
Si activa la señal de aviso, cada 6 meses el aparato
emitirá una señal sonora para avisar de que es el
momento de limpiar el condensador.
Después de limpiarlo, pulse el icono de Reiniciar
para reactivar la señal de aviso dentro de 6 meses.
Si no quiere el aviso de limpieza del condensador,
pulse el icono Off.
27
10. CUIDADOS Y LIMPIEZA
Condensador inferior.
Para limpiar
instrucciones:
el
condensador,
11.1 Guía de solución de problemas
siga
estas
> Apague el aparato pulsando, durante unos 3
segundos, el icono de On/Off
en el panel de
control principal.
> Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador
con aletas se enfríe a temperatura ambiente.
> Retire la rejilla desmontable situada debajo de la
puerta.
Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice
esta guía antes de llamar al servicio técnico: esta
guía puede ayudarle a solucionar personalmente
el problema o puede proporcionar información
importante que pasar al técnico de asistencia para
garantizar una reparación rápida y eficaz.
Mensajes visuales y alarmas sonoras.
Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la
pantalla.
Los problemas que no pueden ser resueltos por
el usuario son reportados a través de un código
de fallo. No obstante, tenga en cuenta que los
mensajes o las alarmas pueden aparecer por
condiciones particulares de uso o durante la puesta
en marcha. En estos casos, desactive la alarma
sonora pulsando el icono de Alarma
y deje
el aparato en marcha y limite la apertura de las
puertas al máximo durante unas 10-12 horas.
El congelador no funciona.
El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local?
A la toma de corriente ¿llega electricidad?
El icono de On/Off
¿está activado?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
> Límpiela a fondo eliminando cualquier
acumulación de polvo, como se muestra en la
imagen, teniendo cuidado de no dañarla.
> Ponga de nuevo en marcha el aparato, pulsando
el icono
tres segundos.
Advertencia
Las aletas del condensador son afiladas,
por lo tanto, utilice una protección adecuada
para las manos y los brazos al limpiar el
condensador.
28
El congelador está más caliente que de
costumbre.
En la pantalla ¿se muestra un código de mal
funcionamiento?
La temperatura ¿está ajustada correctamente?
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos
durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador
grandes cantidades de alimentos?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El aparato permanece en funcionamiento
durante un largo período de tiempo.
Hay que tener en cuenta que con tiempo muy
caluroso y con temperaturas muy altas en la
estancia es normal que el compresor permanezca
en marcha durante largos períodos de tiempo.
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos
durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador
grandes cantidades de alimentos?
Compruebe que las puertas estén cerradas y que
los alimentos o los contenedores no obstruyan el
cierre perfecto de la puerta.
Uno o más compartimentos ¿están en el modo
Compras?
11. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si escucha ruidos inusuales.
Es normal escuchar ruidos generados por los
ventiladores o los compresores durante el
funcionamiento o durante la fase de desescarche.
El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la
posición del aparato y del entorno.
Condensación dentro y fuera del congelador.
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme
condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos
durante períodos prolongados puede contribuir a la
formación de condensación.
En cualquier caso, asegúrese de que las puertas
estén siempre completamente cerradas.
Se acumula hielo o escarcha dentro del
congelador.
¿Dejó abiertos por mucho tiempo las puertas o los
cajones?
Las puertas ¿se cierran completamente?
Si las puertas no se cierran completamente,
contacte con su instalador.
Las puertas no se abren fácilmente.
El aparato ha sido diseñado para asegurar un
cierre totalmente hermético. Cuando la puerta está
cerrada, puede producirse una condición de vacío:
en este caso es necesario esperar unos segundos
hasta que la presión se equilibre antes de abrir la
puerta.
ES
El hielo tiene un sabor o color inusual.
Cuando se pone en marcha la máquina de hielo
por primera vez, se recomienda vaciar la primera
cubeta de cubitos de hielo.
Si el congelador ha quedado apagado durante más
de un mes o si no se ha cambiado el cartucho en
más de seis meses, podría ser necesario sustituir
el cartucho del filtro.
