Maytag MDG5500AWW Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

AUTOMATIC DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
MISE EN SERVICE SI_CHEUSE AUTOMATIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA AUTOMATICA
The installation, including a proper exhaust system,
is the responsibility of the owner.
La responsabilit_ de la mise en service, y compris le syst_me
d'_vacuation qui convient, revient au propri_taire.
Es responsabilidad del propietario la instalaci6n correcta,
incluso la del sistema de escape.
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE OWNER
REMETTRE CES INSTRUCTIONS AU PROPRIF: TAIRE
DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL PROPIETARIO
Printed in U.S.A., Printed in U.S.A.. Impreso en los Estados Unidos. Stampato negli Stati Uniti 6 3901250
Read this before you start...
Tools needed for installation
Teflon tape or pipe
joint compound (gas only)
Cutting knife
Pipe wrench (gas only)
Nut drivers
Level
Screw driver (standard)
Duct tape
° Crescent wrench
ITEMS PROVIDED
@@
@
Electric Dryer
Only
@@
@
Gas Dryer
Only
Proper installation is the responsibility of the owner.
HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT AND CON-
NECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER.
Make sure you have everything necessary for proper installation.
1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electric Requirements.
2. POWER CORD for electric dryers (except Canada).
3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes.
4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or flexible stiff walled metal exhaust ducting. See Exhaust Requirements.
36 1/4"
(9,2,1cm)
minimum
1
1 1/2"
(3.81 cm)
3/4"
(1.9 cm)
IMPORTANT TO INSTALLER
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING TO INSTALL THE
DRYER. THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS DRYERS TO AVOID THE
DANGER OF A CHILD SUFFOCATING.
Page 1
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located to permit adequate room in front for loading the dryer, and sufficient room behind
the dryer for the exhaust system.
This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or left side, use the accessory exhaust
kit (see Accessories). Instructions are included with the kit.
It is important to make sure the room has adequate make-up air. The area where the dryer is located must not
obstruct the flow of combustion or ventilating air.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to insure adequate air for
combustion and proper operation of the dryer.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE EXPOSED TO
WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND FREE FROM
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS. A DRYER
PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. THE AREAAROUND THE DRYER SHOULD BE KEPT FREE OF LINT.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
An appliance installed in a closet shall
have no other fuel-burning appliance
installed in the same closet.
Each opening area in the door must
have a minimum of 36 square inches.
These openings must not be obstruct-
ed. (Louvered door with equivalent air
opening is acceptable.)
FRONT VIEW
CLOSET DOOR
i(7.6cm) (91.4cm)
36 '+
_ 2" (5.1 crn) _ ................................. (91.4 cm)
3" (7.6 cm)
SIDE VIEW
_I,WARNING WARNING-
The dryer must
be exhausted to
the outside to
reduce the risk
of fire when
installed in an alcove or closet.
Minimum installation clearances. If possible, more clearance is recommended.
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and Safety
Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240 (for Canada).
When installing a dryer in a mobile home, prowsions for anchoring the dryer to the floor must be made. An
anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories). Locate in an area that has adequate make
up air. A minimum of 25 square inches (63.5 cm) of unobstructed opening is required.
All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely
fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion. The exhaust duct
may not terminate beneath the mobile home. See the section on exhausting for more information.
EXHAUSTING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the room.
In the United States:
all gas dryers must be exhausted to the outside.
° electric dryers located in a confined area such as a bedroom, bathroom, or closet must be exhaust-
ed to the outside.
° electric dryers not located in a confined area may be exhausted to the inside (see nonexhausted
installations).
In Canada:
° all gas and electric dryers must be exhausted to the outside.
Outside the U.S. and Canada:
refer to local codes.
Page 2
-&WARNING
WARNING - plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
NEVER USE PLASTIC OR NONMETAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal. Use only metal
exhaust duct that will not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint.
Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce air
flow, extend drying times and affect dryer operation.
USE A MINIMUM OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
RIGID ALUMINUM OR RIGID GALVANIZED STEEL
DUCT. Do not use smaller duct. Ducts larger than
4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased
lint accumulation. Lint accumulation should be cleaned
regularly. If flexible metal duct must be used, use the
type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible
duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if
flexible metal duct is bent too sharp. Never install any
type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed
spaces.
Keep exhaust duct as straight and short as possible.
Exhaust systems longer than recommended can extend
drying times, affect machine operation and may collect
lint. Secure joints with duct tape. Do not use screws.
DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANY WALL,
CEILING, CRAWL SPACE OR A CONCEALED
SPACE OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER
COMMON DUCT OR CHIMNEY. THIS COULD CRE-
ATE A FIRE HAZARD FROM LINT EXPELLED BY
THE DRYER.
Number
of
90 ° Turns
Exhaust Hood Type
I
4" (10.2 cm)
Maximum length of 4-inch
rigid metal duct
0 65 ft.(165.1 cm)
1 54 ft. (137.2 cm)
2 44 ft. (111.8 cm)
3 36 ft. (91.4 cm)
4 28 ft. (71.1 cm)
Maximum length of 4-inch
flexible stiff walled
1
2-1/2" ('6.4 cm_
(10.2 cm) diameter
59 ft. (149.9 cm)
48 ft. (121.9 cm)
38 ft. (96.5 cm)
30 ft. (76.2 cm)
22 ft. (55.9 cm)
(10.2 cm) diameter
metal duct
0
1
2
3
4
36 ft.
32 ft.
28 ft.
25 ft.
23 ft.
(91.4 cm) 28 ft.
(81.3 cm) 24 ft.
(71.1 cm) 20 ft.
(63.5 cm) 17 ft.
(58.4 cm) 15 ft.
(71.1 cm)
(60.9 cm)
(50.8 cm)
(43.2 cm)
(38.1 cm)
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent backdrafts and entry
of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper. The hood should have at least 12 inches
(30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and the ground or other obstruction. The hood
opening should point down. Never install a screen over the exhaust outlet.
When possible, do not exhaust the dryer directly into a window well in order to avoid lint build-up. Do not
exhaust under a house or porch.
If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slope slightly down
towards the exhaust hood to reduce condensation and lint build-up.
If an existing exhaust system is to be used with your new dryer, you must be sure:
The exhaust system meets all local, state and national codes.
That plastic flexible duct is not used.
To completely inspect and clean all lint accumulation from the interior of the duct.
The duct is not kinked or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.92 inches of water column, or be less than 0.
This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where the exhaust duct connects
to the dryer. A no heat setting should be used. The dryer tumbler should be empty and the lint filter clean.
Page 3
Inspect and clean the interior or the exhaust system at least once a year. Disconnect electrical service prior
to cleaning. Check the gas line on gas dryers anytime the dryer is moved.
Frequently check to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.
NONEXHAUSTED INSTALLATIONS
If the electric dryer is not exhausted to the outside, the exhaust must not terminate directly behind the dryer.
Use a rectangular vent kit along with a dacron mesh lint bag (see Accessories). Maintain a 6" (15.2 cm)
clearance between the back of the control panel and the wall. Although the lint screen and lint bag will retain
most of the lint, a certain amount will be expelled into the laundry area.
WARNING: IF THE DRYER IS NOT EXHAUSTED TO THE OUTSIDE, SOME FINE LINT WILL BE
EXPELLED INTO THE LAUNDRY AREA. AN ACCUMULATION OF DUST OR LINT IN ANY AREA OF THE
HOME CREATES A FIRE HAZARD. ANY LINT ACCUMULATIONS MUST BE CLEANED FREQUENTLY.
GAS REQUIREMENTS
Use only Natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES,
WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES),
OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas. If the dryer is to be operated
on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and must be
converted by a qualified service technician. Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to NATURAL are
available through your local Maytag dealer (see Accessories). If other conversions are required, check with
the local gas utility for specific information concerning conversion requirements.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8" (1.0 cm) gas line
on the dryer.
The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut off valve be installed
within 6 feet of the dryer.
Gas Dryers installed in residential garages must be elevated 18 inches (46 cm) above the floor.
Additionally, a 1/8" (.3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system.
DO NOT re-use old flexible metal gas line. Flexible gas line must be design certified by American Gas
Association (CGA in Canada). NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
NOTE: As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION -
This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
This gas dryer must be installed by a licensed
plumber or gas fitter
A "T" handle manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this gas dryer.
If a flexible gas connector is used to install this gas
dryer, the connector must have a maximum length
of 3 feet. (36 inches)
Gas leaks may occur in your system and result in
a dangerous situation. Gas leaks may not be
detected by smell alone. Gas suppliers recom-
mend you purchase and install a UL approved
gas detector. Install and use in accordance with
the manufacturer's instructions.
Page 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Wiring diagram is located inside the control console.
Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this sheet.
I_I,WARNING] WARNING - To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all
wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in the
_ bsence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA (for the United
States) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 (for Canada).
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
GAS MODELS
This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance - if
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
_'WARNING
WARNING - Improper connection of
the equipment grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
if a separate ground is required by local codes, a grounding kit (Part No. 12001875) is available. It contains
ground wire, clamp, ground screw and washer. Connect ground wire to back of unit with the cabinet ground
screw and washer. Secure other end of ground wire to a suitable external ground connection. The wire may
be secured with the clamp to a grounded COLD metal water pipe.
terminal block post to the frame of the dryer. If local codes prohibit the use of the
ground strap, the dryer must be grounded in accordance with local codes.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired,
the dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system;
or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors
and connected to the equipment grounding terminal.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER PIPES.
ELECTRIC MODELS 1_
U.S. electric models are shipped with a ground strap connected from the neutral
ELECTRICAL CONNECTIONS
Ground
Screw
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow all grounding instructions in Grounding Section.
An individual branch (or separate) circuit serving only this appliance is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
GAS MODELS - U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required.
ELECTRIC MODELS - U.S. Only
Most U.S. dryers, as manufactured, require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require
120/208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found on the data
label located on the front behind the door. A 30 ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is
required.
Page 5
A 120/240 volt U.S. electric dryer must be converted if it is to operate on a 120/208 volt electrical system.
A heating element conversion kit is available (see Accessories).
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30 ampere receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a
new power supply cord kit, marked for use with clothes dryer, that is U.L. listed, rated at 120/240 volts
minimum, 30 amperes with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-
end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring must be retained
at the dryer cabinet with a suitable UL listed strain relief.
If the dryer is to be installed in a mobile home or an area where local codes do not permit grounding through
neutral, only a 4 conductor power cord, rated and terminated as above, may be used.
ELECTRIC MODELS - Canada Only
A 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30 ampere fuse or circuit breaker on
both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be plugged into a
30 ampere receptacle.
NOTE: It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you purchased your
dryer or Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, phone 423-472-3333,
for information on the nearest authorized Maytag Parts Distributor.
INSTALLATION
Parts and fiterature are packaged inside of dryer drum.
To Install...
I. Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer
before the washer in side-by-side installations, to allow access to gas, electrical
and exhaust connections.
Lay two of the carton corner posts on the floo. Tip the dryer forward on its front
so it will lay across both corner posts.
2. Remove the crate wires holding the crate base to the base frame. This '_,
can be done with a screwdriver.
3. Loosen the leveling locking nuts and install the vinyl feet.
4. Set the dryer back in an upright position.
5. Review the Exhausting Section before installing the exhaust system. Install the
ductwork from the dryer to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections
must point away from the dryer. DO NOT use sheet metal screws when assem-
bling ducting. These joints should be taped. Never use plastic flexible exhaust
material.
Tip for tight installations: install a section of exhaust system
to the dryer before moving the dryer in place. Use duct tape
to secure this section to the dryer but do not cover louvers in
dryer cabinet.
, /
Page 6
&WARNING ° Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA, No.
70-Latest Revision (for U.S.) or the Canadian Electrical code CSA C22.1 - Latest Revision and local
codes and ordinances. It is the personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide
adequate electrical services for this appliance.
All gas installations must be done in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI/Z2231 - Latest
Revision (for the United States) or the CAN/CGA- B149 Installation Codes - Latest Revision (for
Canada) and local codes and ordinances.
1m
1m
Review Gas Requirements Section.
Remove the pipe thread protective cap.
Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded
connections. NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied
petroleum gas.
Connect the gas supply to the dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4"
(1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 3/8" (1 cm) male threaded end
on the dryer. Securely tighten the gas line fitting over threads.
Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If
bubbles occur, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame to
check for gas leaks.
Review Electrical Requirements Section.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in the Grounding Section.
U.S. MODELS:
IMPORTANT - All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION. The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the
terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or
remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding
through neutral. If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be
grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the following
instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
IBIock Covel
I 'ate/
"O
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a U.L. listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the
terminal block. NOTE: a strain relief must be used.
t
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm)
deep well socket.
Page 7
3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
If the power cord has terminals, place the terminals over the existing nuts
on the posts. The neutral (white or center wire on power cord) conductor _3-WireSystem
must always be connected to the center (silver colored) post of the \ _
terminal block. °
Secure in place using the nuts provided in the partspackage. If the
power cord does not have terminals, use the cupped washers ahead of
the nuts.
Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power cord in position.
Tighten the strain relief screw(s) in order to clamp the strain relief to the
cord.
Replace the terminal block cover.
WARNING: If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire the ground strap must be
reconnected to the term nab OCKsupport to ground the aryer frame to the neutra conauctor.
4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
Strain
Remove the ground strap screw from the terminal block sup-
port. Fold the ground strap over so both ends of the ground
strap will be attached to the center terminal block post.
Connect the neutral (white) conductor of the cord to the center
(silver) post of the terminal block. Connect the grounding
(green) wire of the cord to the terminal block support using the
ground strap screw.
Connect the red and black wires of the cord to the outer posts
of the terminal block.
Be sure the terminal block nuts are on tight. Secure the power
cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in order to
clamp the strain relief to the cord. Replace the terminal block
cover.
4-Wire System with
Power Cord Attached
'\j
Folded
Neutral Ground
VAC
120
VAC
Strain
relief
EXPORT MODELS
Refer to the Additional Instructions Section.
7. With a level, check the dryer, and make necessary adjustments to the level-
ing legs. Once level, tighten the leveling leg locking nuts with a wrench.
8, The dryer door direction can be reversed.
1. If the dryer is plugged in, unplug from electrical service.
2. Remove the hinge hole covers and screws. Move the door catch cover to the opposite side.
3. While supporting the door remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet.
4. Remove the door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
5. Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door
screws, door strike and screw, inner door cover plate and screw.
6. Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws.
(See below.)
7. Driving the lower hinge screw first will help to align the door and hinges.
8. Replace the hinge hole covers and screws in the opposite side.
Door Catch
, ' [,,
,';"'t _..,,,
i i
i rlJ
i i i - _1
IrPi Ili _ i
i i i _ i
i i i i i_
i
Counter Sunk Screw _ i
Door
_"Screws
Door
Page 8
At this time, make sure all gas connections (on gas models), exhaust and electrical connections are
complete. Plug dryer in, and check operation by using the check list below.
(GAS MODELS ONLY)
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing the dryer to operate on a heat
setting will purge the line. If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off and wait
5 minutes. Be sure the gas supply to the dryer has been turned on. In order to confirm gas ignition,
check the exhaust for heat.
FINAL INSTALLATION CHECK LIST
Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded. NOTE: The first time power is applied
a code "PF" may be displayed. This is normal and can be reset by pressing any key.
Exhaust duct work is hooked up and joints taped.
Plastic flexible duct is NOT used.
Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.
Dryer is level with all legs firmly on the floor, with the lock nuts tightened.
Vinyl feet have been installed.
Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks.
Dryer runs, heats, shuts off.
Demonstrate use to consumer.
HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES
Vent hood - 4" (10.16 cm) opening - 059129
Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16 cm x 60.96 cm) - 059130
Aluminum elbow - 4" (10.16 cm) - 059131
Aluminum window plate - 15" x 20" (38.10 cm x 50.80 cm) - 4" (10.16 cm) hole - 059134
Flexible aluminum vent duct - 4" (10.16 cm) diameter - 38" (81.28 cm) length stretches to 8' (2.44 cm) -
304353
Clamp for flexible aluminum duct - 304630
Exhaust duct kit for base or left side exhausting - 12001453
Rectangular vent kit - 059144
Dacron lint bag - 311353
NATURAL to LP conversion kit - 306195
LP to NATURAL conversion kit - 306204
Anchor bracket kit - 303740
Heating element conversion kit, 208V., not for Canada- 308590
Grounding kit- 12001875
Power cords - 240 v, 30 A
4' (121.9 cm - 3-wire
5' (152.4
6' (182.9
10' (304.8
4' (121.9
5' (152.4
6' (182.9
10' (304.8
- 33001780
cm - 3-wire - 33001822
cm - 3-wire - 33001823
cm - 3-wire - 33001838
cm - 4-wire - 33001781
cm - 4-wire - 33001824
cm - 4-wire - 33001825
cm - 4-wire - 33001838
For the visually impaired, Braille labels can be placed on the control panel of the appliance. Check with your
local Association for the Blind for information on Braille label makers.
Page 9
(not U.S. or Canada)
Contact the distributor that sold the appliance or: Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue, Chicago,
Illinois USA 60631,773-714-0100, for information on product, shipping damage, replacement parts and
accessories.
Maytag dryer models manufactured for operation on 60 Hz AC are not designed for use on 50 Hz AC
electrical service and conversion of the product from 60 to 50 Hz operation is not recommended. For
additional information on 50 Hz products, contact Maytag International.
The electric service requirements can be found on the data label located on the front of the dryer behind the
door.
EXPORT ELECTRIC MODELS
Export electric models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz
approved electric service. A two-wire approved electrical service with a 30 ampere fuse or circuit breaker is
required. The dryer must be properly grounded with a ground wire.
IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a
new power supply cord kit, marked for use with clothes dryers, that is agency listed, rated at 240 volts
minimum, 30 amperes with two No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-
end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord or electric supply wiring must be
retained at the dryer cabinet with a suitable agency listed strain relief.
2-WIRE AND GROUND SYSTEM CONNECTIONS
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with an agency listed strain relief through
the hole provided in the cabinet near the terminal block. Note, a
strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block.
Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm) deep well socket.
Secure the power cord ground wire to the terminal block
support using the ground screw.
If the power cord has terminals, place the terminals over the
existing nuts on the posts. The neutral wire in power cord
must be connected to the center (silver colored) post of the
terminal block.
Secure in place using the nuts provided in the parts package.
If the power cord does not have terminals, use the cupped
washers ahead of the nuts.
Neutral
Post"
Neutral ""
2-Wire and Ground System
Power
Cord
Ground
/Wire
Power
cord
_- and
strain
relief
Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in
order to clamp the strain relief to the cord.
Replace the terminal block cover.
BEFORE OPERATING OR TESTING, be sure the machine is properly grounded.
EXPORT GAS MODELS
Export gas models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz AC
approved electrical service with a 15 ampere fuse or circuit breaker.
Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of
approximately 1025 BTU per cubic foot. Conversion to LP gas with a higher heating value of approximately
2500 BTU per cubic foot must be performed by a qualified service technician. A conversion kit is available.
Page 10
Lire event de commencer...
Outils necessaires
Ruben en Teflon ou p&te& joints
(modeles a gaz seulement)
Couteau
Cle & tubes (modeles #,gaz seule.
merit)
Tourne-ecrous
Niveau
Tournevis (standard)
Ruben adhesif
Cle & mollette
ARTICLES FOURNIS
@@ @@
@ @
Secheuse
electrique
seulement
Secheuse
gaz seulement
La responsabilite de la mise en service revient au proprietaire de la secheuse.
TOUTEFOIS, LES PRESTATIONS DE SERVICE APR#S-VENTE DUES .&,UNE CONFIGURATION, UN
RCGLAGE OU UN RACCORDEMENT INADCQUATS SONT .&.LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR.
Veiller & avoir tout le necessaire pour assurer une mise en service correcte de I'appareil.
1. UNE PRISE MURALE AVEC MISE ,&,LA TERRE est necessaire. Voir sous <,Caracteristiques electriques _>.
2. UN CORDON €:LECTRIQUE pour secheuses electriques (sauf les modules destines au marche canadien).
3. LES CONDUITES DE GAZ (s'il s'agit d'une secheuse & gaz) doivent 6tre conformes aux codes Iocaux
et nationaux.
4. LES CONDUITS D'¢VACUATION doivent 6tre en metal rigide ou en metal flexible & parois rigides. Voir sous
<,Caracteristiques de I'evacuation _>.
T
43 1/4 po
(109,9 cm)
minimum
36 1/4 po
(92,1 cm)
minimum
1
1 1/2 po
(3,81 cm) -'_
3/4 po
(1,9 cm)
"--' F-]
Conduite
de gaz
. ._ [[[[[[[[[L[[
3 5/8 pe T 2 7/16 po
hd / (9,2 cm) / (6,2 cm) d ¢ L,
3/8po(1 cm) _ (41'6P°m) _' _
minimum A _i, T 3 1/4 po I _ Base
_ Base de I f T /
I_-
(8,3 cm)
I
6 13/16 po 1'6vacuation
d'evacuation
3 7/16 po _,- 13 1/2po -_1
17,3 cm ..... 22 1/4 po (8,7 cm)
z/ 1/zpo ,__ _565cm_ '_ 1__(34,3cm)_ 27p0 ,_
(69,9 cm) ' ' (68,9 cm)
IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT DE COMMENCER LA MISE EN SERVICE
DE LA S¢CHEUSE. LES CONSERVER POUR ReFeRENCE ULTCRIEURE.
DCMONTER LA PORTE DE TOUT APPAREIL MCNAGER, TEL QUE LES S¢CHEUSES, MIS AU REBUT, AFIN
D'¢VITER QU'UN ENFANT NE SE GLISSE DANS L'APPAREIL, NE S'Y TROUVE ENFERM¢ ET NE SUFFOQUE.
CONSIDI RATIONS CONCERNANT L'EMPLACEMENT
La secheuse doit 6tre placee de telle sorte qu'il y ait suffisamment de place & I'avant pour y mettre et en enlever le linge,
et un degagement suffisant & I'arriere pour la conduite d'evacuation.
Cette secheuse a et6 congue en usine pour une evacuation par I'arriere. Pour une evacuation par le dessous ou sur le
c6te gauche, utiliser le necessaire d'evacuation (voir sous ,_Accessoires ,,). Les instructions sont incluses avec le
necessaire.
Page 11
II est important de s'assurer que la piece a un apport d'air d'appoint suffisant. L'endroit ou se trouve la secheuse ne doit
pas obstruer le passage de I'air de combustion ou de ventilation.
Avec les secheuses & gaz, un degagement suffisant, indique sur la plaque signaletique, doit _tre prevu de fa(_on& assu-
rer un apport d'air adequat pour la combustion et le bon fonctionnement de la secheuse.
NE PAS INSTALLER OU ENTREPOSER LA S¢:CHEUSE DANS UN ENDROIT OU ELLE EST EXPOSEE ,_ L'EAU
ET/OU AUX INTEMPC:RIES. LA PIC:CE DANS LAQUELLE SE TROUVE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE LIBRE DE TOUTE
SUBSTANCE COMBUSTIBLE, D'ESSENCE ET DE TOUTAUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE. UNE
S¢:CHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE ET LA PROXlMITE DE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE GARDEE
LIBRE DE TOUTE CHARPIE.
MISE EN SERVICE DANS UNE ALCOVE OU UNE ARMOIRE
Ne pas placer d'autre appareil utilisant un combustible dans la m_me armoire que la secheuse.
Chaque ouverture dans la porte doit avoir une surface minimum de 36 po2(91,4 cm2). Cette ouverture ne doit pas _tre
obstruee. (Une porte & volets avec ouverture equivalente est acceptable.)