Póngase en contacto con un fontanero o un experto
en tratamiento de aguas para asegurarse de que el
problema no se deba al suministro de agua.
Si el aparato que ha comprado se ha
utilizado como modelo de exposición,
puede estar en un modo especial de
ahorro de energía llamado Modo Demo de
demostración, en que el aparato parece
estar funcionando (las luces funcionan y
se muestran temperaturas falsas) pero en
realidad no se produce ningún enfriamiento.
Si sospecha que su aparato está en modo
Demo, póngase en contacto con donde lo
compró para que le ayuden a desactivar
esta función.
El aparato enfría pero las luces y la pantalla no
funcionan.
Compruebe si el aparato fue puesto accidentalmente
en modo Sabbath.
La máquina de hielo no funciona.
Asegúrese de que la máquina de hielo está
encendida (icono
).
Maquina hielo
Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Para encender la máquina de hielo, pulse el icono.
Asegúrese de que el aparato está conectado al
suministro de agua.
La máquina de hielo no produce suficientes
cantidades de hielo.
En promedio, la Máquina de hielo produce
aproximadamente 10 cubitos de hielo cada dos
horas y media.
Los cubitos de hielo se congelan en un bloque.
Si no se utilizan a menudo los cubitos, es posible
que se formen bloques de hielo. Se recomienda
quitar el bloque de cubitos de hielo y luego dejar que
la máquina de hielo llene de nuevo el contenedor de
hielo.
29
11. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla
Mensaje en pantalla
Descripción de la anomalía
Fallo eléctrico!!
Interrupción prolongada de la energía eléctrica
El aparato vuelve a funcionar automáticamente, la pantalla muestra las
temperaturas más altas alcanzadas.
Puerta ABIERTA
Puerta del congelador abierta
El mensaje aparece al dejar abierta la puerta durante unos minutos.
Sustituir filtro
Sustitución del cartucho del filtro
El mensaje aparece cuando solo queda el 30 % de la capacidad del filtro
Código de error...
Problemas funcionales
Contacte con Atención al Cliente, que puede ayudarle a solucionar el
problema o ponerle en
contacto con el técnico de asistencia más cercano que puede ayudarle a
solucionar el problema.
Revisar condensador
Revisión del condensador
Cada 6 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Revisar condensador",
limpie el condensador y siga las instrucciones presentadas más arriba sobre
cómo limpiar el condensador.
> En caso de errores, pulse el icono Alarma
numérico de error.
y en la pantalla se mostrará el mensaje de error con su código
> El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal.
> Para bloquear el mensaje en la pantalla, pulse el icono de info (
segundos, luego se vuelve a la página principal.
attivare
).Vuoi
El mensaje
se mostrará durante 30
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
> En caso de que haya más de un mensaje de error, en la pantalla se mostrarán, en secuencia temporal, los
diferentes mensajes de error.
Sì
No
30
12. GARANTÍA
12.1 Garantía
Por favor, tenga la amabilidad de registrarse en
nuestro sitio web www.bertazzoni.com para validar
la garantía de su nuevo producto
y nos ayudará a asistirle de la mejor manera en
caso de cualquier inconveniente.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Las garantías ofrecidas por Bertazzoni Spa en
esta declaración valen exclusivamente para los
aparatos y accesorios de Bertazzoni vendidos
como productos nuevos al primer propietario por
un distribuidor, minorista, revendedor o centro de
asistencia autorizado de Bertazzoni e instalado en
los Estados Unidos y Canadá. Las garantías que se
ofrecen en esta declaración no son transferibles y
valen a partir de la fecha de instalación.
INFORMACIÓN SOBRE LA COBERTURA
Bertazzoni SpA reparará o reemplazará cualquier
componente que falle o resulte ser defectuoso
debido a
materiales y/o mano de obra en un plazo de 2 años
a partir de la fecha de instalación y bajo condiciones
de
uso residencial normal. La reparación o la
sustitución serán gratuitos, incluyendo la mano de
obra a tarifas estándar
y los gastos de envío. El servicio de reparación
debe ser realizado por un Centro de Asistencia
Autorizado de Bertazzoni
durante las horas laborables normales.
GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA PIEZAS Y
MANO DE OBRA SOLAMENTE PARA EL SISTEMA
SELLADO
Después del 2º año y hasta el 5º año, Bertazzoni
proporciona cobertura de piezas y mano de obra
solo para actuaciones sobre el sistema sellado.
GARANTÍA ESTÉTICA
Bertazzoni cubrirá las piezas que presenten
defectos estéticos en el material y la fabricación
durante un período de treinta (30) días a partir de
la fecha de instalación del aparato. Esta cobertura
incluirá arañazos, manchas, imperfecciones
superficiales en el acero inoxidable, pintura y
porcelana, con la exclusión de ligeras diferencias
de color debido a los materiales y tecnologías de
pintado/esmaltado.
Se excluyen los costes de mano de obra, los
artículos de B-stock, los aparatos "Out-of-box" y las
unidades de visualización.
ES
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Bertazzoni cuya información de contacto figura a
continuación y asegúrese de indicar el número de
modelo, el número de serie y la fecha de compra. Si
no se proporcionan los datos completos del producto
y la información de contacto del propietario, puede
producirse un retraso en el servicio.
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Teléfono:
Estados Unidos 866 905 0010 - Canadá 800 361
0799
Guarde la prueba de la compra original o de la
instalación original para demostrar el período de
garantía. Una etiqueta con la copia del número de
serie del producto está pegada en la contraportada
del manual de instrucciones.
LO QUE ESTÁ FUERA DE COBERTURA
1. El producto utilizado en cualquier aplicación
comercial/de negocios.
2. Servicio de reparación efectuado por una empresa
que no sea un técnico de asistencia autorizado de
Bertazzoni.
3. Daños o servicio de reparación para corregir
el servicio proporcionado por una agencia no
autorizada o debido al uso de repuestos no
autorizados.
4. Instalación no conforme con las normas locales
referentes a electricidad o fontanería.
5. Defectos o daños debidos al almacenamiento
inadecuado del producto.
6. Defectos o daños o partes faltantes en los
productos vendidos fuera del embalaje original de
fábrica o de exposiciones.
7. Llamadas de asistencia o reparaciones para
corregir la instalación del producto y/o accesorios
relacionados.
8. Llamadas de asistencia para conectar, convertir
o de otra manera reparar el cableado eléctrico /
la línea de gas / la línea del agua para poder usar
correctamente el producto.
9. Llamadas de asistencia para proporcionar
instrucciones sobre el uso de un producto de
Bertazzoni.
10. Servicio de reparación debido al uso del
31
11. GARANTÍA
producto de manera diferente de lo que es normal
y habitual para el uso en un hogar.
11.Sustitución de partes naturalmente sujetas a
desgaste
12. Sustitución de vidrios y bombillas si se alega
que han fallado más de 30 días después de la
instalación y en ningún caso más allá de 4 meses
después de la fecha de compra.
13. Defectos y daños derivados de un accidente,
alteración, mal uso, abuso, instalación inadecuada.
14. Defectos y daños derivados del transportedel
producto a la casa del propietario.
15. Defectos y daños debidos a fuerza mayor fuera
del control de Bertazzoni SpA tales como incendio,
inundación, terremoto y otros accidentes fortuitos.
En caso de que el producto se instale en un
área remota, donde no estén razonablemente
disponibles unos técnicos capacitados y
certificados,
el cliente será responsable de los gastos de
transporte para la entrega del producto al centro
de asistencia autorizado más cercano o de los
gastos de desplazamiento de un técnico formado
y certificado.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
frente a daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados no permiten la exclusión o
la limitación de la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, por lo que en tal caso
particular no valdrán las limitaciones o exclusiones
anteriores. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted también podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro y de una
provincia a otra.
32