0 po
',ocm_
CO
i i1
VUE FRONTALE
T
17po
(43,2 mrn)
±
0 po
__ _ cm)
i
_1 _ 2 po (5,1 cm)
VUE LATleRALE
PORTE DE L'ARMOIRE
_ 3 po (7,5 cm)
-- 36 po2
(91,4 cm)
__ 36 po2
(91,4 cm)
_,DANGER DANGER :
L'evacuation de
la secheuse doit
se faire vers I'ex-
terieur pour
reduire les
risques d'in-
cendie Iorsqu'elle est dans une
alc6ve ou une armoire.
Degagements minimums necessaires. Des
degagements de plus grandes dimensions
sont recommandes.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE
L'installation d'une secheuse dans une maison mobile doit _tre conforme aux normes - Manufactured Home Construction
and Safety Standard ,,, titre 24 CFR, partie 32-80 (prec6demment - Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety ,,, titre 24, HUD [partie 280], 1975) aux €:tats-Unis, et aux normes Z240 de I'ANC au Canada.
Lors de I'installation d'une secheuse dans une maison mobile, il faut prevoir son ancrage au plancher. Un necessaire de
pattes de fixation avec instructions de montage est disponible (voir sous ,, Accessoires _,).Placer la secheuse de fa(_on&
ce que son emplacement lui assure un apport d'air d'appoint suffisant. Une ouverture non obstruee d'un minimum de
25 po2(63,5 cm) est exigee.
Toute installation dans une maison mobile doit avoir un conduit d'evacuation exterieur et I'extremit6 du conduit se trouvant
& I'exterieur doit _tre solidement fixee & la structure de la maison mobile & I'aide de materiaux ininflammables. Le conduit
d'evacuation ne doit pas sortir sous la maison mobile. Voir les explications concernant I'evacuation pour plus de details.
I VACUATION
L'evacuation de la secheuse sur I'exterieur evite I'evacuation de la charpie et de quantites importantes d'humidite dans la piece.
Aux Etats-Unis :
* L'evacuation de toute secheuse a gaz doit se faire a rexterieur.
° Quand la secheuse electrique est installee dans une piece fermee telle qu'une chambre a coucher, une
salle de bains ou un placard, revacuation doit se faire a rexterieur.
* Dans le cas d'une secheuse electrique qui ne se trouve pas dans une piece fermee, revacuation peut
se faire dans la piece (voir sous ,, Installations sans conduit d'evacuation _).
Au Canada :
° Toutes les secheuses, electriques et a gaz, doivent avoir une evacuation donnant sur I'exterieur.
A I'ext_rieur du Canada et des Etats-Unis :
* Consulter les codes Iocaux.
Page 12
-&DANGER
DANGER - Les conduits en plastique et en materiau non metallique flexibles presentent des risques
d'incendie.
NE JAMAIS UTILISER DE CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN MATI_RIAU NON MI_TALLIQUE
FLEXIBLE.
Si le conduit existant est en plastique ou en materiau non metallique ou combustible, le remplacer par
un conduit metallique. Utiliser uniquement un conduit metallique qui ne permettra pas la combustion
pour canaliser I'air d'evacuation, la chaleur et la charpie.
Les conduits flexibles en plastique peuvent se deformer, se
trouver ecras6s, perces. IIs peuvent reduire I'ecoulement de
Fair, prolonger le temps de sechage et affecter le bon fonc-
tionnement de la secheuse.
POUR DES RESULTATS OPTIMUMS, UTILISER UN CON-
DUIT D'UN DIAMETRE MINIMUM DE 4 PO1 (0,2 CM), EN
ALUMINIUM RIGIDE OU EN ACIER GALVANISE RIGIDE.
Ne pas utiliser un conduit d'un diametre plus petit. Les con-
duits d'un diametre superieur & 4 po (10,2 cm) de diametre
peuvent provoquer une plus grande accumulation de charpie.
Toute accumulation de charpie doit _tre nettoyee reguliere-
ment. Si un conduit en metal flexible doit _tre utilise, il est
pref6rable d'en employer un & paroi en t61e rigide. Ne pas
utiliser de conduit flexible & parois en fine feuille d'aluminium.
De serieux blocages peuvent se produire si le conduit flexible
se trouve trop fortement courb& Ne jamais installer de con-
duit flexible dans les murs, les plafonds ou tout autre espace
clos d'un b&timent ou il sera invisible.
Faire en sorte que le conduit soit aussi droit et court que pos-
sible. S'il est plus long que recommand& cela peut prolonger
la duree du sechage, affecter le fonctionnement de la
secheuse ou entrafner I'accumulation de charpie. Recouvrir
les joints de ruban isolant. Ne pas utiliser de vis.
NE PAS I_VACUER L'AIR D'UNE SI_CHEUSE DANS UN
MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU L'ESPACE
CLOS D'UN BATIMENT, NI DANS UN CONDUIT DE VENTI-
Nombre
Type de hotte d'evacuation
de coudes
& 90°
1
4 po (10,2 cm) 2 1/2 po (6,4 cm)
Longueur maximum d'un conduit rigide metallique
de 4 po (10,2 cm) de diametre
0
1
2
3
4
65 pi (165,1 cm)
54 pi (127,2 cm)
44 pi (111,8 cm)
36 pi (91,4 cm)
28 pi (71,1 cm)
Longueur maximum d'un conduit
de 4 po (10,2 cm) de diametre
0
1
2
3
4
36 pi (91,4 cm)
32 pi (81,3 cm)
28 pi (71,1 cm)
25 pi (63,5 cm)
23 pi (58,4 cm)
59 pi (149,9 cm)
48 pi (121,9 cm)
38 pi (96,5 cm)
30 pi (76,2 cm)
22 pi (55,9 cm)
metallique flexible
& parois rigides
28 pi (71,1 cm)
24 pi (60,9 cm)
24 pi (50,8 cm)
17 pi (43,2 cm)
15 pi (38,1 cm)
LATION, UNE EVACUATION DE GAZ OU UNE CHEMINI_E. LA CHARPIE EXPULSI_E POURRAIT CRI_ER
RISQUES D'INCENDIE.
DES
Le conduit d'evacuation doit se terminer par une hotte d'evacuation equip6e d'un clapet pivotant & sens unique pour eviter
les retours d'air et I'entree d'animaux dans le conduit. Ne jamais utiliser de hotte d'evacuation & clapet magnetique. La hotte
doit _tre placee de fa(;on & ce qu'il y ait un espace d'au moins 12 po (30,5 cm) entre le bas de la hotte et le sol ou autre
obstruction. L'ouverture de la hotte doit pointer vers le bas. Ne jamais installer de grille ni de filtre sur la sortie d'air.
Autant que possible, la hotte ne doit pas s'evacuer directement dans une fosse de fen_tre, pour eviter I'accumulation de
charpie. Ne pas faire deboucher I'evacuation sous une maison ou une galerie.
Si le conduit d'evacuation doit traverser une piece non chauffee, I'isoler et lui donner une legere pente vers la hotte
d'evacuation pour reduire la condensation et I'accumulation de charpie.
Si un systeme d'evacuation existant doit _tre utilise pour la secheuse, veiller A ce que :
le systeme d'evacuation soit conforme A tousles codes Iocaux, regionaux et nationaux
du conduit flexible en plastique ne soit pas utilise ;
I'interieur du conduit soit inspecte & fond et toute accumulation de charpie soit enlevee
le conduit ne soit pas plie ou ecras6 ;
le clapet de la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme librement.
La contre-pression d'un conduit d'evacuation ne doit pas depasser 0,92 po de colonne d'eau (0,228 kPa) ni _tre inferieure &
O.On peut la mesurer, & I'aide d'un manometre, au point ou le conduit d'evacuation est raccorde & la secheuse. Utiliser un
reglage ou il n'y a pas de production de chaleur. Le tambour doit _tre vide et le filtre & charpie propre.
Verifier et nettoyer I'interieur des conduits au moins une fois par an. Debrancher la secheuse ou couper le secteur avant
de proceder au nettoyage. Dans le cas de secheuses & gaz, verifier la conduite de gaz chaque fois que la secheuse est
deplacee.
Verifier frequemment que la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme librement.
Page 13
INSTALLATIONS SANS CONDUIT D'I_VACUATION
Si la secheuse (modele electrique) n'est pas evacu6e sur I'exterieur, il ne faut pas que I'evacuation aboutisse derriere
celle-ci. Installer un deflecteur rectangulaire ainsi qu'un filet & charpie en dacron (voir sous ,, Accessoires ,,). Maintenir
un espace de degagement de 6 po (15,2 cm) entre I'arriere du tableau de commande et lemur. Bien que le filtre et le
filet & charpie retiennent la plus grande partie de la charpie, une certaine quantite se trouvera evacu6e dans la piece.
ATTENTION : Sl L'I_VACUATION DE LA SI_CHEUSE NE SE FAIT PAS SUR L'EXTI_RIEUR, UNE FINE CHARPIE
SERA I_VACUI_E DANS LA PII_CE. TOUTE ACCUMULATION DE POUSSlI_RE OU DE CHARPIE REPRI_SENTE UN
RISQUE D'INCENDIE. TOUTE ACCUMULATION DE CHARPIE DOlT I_TRE NETTOYI_E FRI_QUEMMENT.
ALIMENTATION EN GAZ
Utiliser uniquement du ga7 naturel ou de petrole liquefi6 (GPL).
L'INSTALLATION DOlT ETRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, .&.DCFAUT, AU ,, NATIONAL FUEL GAS
CODE _,ANSI Z223.1, DERNI#RE I_DITION (I_TATS-UNIS) OU AUX CODES CAN/AGC-B149 (CANADA).
Les secheuses & gaz sont equip6es d'orifices de brQleurs prevus pour le gaz NATUREL. Si la s_cheuse doit 6tre util-
isle avec du GPL (propane liquide), elle doit 6tre convertie _ ce gaz pour fonctionner correctement et sans danger.
La conversion doit _tre faite par un technicien qualifi& Des necessaires de conversion GAZ NATUREL-GPL ou GPL-
GAZ NATUREL sont disponibles aupres de votre detaillant Maytag (voir sous _,Accessoires ,,). Pour toute autre conver-
sion, obtenir tousles renseignements et specifications necessaires aupres de votre fournisseur de gaz.
Une conduite de gaz de 1/2 po (1,27 cm) est recommandee et elle doit _tre reduite pour pouvoir _tre raccordee & la con-
duite de gaz de 3/8 po (1,0 cm) de la secheuse.
Le ,, National Fuel Gas Code ,>(code du gaz) exige qu'un robinet d'arr_t manuel acceptable et homologue soit installe &
moins de 6 pi (1,83 m) de la secheuse.
Les s_cheuses fonctionnant dans un garage r_sidentiel
doivent _tre surdlevdes de 18 po (46 cm) par rapport au
plancher.
Par ailleurs, une prise & prelevement de 1/8 po (0,3 m) NPT
(National Pipe Thread) doit _tre accessible pour le raccorde-
ment sur un manometre & des fins de test. Cette prise doit _tre
installee immediatement en amont de I'arrivee de gaz & la
secheuse.
La secheuse doit _tre desolidaris6e de la conduite de gaz pen-
dant tout test de pression.
NE PAS reutiliser une ancienne conduite metallique flexible.
Une conduite flexible doit _tre d'une conception homologuee
par I'American Gas Association (CGA/AGC au Canada).
REMARQUE : Toute p&te &joints utilisee doit resister & I'action
de tout gaz de petrole liquefi&
REMARQUE : La plupart des compagnies de gaz locales veri-
fient I'installation d'appareils menagers fonctionnant sur le gaz &
titre gracieux.
ALLUMAGE DU GAZ-
LA REPUBLIQUE D'INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION DE MASSACHUSETTS
Ce gaz plus sec doit _tre installe par un plombier
autorise ou un monteur de gaz UN "T" contr61e la
soupape de gaz manuelle doit _tre installee dans la
ligne de provision de gaz & ce gaz plus sea Si un con-
necteur flexible de gaz est utilise pour installer ce gaz
plus sec, le connecteur doit avoir une Iongueur maxi-
mum de 3 pieds. (36 pouces)
Des fuites de gaz peuvent se produire et aboutir & une
situation dangereuse. Les fuites de gaz ne peuvent
pas _tre detectees simplement & I'odeur. Les four-
nisseurs de gaz recommandent d'acheter et de poser
un detecteur de gaz homologue UL. Le poser et I'utilis-
er conformement aux consignes du fabricant
Cette secheuse utilise un systeme d'allumage automatique pour allumer le brQleur. Elle n'a pas de veilleuse.
ALIMENTATION EN I LECTRICITI
REMARQUE : Le schema de c&blage se trouve & I'interieur de la console de commande.
Modeles destines & I'exportation (ni au Canada ou aux €:tats-Unis) : Voir ci-contre les instructions supplementaires pour
les modeles destines & I'exportation.
-&DANGER
DANGER : Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessures, tout le c_blage
et la raise _ la terre doivent 6tre effectu_s conform_ment aux codes Iocaux ou, _ d_faut, au
,, National Electrical Code _,ANSI/NFPA (l"_tats-Unis) ou au Code canadien de I'_lectricit_ ANC
C22.1 (Canada).
Page 14
MISE LA TERRE
Cette secheuse doit _tre mise & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise & la terre reduit les
risques d'electrocution en offrant une voie de moindre resistance au courant electrique.
MODELES GAZ
Cette secheuse est munie d'un cordon comportant un con-
ducteur de mise & la terre et une prise avec borne de terre.
La prise doit _tre branchee sur une prise murale appropriee
correctement installee et reliee & la terre conformement aux
codes et reglements Iocaux.
Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine.
.DANGER
DANGER : La mauvaise connexion du
conducteur de mise & la terre peut
entrafner des risques d'electrocution.
En cas de doute sur la bonne mise & la
terre de la secheuse, consulter un elec-
tricien ou un r@arateur qualifi&
Si elle ne convient pas & la prise murale, faire installer une prise murale adaptee par un electricien qualifi&
Si les codes Iocaux exigent une mise & la terre separ6e, un necessaire de mise & la terre est disponible (piece no
12001875). II contient un fil de terre, un attache-ills, une vis de mise & la terre et une rondelle. Connecter le fil de terre
au dos de I'appareil & I'aide de la vis de mise & la terre et de la rondelle. Fixer I'autre extremit6 du fil de terre & une con-
nexion de terre externe qui convient. Le fil peut _tre fixe & I'aide d'un attache-ills & un tuyau metallique d'alimentation en
eau FROIDE relie & la terre.
,E SOO,,EOTE 'EF E SE ETE EA ESOO, UTES E UE,
PLASTIQUE, DES CONDUITES DE GAZ OU ,&.UNE ARRIVEE D'EAU CHAUDE.
MODELES I:!:LECTRIQUES
Les modeles electriques americains sont dotes d'une barrette de mise & la terre qui
relie la borne neutre au ch&ssis de la secheuse. Si, cependant, les barrettes de mise
& la terre sont interdites par les codes Iocaux, la secheuse doit 6tre reliee & la terre
conformement aux codes Iocaux.
Si un cordon d'alimentation n'est pas utilise et que la secheuse electrique doit _tre
alimentee en permanence, elle doit _tre branchee sur un c&blage metallique perma-
nent relie & la terre ou bien un conducteur de mise & la terre doit _tre passe avec le_
ills electriques et relie & la borne de terre qui se trouve sur le panneau arriere.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Vis de mise
la terre
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA SI_CHEUSE OU DE LA TESTER, suivre toutes les instructions de mise & la terre.
II est recommande de brancher la secheuse sur un circuit separ& NE PAS UTILISER DE RALLONGE.
MODELES .&.GAZ - I_tats-Unis et Canada
La secheuse requiert une installation de 120 Vet 60 Hz proteg6e par un fusible de 15 A ou un disjoncteur.
MODI_LES I_LECTRIQUES - I_tats-Unis seulement
La plupart des secheuses destinees au marche americain sont con(_ues pour fonctionner sur une installation homo-
Ioguee de 120/240 V, 60 Hz CA. Certaines fonctionnent sur une installation homologuee de 120/208 V, 60 Hz. Les
normes concernant I'alimentation en electricit6 se trouvent sur I'etiquette apposee & I'avant derriere la porte. II est neces-
saire de poser un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux c6tes de la ligne.
Pour fonctionner sur une installation homologuee de 120/208 V, une secheuse electrique americaine de 120/240 V devra
6tre convertie & ce type d'installation. Un necessaire de conversion de I'el6ment chauffant est disponible (voir sous
_ Accessoires ,_).
Si un cordon d'alimentation est utilise, il doit _tre branche sur une prise murale d'une capacite de 30 A.
Le cordon d'alimentation N'EST PAS fourni pour les modeles commerciaux aux €:tats-Unis.
IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut _tre assuree au
moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 120/240 Vet
30 A minimum, compose de trois ills conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse & boucle fermee ou
& griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees.
Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c&blage d'alimentation electrique du cor-
don doit _tre dote d'une retenue mecanique & bride homologuee UL.
Si la secheuse doit _tre mise en service dans une maison mobile ou une zone ou les codes Iocaux n'autorisent pas la
mise & la terre par le neutre, seul un cordon & 4 ills repondant aux specifications de puissance et termine tel qu'indique
ci-dessus peut _tre utilis&
Page 15
MODI_LES I_LECTRIQUES - Canada seulement
La secheuse requiert une installation de 120/240 Vet 60 Hz proteg6e par un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux
c6tes de la ligne.
Tous les modeles canadiens ont un cordon d'alimentation installe en usine. Le cordon d'alimentation doit 6tre branche
sur une prise murale d'une capacite de 30 A.
REMARQUE II n'est pas permis de convertir une secheuse au 208 V au Canada.
PII_CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si la secheuse requiert des pieces de rechange ou des accessoires, contacter le detaillant ou elle a et6 achetee ou
le Service-clients Maytag, P.O. Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, €:tats-Unis, ou tel6phoner au
423-472-3333 pour connaftre le distributeur de pieces detach6es Maytag agre6 le plus proche.
MISE EN SERVICE
Les pieces et la documentation se trouvent dans le tambour de la secheuse.
Pour effectuer la mise en service...
1.
Mettre la secheuse & un emplacement approprie pour effectuer la mise en service. Lorsque ,_<......._.: .....
la machine & laver et la secheuse sont placees c6te & c6te, il est recommande de faire I'in- &_--F ..............:.;
stallation de la secheuse avant celle de la machine & laver pour permettre le raccordement ' " ......
au gaz et & I'electricit6 ainsi que I'evacuation. ._
Placer les deux montants d'angle en carton & plat sur le plancher, basculer la secheuse vers
I'avant et la coucher de fa(;on & ce qu'elle repose sur les montants.
2. Enlever les fils de retenue fixant la base de la caisse au bas du ch&ssis & I'aide d'un tournevis.
1
4.
5.
Desserrer les vis de blocage des pieds reglables avant et poser les pieds en vinyle.
Redresser la secheuse.
€:tudier la section sur I'evacuation de I'air avant d'effectuer la pose des conduits d'e-
vacuation. Poser les conduits d'evacuation & partir de la secheuse vers la bofte _ F.-_-_-.:
murale. La partie devant _tre inser6e dans I'autre des sections de conduits doit pointer dans _ ___ ! '_.. ---Lq
la direction opposee & celle de la secheuse. NE PAS utiliser de vis & t61e pour I'assemblage -_;'__-_c#,_" _/_[
audesconduits.d,_vacuationAssujettir les raccords & I'aide de ruban adh6sif. Ne jamais utiliser de mat_ri-flexible en plastique..._ -__i
Conseil pour les espaces exigus : Monter le con- _ i_
duit sur la secheuse avant de la mettre en place.
d
Fixer le conduit sur la secheuse & I'aide de ruban
adhesif en veillant & ne pas couvrir les volets de I
ventilation de la carrosserie de la secheuse.
&DANGER Une connexion inadequate du conducteur de mise & la terre peut provoquer I'electrocution. Consulter
un electricien ou un reparateur en cas de doute sur la bonne mise & la terre de la machine. Ne pas
modifier la prise de courant fournie avec la machine. Si elle ne convient pas & la prise murale, faire
installer une prise murale adaptee par un electricien qualifi&
Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessure, tous branchements et mises &
la terre doivent _tre conformes au ,, National Electrical Code ,, ANSI/NFPA n° 70, derniere edition
(€:tats-Unis), ou au Code canadien de I'electricit6 ANC C22.1, derniere edition, ainsi qu'aux codes et reglements
Iocaux. La responsabilite et le devoir de prevoir une alimentation electrique adequate pour cette secheuse reviennent
au proprietaire.
L'installation du gaz doit _tre conforme au ,_National Fuel Gas Code ,, ANSI Z223.1, derniere edition, (€:tats-Unis) ou
aux codes CAN/AGC-B149, derniere edition, (Canada) ainsi qu'aux codes et reglements Iocaux.
Page 16
1
1
Revoir la section sur I'installation de gaz.
Enlever le manchon protecteur du filetage.
Enduire tous les filetages de p&te Ajoints ou les couvrir d'environ un tour et demi de ruban en Teflon.
REMARQUE La p&te Ajoints doit _tre prevue pour resister A I'action de tout gaz de petrole liquefi&
Raccorder la secheuse A la conduite de gaz. Un raccord supplementaire est necessaire pour visser
I'extremit6 femelle de 3/4 po (1,9 cm) d'un connecteur flexible sur I'extremit6 m&le de 3/8 po (1,0 cm)
de la secheuse. Bien serrer les raccords de la conduite de gaz.
Ouvrir I'arrivee de gaz. Verifier qu'aucun des raccords ne fuit A I'aide d'une solution de savon et
d'eau. Si des bulles apparaissent, resserrer les raccords et reverifier. NE PAS utiliser une flamme
nue pour v_rifier les fuites de gaz.
Revoir la section sur I'installation electrique.
AVANT D'UTILISER LA SC:CHEUSE OU DE VERIFIER SON FONCTIONNEMENT, observer les consignes de
mise & la terre de la section Mise & la terre.
MODELES AMERICAINS :
IMPORTANT : Tousles modeles americains sont con_us pour une CONNEXION ,_ 3
FILS. Le ch&ssis de la secheuse est relie au conducteur neutre au niveau du bornier. _ du bornier
Une CONNEXION ,_4 FILS est necessaire pour une construction neuve ou renov6e, une
maison mobile, ou si les codes Iocaux ne permettent pas la mise A la terre par le conduc-
teur neutre. Si un systeme A 4 ills est utilis& le ch&ssis de la secheuse ne peut _tre relie
au conducteur neutre au niveau du bornier. Voir les instructions suivantes concernant les e
CONNEXIONS ,_ 3 ET ,_ 4 FILS.
Enlever les couvercles du bornier.
Inserer le cordon d'alimentation equip6 d'une retenue mecanique & bride homologuee UL & travers le trou prevu &
cet effet dans la carrosserie pres du bornier. REMARQUE : Une retenue m_canique _ bride doit 6tre utilis_e.
Ne pas desserrer les ecrous dej& installes sur le bornier. S'assurer qu'il sont bien serres. Utiliser une douille d'une
profondeur de 3/8 po (1,0 cm).
CONNEXIONS .&,3 FILS
Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci
sur les ecrous se trouvant sur la borne. Le fil neutre (fil blanc ou
fil situe au centre du cordon d'alimentation) doit toujours _tre
relie & la borne centrale (de couleur argent) du bornier.
Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de
pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes,
utiliser des rondelles avant les ecrous.
S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le
cordon d'alimentation en place. Serrer les vis de la retenue
mecanique & bride pour fixer celle-ci au cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
DANGER En cas de conversion d'un systeme & 4 ills & un sys-
teme & 3 ills, la barrette de mise & la terre doit _tre reconnectee
au support du bornier pour mettre le ch&ssis de la secheuse & la
masse sur le neutre.
Borne
neutre
Systeme a 3 fils
@
o
Barrette
de mise
/& la terre
@
Conducteur
neutre
_ / I//,_ &bride
Page 17
CONNEXIONS A 4 FILS
Enlever la barrette de mise & la terre du support du bornier. La
plier de fagon & ce que les deux extremit6s soient fixees & la
borne centrale du bornier.
Raccorder le conducteur neutre (blanc) du cordon & la borne
centrale (couleur argent) du bornier. Raccorder le fil (vert) de
mise & la terre du cordon au support du bornier & I'aide de la vis
de la barrette de mise & la terre.
Raccorder les fils rouge et noir du cordon aux bornes des deux
extremit6s du bornier.
Veiller & ce que les ecrous du bornier soient bien serres. Fixer le
cordon d'alimentation en place. Serrer le(s) vis de la retenue
mecanique & bride de fa(_on& serrer la bride sur le cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
MODELES DESTIN¢:S .&.L'EXPORTATION
Consulter la section ,, Informations complementaires ,_,
7. ,&,I'aide d'un niveau, verifier que la secheuse est de niveau et
ajuster les pieds reglables comme il convient. Une fois la
secheuse de niveau, serrer les contre-ecrous des pieds
reglables & I'aide d'une cl&
1
Systeme a 4 fils avec
cordon d'alimentation
en place
0
Borne \\
neutre _'_" _y
VCA o &_ride
Barrette
de mise &
/ la terre
repli6e
@
Conducteul
I neutre
La direction d'ouverture de la porte de la secheuse peut
_tre inversee.
1. Si la secheuse est branchee, la debrancher du secteur.
2. Enlever les obturateurs des orifices pour charnieres et les ..........
vis. Deplacer I'obturateur du Ioquet de I'autre c6t& ------- ....
3. Tout en tenant la porte, enlever les 2 vis qui se trouvent
dans les charnieres et les fixent & la carrosserie.
4. Enlever la porte en la soulevant legerement au niveau des charnieres et en enlevant les languettes des
charnieres de leurs fentes en tirant.
5. Faire passer les pieces suivantes du c6te oppose de la porte : 2 charnieres et leurs 4 vis, 4 vis de la porte,
g&che du Ioquet de la porte et sa vis, plaque d'habillage de I'interieur de la porte et sa vis.
6. Monter la porte du c6te oppose a I'aide des deux visa charnieres a t_te fraisee. (Voir ci-dessous.)
7. Si la vis de la charniere inferieure est inser6e en place la premiere, il sera plus facile d'aligner la porte et les
charnieres.
8. Remettre les obturateurs des orifices pour charnieres et les vis en place du c6te oppos&
b
i tl#
i t .- .... .
:/..°
,s,,
i I
i I F l_
i_ i I Ji
i
ijIi i i
i I i i
I !
i
Obturateur de G&che du verrou de la porte _7
I'orifice
i
la porte
Vis & t_te
frais_e
Page 18
1
,_ ce point, s'assurer que le raccordement au gaz (modeles & gaz), I'evacuation et le raccordement & I'electricit6
sont completement termines. Brancher la secheuse et verifier son fonctionnement & I'aide de la liste de verifica-
tion ci-dessous.
10. (MODC:LES ,_ GAZ SEULEMENT)
Le brQleur peut ne pas s'allumer au depart en raison de la presence d'air dans la conduite de gaz. Faire tourner la
secheuse sur un cycle ou il y a production de chaleur pour eliminer Fairde la conduite. Si le brQleur ne s'allume pas
dans les 5 minutes, arr6ter la secheuse et attendre 5 minutes. Verifier que I'arrivee de gaz A la secheuse est
ouverte. Confirmer que le brQleur est allume en s'assurant qu'il y a production de chaleur au niveau de I'evacuation.
LISTE DE VITRIFICATION FINALE
La secheuse est branchee dans une prise electrique et elle est correctement reliee A la terre. REMARQUE : la
premiere lois que la machine est mise en marche, un code - PF ,>sera affiche. Ceci est normal et peut 6tre
reinitialis6 en appuyant sur n'importe quelle touche.
Le raccordement de la conduite d'evacuation est effectue et les joints sont recouverts de ruban adhesif.
Absence de conduits flexibles en plastique.
Utilisation de conduits rigides ou de conduits flexibles A parois rigides pour I'evacuation.
La secheuse est de niveau, elle repose fermement sur ses quatre pieds et les contre-ecrous des pieds reglables
sont bien serres.
Les embouts en vinyle des pieds ont et6 poses.
Modeles A gaz : le gaz est ouvert, il n'y a pas de fuites de gaz.
La secheuse tourne, produit de la chaleur et s'eteint.
Demontrer le fonctionnement de la secheuse A I'utilisateur.
ACCESSOIRES D'INSTALLATIONS COMMERCIALES
Hotte de ventilation - ouverture de 4 po (10,16 cm) - 059129
Tuyau en aluminium - 4 x 24 po (10,16 cm x 60,96 cm) - 059130
Coude en aluminium - 4 po (10,16 cm) - 059131
Plaque de fen6tre en aluminium - 15 x 20 po (38,10 cm x 50,80 cm) - ouverture de 4 po (10,16 cm) - 059134
Conduite d'aeration en aluminium flexible - 4 po (10,16 cm) de diametre - 38 po (81,28 cm) pouvant s'etirer jusqu'A
8 pi (2,44 cm) - 304353
Pince pour conduite en aluminium flexible - 304630
Necessaire de conduite pour base ou evacuation du c6te gauche - 12001453
Necessaires d'aeration rectangulaires - 059144
Filet A charpie en Dacron - 311353
Necessaire de conversion du gaz NATUREL au GPL - 306195
Necessaire de conversion du GPL au gaz NATUREL - 306204
Necessaire de support de pivot - 303740
Necessaire de conversion de la resistance 208 V, non homologue au Canada - 308590
Necessaire de mise A la terre - 12001875
Cordons d'alimentation - 240 V, 30 A
4pi 121,9cm 3
5pi 152,4cm 3
6 pi 182,9 cm 3
10 pi 304,8 cm 3
4pi 121,9cm 4
5pi 152,4cm 4
6 pi 182,9 cm 4
lOpi 304,8cm 4
fils - 33001780
fils - 33001822
fils - 33001823
fils - 33001838
fils - 33001781
fils - 33001824
fils - 33001825
fils - 33001838
Les non-voyants peuvent apposer des etiquettes en Braille sur le panneau de commande de I'appareil. Consulter
votre Association locale des non-voyants pour de plus amples renseignements concernant les fabricants d'etiquettes
en Braille.
Page 19
(ni aux I tats-Unis ni au Canada)
Communiquer avec le distributeur qui a vendu I'appareil ou avec : Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue,
Chicago, Illinois 60631 €:tats-Unis, tel6phone, 773-714-0100, pour route information concernant le produit, les dommages
attribuables & I'expedition, les pieces de rechange et les accessoires.
Les modeles de secheuse Maytag fabriques pour fonctionner sur une alimentation en 60 Hz CA ne sont pas con£us pour
fonctionner sur une alimentation en 50 Hz CA et leur conversion du 60 Hz au 50 Hz est deconseill6e. Pour plus de ren-
seignements sur les appareils fonctionnant sur le 50 Hz, communiquer avec Maytag International.
Les normes d'installation electrique peuvent _tre consultees sur I'etiquette se trouvant &I'avant de la secheuse, derriere
la porte.
MODI_LES I_LECTRIQUES DESTINIES A L'EXPORTATION
Les modeles electriques destines & I'exportation sont fabriques pour fonctionner sur une alimentation approuvee de
230/240 V, 50 Hz ou 220 V, 60 Hz. Une alimentation electrique bifilaire avec fusible de 30 A ou disjoncteur est neces-
saire. La secheuse doit 6tre reliee correctement & la terre avec un fil de mise & la terre.
IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut 6tre assuree au
moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 240 Vet 30 A
minimum et compose de deux fils conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse & boucle fermee ou &
griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees.
Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c&blage d'alimentation electrique du cor-
don doit _tre dote d'une retenue mecanique & bride homologuee par
un organisme appropri&
CONNEXIONS DU SYSTI ME DE MISE A LA TERRE A
2 FILS
Enlever la plaque du bornier.
Passer le cordon d'alimentation avec retenue mecanique & bride
homologue dans le trou se trouvant pres du bornier. Prendre note
qu'une retenue m_canique _ bride doit _tre utilis_e.
Ne pas desserrer les ecrous dej& installes sur le bornier. S'assurer
qu'il sont bien serres. Utiliser une douille de 3/8 (1,0 cm).
Fixer le fil de mise & la terre du cordon d'alimentation au support du
bornier & I'aide de la vis de mise & la terre.
Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci sur
les ecrous se trouvant sur les bornes. Le fil neutre du cordon d'ali-
mentation doit _tre relie & la borne centrale (de couleur argent) du
bornier.
Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de
Borne
neutre
Conducteur'
neutre
Systeme de mise a la terre a 2 fils
Cordon
d'alimentation
avec
retenue
mecanique
_,_ / a bride
Fil de mise
la terre du
cordon
pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes, utiliser les rondelles bombees avant les ecrous.
S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le cordon d'alimentation en place. Serrer la ou les vis de la
retenue mecanique & bride pour la fixer au cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
AVANT DE TESTER OU DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE, s'assurer qu'elle est correctement mise & la terre.
MODI_LES A GAZ DESTINIES A L'EXPORTATION
Les modeles & gaz destines & I'exportation sont con_us pour fonctionner sur une alimentation homologuee de 230/240 V,
50 Hz ou 220 V, 60 Hz CA, avec un fusible de 15 A ou un disjoncteur.
Les modeles & gaz destines & I'exportation ont ere congus pour fonctionner sur un gaz naturel dont la puissance de
chauffage la plus elevee est d'environ 1 025 BTU/pP (38 190 kJ/m s) La conversion au propane liquide dont la puissance
de chauffage la plus elevee est d'environ 2 500 BTU/pP (93 147 kJ/m_)doit _tre effectuee par un technicien qualifi& Un
necessaire de conversion est disponible.
Page 20
Lea esto antes de comenzar...
Herramientas necesarias para la instalacion
Cinta de tefl6n o compuesto
para juntas de tubos (gas
solamente)
Navaja de uso general
Llave inglesa (gas solamente)
Llave de tuercas
Nivel
Desarmador (estbndar)
Cinta para tubos
Llave ajustable
PIEZAS SUMINISTRADAS
@@
@
Secadora el_ctrica
solamente
@@
@
Secadora de
gas solamente
El comprador es responsable de la instalacibn correcta de la lavadora.
NO OBSTANTE, LAS LLAMADAS DE SERVICIO EFECTUADAS COMO CONSECUENCIA DE UNA INSTALACION
DEFICIENTE SON RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR.
Asegurese de tener todo Io necesario para una instalaci6n apropiada.
1. Se requiere una TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA. Vea los requisitos de electricidad.
2. CABLE ELECTRICO para secadoras electricas (excepto CanadA).
3. LfNEAS DE GAS (si es secadora de gas) deben hacerse de acuerdo con los c6digos nacional y locales.
4. SISTEMA DE ESCAPE - utilice tuberfa de escape de metal rfgido o flexible con pared rfgida. Consulte los
Requerimientos de escape en esta secci6n.
T
43 1/4
pulgadas
(109,9 cm)
minimo
36 1/4
pulgadas
(92,1 cm)
minimo
1
1 1/2 pulgadas
(3,81 cm)
_ 3/4 pulgada
(1,9 cm)
Escape
6 13/16 pulgadas de Bajo
(17,3 cm)
t
22 1/4 pulgadas
4._ (65,5 cm) "-_
( 27 1/2 pulgadas
(69,9 cm)
J __
3 5/8
pulgadas
(9,2 cm)
3/8 pulgada --_
(1 cm) minima
f
Tuberia
de gas
T 2 7/16
pulgadas
(6,2 cm)
16 pulgadas _
(40,6 cm)
t
3 7/16
pulgadas
(8,7 cm)
"Fq
&-----.-&
[EEEE[EE E
[[[[[[
,..J L.
'_ | 3 1/4 pulgadas Escape
I_- (8,3 cm) I de Bajo
4.- 13 1/2 pulgadas
I _ (34,3 cm) 27 pulgadas),.
(68,9 cm)
INFORMACION IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
SIRVASE LEER LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE COMENZAR A INSTALAR LA
LAVADORA. ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA.
QUITE LAS PUERTAS DE TODOS LOS APARATOS DESECHADOS PARA EVITAR EL PELIGRO DE QUE ALGIJN
NINO SE ASFIXIE.
Page 21
CONSIDERACIONES DE UBICACION
Esta secadora debe colocarse de manera que quede suficiente espacio al frente para cargar la secadora, y suficiente
espacio detras de la lavadora para el sistema de escape.
Esta secadora tiene un escape posterior adaptado de fAbrica. Para cambiar el escape por abajo o por el lado izquierdo,
use el juego de accesorios de escape (vea Accesorios). Las instrucciones se incluyen con el juego.
Es importante asegurarse de que el cuarto cuente con ventilacion adecuada. El Area donde se coloque la secadora no
debe obstruir el flujo de combustion ni el aire de ventilacion.
En las secadoras de gas debe haber un espacio libre adecuado segun aparece en la placa de datos para asegurar la
cantidad adecuada de aire y asegurarse de que haya suficiente aire para la combustion y el funcionamiento correcto de
la secadora.
LA SECADORA NO DEBE INSTALARSE NI ALMACENARSE EN UN D,REA EN DONDE ESTARD, EXPUESTAAL AGUA
Y/O A LA INTEMPERIE. EL/_,REA DE LA SECADORA DEBE MANTENERSE LIMPIAY LIBRE DE MATERIALES COM-
BUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES Y L[QUIDOS INFLAMABLES. LA SECADORA PRODUCE PELUSA
COMBUSTIBLE. EL/_,REAALREDEDOR DE LA SECADORA DEBE MANTENERSE LIBRE DE PELUSA.
INSTALACION EN CUARTOS DE LAVADO O EN HUECOS
El cuarto de lavado en donde este instalado un aparato no debe tener otro aparato
que use combustible, instalado allf mismo.
Toda abertura en la puerta debe tener un mfnimo de 36 pulgadas cuadradas
(91,4 cm). Estas aberturas no deben estar obstruidas. (Las puertas con rejillas que
tengan aberturas equivalentes son aceptables.)
ADVERTENCIA -
La secadora debe
tener un escape
hacia afuera para
reducir el riesgo
de incendio cuan-
0
(oc_
OO
VISTA FRONTAL
PUERTA DEL CUARTO DE LAVADO
_-17
pulgadas
43,2cm)
o
_ ,#_crn)
F_ i
_l b_-- 2 pulgadas
(5,1 cm)
VISTA LATERAL
,\
3 ]_
pulgad_
(7,6cml
,__0"
}.
3 pulgadas
(7,6 cm)
36
_ulgadas
cuadradas
(91,4 cm)
m 36
pulgadas
cuadradas
(91,4cm)
do se instale en un cuarto de
lavado o en un hueco.
Espacios libres mfnimos de instalacion. Se
recomienda mas espacio libre, si es posible.
INSTALACION EN CASAS MOVILES
La instalacion de la secadora en casas moviles debe estar en conformidad con el tftulo 24 CFR, Parte 32-80, de las nor-
mas de construccion y seguridad de casas (previamente conocida como el tftulo 24, HUD [Parte 280] de las normas fed-
erales para la construccion y la seguridad de casas moviles, 1975) para los Estados Unidos, o las normas CSA Z240
para CanadA.
Cuando instale una secadora en una casa movil, deben tomarse medidas para anclar la secadora al piso. Se encuentra
disponible un juego de soporte de anclaje con instrucciones (vea Accesorios). Coloquela en un Area que tenga venti-
lacion adecuada. Se requiere un mfnimo de 25 pulgadas cuadradas (63,5 cm) de abertura sin obstrucciones.
Toda instalacion en casas moviles debe tener el escape hacia afuera con la terminacion firmemente sujeta a la estruc-
tura de la casa movil, usando materiales que no favorezcan la combustion. El ducto de escape no debe terminar debajo
de la casa movil. Vea la seccion sobre escape para obtener mas informaci6n.
Page 22
ESCAPE
El escape de la secadora hacia afuera es obligatorio para evitar que se esparzan grandes cantidades de humedad y de
pelusa en el cuarto.
En Estados Unidos:
° todas las secadoras de gas deben tener el escape hacia afuera.
° las secadoras eldctricas ubicadas en Areas confinadas tales como una recamara, un ba6o, o un cuarto de
lavado deben tener el escape hacia afuera.
° las secadoras eldctricas que no estan ubicadas en un Area confinada pueden tener el escape hacia adentro
(vea instalaciones sin escape).
En CanadA:
° todas las secadoras de gas y eldctricas deben tener el escape hacia afuera.
Fuera de EE.UU. y CanadA:
° consulte los cbdigos locales.
-_ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - La tuberia flexible de plastico o no metalica presenta un peligro potencial.
NUNCA UTILICE TUBERIA FLEXIBLE DE PLASTICO O NO METALICA.
Si la tuberia actual de su casa es de plastico, no metalica o combustible, reemplAcela con tuberia
metalica. Utilice solamente tubos de escape metalicos que no se prendan facilmente para asegurar la
contencion del aire del escape, del calory de la pelusa.
El ducto de plastico flexible se puede doblar, ablandar o agu-
jerar. Tambien puede reducir el flujo de aire de salida, alargar
el tiempo de secado o en general afectar la operaci6n total
de secado.
USE UN TUBO DE ALUMINIO RfGIDO CON UN DIAMETRO
MiNIMO DE 4 PULGADAS (10,2 CM) O DE ACERO GALVA-
NIZADO RfGIDO. No use un ducto mas peque6o. Los tubos
con un diametro mayor de 4 pulgadas (10,2 cm) pueden pro-
ducir una mayor acumulacion de pelusa. Es preciso que
limpie periodicamente la acumulacion de pelusa. Si es nece-
sario utilizar un tubo de metal flexible, es preferible que util-
ice el tipo de tubo que tenga una pared metalica rigid& No
use un ducto flexible con una pared de hoja metalica delga-
da. Se puede producir un bloqueo severo si el ducto metalico
flexible se dobla demasiado. Nunca instale ningun tipo de
ducto flexible en paredes, techos u otros espacios ocultos.
Mantenga los tubos del escape Io mas derechos y cortos
posible. Los sistemas de escape mas largos de Io recomen-
dado pueden aumentar los tiempos de secado, afectar el fun-
cionamiento de la secadora y acumular pelusa. Asegure las
uniones con cinta para tuberias. No utilice tornillos.
NO DIRIJA EL ESCAPE DE LA SECADORA HACIA LA
PARED, EL TECHO, LOS ESPAClOS ANGOSTOS, NI LOS
ESPAClOS CERRADOS DE UN EDIFIClO, LA VENTILA DE
GAS NI HACIA NINGUN OTRO DUCTO COMIJN O CHIME-
NEA. ESTO PODRIA CAUSAR UN PELIGRO DE INCEN-
DIO DEBIDO A LA PELUSA QUE DESPIDE LA SECADORA.
de vueltas
de 90°
Tipos de Capuchones de Escape
Numero
I 1
4 pulgadas (9,2 cm) 2 1/2 pulgadas (6,4 cm)
Longitud maxima del tubo de metal rigido
con diametro de 4 pulgadas (10,2 cm)
0 65 pies (165,1 cm) 59 pies (149,9 cm
1
2
3
4
54 pies (127,2 cm) 48 pies (121,9 cm
44 pies (111,8 cm) 38 pies (96,5 cm)
36 pies (91,4 cm) 30 pies (76,2 cm)
28 pies (71,1 cm) 22 pies (55,9 cm)
Longitud maxima del tubo flexilde con pared metalica
rigido con diametro de 4 pulgadas (10,2 cm)
0
1
2
3
4
36 pies (91,4 cm)
32 pies (81,3 cm)
28 pies (71,1 cm)
25 pies (63,5 cm)
23 pies (58,4 cm)
28 pies (71,1 cm)
24 pies (60,9 cm)
20 pies (50,8 cm)
17 pies (43,2 cm)
15 pies (38,1 cm)
El extremo del tubo de escape debe tener un capuchon de escape con una compuerta giratoria para impedir que el aire
se regrese al tubo y la entrada de animales. NUNCA utilice un capuchon de escape con una compuerta magnetica. El
capuchon debe tener cuando menos 12 pulgadas (30,5 cm) de espacio libre entre la parte inferior del capuchon y el
suelo u otra obstruccion. La abertura del capuchon debe estar apuntando hacia abajo. NUNCA instale un filtro en la sali-
da del escape.
Cuando sea posible no dirija el escape de la secadora directamente hacia un hueco de ventana a fin de impedir que se
acumule la pelusa. No dirija el escape hacia abajo de la casa ni del porche.
Page 23
Si tiene que dirigir la tuberia del escape a traves de un area sin calefacci6n, es preciso que aisle el tubo y que Iocoloque ligera-
mente inclinado hacia abajo en direcci6n al capuch6n del escape para reducir la condensaci6n y la acumulaci6n de pelusa.
Si se va a utilizar en la secadora un sistema de escape ya existente, debe asegurarse de:
Cue el sistema de escape cumpla con todos los c6digos locales, estatales y nacionales.
Cue no se utilice un tubo flexible de plastico,
Inspeccionar y limpiar completamente las acumulaciones de pelusa en el interior del tubo.
Cue el tubo no este torcido ni aplastado.
Cue la compuerta del capuch6n se abra y se cierre facilmente,
La presi6n estatica de cualquier sistema de escape no debe exceder 0.92 pulgadas (0,228 kPa) de presi6n de agua, o estar por
debajo de 0. Esta presi6n puede medirse colocando un man6metro en el punto de la salida de aire. Alli donde el ducto de plastico
flexible se conecta con la secadora, Este flujo debe medirse con la secadora prendida en cualquiera de las posiciones de secado,
La secadora debe estar desocupada y el filtro de pelusa completamente limpio,
Inspeccione y limpie el interior del sistema de escape cuando menos una vez al afio. Desconecte el suministro electrico antes de
realizar la limpieza, Revise la linea de las secadoras de gas cada vez que mueva la secadora,
Revise frecuentemente la secadora para cerciorarse de que la compuerta del capuch6n del escape se abra y se cierre facilmente,
INSTALACIONES SIN ESCAPE
Si la secadora electrica no tiene escape al exterior, el escape no debe terminar directamente detras de la secadora, Use un
juego para respiradero rectangular junto con una bolsa de malla de dacr6n (vea Accesorios). Mantenga un espacio libre de 6
pulgadas (15,2 cm) entre la parte posterior del panel de control y la pared, Aunque el filtro de pelusa y la bolsa de pelusa
retendran la mayoria de la pelusa, un poco de ella se expulsara al area de la lavanderia,
ADVERTENClA: Sl LA SECADORA NO TIENE ESCAPE AL EXTERIOR, UNA PEQUEI_IACANTIDAD DE PELUSA FINA SE
EXPULSARA AL AREA DE LA LAVANDER|A. LA ACUMULACION DE POLVO O PELUSA EN CUALQUlER LUGAR DE UN
HOGAR CREA UN PELIGRO DE INCENDIO. LAS ACUMULAClONES DE PELUSA DEBEN LIMPIARSE A MENUDO.
REQUERIMIENTOS DE GAS
Utilice solamente gas natural o LP (propano liquido),
LA INSTALACION DEBE REALIZARSE EN CONFORMIDAD CON LOS CODIGOS LOCALES, O EN LA AUSENCIA DE
I_STOS, CON EL CODIGO NAClONAL DE GAS ANSI/Z223.1, ULTIMA VERSION (EN LOS ESTADOS UNIDOS), O CON
LOS CODIGOS DE INSTALACION CAN/CGA-B149 (EN CANADA).
Las secadoras de gas estan equipadas con un orificio en el quemador para funcionar con gas NATURAL, Si la secadora va
funcionar con gas LP es preciso convertirla para obtener un desempeSo seguro y correcto y la conversi6n debe
realizarla un tecnico de servicio competente. Los juegos de conversi6n de gas natural a gas LP,o de gas LP a gas NATURAL
estan disponibles a traves de su concesionario local (consulte la secci6n Accesorios). Si se requieren otras conversiones con-
suite con el servicio de gas local para obtener la informaci6n especMca relacionada con los requerimientos de conversi6n.
Se recomienda una linea de suministro de gas de 1/2 pulgada (1,27 cm) yes preciso reducirla para conectarla a la linea de
gas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) en la secadora.
El C6digo Nacional de Gas requiere que se instale una valvula de cierre de gas manual, que este accesible y aprobada a una
distancia menor de 6 pies (1,83 m) de la secadora.
Los Secadores del gas instalados en garajes residenciales se deben
elevar 18 pulgadas (46 cm) encima del piso,
Ademas, debe instalarse inmediatamente un tap6n roscado de 1/8
de pulgada (0,3 cm) N,P,T. (National Pipe Thread), que quede
accesible para la conexi6n del calibrador de prueba, El tap6n
roscado debe quedar antes de la conexi6n del suministro de gas a
la secadora,
La secadora debe estar desconectada del sistema de tuberia del
suministro de gas durante las pruebas de presi6n del sistema.
NO vuelva a utilizar la linea de gas de metal flexible vieja, El disefio
de la linea flexible de gas debe ser certificado por la Asociaci6n
Americana de Gas (American Gas Association) (CGA en Canada),
NOTA: el compuesto para lasjuntas de tubos que se utilice debe
set resistente a la acci6n de los gases de petr61eolicuado,
NOTA: Pot cortesia, la mayoria de los departamentos locales de
servicio de gas inspeccionan la instalaci6n de los aparatos de gas,
IGNICI(SN DEL GAS -
Esta secadora utiliza un sistema de ignicion automatico para
Los escapes del gas pueden ocurrir en su sistema y
tener como resultado una situacion peligrosa. Los
escapes del gas no pueden ser discernidos por el olor
solo. Los suministradores del gas recomiendan que
usted compre e instale un UL aprobo el detector de
gas. Instale y utilice de acuerdo con el fabricante'las
instrucciones de s.
La REPUBLICA DE INSTRUCCIONES de INSTALA-
CION de MASSACHUSETTS
Este secador de gas debe ser instalado por un ajus-
tador licenciado de plomero o gas UN "T" valvula de
gas de manual de asidero se debe instalar en la linea
del suministro de gas a este secador del gas. Si un
conector flexible de gas se utiliza para instalar este
secador de gas, el conector debe tener una Iongitud
maxima de 3 pies. (36 pulgadas)
encender el quemador. No tiene un piloto de encendido constante.
Page 24
REQUISITOS ELI=CTRICOS
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra dentro del panel de acceso.
Modelos de exportaci6n (para parses fuera de EE.UU. o CanadA): Vea "instrucciones adicionales" para modelos de
exportacion al reverso de esta hoja.
_ADVERTENCD
ADVERTENCIA - Para evitar un riesgo innecesario de incendio, descarga electrica o lesi6n person-
al, todo el cableado y todas las conexiones a tierra deben hacerse de acuerdo con la ultima
versi6n del c6digo el_ctrico nacional ANSI/NFPA (para EE.UU.) o la ultima versi6n del c6digo
el_ctrico canadiense CSA O22.1 (para CanadA) y los c6digos locales.
CONEXION A TIERRA
Todas las secadoras deben estar conectadas a tierra. En caso de que fallara o se descompusiera el aparato, la conex-
ion a tierra reducira el riesgo de descargas electricas proporcionando una menor resistencia de la corriente electrica.
MODELOS DE GAS
Cada aparato esta equipado con un cordon que tiene un
conductor equipado a tierra y una clavija a tierra. La clavija
debe estar conectada en a enchufe adecuado que este cor-
rectamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los codigos y las disposiciones locales.
No modifique el enchufe suministrado con el electrodomesti-
co, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el receptaculo apropiado.
_-ADVERTENCD
ADVERTENCIA - Una conexi6n defec-
tuosa del conductor de conexi6n a tier-
ra del equipo puede resultar en riesgo
de descarga electrica. Consulte con un
electricista calificado o con personal de
servicio si tiene dudas sobre la conex-
ion a tierra de la lavadora.
Si los codigos locales requieren una conexion a tierra por separado, se encuentra disponible hay un juego de conexion a
tierra (Pieza No. 12001875). Contiene un cable de conexi6n a tierra, una abrazadera, un tornillo y una arandela de
conexion a tierra. Conecte el cable de conexion a tierra a la parte posterior de la unidad con el tornillo y la arandela de
tierra del gabinete. Asegure el otro extremo del cable de tierra a una conexion a tierra externa adecuada. El cable puede
asegurarse con la abrazadera a una tuberia metalica de agua FRfA conectada a tierra.
NUNCA CONECTE EL CABLE DE CONEXION A TIERRAA TUBERfAS DE PLASTICO, LfNEAS DE GAS NI A
TUBERfAS DE AGUA CALIENTE.
MODELOS ELI_CTRICOS
Los modelos electricos de EE.UU. se envian con una tira a tierra conectada desde el poste
del bloque terminal neutro hasta el marco de cada secadora. Si los codigos locales prohiben
el uso de una tira a tierra, es preciso que la secadora se conecte a tierra de acuerdo a los
codigos locales.
Si no se utiliza un cordon electrico y la secadora electrica va a estar cableada per-
manentemente, es preciso que conecte la secadora a un sistema de cableado per-
manente, de metal conectado a tierra; o se debe pasar un conductor de tierra de
equipo por los conductores de circuito y conectarse al terminal de tierra de equipo.
CONEXIONES ELI CTRICAS
a tierra
ANTES DE OPERARLA O PROBARLA, siga todas las instrucciones de puesta a tierra en la seccion Conexion a tierra.
Se recomienda utilizar un circuito derivado independiente (o separado) para uso exclusivo de la secadora. NO UTILICE
UN CORDON DE EXTENSION.
MODELOS DE GAS - EE.UU. y Canada
Se requiere un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz CA, aprobado con un fusible de 15 amperios o
un cortacircuitos.
Page 25
MODELOS ELI_CTRICOS - EE.UU. solamente
La mayorfa de las secadoras para los EE.UU., al fabricarse, requieren electricidad de corriente alterna de 120/240
voltios a 60 Hz. Algunas requieren 120/208 voltios a 60 hz. Los requisitos de electricidad se encuentran en la etiqueta
de datos ubicada al frente, detrAs de la puerta. Se requiere un fusible o cortacircuitos de 30 amperios en ambos lados
de la Ifnea.
La secadora de EE.UU. de 120/240 voltios debe convertirse si se va a usar en un sistema electrico de 120/208 voltios.
Se encuentra disponible un juego de conversion del elemento calentador de la secadora (vea la seccion Accesorios).
Si se utiliza un cordon electrico, es preciso que enchufe el cordon en un receptaculo de 30 amperios.
El cordon electrico NO se incluye en los modelos electricos de los EE.UU.
IMPORTANTE" Cuando los codigos locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora debe conectarse medi-
ante un juego de cordon de suministro electrico nuevo, marcado para usarse con secadoras de ropa, y que este clasifi-
cado por U.L, con una clasificacion nominal de cuando menos 120/240 voltios, 30 amperios, con 3 conductores de cobre
No. 10 que esten acabados con terminales de bucles cerrados, con terminales de horquilla y extremo abierto, con las
puntas volteadas hacia arriba o de plomo estafiado.
No vuelva a utilizar un cordon de suministro electrico de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico del
cord6n debe sujetarse al gabinete de la secadora con un protector contra tirones adecuado y listado por U.L.
Si la secadora se va a instalar en un Area en donde los c6digos locales no permitan la conexi6n a tierra mediante un
conductor neutro, solamente debe utilizarse un cordon electrico de cuatro conductores, clasificado y acabado como se
describe anteriormente.
MODELOS ELI_CTRICOS - Canad_ solamente
Se requiere electricidad de corriente alterna de 120/240 voltios a 60 Hz protegida por un fusible o un cortacircuitos a
30 amperios en ambos lados de la Ifnea.
Todos los modelos canadienses se envfan con el cordon electrico unido. Es preciso que enchufe el cordon en un recep-
taculo de 30 amperios.
NOTA" No se permite convertir una secadora a 208 voltios en CanadA.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Si la secadora requiere de piezas de repuesto o de accesorios, comunfquese con su concesionario local de
Maytag por medio del cual adquirio su aparato, o con Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee
37320-2370, EE.UU, telefono 423-472-3333, para obtener informacion sobre el distribuidor de piezas de Maytag
autorizado mas cercano.
Page 26
f
INSTALA CION
Las piezas y los materiales impresos est n empacados dentro
del cilindro de la secadora.
Para mstalarla...
11
11
4.
5.
Coloque la secadora en un lugar apropiado para instalarla. Considere instalar la
secadora antes que la lavadora cuando se instalen una al lado de la otra, para per-
mitir el acceso a las conexiones de gas, electricidad y del escape.
Coloque dos de los refuerzos de carton de las esquinas sobre el piso. Incline la
lavadora con el frente hacia adelante de manera que descanse transversalmente
sobre ambos refuerzos de esquinas.
Retire los alambres de la caja de embalaje que sujetan la base de \
esta a la base del marco. Esto puede hacerse con un desarmador. \
Afloje las tuercas de fijacion de las patas de nivelacion y
instale los forros de vinilo.
\
Coloque la secadora en posicion vertical.
Revise la Seccion de escape antes de instalar el sistema de escape. Instale
los ductos de la secadora a la campana de escape. La parte ondulada de las
secciones de ducto debe apuntar hacia el lado contrario de la secadora. NO
use tornillos de chapa cuando ensamble los ductos. Estas uniones deben sell-
arse con cinta. Nunca use material flexible de plastico para el escape.
Consejos para instalaciones en lugares estrechos:
instale una seccion del sistema de escape a la
secadora antes de poner la secadora en su lugar.
Use cinta para ductos para afianzar esta seccion a
la secadora pero no cubra las persianas en el
gabinete de la secadora.
-_ADVERTENCIA" Una conexion defectuosa del conductor de conexion a tierra del equipo puede resultar en un riesgo
de descarga electrica. Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si tiene
dudas sobre la conexion a tierra del electrodomestico. No modifique el enchufe suministrado con el
electrodomestico, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el
receptaculo apropiado.
Para evitar un riesgo innecesario de incendio, descarga electrica o lesidn personal, todo el cablea-
do y todas las conexiones a tierra deben hacerse de acuerdo con la ultima version del codigo elec-
trico nacional ANSI/NFPA 70 (para EE.UU.) o la ultima version del codigo electrico canadiense CSA C22.1 y los
codigos locales. El propietario del electrodomestico tiene la responsabilidad personal y obligacion de suministrar
un servicio electrico adecuado a este electrodomestico.
° Todas las instalaciones de gas deben realizarse en conformidad con el Codigo Nacional de Gas ANSI/Z2231 de la
ultima revision (en EE.UU.), o con los Codigos de Instalacion CAN/CGA-B149 de la ultima revision (en CanadA) y
con los codigos y las disposiciones locales.
Page 27
Sum
Sum
Revise la Seccidn de requisites de gas.
Quite la tapa protectora de la rosca del tubo.
Aplique compuesto para juntas o aproximadamente 1 1/2 vueltas de cinta de teflon en todas las
conexiones roscadas. NOTA: El compuesto para juntas debe ser resistente a la accion de gases de
petroleo licuados.
Conecte el suministro de gas a la secadora. Se requiere un acoplador adicional para conectar el
extremo de la rosca hembra de 3/4 pulgada (1,9 cm) de un conector flexible con el extremo de la
rosca macho de 3/8 pulgada (1,0 cm) de la secadora. Apriete firmemente el acoplador de la linea de
gas sobre las roscas.
Abra la valvula de servicio de gas y revise todas las conexiones del suministro de gas desde la
va.lvula de servicio hasta la valvula de cierre para verificar que no haya fugas, utilizando una solucion
jabonosa. NO utilice una llama abierta para revisar las fugas de gas.
Revise la Seccidn de requisitos electricos.
ANTES DE USARLA O PROBARLA, siga las instrucciones de conexion a tierra de la Seccion de conexi6n a tierra.
MODELOS DE EE.UU.:
IMPORTANTE - Todos los modelos estadounidenses esta.n diseSados para utilizar una
CONEXION DE SISTEMA DE TRES CONDUCTORES. El marco de la secadora esta
conectado a tierra al conductor neutro en el bloque terminal. Se requiere una
CONEXION DE SISTEMA DE CUATRO CONDUCTORES en las casas nuevas o remod-
eladas, casas moviles o si los codigos locales no permiten la conexion a tierra a traves
de un conductor neutro. Si se utiliza el sistema de cuatro conductores, el marco de la
secadora no se puede conectar a tierra al conductor neutro en el bloque terminal.
Consulte las siguientes instrucciones o CONEXIONES DE SISTEMAS DE TRES Y
CUATRO CONDUCTORES.
I cubierta del
I bloque
I °'f o
"O
Retire la placa de cubierta del bloque terminal.
Inserte el cordon electrico con un protector contra tirones clasificado por U.L. a traves del orificio que se encuen-
tra en el gabinete cerca del bloque terminal. NOTA: Se debe utilizar un protector contra tirones.
No afloje las tuercas que ya vienen instaladas en el bloque terminal. Cerciorese de que esten bien apretadas.
Utilice un desarmador de tuercas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) de profundidad.
CONEXlONES DE SlSTEMA DE TRES
CONDUCTORES
Si el cordon electrico tiene terminales, coloque los terminales
sobre las tuercas ya existentes en los postes. El conductor neu-
tro (el blanco o el conductor central del cordon electrico) siem-
pre tiene que estar conectado al poste central (color plateado)
del bloque terminal.
Fijelo en su lugar utilizando las tuercas incluidas en el paquete
de piezas. Si el cordon electrico no tiene terminales, utilice
arandelas acopadas adelante de las tuercas.
Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien
apretadas. Fije el cordon electrico en su posicion. Apriete los
tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector
contra tirones al cordon.
Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA: Si se va convertir el sistema electrico de cuatro
conductores al sistema electrico de tres, es preciso que la tira a
tierra vuelva a conectarse al soporte del bloque terminal para
conectar a tierra el marco de la secadora al conductor neutro.
Poste
neutro
@
Sistema de tres conductoras
o
tierra
° _._I._ rc°tnetCta°r
_/f//_ tirones
@
Neutro
Page 28
B
1
CONEXIONES DE SISTEMA DE
CUATRO CONDUCTORES
Retire el tornillo de la tira a tierra del soporte del bloque termi-
nal. Doble la tira a tierra de manera que ambos extremos de
esta queden unidos al poste del bloque terminal central.
Conecte el conductor neutro (blanco) del cordon al poste
(plateado) central del bloque terminal. Conecte el conductor a
tierra (verde) del cordon al soporte del bloque terminal utilizan-
do el tornillo de la tira a tierra.
Conecte los conductores rojo y negro del cordon a los postes
exteriores del bloque terminal.
Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien
apretadas. Fije el cordon electrico en su posicion. Apriete los
tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector
contra tirones al cordon. Vuelva a colocar la cubierta del bloque
terminal.
MODELOS DE EXPORTACION
Refierase a la seccion Instrucciones Adicionales.
Sistema de cuatro
conductores con el
/cordbn electrico unido
t3
Poste _ \\\
neutro _y
12oL
vcA !to
VCA
Tornillo
de tira a
/ tierra
@
I Neutro
Protector
contra
tirones
Con un nivel, compruebe la nivelacion de la secadora y haga los
ajustes necesarios alas paras. Una vez nivelada la secadora, ajuste
con una Ilave las tuercas de fijacion de las paras de nivelacion.
Se puede invertir la direcci6n de la puerta de la secadora.
1. Si la secadora esta enchufada a la electricidad, desenchufela. _.......j""i
2. Quite las cubiertas de los orificios y los tornillos de las bisagras.
Mueva la cubierta del pestillo de la puerta al lado opuesto.
3. Mientras apoya la puerta, quite de las bisagras los 2 tornillos
que las afianzan al gabinete.
4. Quite la puerta levantandola ligeramente en las bisagras y tiran-
do de las lengQetas de las bisagras para sacarlas de las ranuras de las bisagras.
5. Mueva las siguientes piezas al lado opuesto de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagra, 4 tornillos de
puerta, cerradura de la puerta y su tornillo, placa de cubierta interna de la puerta y su tornillo.
6. Fije la puerta al lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a continuacion.)
7. El atornillar primero el tornillo de la bisagra inferior ayudara a alinear la puerta y las bisagras.
8. Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios de las bisagras y los tornillos en el lado opuesto.
b
i iI#
_/..°
' '_ J
i I
i I F l_
i_ i I Ji
i
ijIi i i
i I i i
I !
t
Pestillo de Tornillo avellanado
la puerta _ m
Tornillos de
_"--..la puerta
de la puerta
Cerradura
de la
_/ puerta
Tornillos de
"_'--..lapuerta
Page 29
9. Ahora, asegurese de que todas las conexiones de gas (en los modelos de gas), las conexiones electricas y de
escape esten terminadas. Enchufe la secadora y revise la operaci6n usando la lista que aparece a continuaci6n.
1 0. (MODELOS DE GAS SOLAMENTE)
Es posible que el quemador no se encienda inicialmente debido a la presencia de aire en la Ifnea de gas. El dejar
que la secadora funcione en un ajuste que emplea calor hara que la Ifnea se purgue. Si el gas no se enciende en
un lapso de cinco minutos, apague la secadora y espere 5 minutos. Cerci6rese de que el suministro de gas a la
secadora se haya abierto. Para confirmar que el gas se ha encendido, revise el escape para ver si hay calor.
LISTA DE VERIFICACION FINAL DE INSTALACION
La secadora esta debidamente enchufada en un tomacorriente electrico conectado a tierra. NOTA: La primera
vez que recibe energfa electrica, podrfa aparecer un c6digo "PF' (falla electrica). Esto es normal y puede
restablecerse oprimiendo cualquier bot6n.
La tuberfa del escape esta conectada y las uniones pegadas con cinta adhesiva.
NO se utiliz6 tuberfa flexible de plastico.
Se utiliz6 material de ventilaci6n con pared de metal flexible, rfgido o duro.
La secadora esta nivelada con todas las patas firmes sobre el piso, con las tuercas bien apretadas.
Se instalaron las patas de vinilo.
Modelos de gas - la Ilave del gas esta abierta, no hay fugas de gas.
La secadora funciona calienta y se apaga.
Demuestre el uso al consumidor.
ACCESORIOS DOMI_STICOS DE INSTALACION
Capuch6n de ventilaci6n - abertura de 4 pulgadas (10,16 cm) - 059129
Tubo de aluminio - 4 pulgadas x 24 pulgadas (10,16 cm x 60,96 cm) - 059130
Codo de aluminio - 4 pulgadas (10,16 cm) - 059131
° Placa de aluminio de la ventana - 15 pulgadas x 20 pulgadas (38,10 cm x 50,80 cm) - orificio de 4 pulgadas
(10,16 cm) - 059134
° Ducto de aluminio flexible - orificio de 4 pulgadas (10,16 cm) - 38 pulgadas (81,28 cm) Iongitud se estira a 8 pies
(2,44 cm) - 304353
° Abrazadera para tuberfa de aluminio flexible - 304630
° Juego del tubo de escape para la base o escape del lado izquierdo - 12001453
° Juegos rectangulares de ventilaci6n - 059144
° Bolsa de dacron para pelusas - 311353
° Juego de conversidn de gas LP a gas NATURAL- 306195
° Juego de conversion de gas NATURAL a gas LP - 306204
° Juego de sujetador de anclaje - 303740
° Juego de conversion del elemento calentador, 208 voltios - 308590 (No para Canada)
° Juego de conexion a tierra - 12001875
° Cordones electricos - 240 voltios, 30 amperios
4 pies
5 pies
6 pies
10 pies
4 pies
5 pies
6 pies
10 pies
121,9
152,4
182,9
304,8
121,9
152,4
182,9
304,8
cm - Conductor de 3 - 33001780
cm - Conductor de 3 - 33001822
cm - Conductor de 3 - 33001823
cm - Conductor de 3 - 33001838
cm - Conductor de 4 - 33001781
cm - Conductor de 4 - 33001824
cm - Conductor de 4 - 33001825
cm - Conductor de 4 - 33001838
Para las personas con impedimentos visuales, se pueden colocar r6tulos en Braille en el panel de control del aparato.
Consulte con su representante local de la asociaci6n para ciegos para obtener informaci6n sobre fabricantes de r6tulos
en Braille.
Page 30
(no en EE.UU. ni Canada)
Comuniquese con el distribuidor que le vendio el aparato o con Maytag international, 8700 W. Bryn Mawr Avenue,
Chicago, Illinois EE.UU. 60631, 773-714-0100, para obtener informacion sobre el producto, daSos durante el envio,
piezas de repuesto y accesorios.
Los modelos de Maytag fabricados para funcionar en un servicio electrico de 60 Hz CA no estan diseSados para usarse
en un servicio electrico de 50 Hz CA. No se recomienda la conversion del producto de 50 a 60 Hz. Para obtener mas
informacidn sobre productos de 50 Hz, comuniquese con Maytag International.
Los requisitos de servicio electrico se encuentran ubicados en la etiqueta de datos que encontrara en la parte delantera
de la secadora detras de la puerta.
MODELOS ELI_CTRICOS DE EXPORTACION
Los modelos electricos de exportacion estan fabricados para funcionar ya sea en un servicio electrico aprobado de
230/240 voltios, 50 Hz o de 220 voltios, 60 Hz. Se requiere un servicio electrico aprobado de dos cables con un fusible
de 30 amperios o un cortacircuitos. Es preciso que la secadora se conecte a tierra adecuadamente con un conductor
de tierra.
IMPORTANTE: Cuando los codigos locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora puede conectarse medi-
ante un juego de corddn de suministro electrico nuevo, marcado para usarse con secadoras de ropa, y que este clasifi-
cado por la agencia, con una clasificacion nominal de cuando menos 240 voltios, 30 amperios, con 2 conductores de
cobre No. 10 que esten acabados con terminales de bucles cerrados, con terminales de horquilla y extremo abierto, con
las puntas volteadas hacia arriba o de plomo estaSado.
No vuelva a utilizar el cordon de suministro electrico de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico o el
cordon electrico debe sujetarse al gabinete de la secadora con un
protector contra tirones adecuado y listado por una agencia.
CONEXIONES DE SISTEMA A TIERRA Y
DE DOS CONDUCTORES
Retire la placa de cubierta del bloque terminal.
Inserte el cordon electrico con un protector contra tirones clasificado
por una agencia, a traves del orificio que se encuentra en el gabi-
nete cerca del bloque terminal. Nota: Se debe utilizar un protector
contra tirones.
No afloje las tuercas que ya vienen instaladas en el bloque terminal.
Cerciorese de que esten bien apretadas. Utilice un desarmador de
tuercas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) de profundidad.
Fije el conductor de tierra del cordon electrico al soporte del bloque
terminal utiliFando el tornillo a tierra.
Si el cordon electrico tiene terminales, coloque los terminales sobre
las tuercas ya existentes en los postes. El conductor neutro del
cordon electrico siempre tiene que estar conectado al poste central
(color plateado) del bloque terminal.
Cordon electrico y protecter
contra tirones
Poste
neutro
Neutro ""
Hueco
para el
cord6n
electrice y
protector
contra
_,_J tirones
Cable de
conexion
a tierra
del
cordon
electrico
Fijelo en su lugar utilizando las tuercas incluidas en el paquete de piezas. Si el cordon electrico no tiene terminales, util-
ice arandelas acopadas antes de las tuercas.
Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien apretadas. Fije el cordon electrico en su posicion. Apriete
los tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector contra tirones al cord6n.
Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal.
ANTES DE OPERARLA O PROBARLA, asegurese de que la unidad este conectada a tierra correctamente.
MODELOS DE GAS DE EXPORTACI(SN
Los modelos de gas de exportacion estan fabricados para funcionar ya sea en un servicio electrico aprobado de
230/240 voltios, 50 Hz o 220 voltios, 60 Hz CA, con un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos.
Los modelos de gas de exportacion estan fabricados para usarse con gas natural que tenga un valor de calentamiento
mayor a aproximadamente 1025 BTU por pie cuadrado. Se debe realizar la conversion a gas LP con un valor de calen-
tamiento mayor a aproximadamente 2500 BTU por pie cuadrado, la conversion debe realizarla un tecnico competente
de servicio. Se encuentra disponible un juego de conversion.
Page 31

Transcripción de documentos

AUTOMATIC DRYER INSTALLATION MISE EN SERVICE INSTRUCTIONS SI_CHEUSE AUTOMATIQUE INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA AUTOMATICA The installation, including a proper exhaust system, is the responsibility of the owner. La responsabilit_ de la mise en service, y compris le syst_me d'_vacuation qui convient, revient au propri_taire. Es responsabilidad del propietario la instalaci6n incluso la del sistema de escape. LEAVE THESE INSTRUCTIONS REMETTRE Printed in U.S.A., Printed in U.S.A.. WITH THE OWNER CES INSTRUCTIONS DEJE ESTAS INSTRUCCIONES Impreso en los Estados Unidos. correcta, AU PROPRIF: TAIRE CON EL PROPIETARIO Stampato negli Stati Uniti 6 3901250 Read this before you start... Tools needed for ITEMS PROVIDED installation @@ @ @@ @ • Teflon tape or pipe joint compound (gas only) • Cutting knife • Pipe wrench (gas only) • Nut drivers • Level Electric Dryer Only Gas Dryer Only • Screw driver (standard) • Duct tape ° Crescent wrench Proper installation is the responsibility of the owner. HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT NECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER. Make sure you have everything 1. GROUNDED 2. POWER ELECTRICAL CORD for electric necessary OUTLET AND CON- for proper installation. is required. dryers (except See Electric Requirements. Canada). 3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes. 4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or flexible stiff walled metal exhaust ducting. See Exhaust Requirements. 3/4" (1.9 cm) 36 1/4" (9,2,1 cm) minimum 1 1 1/2" (3.81 cm) IMPORTANT PLEASE DRYER. REMOVE DANGER TO INSTALLER READ THE FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING TO INSTALL SHOULD BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE. THE DOOR FROM ALL DISCARDED OF A CHILD SUFFOCATING. APPLIANCES Page 1 SUCH AS DRYERS TO AVOID THE THE LOCATION CONSIDERATIONS The dryer should be located to permit adequate the dryer for the exhaust system. room in front for loading the dryer, and sufficient This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom kit (see Accessories). Instructions are included with the kit. It is important to make sure the room has adequate obstruct the flow of combustion or ventilating air. room behind or left side, use the accessory make-up air. The area where the dryer is located must not On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained combustion and proper operation of the dryer. to insure adequate THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE EXPOSED WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND FREE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, PRODUCES COMBUSTIBLE exhaust GASOLINE AND OTHER LINT. THE AREAAROUND air for TO FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS. A DRYER THE DRYER SHOULD BE KEPT FREE OF LINT. ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION An appliance installed in a closet shall have no other fuel-burning appliance installed in the same closet. CLOSET DOOR _I,WARNING i(7.6cm) (91.4cm) Each opening area in the door must have a minimum of 36 square inches. These openings must not be obstructed. (Louvered door with equivalent air opening is acceptable.) the outside to reduce the risk of fire when installed in an alcove or closet. 36 '+ _ 2" (5.1 crn) _ ................................. (91.4 cm) 3" FRONT Minimum installation MOBILE HOME clearances. WARNINGThe dryer must be exhausted to If possible, VIEW (7.6 cm) SIDE VIEW more clearance is recommended. INSTALLATION The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240 (for Canada). When installing a dryer in a mobile home, prowsions for anchoring the dryer to the floor must be made. anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories). Locate in an area that has adequate up air. A minimum of 25 square inches (63.5 cm) of unobstructed opening is required. An make All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion. The exhaust duct may not terminate beneath the mobile home. See the section on exhausting for more information. EXHAUSTING Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts In the United of lint and moisture from being blown into the room. States: • all gas dryers must be exhausted to the outside. ° electric dryers located in a confined area such as a bedroom, ed to the outside. ° electric dryers installations). not located in a confined area may be exhausted In Canada: ° all gas and electric dryers bathroom, must be exhausted to the outside. Outside the U.S. and Canada: • refer to local codes. Page 2 or closet must be exhaust- to the inside (see nonexhausted -&WARNING WARNING - plastic or nonmetal NEVER USE PLASTIC flexible OR NONMETAL duct presents FLEXIBLE a potential fire hazard. DUCT. If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal. Use only metal exhaust duct that will not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint. Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce air flow, extend drying times and affect dryer operation. Exhaust USE A MINIMUM OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER RIGID ALUMINUM OR RIGID GALVANIZED STEEL Number of 90 ° Turns DUCT. Do not use smaller duct. Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased lint accumulation. Lint accumulation should be cleaned I 4" (10.2 cm) Maximum regularly. If flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if flexible metal duct is bent too sharp. Never install any type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed Keep exhaust duct as straight and short as possible. Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, affect machine operation and may collect lint. Secure joints with duct tape. Do not use screws. 0 65 ft.(165.1 1 2 3 4 54 44 36 28 Maximum (10.2 cm) diameter 1 2 3 4 SPACE OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER COMMON DUCT OR CHIMNEY. THIS COULD CRE- cm) ft. (137.2 cm) ft. (111.8 cm) ft. (91.4 cm) ft. (71.1 cm) 59 ft. (149.9 cm) 48 38 30 22 ft. (121.9 cm) ft. (96.5 cm) ft. (76.2 cm) ft. (55.9 cm) length of 4-inch (10.2 cm) diameter flexible stiff walled metal duct 0 DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANY WALL, CEILING, CRAWL SPACE OR A CONCEALED FROM LINT EXPELLED length of 4-inch 1 2-1/2" ('6.4 cm_ rigid metal duct spaces. ATE A FIRE HAZARD THE DRYER. Hood Type 36 ft. 32 ft. 28 ft. 25 ft. 23 ft. (91.4 (81.3 (71.1 (63.5 cm) cm) cm) cm) (58.4 cm) 28 24 20 17 ft. ft. ft. ft. 15 ft. (71.1 (60.9 (50.8 (43.2 cm) cm) cm) cm) (38.1 cm) BY The exhaust duct should end with an exhaust hood with of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic (30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood opening should point down. Never install a screen over When possible, do not exhaust the dryer directly exhaust under a house or porch. If exhaust ductwork must run through an unheated towards the exhaust hood to reduce condensation a swing out damper to prevent backdrafts and entry damper. The hood should have at least 12 inches and the ground or other obstruction. The hood the exhaust outlet. into a window well in order to avoid lint build-up. area, the duct should and lint build-up. be insulated Do not and slope slightly down If an existing exhaust system is to be used with your new dryer, you must be sure: • The exhaust system meets all local, state and national codes. • That plastic flexible duct is not used. • To completely inspect and clean all lint accumulation from the interior of the duct. • The duct is not kinked or crushed. • The exhaust hood damper opens and closes freely. The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.92 inches of water column, or be less than 0. This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where the exhaust duct connects to the dryer. A no heat setting should be used. The dryer tumbler should be empty and the lint filter clean. Page 3 Inspect and clean the interior or the exhaust system at least once a year. Disconnect to cleaning. Check the gas line on gas dryers anytime the dryer is moved. Frequently check to be sure the exhaust NONEXHAUSTED hood damper opens electrical service prior and closes freely. INSTALLATIONS If the electric dryer is not exhausted to the outside, the exhaust must not terminate directly behind the dryer. Use a rectangular vent kit along with a dacron mesh lint bag (see Accessories). Maintain a 6" (15.2 cm) clearance between the back of the control panel and the wall. Although the lint screen and lint bag will retain most of the lint, a certain amount will be expelled into the laundry area. WARNING: IF THE DRYER IS NOT EXHAUSTED TO THE OUTSIDE, SOME FINE LINT WILL BE EXPELLED INTO THE LAUNDRY AREA. AN ACCUMULATION OF DUST OR LINT IN ANY AREA OF THE HOME CREATES A FIRE HAZARD. ANY LINT ACCUMULATIONS MUST BE CLEANED FREQUENTLY. GAS REQUIREMENTS Use only Natural or LP (liquid propane) gases. THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA). Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas. If the dryer is to be operated on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and must be converted by a qualified service technician. Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to NATURAL are available through your local Maytag dealer (see Accessories). If other conversions are required, check with the local gas utility for specific information concerning conversion requirements. A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended on the dryer. The National Fuel Gas Code requires within 6 feet of the dryer. Gas Dryers Additionally, connection, installed in residential that an accessible, garages a 1/8" (.3 cm) N.P.T. (National must be installed immediately The dryer must be disconnected and must be reduced must approved be elevated to connect manual 18 inches to the 3/8" (1.0 cm) gas line gas shut off valve be installed (46 cm) above the floor. Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge upstream of the gas supply connection to the dryer. from the gas supply piping system during any pressure testing of the system. DO NOT re-use old flexible metal gas line. Flexible gas line must be design certified by American Gas Association (CGA in Canada). NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas. NOTE: GAS As a courtesy, IGNITION most local gas utilities will inspect a gas appliance installation. - This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot. COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION INSTRUCTIONS This gas dryer must be installed plumber or gas fitter Gas leaks may occur in your system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the manufacturer's instructions. by a licensed A "T" handle manual gas valve must be installed the gas supply line to this gas dryer. in If a flexible gas connector is used to install this gas dryer, the connector must have a maximum length of 3 feet. (36 inches) Page 4 ELECTRICAL REQUIREMENTS NOTE: Wiring diagram Export models I_I,WARNING] is located inside the control console. (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this sheet. WARNING - To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in the States) _ or the Canadian bsence of local Electrical codes, Code with the National CSA C22.1 (for Canada). Electrical Code, ANSI/NFPA (for the United GROUNDING This dryer must be grounded. electrical GAS shock by providing In the event of malfunction a path of least resistance or breakdown, for electrical the ground will reduce the risk of current. MODELS This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. _'WARNING The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified WARNING - Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check electrician. if a separate ground is required by local codes, a grounding kit (Part No. 12001875) is available. It contains ground wire, clamp, ground screw and washer. Connect ground wire to back of unit with the cabinet ground screw and washer. Secure other end of ground wire to a suitable external ground connection. The wire may be secured NEVER with the clamp to a grounded CONNECT GROUND COLD metal water pipe. WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER U.S. electric models are shipped with a ground strap connected from the neutral terminal block post to the frame of the dryer. If local codes prohibit the use of the ELECTRIC ground strap, MODELS the dryer must be grounded in accordance with local codes. If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently 1_ wired, the dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal. ELECTRICAL BEFORE OPERATING An individual EXTENSION branch (or separate) CORD. GAS MODELS follow Screw all grounding circuit serving instructions only this appliance in Grounding is recommended. Section. DO NOT USE AN - U.S. and Canada A 120 volt, 60 Hz AC, approved ELECTRIC Ground CONNECTIONS OR TESTING, PIPES. MODELS - electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required. U.S. Only Most U.S. dryers, as manufactured, require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require 120/208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found on the data label located on the front behind the door. required. A 30 ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is Page 5 A 120/240 volt U.S. electric dryer must be converted if it is to operate A heating element conversion kit is available (see Accessories). on a 120/208 If a power cord is used, the cord should receptacle. The power cord is NOT provided be plugged with U.S. electric into a 30 ampere volt electrical system. model dryers. IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a new power supply cord kit, marked for use with clothes dryer, that is U.L. listed, rated at 120/240 volts minimum, 30 amperes with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, openend spade lugs with turned up ends or with tinned leads. Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric at the dryer cabinet with a suitable UL listed strain relief. supply wiring must be retained If the dryer is to be installed in a mobile home or an area where local codes do not permit grounding neutral, only a 4 conductor power cord, rated and terminated as above, may be used. ELECTRIC MODELS - Canada A 120/240 volt, 60 Hz AC approved both sides of the line is required. All Canadian models are shipped 30 ampere receptacle. NOTE: It is not permissible REPLACEMENT Only electrical AND service fused through with the power cord attached. to convert PARTS through a dryer in Canada a 30 ampere fuse or circuit breaker The power cord should be plugged on into a to 208 volts. ACCESSORIES If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you purchased your dryer or Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, phone 423-472-3333, for information on the nearest authorized Maytag Parts Distributor. INSTALLATION Parts and fiterature are packaged inside of dryer drum. To Install... I. Move dryer to an appropriate location before the washer in side-by-side and exhaust connections. for installation. installations, Lay two of the carton corner posts on the floo. so it will lay across both corner posts. 2. Consider installing Tip the dryer forward Remove the crate wires holding the crate base to the base frame. can be done with a screwdriver. 3. Loosen the leveling locking 4. Set the dryer back in an upright 5. Review the Exhausting the dryer to allow access to gas, electrical on its front This '_, nuts and install the vinyl feet. position. Section before installing the exhaust system. Install the ductwork from the dryer to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from the dryer. DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints should be taped. Never use plastic flexible exhaust material. Tip for tight installations: install a section of exhaust system to the dryer before moving the dryer in place. Use duct tape to secure this section to the dryer but do not cover louvers in dryer cabinet. Page 6 , / &WARNING ° Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. • To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA, No. 70-Latest Revision (for U.S.) or the Canadian Electrical code CSA C22.1 - Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide adequate electrical services for this appliance. • All gas installations must be done in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the United States) or the CAN/CGAB149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local codes and ordinances. 1m Review Gas Requirements Remove the pipe thread Section. protective cap. Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded connections. NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas. Connect the gas supply to the dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4" (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 3/8" (1 cm) male threaded end on the dryer. Securely tighten the gas line fitting over threads. Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. bubbles occur, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame check for gas leaks. If to 1m Review BEFORE Electrical Requirements OPERATING Section. OR TESTING, follow the grounding instructions in the Grounding Section. U.S. MODELS: IMPORTANT - All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION. The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding through neutral. If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the following instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS. Remove the terminal IBIock Covel t I 'ate/ "O block cover plate. Insert the power cord with a U.L. listed strain relief through terminal block. NOTE: a strain relief must be used. Do not loosen the nuts already deep well socket. installed on the terminal Page 7 the hole provided block. in the cabinet Be sure they are tight. near the Use a 3/8" (1 cm) 3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS If the power cord has terminals, place the terminals over the existing nuts on the posts. The neutral (white or center wire on power cord) conductor must always be connected to the center (silver colored) post of the terminal block. Secure in place using the nuts provided in the partspackage. power cord does not have terminals, use the cupped washers the nuts. _3-WireSystem \ _ ° If the ahead of Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in order to clamp the strain relief to the cord. Replace the terminal WARNING: reconnected 4-WIRE Strain block cover. If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire the ground strap must be to the term nab OCKsupport to ground the aryer frame to the neutra conauctor. SYSTEM CONNECTIONS Remove the ground strap screw from the terminal block support. Fold the ground strap over so both ends of the ground strap will be attached to the center terminal block post. 4-Wire System with Power Cord Attached '\j Connect the (silver) post (green) wire ground strap neutral (white) conductor of the cord to the center of the terminal block. Connect the grounding of the cord to the terminal block support using the screw. Connect the red and black wires of the cord to the outer posts of the terminal block. Be sure the terminal block nuts are on tight. Secure the power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in order to clamp the strain relief to the cord. Replace the terminal block cover. EXPORT Folded Neutral Ground 120 VAC Strain relief VAC MODELS Refer to the Additional Instructions Section. 7. With a level, check the dryer, and make necessary adjustments to the leveling legs. Once level, tighten the leveling leg locking nuts with a wrench. 8, The dryer door direction can be reversed. 1. 2. 3. 4. 5. If the dryer is plugged in, unplug from electrical service. Remove the hinge hole covers and screws. Move the door catch cover to the opposite side. While supporting the door remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet. Remove the door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots. Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door screws, door strike and screw, inner door cover plate and screw. 6. Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws. (See below.) 7. Driving the lower hinge screw first will help to align the door and hinges. 8. Replace the hinge hole covers and screws in the opposite side. Door Catch Counter Sunk Screw _ , ' i [,, Door _"Screws ,';"'t _..,,, i i i i i i i i IrPi Ili Door i i i i rlJ - _1 _ i i i_ _ i i Page 8 At this time, make sure all gas connections (on gas models), exhaust and electrical complete. Plug dryer in, and check operation by using the check list below. (GAS MODELS connections are ONLY) The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing the dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off and wait 5 minutes. Be sure the gas supply to the dryer has been turned on. In order to confirm gas ignition, check the exhaust for heat. FINAL INSTALLATION Dryer is plugged CHECK into electrical LIST outlet and is properly a code "PF" may be displayed. Exhaust duct work is hooked Plastic flexible This is normal grounded. NOTE: The first time power is applied and can be reset by pressing any key. up and joints taped. duct is NOT used. Use rigid or stiff walled flexible metal vent material. Dryer is level with all legs firmly on the floor, with the lock nuts tightened. Vinyl feet have been installed. Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks. Dryer runs, heats, shuts off. Demonstrate use to consumer. HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES • Vent hood - 4" (10.16 cm) opening - 059129 • Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16 cm x 60.96 cm) - 059130 • Aluminum elbow - 4" (10.16 cm) - 059131 • Aluminum window • Flexible 304353 aluminum • Clamp for flexible • Exhaust plate - 15" x 20" (38.10 vent duct - 4" (10.16 aluminum to 8' (2.44 cm) - - 12001453 vent kit - 059144 kit - 306195 • LP to NATURAL kit - 306204 bracket conversion kit - 303740 element • Grounding - 38" (81.28 cm) length stretches duct - 304630 • Dacron lint bag - 311353 • NATURAL to LP conversion • Heating cm) diameter duct kit for base or left side exhausting • Rectangular • Anchor cm x 50.80 cm) - 4" (10.16 cm) hole - 059134 kit- conversion kit, 208V., not for Canada- 308590 12001875 • Power cords - 240 v, 30 A 4' 5' 6' 10' 4' 5' 6' 10' (121.9 (152.4 (182.9 (304.8 (121.9 (152.4 (182.9 (304.8 cm cm cm cm cm cm cm cm - 3-wire 3-wire 3-wire 3-wire 4-wire 4-wire 4-wire 4-wire - 33001780 33001822 33001823 33001838 33001781 33001824 33001825 33001838 For the visually impaired, Braille labels can be placed on the control panel of the appliance. local Association for the Blind for information on Braille label makers. Page 9 Check with your (not U.S. or Canada) Contact the distributor that sold the appliance or: Maytag International, Illinois USA 60631,773-714-0100, for information on product, shipping accessories. 8700 W. Bryn Mawr Avenue, Chicago, damage, replacement parts and Maytag dryer models manufactured for operation on 60 Hz AC are not designed for use on 50 Hz AC electrical service and conversion of the product from 60 to 50 Hz operation is not recommended. For additional information on 50 Hz products, contact Maytag International. The electric door. EXPORT service requirements ELECTRIC can be found on the data label located on the front of the dryer behind the MODELS Export electric models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz approved electric service. A two-wire approved electrical service with a 30 ampere fuse or circuit breaker required. The dryer must be properly grounded with a ground wire. IMPORTANT: When permitted by local new power supply cord kit, marked for minimum, 30 amperes with two No. 10 end spade lugs with turned up ends or codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a use with clothes dryers, that is agency listed, rated at 240 volts copper wire conductors terminated with closed loop terminals, openwith tinned leads. Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord or electric retained at the dryer cabinet with a suitable agency listed strain relief. 2-WIRE AND GROUND Remove the terminal SYSTEM is CONNECTIONS supply wiring must be 2-Wire and Ground System block cover plate. Insert the power cord with an agency listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the terminal block. Note, a strain relief must be used. Neutral Post" Power Cord Ground Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm) deep well socket. Secure the power cord ground wire to the terminal support using the ground screw. block If the power cord has terminals, place the terminals over the existing nuts on the posts. The neutral wire in power cord must be connected to the center (silver colored) post of the terminal block. /Wire Power cord _- and strain relief Neutral "" Secure in place using the nuts provided in the parts package. If the power cord does not have terminals, use the cupped washers ahead of the nuts. Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power cord in position. order to clamp the strain relief to the cord. Replace BEFORE EXPORT the terminal OPERATING GAS Tighten the strain relief screw(s) block cover. OR TESTING, be sure the machine is properly grounded. MODELS Export gas models are manufactured for operation on either 230/240 approved electrical service with a 15 ampere fuse or circuit breaker. volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz AC Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of approximately 1025 BTU per cubic foot. Conversion to LP gas with a higher heating value of approximately 2500 BTU per cubic foot must be performed by a qualified service technician. A conversion kit is available. Page 10 in Lire event de commencer... ARTICLES Outils necessaires • Ruben en Teflon ou p&te & joints (modeles a gaz seulement) • Couteau • Cle & tubes (modeles #, gaz seule. merit) • Tourne-ecrous • Niveau • Tournevis (standard) • Ruben adhesif • Cle & mollette La responsabilite de la mise en service revient au proprietaire FOURNIS @@ @ @@ @ Secheuse electrique seulement Secheuse gaz seulement de la secheuse. TOUTEFOIS, LES PRESTATIONS DE SERVICE APR#S-VENTE DUES .&,UNE CONFIGURATION, UN RCGLAGE OU UN RACCORDEMENT INADCQUATS SONT .&.LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR. Veiller & avoir tout le necessaire pour assurer une mise en service correcte de I'appareil. 1. UNE PRISE MURALE AVEC MISE ,&,LA TERRE est necessaire. 2. UN CORDON €:LECTRIQUE 3. LES CONDUITES et nationaux. pour secheuses electriques DE GAZ (s'il s'agit d'une secheuse 4. LES CONDUITS D'¢VACUATION <, Caracteristiques de I'evacuation Voir sous <,Caracteristiques electriques _>. (sauf les modules destines au marche canadien). & gaz) doivent 6tre conformes aux codes Iocaux doivent 6tre en metal rigide ou en metal flexible & parois rigides. Voir sous _>. 3/4 po (1,9 cm) T "--' 43 1/4 po (109,9 cm) minimum F-] Conduite de gaz . 36 1/4 po (92,1 cm) minimum 1 3 5/8 pe hd _ 6 13/16 po 1 1/2 po (3,81 cm) -'_ IMPORTANT ._T 17,3 cm 3/8 po (1 cm) _ / Base de 1'6vacuation ..... z/ 1/zpo ,__ (69,9 cm) (9,2 cm) I f minimum 22 1/4 po _565cm_ '_ ' ' A T [[[[[[ [[[L[[ 2 7/16 po (41'6P°m) _' / _ (6,2 cm) / 3 7/16 po (8,7 cm) _i, T d ¢ L, 3 1/4 po I _ I I_- (8,3 cm) _,- 13 1/2 po -_1 1__(34,3cm)_ Base d'evacuation 27p0 ,_ (68,9 cm) POUR L'INSTALLATEUR LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT DE COMMENCER DE LA S¢CHEUSE. LES CONSERVER POUR ReFeRENCE ULTCRIEURE. LA MISE EN SERVICE DCMONTER LA PORTE DE TOUT APPAREIL MCNAGER, TEL QUE LES S¢CHEUSES, MIS AU REBUT, AFIN D'¢VITER QU'UN ENFANT NE SE GLISSE DANS L'APPAREIL, NE S'Y TROUVE ENFERM¢ ET NE SUFFOQUE. CONSIDI RATIONS CONCERNANT L'EMPLACEMENT La secheuse doit 6tre placee de telle sorte qu'il y ait suffisamment de place & I'avant pour y mettre et en enlever le linge, et un degagement suffisant & I'arriere pour la conduite d'evacuation. Cette secheuse a et6 congue en usine pour une evacuation par I'arriere. Pour une evacuation par le dessous ou sur le c6te gauche, utiliser le necessaire d'evacuation (voir sous ,_Accessoires ,,). Les instructions sont incluses avec le necessaire. Page 11 II est important de s'assurer que la piece a un apport d'air d'appoint suffisant. L'endroit ou se trouve la secheuse ne doit pas obstruer le passage de I'air de combustion ou de ventilation. Avec les secheuses & gaz, un degagement suffisant, indique sur la plaque signaletique, doit _tre prevu de fa(_on & assurer un apport d'air adequat pour la combustion et le bon fonctionnement de la secheuse. NE PAS INSTALLER OU ENTREPOSER LA S¢:CHEUSE DANS UN ENDROIT OU ELLE EST EXPOSEE ,_ L'EAU ET/OU AUX INTEMPC:RIES. LA PIC:CE DANS LAQUELLE SE TROUVE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE LIBRE DE TOUTE SUBSTANCE COMBUSTIBLE, D'ESSENCE ET DE TOUTAUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE. UNE S¢:CHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE ET LA PROXlMITE DE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE GARDEE LIBRE DE TOUTE CHARPIE. MISE EN SERVICE DANS UNE ALCOVE OU UNE ARMOIRE Ne pas placer d'autre appareil utilisant un combustible dans la m_me armoire que la secheuse. Chaque ouverture dans la porte doit avoir une surface minimum de 36 po 2 (91,4 cm2). Cette ouverture ne doit pas _tre obstruee. (Une porte & volets avec ouverture equivalente est acceptable.) PORTE DE L'ARMOIRE _,DANGER DANGER : L'evacuation la secheuse se faire vers terieur pour reduire les risques d'incendie Iorsqu'elle est dans alc6ve ou une armoire. -- 36 po2 (91,4 cm) CO T 17po (43,2 mrn) de doit I'ex- une ± 0 po 0 po ',ocm_ __ _ i cm) _1 VUE FRONTALE INSTALLATION __ 36 po2 (91,4 cm) i i1 _ 2 po (5,1 cm) _ 3 po (7,5 cm) Degagements minimums necessaires. Des degagements de plus grandes dimensions sont recommandes. VUE LATleRALE EN MAISON MOBILE L'installation d'une secheuse dans une maison mobile doit _tre conforme aux normes - Manufactured Home Construction and Safety Standard ,,, titre 24 CFR, partie 32-80 (prec6demment - Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety ,,, titre 24, HUD [partie 280], 1975) aux €:tats-Unis, et aux normes Z240 de I'ANC au Canada. Lors de I'installation d'une secheuse dans une maison mobile, il faut prevoir son ancrage au plancher. Un necessaire de pattes de fixation avec instructions de montage est disponible (voir sous ,, Accessoires _,). Placer la secheuse de fa(_on & ce que son emplacement lui assure un apport d'air d'appoint suffisant. Une ouverture non obstruee d'un minimum de 25 po 2 (63,5 cm) est exigee. Toute installation dans une maison mobile doit avoir un conduit d'evacuation exterieur et I'extremit6 du conduit se trouvant & I'exterieur doit _tre solidement fixee & la structure de la maison mobile & I'aide de materiaux ininflammables. Le conduit d'evacuation ne doit pas sortir sous la maison mobile. Voir les explications concernant I'evacuation pour plus de details. I VACUATION L'evacuation de la secheuse sur I'exterieur evite I'evacuation de la charpie et de quantites importantes d'humidite dans la piece. Aux Etats-Unis : * L'evacuation de toute secheuse a gaz doit se faire a rexterieur. ° Quand la secheuse electrique est installee dans une piece fermee telle qu'une chambre a coucher, une salle de bains ou un placard, revacuation doit se faire a rexterieur. * Dans le cas d'une secheuse electrique qui ne se trouve pas dans une piece fermee, revacuation peut se faire dans la piece (voir sous ,, Installations sans conduit d'evacuation _). Au Canada : ° Toutes les secheuses, electriques A I'ext_rieur du Canada et des Etats-Unis * Consulter et a gaz, doivent avoir une evacuation : les codes Iocaux. Page 12 donnant sur I'exterieur. -&DANGER DANGER - Les conduits en plastique et en materiau non metallique flexibles presentent des risques d'incendie. NE JAMAIS UTILISER DE CONDUITS FLEXIBLE. EN PLASTIQUE OU EN MATI_RIAU NON MI_TALLIQUE Si le conduit existant est en plastique ou en materiau non metallique ou combustible, le remplacer par un conduit metallique. Utiliser uniquement un conduit metallique qui ne permettra pas la combustion pour canaliser I'air d'evacuation, la chaleur et la charpie. Les conduits flexibles en plastique peuvent se deformer, se trouver ecras6s, perces. IIs peuvent reduire I'ecoulement de Fair, prolonger le temps de sechage et affecter le bon fonctionnement de la secheuse. POUR DES RESULTATS OPTIMUMS, UTILISER UN CONDUIT D'UN DIAMETRE MINIMUM DE 4 PO1 (0,2 CM), EN ALUMINIUM RIGIDE OU EN ACIER GALVANISE RIGIDE. Ne pas utiliser un conduit d'un diametre plus petit. Les conduits d'un diametre superieur & 4 po (10,2 cm) de diametre peuvent provoquer une plus grande accumulation de charpie. Toute accumulation de charpie doit _tre nettoyee regulierement. Si un conduit en metal flexible doit _tre utilise, il est pref6rable d'en employer un & paroi en t61e rigide. Ne pas utiliser de conduit flexible & parois en fine feuille d'aluminium. De serieux blocages peuvent se produire si le conduit flexible se trouve trop fortement courb& Ne jamais installer de conduit flexible dans les murs, les plafonds ou tout autre espace clos d'un b&timent ou il sera invisible. Faire en sorte que le conduit soit aussi droit et court que possible. S'il est plus long que recommand& cela peut prolonger la duree du sechage, affecter le fonctionnement de la secheuse ou entrafner I'accumulation de charpie. Recouvrir les joints de ruban isolant. Ne pas utiliser de vis. Type de hotte d'evacuation Nombre de coudes & 90 ° 1 4 po (10,2 cm) 2 1/2 po (6,4 cm) Longueur maximum d'un conduit rigide metallique de 4 po (10,2 cm) de diametre 0 1 2 3 4 65 pi (165,1 cm) 54 pi (127,2 cm) 44 pi (111,8 cm) 36 pi (91,4 cm) 28 pi (71,1 cm) 59 pi (149,9 48 pi (121,9 38 pi (96,5 30 pi (76,2 22 pi (55,9 cm) cm) cm) cm) cm) Longueur maximum d'un conduit metallique flexible de 4 po (10,2 cm) de diametre & parois rigides 0 1 2 3 4 36 32 28 25 23 pi pi pi pi pi (91,4 (81,3 (71,1 (63,5 (58,4 cm) cm) cm) cm) cm) 28 24 24 17 15 pi pi pi pi pi (71,1 (60,9 (50,8 (43,2 (38,1 NE PAS I_VACUER L'AIR D'UNE SI_CHEUSE DANS UN MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU L'ESPACE CLOS D'UN BATIMENT, NI DANS UN CONDUIT DE VENTILATION, UNE EVACUATION DE GAZ OU UNE CHEMINI_E. LA CHARPIE EXPULSI_E POURRAIT CRI_ER DES RISQUES D'INCENDIE. cm) cm) cm) cm) cm) Le conduit d'evacuation doit se terminer par une hotte d'evacuation equip6e d'un clapet pivotant & sens unique pour eviter les retours d'air et I'entree d'animaux dans le conduit. Ne jamais utiliser de hotte d'evacuation & clapet magnetique. La hotte doit _tre placee de fa(;on & ce qu'il y ait un espace d'au moins 12 po (30,5 cm) entre le bas de la hotte et le sol ou autre obstruction. L'ouverture de la hotte doit pointer vers le bas. Ne jamais installer de grille ni de filtre sur la sortie d'air. Autant que possible, la hotte ne doit pas s'evacuer directement dans une fosse de fen_tre, pour eviter I'accumulation de charpie. Ne pas faire deboucher I'evacuation sous une maison ou une galerie. Si le conduit d'evacuation doit traverser une piece non chauffee, I'isoler et lui donner une legere pente vers la hotte d'evacuation pour reduire la condensation et I'accumulation de charpie. Si • • • • • un systeme d'evacuation existant doit _tre utilise pour la secheuse, veiller A ce que : le systeme d'evacuation soit conforme A tousles codes Iocaux, regionaux et nationaux du conduit flexible en plastique ne soit pas utilise ; I'interieur du conduit soit inspecte & fond et toute accumulation de charpie soit enlevee le conduit ne soit pas plie ou ecras6 ; le clapet de la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme librement. La contre-pression d'un conduit d'evacuation ne doit pas depasser 0,92 po de colonne d'eau (0,228 kPa) ni _tre inferieure & O. On peut la mesurer, & I'aide d'un manometre, au point ou le conduit d'evacuation est raccorde & la secheuse. Utiliser un reglage ou il n'y a pas de production de chaleur. Le tambour doit _tre vide et le filtre & charpie propre. Verifier et nettoyer I'interieur des conduits au moins une fois par an. Debrancher la secheuse ou couper le secteur avant de proceder au nettoyage. Dans le cas de secheuses & gaz, verifier la conduite de gaz chaque fois que la secheuse est deplacee. Verifier frequemment que la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme librement. Page 13 INSTALLATIONS SANS CONDUIT D'I_VACUATION Si la secheuse (modele electrique) n'est pas evacu6e sur I'exterieur, il ne faut pas que I'evacuation aboutisse derriere celle-ci. Installer un deflecteur rectangulaire ainsi qu'un filet & charpie en dacron (voir sous ,, Accessoires ,,). Maintenir un espace de degagement de 6 po (15,2 cm) entre I'arriere du tableau de commande et lemur. Bien que le filtre et le filet & charpie retiennent la plus grande partie de la charpie, une certaine quantite se trouvera evacu6e dans la piece. ATTENTION : Sl L'I_VACUATION DE LA SI_CHEUSE NE SE FAIT PAS SUR L'EXTI_RIEUR, UNE FINE CHARPIE SERA I_VACUI_E DANS LA PII_CE. TOUTE ACCUMULATION DE POUSSlI_RE OU DE CHARPIE REPRI_SENTE UN RISQUE D'INCENDIE. TOUTE ACCUMULATION DE CHARPIE DOlT I_TRE NETTOYI_E FRI_QUEMMENT. ALIMENTATION EN GAZ Utiliser uniquement du ga7 naturel ou de petrole liquefi6 (GPL). L'INSTALLATION DOlT ETRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, .&.DCFAUT, AU ,, NATIONAL FUEL GAS CODE _,ANSI Z223.1, DERNI#RE I_DITION (I_TATS-UNIS) OU AUX CODES CAN/AGC-B149 (CANADA). Les secheuses & gaz sont equip6es d'orifices de brQleurs prevus pour le gaz NATUREL. Si la s_cheuse doit 6tre utilisle avec du GPL (propane liquide), elle doit 6tre convertie _ ce gaz pour fonctionner correctement et sans danger. La conversion doit _tre faite par un technicien qualifi& Des necessaires de conversion GAZ NATUREL-GPL ou GPLGAZ NATUREL sont disponibles aupres de votre detaillant Maytag (voir sous _,Accessoires ,,). Pour toute autre conversion, obtenir tousles renseignements et specifications necessaires aupres de votre fournisseur de gaz. Une conduite de gaz de 1/2 po (1,27 cm) est recommandee duite de gaz de 3/8 po (1,0 cm) de la secheuse. et elle doit _tre reduite pour pouvoir _tre raccordee & la con- Le ,, National Fuel Gas Code ,>(code du gaz) exige qu'un robinet d'arr_t manuel acceptable et homologue soit installe & moins de 6 pi (1,83 m) de la secheuse. Les s_cheuses fonctionnant dans un garage r_sidentiel doivent _tre surdlevdes de 18 po (46 cm) par rapport au plancher. LA REPUBLIQUE D'INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE MASSACHUSETTS Par ailleurs, une prise & prelevement de 1/8 po (0,3 m) NPT (National Pipe Thread) doit _tre accessible pour le raccordement sur un manometre & des fins de test. Cette prise doit _tre installee immediatement en amont de I'arrivee de gaz & la secheuse. Ce gaz plus sec doit _tre installe par un plombier autorise ou un monteur de gaz UN "T" contr61e la soupape de gaz manuelle doit _tre installee dans la ligne de provision de gaz & ce gaz plus sea Si un connecteur flexible de gaz est utilise pour installer ce gaz La secheuse doit _tre desolidaris6e de la conduite de gaz pendant tout test de pression. plus sec, le connecteur doit avoir une Iongueur maximum de 3 pieds. (36 pouces) NE PAS reutiliser une ancienne conduite metallique flexible. Une conduite flexible doit _tre d'une conception homologuee par I'American Gas Association (CGA/AGC au Canada). REMARQUE : Toute p&te & joints utilisee doit resister & I'action de tout gaz de petrole liquefi& Des fuites de gaz peuvent se produire et aboutir & une situation dangereuse. Les fuites de gaz ne peuvent pas _tre detectees simplement & I'odeur. Les fourREMARQUE : La plupart des compagnies de gaz locales verinisseurs de gaz recommandent d'acheter et de poser fient I'installation d'appareils menagers fonctionnant sur le gaz & un detecteur de gaz homologue UL. Le poser et I'utilistitre gracieux. er conformement aux consignes du fabricant ALLUMAGE DU GAZ- Cette secheuse utilise un systeme d'allumage automatique pour allumer le brQleur. Elle n'a pas de veilleuse. ALIMENTATION REMARQUE EN I LECTRICITI : Le schema de c&blage se trouve & I'interieur de la console de commande. Modeles destines & I'exportation (ni au Canada ou aux €:tats-Unis) : Voir ci-contre les instructions supplementaires les modeles destines & I'exportation. -&DANGER pour DANGER : Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessures, tout le c_blage et la raise _ la terre doivent 6tre effectu_s conform_ment aux codes Iocaux ou, _ d_faut, au ,, National Electrical Code _,ANSI/NFPA (l"_tats-Unis) ou au Code canadien de I'_lectricit_ ANC C22.1 (Canada). Page 14 MISE LA TERRE Cette secheuse doit _tre mise & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise & la terre reduit les risques d'electrocution en offrant une voie de moindre resistance au courant electrique. MODELES GAZ .DANGER Cette secheuse est munie d'un cordon comportant un conducteur de mise & la terre et une prise avec borne de terre. La prise doit _tre branchee sur une prise murale appropriee correctement installee et reliee & la terre conformement aux codes et reglements Iocaux. DANGER : La mauvaise connexion du conducteur de mise & la terre peut entrafner des risques d'electrocution. En cas de doute sur la bonne mise & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un r@arateur qualifi& Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine. Si elle ne convient pas & la prise murale, faire installer une prise murale adaptee par un electricien qualifi& Si les codes Iocaux exigent une mise & la terre separ6e, un necessaire de mise & la terre est disponible (piece no 12001875). II contient un fil de terre, un attache-ills, une vis de mise & la terre et une rondelle. Connecter le fil de terre au dos de I'appareil & I'aide de la vis de mise & la terre et de la rondelle. Fixer I'autre extremit6 du fil de terre & une connexion de terre externe qui convient. Le fil peut _tre fixe & I'aide d'un attache-ills & un tuyau metallique d'alimentation en eau FROIDE relie & la terre. ,E PLASTIQUE, DES CONDUITES MODELES SOO,,EOT E, DE GAZ OU ,&.UNE ARRIVEE D'EAU CHAUDE. I:!:LECTRIQUES Les modeles electriques americains sont dotes d'une barrette de mise & la terre qui relie la borne neutre au ch&ssis de la secheuse. Si, cependant, les barrettes de mise & la terre sont interdites par les codes Iocaux, la secheuse doit 6tre reliee & la terre conformement aux codes Iocaux. Si un cordon d'alimentation n'est pas utilise et que la secheuse electrique doit _tre alimentee en permanence, elle doit _tre branchee sur un c&blage metallique permanent relie & la terre ou bien un conducteur de mise & la terre doit _tre passe avec le_ ills electriques et relie & la borne de terre qui se trouve sur le panneau arriere. CONNEXIONS Vis de mise la terre ELECTRIQUES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA SI_CHEUSE OU DE LA TESTER, suivre toutes les instructions de mise & la terre. II est recommande de brancher la secheuse sur un circuit separ& NE PAS UTILISER DE RALLONGE. MODELES .&.GAZ - I_tats-Unis et Canada La secheuse requiert une installation de 120 Vet 60 Hz proteg6e par un fusible de 15 A ou un disjoncteur. MODI_LES I_LECTRIQUES - I_tats-Unis seulement La plupart des secheuses destinees au marche americain sont con(_ues pour fonctionner sur une installation homoIoguee de 120/240 V, 60 Hz CA. Certaines fonctionnent sur une installation homologuee de 120/208 V, 60 Hz. Les normes concernant I'alimentation en electricit6 se trouvent sur I'etiquette apposee & I'avant derriere la porte. II est necessaire de poser un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux c6tes de la ligne. Pour fonctionner sur une installation homologuee de 120/208 V, une secheuse electrique americaine de 120/240 V devra 6tre convertie & ce type d'installation. Un necessaire de conversion de I'el6ment chauffant est disponible (voir sous _ Accessoires ,_). Si un cordon d'alimentation est utilise, il doit _tre branche sur une prise murale d'une capacite de 30 A. Le cordon d'alimentation N'EST PAS fourni pour les modeles commerciaux aux €:tats-Unis. IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut _tre assuree au moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 120/240 Vet 30 A minimum, compose de trois ills conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse & boucle fermee ou & griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees. Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c&blage d'alimentation don doit _tre dote d'une retenue mecanique & bride homologuee UL. electrique du cor- Si la secheuse doit _tre mise en service dans une maison mobile ou une zone ou les codes Iocaux n'autorisent pas la mise & la terre par le neutre, seul un cordon & 4 ills repondant aux specifications de puissance et termine tel qu'indique ci-dessus peut _tre utilis& Page 15 MODI_LES I_LECTRIQUES - Canada seulement La secheuse requiert une installation de 120/240 Vet 60 Hz proteg6e par un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux c6tes de la ligne. Tous les modeles canadiens ont un cordon d'alimentation sur une prise murale d'une capacite de 30 A. REMARQUE installe en usine. Le cordon d'alimentation doit 6tre branche • II n'est pas permis de convertir une secheuse au 208 V au Canada. PII_CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Si la secheuse requiert des pieces de rechange ou des accessoires, contacter le detaillant ou elle a et6 achetee ou le Service-clients Maytag, P.O. Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, €:tats-Unis, ou tel6phoner au 423-472-3333 pour connaftre le distributeur de pieces detach6es Maytag agre6 le plus proche. MISE EN SERVICE Les pieces et la documentation Pour effectuer 1. se trouvent dans le tambour de la secheuse. la mise en service... Mettre la secheuse & un emplacement approprie pour effectuer la mise en service. Lorsque la machine & laver et la secheuse sont placees c6te & c6te, il est recommande de faire I'installation de la secheuse avant celle de la machine & laver pour permettre le raccordement au gaz et & I'electricit6 ainsi que I'evacuation. ,_<......._.: ..... &_--F ..............:.; ' " ...... ._ Placer les deux montants d'angle en carton & plat sur le plancher, basculer la secheuse vers I'avant et la coucher de fa(;on & ce qu'elle repose sur les montants. 2. Enlever les fils de retenue fixant la base de la caisse au bas du ch&ssis & I'aide d'un tournevis. 1 Desserrer les vis de blocage des pieds reglables avant et poser les pieds en vinyle. 4. Redresser la secheuse. 5. €:tudier la section sur I'evacuation de I'air avant d'effectuer la pose des conduits d'evacuation. Poser les conduits d'evacuation & partir de la secheuse vers la bofte murale. La partie devant _tre inser6e dans I'autre des sections de conduits doit pointer dans la direction opposee & celle de la secheuse. NE PAS utiliser de vis & t61e pour I'assemblage audes conduits.d,_vacuation Assujettir flexibleles enraccords plastique..._ & I'aide de ruban adh6sif. Ne jamais utiliser de mat_riConseil pour les espaces exigus : Monter le conduit sur la secheuse avant de la mettre en place. Fixer le conduit sur la secheuse & I'aide de ruban adhesif en veillant & ne pas couvrir les volets de ventilation de la carrosserie de la secheuse. &DANGER _ d _ F.-_-_-.: _ ___ ! '_.. ---Lq -_;'_ _-_c#,_" _/_[ -__i i_ I • Une connexion inadequate du conducteur de mise & la terre peut provoquer I'electrocution. Consulter un electricien ou un reparateur en cas de doute sur la bonne mise & la terre de la machine. Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine. Si elle ne convient pas & la prise murale, faire installer une prise murale adaptee par un electricien qualifi& • Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessure, tous branchements et mises & la terre doivent _tre conformes au ,, National Electrical Code ,, ANSI/NFPA n ° 70, derniere edition (€:tats-Unis), ou au Code canadien de I'electricit6 ANC C22.1, derniere edition, ainsi qu'aux codes et reglements Iocaux. La responsabilite et le devoir de prevoir une alimentation electrique adequate pour cette secheuse reviennent au proprietaire. • L'installation du gaz doit _tre conforme au ,_National Fuel Gas Code ,, ANSI Z223.1, derniere edition, (€:tats-Unis) ou aux codes CAN/AGC-B149, derniere edition, (Canada) ainsi qu'aux codes et reglements Iocaux. Page 16 1 Revoir la section sur I'installation de gaz. Enlever le manchon protecteur du filetage. Enduire tous les filetages de p&te A joints ou les couvrir d'environ un tour et demi de ruban en Teflon. REMARQUE • La p&te A joints doit _tre prevue pour resister A I'action de tout gaz de petrole liquefi& Raccorder la secheuse A la conduite de gaz. Un raccord supplementaire est necessaire pour visser I'extremit6 femelle de 3/4 po (1,9 cm) d'un connecteur flexible sur I'extremit6 m&le de 3/8 po (1,0 cm) de la secheuse. Bien serrer les raccords de la conduite de gaz. Ouvrir I'arrivee de gaz. Verifier qu'aucun des raccords ne fuit A I'aide d'une solution de savon et d'eau. Si des bulles apparaissent, resserrer les raccords et reverifier. NE PAS utiliser une flamme nue pour v_rifier les fuites de gaz. 1 Revoir la section sur I'installation electrique. AVANT D'UTILISER LA SC:CHEUSE OU DE VERIFIER SON FONCTIONNEMENT, mise & la terre de la section Mise & la terre. MODELES AMERICAINS observer les consignes de : IMPORTANT : Tousles modeles americains sont con_us pour une CONNEXION ,_ 3 FILS. Le ch&ssis de la secheuse est relie au conducteur neutre au niveau du bornier. Une CONNEXION ,_ 4 FILS est necessaire pour une construction neuve ou renov6e, une maison mobile, ou si les codes Iocaux ne permettent pas la mise A la terre par le conducteur neutre. Si un systeme A 4 ills est utilis& le ch&ssis de la secheuse ne peut _tre relie au conducteur neutre au niveau du bornier. Voir les instructions suivantes concernant les CONNEXIONS ,_ 3 ET ,_ 4 FILS. _ du bornier • e Enlever les couvercles du bornier. Inserer le cordon d'alimentation equip6 d'une retenue mecanique & bride homologuee UL & travers le trou prevu & cet effet dans la carrosserie pres du bornier. REMARQUE : Une retenue m_canique _ bride doit 6tre utilis_e. Ne pas desserrer les ecrous dej& installes sur le bornier. S'assurer qu'il sont bien serres. Utiliser une douille d'une profondeur de 3/8 po (1,0 cm). CONNEXIONS .&,3 FILS Systeme Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci sur les ecrous se trouvant sur la borne. Le fil neutre (fil blanc ou fil situe au centre du cordon d'alimentation) doit toujours _tre relie & la borne centrale (de couleur argent) du bornier. Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes, utiliser des rondelles avant les ecrous. S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le cordon d'alimentation en place. Serrer les vis de la retenue mecanique & bride pour fixer celle-ci au cordon. a 3 fils o Borne neutre /& de mise la terre @ @ Conducteur neutre Barrette Remettre le couvercle du bornier en place. DANGER • En cas de conversion d'un systeme & 4 ills & un systeme & 3 ills, la barrette de mise & la terre doit _tre reconnectee au support du bornier pour mettre le ch&ssis de la secheuse & la masse sur le neutre. Page 17 _ / I//,_ &bride CONNEXIONS A 4 FILS Systeme a 4 fils avec cordon d'alimentation Enlever la barrette de mise & la terre du support du bornier. La plier de fagon & ce que les deux extremit6s soient fixees & la borne centrale du bornier. en place 0 Raccorder le conducteur neutre (blanc) du cordon & la borne centrale (couleur argent) du bornier. Raccorder le fil (vert) de mise & la terre du cordon au support du bornier & I'aide de la vis de la barrette de mise & la terre. Barrette de mise & Borne \\ neutre _'_" _y / la terre repli6e @ Raccorder les fils rouge et noir du cordon aux bornes des deux extremit6s du bornier. Conducteul I neutre Veiller & ce que les ecrous du bornier soient bien serres. Fixer le cordon d'alimentation en place. Serrer le(s) vis de la retenue mecanique & bride de fa(_on & serrer la bride sur le cordon. Remettre le couvercle du bornier en place. MODELES DESTIN¢:S .&.L'EXPORTATION VCA Consulter la section ,, Informations complementaires 7. o &_ride ,_, ,&,I'aide d'un niveau, verifier que la secheuse est de niveau et ajuster les pieds reglables comme il convient. Une fois la secheuse de niveau, serrer les contre-ecrous des pieds reglables & I'aide d'une cl& La direction d'ouverture de la porte de la secheuse peut _tre inversee. 1 1. Si la secheuse est branchee, la debrancher du secteur. 2. Enlever les obturateurs des orifices pour charnieres et les .......... vis. Deplacer I'obturateur du Ioquet de I'autre c6t& ------- .... 3. Tout en tenant la porte, enlever les 2 vis qui se trouvent dans les charnieres et les fixent & la carrosserie. 4. Enlever la porte en la soulevant legerement au niveau des charnieres et en enlevant les languettes des charnieres de leurs fentes en tirant. 5. Faire passer les pieces suivantes du c6te oppose de la porte : 2 charnieres et leurs 4 vis, 4 vis de la porte, g&che du Ioquet de la porte et sa vis, plaque d'habillage de I'interieur de la porte et sa vis. 6. Monter la porte du c6te oppose a I'aide des deux visa charnieres a t_te fraisee. (Voir ci-dessous.) 7. Si la vis de la charniere inferieure est inser6e en place la premiere, il sera plus facile d'aligner la porte et les charnieres. 8. Remettre les obturateurs des orifices pour charnieres et les vis en place du c6te oppos& Obturateur de I'orifice i # t _7 i b tl i G&che du verrou de la porte .- .... . :/..° ,s,, i i I I i_ i I ijIi i I i i I ! la porte F l_ Ji i i i i Page 18 Vis & t_te frais_e 1 10. ,_ ce point, s'assurer que le raccordement au gaz (modeles & gaz), I'evacuation et le raccordement & I'electricit6 sont completement termines. Brancher la secheuse et verifier son fonctionnement & I'aide de la liste de verification ci-dessous. (MODC:LES ,_ GAZ SEULEMENT) Le brQleur peut ne pas s'allumer au depart en raison de la presence d'air dans la conduite de gaz. Faire tourner la secheuse sur un cycle ou il y a production de chaleur pour eliminer Fair de la conduite. Si le brQleur ne s'allume pas dans les 5 minutes, arr6ter la secheuse et attendre 5 minutes. Verifier que I'arrivee de gaz A la secheuse est ouverte. Confirmer que le brQleur est allume en s'assurant qu'il y a production de chaleur au niveau de I'evacuation. LISTE DE VITRIFICATION FINALE La secheuse est branchee dans une prise electrique et elle est correctement reliee A la terre. REMARQUE : la premiere lois que la machine est mise en marche, un code - PF ,>sera affiche. Ceci est normal et peut 6tre reinitialis6 en appuyant sur n'importe quelle touche. Le raccordement de la conduite d'evacuation est effectue et les joints sont recouverts de ruban adhesif. Absence de conduits flexibles en plastique. Utilisation de conduits rigides ou de conduits flexibles A parois rigides pour I'evacuation. La secheuse est de niveau, elle repose fermement sur ses quatre pieds et les contre-ecrous des pieds reglables sont bien serres. Les embouts en vinyle des pieds ont et6 poses. Modeles A gaz : le gaz est ouvert, il n'y a pas de fuites de gaz. La secheuse tourne, produit de la chaleur et s'eteint. Demontrer le fonctionnement ACCESSOIRES de la secheuse A I'utilisateur. D'INSTALLATIONS COMMERCIALES • Hotte de ventilation - ouverture de 4 po (10,16 cm) - 059129 • Tuyau en aluminium - 4 x 24 po (10,16 cm x 60,96 cm) - 059130 • Coude en aluminium - 4 po (10,16 cm) - 059131 • Plaque de fen6tre en aluminium - 15 x 20 po (38,10 cm x 50,80 cm) - ouverture de 4 po (10,16 cm) - 059134 • Conduite d'aeration en aluminium flexible - 4 po (10,16 cm) de diametre - 38 po (81,28 cm) pouvant s'etirer jusqu'A 8 pi (2,44 cm) - 304353 • Pince pour conduite en aluminium flexible - 304630 • Necessaire de conduite pour base ou evacuation du c6te gauche - 12001453 • Necessaires d'aeration rectangulaires - 059144 • Filet A charpie en Dacron - 311353 • Necessaire de conversion du gaz NATUREL au GPL - 306195 • Necessaire de conversion du GPL au gaz NATUREL - 306204 • Necessaire de support de pivot - 303740 • Necessaire de conversion de la resistance 208 V, non homologue au Canada - 308590 • Necessaire de mise A la terre - 12001875 • Cordons d'alimentation - 240 V, 30 A 4pi 121,9cm 3 fils - 33001780 5pi 152,4cm 3 fils - 33001822 6 pi 182,9 cm 3 fils - 33001823 10 pi 304,8 cm 3 fils - 33001838 4pi 121,9cm 4 fils - 33001781 5pi 152,4cm 4 fils - 33001824 6 pi 182,9 cm 4 fils - 33001825 lOpi 304,8cm 4 fils - 33001838 Les non-voyants peuvent apposer des etiquettes en Braille sur le panneau de commande de I'appareil. Consulter votre Association locale des non-voyants pour de plus amples renseignements concernant les fabricants d'etiquettes en Braille. Page 19 (ni aux I tats-Unis ni au Canada) Communiquer avec le distributeur qui a vendu I'appareil ou avec : Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue, Chicago, Illinois 60631 €:tats-Unis, tel6phone, 773-714-0100, pour route information concernant le produit, les dommages attribuables & I'expedition, les pieces de rechange et les accessoires. Les modeles de secheuse Maytag fabriques pour fonctionner sur une alimentation en 60 Hz CA ne sont pas con£us pour fonctionner sur une alimentation en 50 Hz CA et leur conversion du 60 Hz au 50 Hz est deconseill6e. Pour plus de renseignements sur les appareils fonctionnant sur le 50 Hz, communiquer avec Maytag International. Les normes d'installation electrique peuvent _tre consultees sur I'etiquette se trouvant & I'avant de la secheuse, derriere la porte. MODI_LES I_LECTRIQUES DESTINIES A L'EXPORTATION Les modeles electriques destines & I'exportation sont fabriques pour fonctionner sur une alimentation approuvee de 230/240 V, 50 Hz ou 220 V, 60 Hz. Une alimentation electrique bifilaire avec fusible de 30 A ou disjoncteur est necessaire. La secheuse doit 6tre reliee correctement & la terre avec un fil de mise & la terre. IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut 6tre assuree au moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 240 Vet 30 A minimum et compose de deux fils conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse & boucle fermee ou & griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees. Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c&blage d'alimentation electrique du cordon doit _tre dote d'une retenue mecanique & bride homologuee par un organisme appropri& Systeme de mise a la terre a 2 fils CONNEXIONS 2 FILS DU SYSTI ME DE MISE A LA TERRE A Borne neutre Enlever la plaque du bornier. Cordon d'alimentation avec retenue mecanique Passer le cordon d'alimentation avec retenue mecanique & bride homologue dans le trou se trouvant pres du bornier. Prendre note qu'une retenue m_canique _ bride doit _tre utilis_e. Ne pas desserrer les ecrous dej& installes sur le bornier. S'assurer qu'il sont bien serres. Utiliser une douille de 3/8 (1,0 cm). Fixer le fil de mise & la terre du cordon d'alimentation bornier & I'aide de la vis de mise & la terre. _,_ au support du / a bride Fil de mise la terre du cordon Conducteur' neutre Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci sur les ecrous se trouvant sur les bornes. Le fil neutre du cordon d'alimentation doit _tre relie & la borne centrale (de couleur argent) du bornier. Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes, utiliser les rondelles bombees avant les ecrous. S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le cordon d'alimentation retenue mecanique & bride pour la fixer au cordon. en place. Serrer la ou les vis de la Remettre le couvercle du bornier en place. AVANT DE TESTER OU DE FAIRE FONCTIONNER MODI_LES A GAZ DESTINIES LA MACHINE, s'assurer qu'elle est correctement mise & la terre. A L'EXPORTATION Les modeles & gaz destines & I'exportation sont con_us pour fonctionner sur une alimentation homologuee de 230/240 V, 50 Hz ou 220 V, 60 Hz CA, avec un fusible de 15 A ou un disjoncteur. Les modeles & gaz destines & I'exportation ont ere congus pour fonctionner sur un gaz naturel dont la puissance de chauffage la plus elevee est d'environ 1 025 BTU/pP (38 190 kJ/m s) La conversion au propane liquide dont la puissance de chauffage la plus elevee est d'environ 2 500 BTU/pP (93 147 kJ/m _) doit _tre effectuee par un technicien qualifi& Un necessaire de conversion est disponible. Page 20 Lea esto antes de comenzar... Herramientas necesarias PIEZAS para la instalacion SUMINISTRADAS @@ @ @@ @ • Cinta de tefl6n o compuesto para juntas de tubos (gas solamente) • Navaja de uso general • Llave inglesa (gas solamente) • Llave de tuercas • Nivel • Desarmador (estbndar) • Cinta para tubos • Llave ajustable Secadora el_ctrica solamente Secadora de gas solamente El comprador es responsable de la instalacibn correcta de la lavadora. NO OBSTANTE, LAS LLAMADAS DE SERVICIO EFECTUADAS DEFICIENTE SON RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR. COMO CONSECUENCIA DE UNA INSTALACION Asegurese de tener todo Io necesario para una instalaci6n apropiada. 1. Se requiere una TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA. Vea los requisitos de electricidad. 2. CABLE ELECTRICO para secadoras electricas (excepto CanadA). 3. LfNEAS DE GAS (si es secadora de gas) deben hacerse de acuerdo con los c6digos nacional y locales. 4. SISTEMA DE ESCAPE - utilice tuberfa de escape de metal rfgido o flexible con pared rfgida. Consulte los Requerimientos de escape en esta secci6n. _ T 3/4 pulgada (1,9 cm) "Fq 43 1/4 &-----.-& pulgadas [EEEE [EE E (109,9 cm) minimo Tuberia de gas [[[[[[ 36 1/4 pulgadas (92,1 cm) minimo J 1 1 1/2 pulgadas (3,81 cm) INFORMACION 3 5/8 pulgadas (9,2 cm) 3/8 pulgada __ T 16 pulgadas (40,6 cm) --_ pulgadas ,..J 2 7/16 (6,2 cm) L. _ (1 cm) minima Escape 6 13/16 pulgadas de Bajo (17,3 cm) ( 27 1/2 pulgadas (69,9 cm) t f 22 1/4 pulgadas 4._ (65,5 cm) "-_ t 3 7/16 pulgadas (8,7 cm) '_ | I_4.I_ 3 1/4 pulgadas Escape (8,3 cm) de Bajo I 13 1/2 pulgadas (34,3 cm) 27 pulgadas),. (68,9 cm) IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR SIRVASE LEER LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE COMENZAR A INSTALAR LA LAVADORA. ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA. QUITE LAS PUERTAS DE TODOS LOS APARATOS DESECHADOS NINO SE ASFIXIE. Page 21 PARA EVITAR EL PELIGRO DE QUE ALGIJN CONSIDERACIONES DE UBICACION Esta secadora debe colocarse de manera que quede suficiente espacio al frente para cargar la secadora, y suficiente espacio detras de la lavadora para el sistema de escape. Esta secadora tiene un escape posterior adaptado de fAbrica. Para cambiar el escape por abajo o por el lado izquierdo, use el juego de accesorios de escape (vea Accesorios). Las instrucciones se incluyen con el juego. Es importante asegurarse de que el cuarto cuente con ventilacion adecuada. El Area donde se coloque la secadora no debe obstruir el flujo de combustion ni el aire de ventilacion. En las secadoras de gas debe haber un espacio libre adecuado segun aparece en la placa de datos para asegurar la cantidad adecuada de aire y asegurarse de que haya suficiente aire para la combustion y el funcionamiento correcto de la secadora. LA SECADORA NO DEBE INSTALARSE NI ALMACENARSE Y/O A LA INTEMPERIE. EL/_,REA DE LA SECADORA DEBE BUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES Y L[QUIDOS COMBUSTIBLE. EL/_,REAALREDEDOR DE LA SECADORA INSTALACION EN UN D,REA EN DONDE ESTARD, EXPUESTAAL AGUA MANTENERSE LIMPIAY LIBRE DE MATERIALES COMINFLAMABLES. LA SECADORA PRODUCE PELUSA DEBE MANTENERSE LIBRE DE PELUSA. EN CUARTOS DE LAVADO O EN HUECOS El cuarto de lavado en donde este instalado un aparato no debe tener otro aparato que use combustible, instalado allf mismo. Toda abertura en la puerta debe tener un mfnimo de 36 pulgadas cuadradas (91,4 cm). Estas aberturas no deben estar obstruidas. (Las puertas con rejillas que tengan aberturas equivalentes son aceptables.) ADVERTENCIA La secadora debe tener un escape hacia afuera para reducir el riesgo de incendio cuando se instale en un cuarto de lavado o en un hueco. PUERTA DEL CUARTO DE LAVADO ,\ 36 3 ]_ _ulgadas cuadradas (91,4 cm) pulgad_ (7,6cml OO _-17 ,__0" pulgadas 43,2cm) 0 (o c_ o Espacios libres mfnimos de instalacion. Se recomienda mas espacio libre, si es posible. _ ,#_crn) F_ _l }. m i b_-- 2 pulgadas (5,1 cm) VISTA FRONTAL 3 pulgadas (7,6 cm) 36 pulgadas cuadradas (91,4cm) VISTA LATERAL INSTALACION EN CASAS MOVILES La instalacion de la secadora en casas moviles debe estar en conformidad con el tftulo 24 CFR, Parte 32-80, de las normas de construccion y seguridad de casas (previamente conocida como el tftulo 24, HUD [Parte 280] de las normas federales para la construccion y la seguridad de casas moviles, 1975) para los Estados Unidos, o las normas CSA Z240 para CanadA. Cuando instale una secadora en una casa movil, deben tomarse medidas para anclar la secadora al piso. Se encuentra disponible un juego de soporte de anclaje con instrucciones (vea Accesorios). Coloquela en un Area que tenga ventilacion adecuada. Se requiere un mfnimo de 25 pulgadas cuadradas (63,5 cm) de abertura sin obstrucciones. Toda instalacion en casas moviles debe tener el escape hacia afuera con la terminacion firmemente sujeta a la estructura de la casa movil, usando materiales que no favorezcan la combustion. El ducto de escape no debe terminar debajo de la casa movil. Vea la seccion sobre escape para obtener mas informaci6n. Page 22 ESCAPE El escape de la secadora hacia afuera es obligatorio para evitar que se esparzan grandes cantidades de humedad y de pelusa en el cuarto. En Estados Unidos: ° todas las secadoras de gas deben tener el escape hacia afuera. ° las secadoras eldctricas ubicadas en Areas confinadas tales como una recamara, un ba6o, o un cuarto de lavado deben tener el escape hacia afuera. ° las secadoras eldctricas que no estan ubicadas en un Area confinada pueden tener el escape hacia adentro (vea instalaciones sin escape). En CanadA: ° todas las secadoras de gas y eldctricas deben tener el escape hacia afuera. Fuera de EE.UU. y CanadA: ° consulte los cbdigos locales. -_ADVERTENCIA ADVERTENCIA - La tuberia flexible de plastico o no metalica presenta un peligro potencial. NUNCA UTILICE TUBERIA FLEXIBLE DE PLASTICO O NO METALICA. Si la tuberia actual de su casa es de plastico, no metalica o combustible, reemplAcela con tuberia metalica. Utilice solamente tubos de escape metalicos que no se prendan facilmente para asegurar la contencion del aire del escape, del calory de la pelusa. El ducto de plastico flexible se puede doblar, ablandar o agujerar. Tambien puede reducir el flujo de aire de salida, alargar el tiempo de secado o en general afectar la operaci6n total de secado. USE UN TUBO DE ALUMINIO RfGIDO CON UN DIAMETRO MiNIMO DE 4 PULGADAS (10,2 CM) O DE ACERO GALVANIZADO RfGIDO. No use un ducto mas peque6o. Los tubos con un diametro mayor de 4 pulgadas (10,2 cm) pueden producir una mayor acumulacion de pelusa. Es preciso que limpie periodicamente la acumulacion de pelusa. Si es necesario utilizar un tubo de metal flexible, es preferible que utilice el tipo de tubo que tenga una pared metalica rigid& No use un ducto flexible con una pared de hoja metalica delgada. Se puede producir un bloqueo severo si el ducto metalico flexible se dobla demasiado. Nunca instale ningun tipo de ducto flexible en paredes, techos u otros espacios ocultos. Mantenga los tubos del escape Io mas derechos y cortos posible. Los sistemas de escape mas largos de Io recomendado pueden aumentar los tiempos de secado, afectar el funcionamiento de la secadora y acumular pelusa. Asegure las uniones con cinta para tuberias. No utilice tornillos. NO DIRIJA EL ESCAPE DE LA SECADORA HACIA LA PARED, EL TECHO, LOS ESPAClOS ANGOSTOS, NI LOS ESPAClOS CERRADOS DE UN EDIFIClO, LA VENTILA DE GAS NI HACIA NINGUN OTRO DUCTO COMIJN O CHIMENEA. ESTO PODRIA CAUSAR UN PELIGRO DE INCENDIO DEBIDO A LA PELUSA QUE DESPIDE LA SECADORA. Tipos de Capuchones de Escape Numero de vueltas de 90 ° I 1 4 pulgadas (9,2 cm) 2 1/2 pulgadas (6,4 cm) Longitud maxima del tubo de metal rigido con diametro de 4 pulgadas (10,2 cm) 0 1 2 3 4 65 pies (165,1 cm) 59 pies (149,9 cm 54 pies (127,2 cm) 48 pies (121,9 cm 44 pies (111,8 cm) 38 pies (96,5 cm) 36 pies (91,4 cm) 30 pies (76,2 cm) 28 pies (71,1 cm) 22 pies (55,9 cm) Longitud maxima del tubo flexilde con pared metalica rigido con diametro de 4 pulgadas (10,2 cm) 0 1 2 3 4 36 32 28 25 23 pies pies pies pies pies (91,4 (81,3 (71,1 (63,5 (58,4 cm) cm) cm) cm) cm) 28 24 20 17 15 pies pies pies pies pies (71,1 (60,9 (50,8 (43,2 (38,1 cm) cm) cm) cm) cm) El extremo del tubo de escape debe tener un capuchon de escape con una compuerta giratoria para impedir que el aire se regrese al tubo y la entrada de animales. NUNCA utilice un capuchon de escape con una compuerta magnetica. El capuchon debe tener cuando menos 12 pulgadas (30,5 cm) de espacio libre entre la parte inferior del capuchon y el suelo u otra obstruccion. La abertura del capuchon debe estar apuntando hacia abajo. NUNCA instale un filtro en la salida del escape. Cuando sea posible no dirija el escape de la secadora directamente hacia un hueco de ventana a fin de impedir que se acumule la pelusa. No dirija el escape hacia abajo de la casa ni del porche. Page 23 Si tiene que dirigir la tuberia del escape a traves de un area sin calefacci6n, es preciso que aisle el tubo y que Io coloque ligeramente inclinado hacia abajo en direcci6n al capuch6n del escape para reducir la condensaci6n y la acumulaci6n de pelusa. Si se va a utilizar en la secadora un sistema de escape ya existente, debe asegurarse de: • Cue el sistema de escape cumpla con todos los c6digos locales, estatales y nacionales. • Cue no se utilice un tubo flexible de plastico, • Inspeccionar y limpiar completamente las acumulaciones de pelusa en el interior del tubo. • Cue el tubo no este torcido ni aplastado. • Cue la compuerta del capuch6n se abra y se cierre facilmente, La presi6n estatica de cualquier sistema de escape no debe exceder 0.92 pulgadas (0,228 kPa) de presi6n de agua, o estar por debajo de 0. Esta presi6n puede medirse colocando un man6metro en el punto de la salida de aire. Alli donde el ducto de plastico flexible se conecta con la secadora, Este flujo debe medirse con la secadora prendida en cualquiera de las posiciones de secado, La secadora debe estar desocupada y el filtro de pelusa completamente limpio, Inspeccione y limpie el interior del sistema de escape cuando menos una vez al afio. Desconecte el suministro electrico antes de realizar la limpieza, Revise la linea de las secadoras de gas cada vez que mueva la secadora, Revise frecuentemente la secadora para cerciorarse de que la compuerta del capuch6n del escape se abra y se cierre facilmente, INSTALACIONES SIN ESCAPE Si la secadora electrica no tiene escape al exterior, el escape no debe terminar directamente detras de la secadora, Use un juego para respiradero rectangular junto con una bolsa de malla de dacr6n (vea Accesorios). Mantenga un espacio libre de 6 pulgadas (15,2 cm) entre la parte posterior del panel de control y la pared, Aunque el filtro de pelusa y la bolsa de pelusa retendran la mayoria de la pelusa, un poco de ella se expulsara al area de la lavanderia, ADVERTENClA: Sl LA SECADORA NO TIENE ESCAPE AL EXTERIOR, UNA PEQUEI_IA CANTIDAD DE PELUSA FINA SE EXPULSARA AL AREA DE LA LAVANDER|A. LA ACUMULACION DE POLVO O PELUSA EN CUALQUlER LUGAR DE UN HOGAR CREA UN PELIGRO DE INCENDIO. LAS ACUMULAClONES DE PELUSA DEBEN LIMPIARSE A MENUDO. REQUERIMIENTOS DE GAS Utilice solamente gas natural o LP (propano liquido), LA INSTALACION DEBE REALIZARSE EN CONFORMIDAD CON LOS CODIGOS LOCALES, O EN LA AUSENCIA DE I_STOS, CON EL CODIGO NAClONAL DE GAS ANSI/Z223.1, ULTIMA VERSION (EN LOS ESTADOS UNIDOS), O CON LOS CODIGOS DE INSTALACION CAN/CGA-B149 (EN CANADA). Las secadoras de gas estan equipadas con un orificio en el quemador para funcionar con gas NATURAL, Si la secadora va funcionar con gas LP es preciso convertirla para obtener un desempeSo seguro y correcto y la conversi6n debe realizarla un tecnico de servicio competente. Los juegos de conversi6n de gas natural a gas LP, o de gas LP a gas NATURAL estan disponibles a traves de su concesionario local (consulte la secci6n Accesorios). Si se requieren otras conversiones consuite con el servicio de gas local para obtener la informaci6n especMca relacionada con los requerimientos de conversi6n. Se recomienda una linea de suministro de gas de 1/2 pulgada (1,27 cm) yes preciso reducirla para conectarla a la linea de gas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) en la secadora. El C6digo Nacional de Gas requiere que se instale una valvula de cierre de gas manual, que este accesible y aprobada a una distancia menor de 6 pies (1,83 m) de la secadora. Los Secadores del gas instalados en garajes residenciales se deben elevar 18 pulgadas (46 cm) encima del piso, Ademas, debe instalarse inmediatamente un tap6n roscado de 1/8 de pulgada (0,3 cm) N,P,T. (National Pipe Thread), que quede accesible para la conexi6n del calibrador de prueba, El tap6n roscado debe quedar antes de la conexi6n del suministro de gas a la secadora, La secadora debe estar desconectada del sistema de tuberia del suministro de gas durante las pruebas de presi6n del sistema. NO vuelva a utilizar la linea de gas de metal flexible vieja, El disefio de la linea flexible de gas debe ser certificado por la Asociaci6n Americana de Gas (American Gas Association) (CGA en Canada), NOTA: el compuesto para las juntas de tubos que se utilice debe set resistente a la acci6n de los gases de petr61eo licuado, NOTA: Pot cortesia, la mayoria de los departamentos locales de servicio de gas inspeccionan la instalaci6n de los aparatos de gas, IGNICI(SN Los escapes del gas pueden ocurrir en su sistema y tener como resultado una situacion peligrosa. Los escapes del gas no pueden ser discernidos por el olor solo. Los suministradores del gas recomiendan que usted compre e instale un UL aprobo el detector de gas. Instale y utilice de acuerdo con el fabricante'las instrucciones de s. La REPUBLICA DE INSTRUCCIONES CION de MASSACHUSETTS de INSTALA- Este secador de gas debe ser instalado por un ajustador licenciado de plomero o gas UN "T" valvula de gas de manual de asidero se debe instalar en la linea del suministro de gas a este secador del gas. Si un conector flexible de gas se utiliza para instalar este secador de gas, el conector debe tener una Iongitud maxima de 3 pies. (36 pulgadas) DEL GAS - Esta secadora utiliza un sistema de ignicion automatico para encender el quemador. No tiene un piloto de encendido constante. Page 24 REQUISITOS ELI=CTRICOS NOTA: El diagrama de cableado se encuentra dentro del panel de acceso. Modelos de exportaci6n (para parses fuera de EE.UU. o CanadA): Vea "instrucciones adicionales" para modelos de exportacion al reverso de esta hoja. _ADVERTENCD ADVERTENCIA - Para evitar un riesgo innecesario de incendio, descarga electrica o lesi6n personal, todo el cableado y todas las conexiones a tierra deben hacerse de acuerdo con la ultima versi6n del c6digo el_ctrico nacional ANSI/NFPA (para EE.UU.) o la ultima versi6n del c6digo el_ctrico canadiense CSA O22.1 (para CanadA) y los c6digos locales. CONEXION A TIERRA Todas las secadoras deben estar conectadas a tierra. En caso de que fallara o se descompusiera el aparato, la conexion a tierra reducira el riesgo de descargas electricas proporcionando una menor resistencia de la corriente electrica. MODELOS DE GAS Cada aparato esta equipado con un cordon que tiene un conductor equipado a tierra y una clavija a tierra. La clavija debe estar conectada en a enchufe adecuado que este correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y las disposiciones locales. No modifique el enchufe suministrado con el electrodomestico, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el receptaculo apropiado. _-ADVERTENCD ADVERTENCIA - Una conexi6n defectuosa del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede resultar en riesgo de descarga electrica. Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si tiene dudas sobre la conexion a tierra de la lavadora. Si los codigos locales requieren una conexion a tierra por separado, se encuentra disponible hay un juego de conexion a tierra (Pieza No. 12001875). Contiene un cable de conexi6n a tierra, una abrazadera, un tornillo y una arandela de conexion a tierra. Conecte el cable de conexion a tierra a la parte posterior de la unidad con el tornillo y la arandela de tierra del gabinete. Asegure el otro extremo del cable de tierra a una conexion a tierra externa adecuada. El cable puede asegurarse con la abrazadera a una tuberia metalica de agua FRfA conectada a tierra. NUNCA CONECTE EL CABLE DE CONEXION A TIERRAA TUBERfAS DE PLASTICO, LfNEAS DE GAS NI A TUBERfAS DE AGUA CALIENTE. MODELOS ELI_CTRICOS Los modelos electricos de EE.UU. se envian con una tira a tierra conectada desde el poste del bloque terminal neutro hasta el marco de cada secadora. Si los codigos locales prohiben el uso de una tira a tierra, es preciso que la secadora se conecte a tierra de acuerdo a los codigos locales. Si no se utiliza un cordon electrico y la secadora electrica va a estar cableada permanentemente, es preciso que conecte la secadora a un sistema de cableado permanente, de metal conectado a tierra; o se debe pasar un conductor de tierra de equipo por los conductores de circuito y conectarse al terminal de tierra de equipo. CONEXIONES a tierra ELI CTRICAS ANTES DE OPERARLA O PROBARLA, siga todas las instrucciones de puesta a tierra en la seccion Conexion a tierra. Se recomienda utilizar un circuito derivado independiente UN CORDON DE EXTENSION. (o separado) para uso exclusivo de la secadora. NO UTILICE MODELOS DE GAS - EE.UU. y Canada Se requiere un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz CA, aprobado con un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos. Page 25 MODELOS ELI_CTRICOS - EE.UU. solamente La mayorfa de las secadoras para los EE.UU., al fabricarse, requieren electricidad de corriente alterna de 120/240 voltios a 60 Hz. Algunas requieren 120/208 voltios a 60 hz. Los requisitos de electricidad se encuentran en la etiqueta de datos ubicada al frente, detrAs de la puerta. Se requiere un fusible o cortacircuitos de 30 amperios en ambos lados de la Ifnea. La secadora de EE.UU. de 120/240 voltios debe convertirse si se va a usar en un sistema electrico de 120/208 voltios. Se encuentra disponible un juego de conversion del elemento calentador de la secadora (vea la seccion Accesorios). Si se utiliza un cordon electrico, es preciso que enchufe el cordon en un receptaculo de 30 amperios. El cordon electrico NO se incluye en los modelos electricos de los EE.UU. IMPORTANTE" Cuando los codigos locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora debe conectarse mediante un juego de cordon de suministro electrico nuevo, marcado para usarse con secadoras de ropa, y que este clasificado por U.L, con una clasificacion nominal de cuando menos 120/240 voltios, 30 amperios, con 3 conductores de cobre No. 10 que esten acabados con terminales de bucles cerrados, con terminales de horquilla y extremo abierto, con las puntas volteadas hacia arriba o de plomo estafiado. No vuelva a utilizar un cordon de suministro electrico de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico del cord6n debe sujetarse al gabinete de la secadora con un protector contra tirones adecuado y listado por U.L. Si la secadora se va a instalar en un Area en donde los c6digos locales no permitan la conexi6n a tierra mediante un conductor neutro, solamente debe utilizarse un cordon electrico de cuatro conductores, clasificado y acabado como se describe anteriormente. MODELOS ELI_CTRICOS - Canad_ solamente Se requiere electricidad de corriente alterna de 120/240 voltios a 60 Hz protegida por un fusible o un cortacircuitos a 30 amperios en ambos lados de la Ifnea. Todos los modelos canadienses taculo de 30 amperios. se envfan con el cordon electrico unido. Es preciso que enchufe el cordon en un recep- NOTA" No se permite convertir una secadora a 208 voltios en CanadA. PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS Si la secadora requiere de piezas de repuesto o de accesorios, comunfquese con su concesionario local de Maytag por medio del cual adquirio su aparato, o con Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, EE.UU, telefono 423-472-3333, para obtener informacion sobre el distribuidor de piezas de Maytag autorizado mas cercano. Page 26 f INSTALA CION Las piezas y los materiales impresos est n empacados dentro del cilindro de la secadora. Para mstalarla... • Coloque la secadora en un lugar apropiado para instalarla. Considere instalar la secadora antes que la lavadora cuando se instalen una al lado de la otra, para permitir el acceso a las conexiones de gas, electricidad y del escape. \ Coloque dos de los refuerzos de carton de las esquinas sobre el piso. Incline la lavadora con el frente hacia adelante de manera que descanse transversalmente sobre ambos refuerzos de esquinas. 11 11 4. 5. Retire los alambres de la caja de embalaje que sujetan la base de esta a la base del marco. Esto puede hacerse con un desarmador. \ \ Afloje las tuercas de fijacion de las patas de nivelacion y instale los forros de vinilo. Coloque la secadora en posicion vertical. Revise la Seccion de escape antes de instalar el sistema de escape. Instale los ductos de la secadora a la campana de escape. La parte ondulada de las secciones de ducto debe apuntar hacia el lado contrario de la secadora. NO use tornillos de chapa cuando ensamble los ductos. Estas uniones deben sellarse con cinta. Nunca use material flexible de plastico para el escape. Consejos para instalaciones en lugares estrechos: instale una seccion del sistema de escape a la secadora antes de poner la secadora en su lugar. Use cinta para ductos para afianzar esta seccion a la secadora pero no cubra las persianas en el gabinete de la secadora. -_ADVERTENCIA " Una conexion defectuosa del conductor de conexion a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de descarga electrica. Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si tiene dudas sobre la conexion a tierra del electrodomestico. No modifique el enchufe suministrado con el electrodomestico, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el receptaculo apropiado. • Para evitar un riesgo innecesario de incendio, descarga electrica o lesidn personal, todo el cableado y todas las conexiones a tierra deben hacerse de acuerdo con la ultima version del codigo electrico nacional ANSI/NFPA 70 (para EE.UU.) o la ultima version del codigo electrico canadiense CSA C22.1 y los codigos locales. El propietario del electrodomestico tiene la responsabilidad personal y obligacion de suministrar un servicio electrico adecuado a este electrodomestico. ° Todas las instalaciones de gas deben realizarse en conformidad con el Codigo Nacional de Gas ANSI/Z2231 de la ultima revision (en EE.UU.), o con los Codigos de Instalacion CAN/CGA-B149 de la ultima revision (en CanadA) y con los codigos y las disposiciones locales. Page 27 Sum Revise la Seccidn de requisites de gas. Quite la tapa protectora de la rosca del tubo. Aplique compuesto para juntas o aproximadamente 1 1/2 vueltas de cinta de teflon en todas las conexiones roscadas. NOTA: El compuesto para juntas debe ser resistente a la accion de gases de petroleo licuados. Conecte el suministro de gas a la secadora. Se requiere un acoplador adicional para conectar el extremo de la rosca hembra de 3/4 pulgada (1,9 cm) de un conector flexible con el extremo de la rosca macho de 3/8 pulgada (1,0 cm) de la secadora. Apriete firmemente el acoplador de la linea de gas sobre las roscas. Abra la valvula de servicio de gas y revise todas las conexiones del suministro de gas desde la va.lvula de servicio hasta la valvula de cierre para verificar que no haya fugas, utilizando una solucion jabonosa. NO utilice una llama abierta para revisar las fugas de gas. Sum Revise la Seccidn de requisitos electricos. ANTES DE USARLA O PROBARLA, siga las instrucciones de conexion a tierra de la Seccion de conexi6n a tierra. MODELOS DE EE.UU.: IMPORTANTE - Todos los modelos estadounidenses esta.n diseSados para utilizar una CONEXION DE SISTEMA DE TRES CONDUCTORES. El marco de la secadora esta conectado a tierra al conductor neutro en el bloque terminal. Se requiere una CONEXION DE SISTEMA DE CUATRO CONDUCTORES en las casas nuevas o remodeladas, casas moviles o si los codigos locales no permiten la conexion a tierra a traves de un conductor neutro. Si se utiliza el sistema de cuatro conductores, el marco de la secadora no se puede conectar a tierra al conductor neutro en el bloque terminal. Consulte las siguientes instrucciones o CONEXIONES DE SISTEMAS DE TRES Y CUATRO CONDUCTORES. I I cubierta del bloque I °'f o "O Retire la placa de cubierta del bloque terminal. Inserte el cordon electrico con un protector contra tirones clasificado por U.L. a traves del orificio que se encuentra en el gabinete cerca del bloque terminal. NOTA: Se debe utilizar un protector contra tirones. No afloje las tuercas que ya vienen instaladas en el bloque terminal. Cerciorese de que esten bien apretadas. Utilice un desarmador de tuercas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) de profundidad. CONEXlONES DE SlSTEMA CONDUCTORES DE TRES Sistema de tres conductoras Si el cordon electrico tiene terminales, coloque los terminales sobre las tuercas ya existentes en los postes. El conductor neutro (el blanco o el conductor central del cordon electrico) siempre tiene que estar conectado al poste central (color plateado) del bloque terminal. Fijelo en su lugar utilizando las tuercas incluidas en el paquete de piezas. Si el cordon electrico no tiene terminales, utilice arandelas acopadas adelante de las tuercas. Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien apretadas. Fije el cordon electrico en su posicion. Apriete los tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector contra tirones al cordon. Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal. ADVERTENCIA: Si se va convertir el sistema electrico de cuatro conductores al sistema electrico de tres, es preciso que la tira a tierra vuelva a conectarse al soporte del bloque terminal para conectar a tierra el marco de la secadora al conductor neutro. Page 28 o Poste neutro tierra @ @ Neutro ° _._I._ _/f//_ rc°tnetC ta °r tirones CONEXIONES DE SISTEMA CUATRO CONDUCTORES DE Sistema de cuatro conductores con el Retire el tornillo de la tira a tierra del soporte del bloque terminal. Doble la tira a tierra de manera que ambos extremos de esta queden unidos al poste del bloque terminal central. Conecte el conductor neutro (blanco) del cordon al poste (plateado) central del bloque terminal. Conecte el conductor a tierra (verde) del cordon al soporte del bloque terminal utilizando el tornillo de la tira a tierra. /cordbn electrico unido t3 Tornillo de tira a Poste _ \\\ neutro _y Conecte los conductores rojo y negro del cordon a los postes exteriores del bloque terminal. Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien apretadas. Fije el cordon electrico en su posicion. Apriete los tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector contra tirones al cordon. Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal. / 12oL tierra @ vcA !to I Neutro Protector contra tirones VCA MODELOS DE EXPORTACION Refierase a la seccion Instrucciones Adicionales. B Con un nivel, compruebe la nivelacion de la secadora y haga los ajustes necesarios alas paras. Una vez nivelada la secadora, ajuste con una Ilave las tuercas de fijacion de las paras de nivelacion. 1 Se puede invertir la direcci6n de la puerta de la secadora. 1. Si la secadora esta enchufada a la electricidad, desenchufela. 2. Quite las cubiertas de los orificios y los tornillos de las bisagras. Mueva la cubierta del pestillo de la puerta al lado opuesto. _.......j""i 3. Mientras apoya la puerta, quite de las bisagras los 2 tornillos que las afianzan al gabinete. 4. Quite la puerta levantandola ligeramente en las bisagras y tirando de las lengQetas de las bisagras para sacarlas de las ranuras de las bisagras. 5. Mueva las siguientes piezas al lado opuesto de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagra, 4 tornillos de puerta, cerradura de la puerta y su tornillo, placa de cubierta interna de la puerta y su tornillo. 6. Fije la puerta al lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a continuacion.) 7. El atornillar primero el tornillo de la bisagra inferior ayudara a alinear la puerta y las bisagras. 8. Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios de las bisagras y los tornillos en el lado opuesto. Pestillo de Tornillo avellanado la puerta i # _ b iI Tornillos de _"--..la puerta _/..° i i i_ ijIi i ' de la puerta I I i I I i i I ! '_ m F l_ Ji J _/ i i i Cerradura de la puerta Tornillos de "_'--..la puerta t Page 29 9. Ahora, asegurese de que todas las conexiones de gas (en los modelos de gas), las conexiones electricas y de escape esten terminadas. 1 0. Enchufe la secadora y revise la operaci6n usando la lista que aparece a continuaci6n. (MODELOS DE GAS SOLAMENTE) Es posible que el quemador no se encienda inicialmente debido a la presencia de aire en la Ifnea de gas. El dejar que la secadora funcione en un ajuste que emplea calor hara que la Ifnea se purgue. Si el gas no se enciende en un lapso de cinco minutos, apague la secadora y espere 5 minutos. Cerci6rese de que el suministro de gas a la secadora se haya abierto. Para confirmar que el gas se ha encendido, revise el escape para ver si hay calor. LISTA DE VERIFICACION FINAL DE INSTALACION La secadora esta debidamente enchufada en un tomacorriente electrico conectado a tierra. vez que recibe energfa electrica, podrfa aparecer un c6digo "PF' (falla electrica). NOTA: La primera Esto es normal y puede restablecerse oprimiendo cualquier bot6n. La tuberfa del escape esta conectada y las uniones pegadas con cinta adhesiva. NO se utiliz6 tuberfa flexible de plastico. Se utiliz6 material de ventilaci6n con pared de metal flexible, rfgido o duro. La secadora esta nivelada con todas las patas firmes sobre el piso, con las tuercas bien apretadas. Se instalaron las patas de vinilo. Modelos de gas - la Ilave del gas esta abierta, no hay fugas de gas. La secadora funciona calienta y se apaga. Demuestre el uso al consumidor. ACCESORIOS DOMI_STICOS DE INSTALACION • Capuch6n de ventilaci6n - abertura de 4 pulgadas (10,16 cm) - 059129 • Tubo de aluminio - 4 pulgadas x 24 pulgadas (10,16 cm x 60,96 cm) - 059130 • Codo de aluminio - 4 pulgadas (10,16 cm) - 059131 ° Placa de aluminio de la ventana - 15 pulgadas x 20 pulgadas (38,10 cm x 50,80 cm) - orificio de 4 pulgadas (10,16 cm) - 059134 ° Ducto de aluminio flexible - orificio de 4 pulgadas (10,16 cm) - 38 pulgadas (81,28 cm) Iongitud se estira a 8 pies (2,44 cm) - 304353 ° Abrazadera para tuberfa de aluminio flexible - 304630 ° Juego del tubo de escape para la base o escape del lado izquierdo - 12001453 ° Juegos rectangulares de ventilaci6n - 059144 ° Bolsa de dacron para pelusas - 311353 ° Juego de conversidn de gas LP a gas NATURAL- 306195 ° Juego de conversion de gas NATURAL a gas LP - 306204 ° Juego de sujetador de anclaje - 303740 ° Juego de conversion del elemento calentador, 208 voltios - 308590 (No para Canada) ° Juego de conexion a tierra - 12001875 ° Cordones electricos 4 pies 121,9 5 pies 152,4 6 pies 182,9 10 pies 304,8 4 pies 121,9 5 pies 152,4 6 pies 182,9 10 pies 304,8 - 240 cm cm cm cm cm cm cm cm - voltios, 30 Conductor Conductor Conductor Conductor Conductor Conductor Conductor Conductor amperios de 3 - 33001780 de 3 - 33001822 de 3 - 33001823 de 3 - 33001838 de 4 - 33001781 de 4 - 33001824 de 4 - 33001825 de 4 - 33001838 Para las personas con impedimentos visuales, se pueden colocar r6tulos en Braille en el panel de control del aparato. Consulte con su representante local de la asociaci6n para ciegos para obtener informaci6n sobre fabricantes de r6tulos en Braille. Page 30 (no en EE.UU. ni Canada) Comuniquese con el distribuidor que le vendio el aparato o con Maytag international, 8700 W. Bryn Mawr Avenue, Chicago, Illinois EE.UU. 60631, 773-714-0100, para obtener informacion sobre el producto, daSos durante el envio, piezas de repuesto y accesorios. Los modelos de Maytag fabricados para funcionar en un servicio electrico de 60 Hz CA no estan diseSados para usarse en un servicio electrico de 50 Hz CA. No se recomienda la conversion del producto de 50 a 60 Hz. Para obtener mas informacidn sobre productos de 50 Hz, comuniquese con Maytag International. Los requisitos de servicio electrico se encuentran ubicados en la etiqueta de datos que encontrara en la parte delantera de la secadora detras de la puerta. MODELOS ELI_CTRICOS DE EXPORTACION Los modelos electricos de exportacion estan fabricados para funcionar ya sea en un servicio electrico aprobado de 230/240 voltios, 50 Hz o de 220 voltios, 60 Hz. Se requiere un servicio electrico aprobado de dos cables con un fusible de 30 amperios o un cortacircuitos. Es preciso que la secadora se conecte a tierra adecuadamente con un conductor de tierra. IMPORTANTE: Cuando los codigos locales Io permitan, el suministro ante un juego de corddn de suministro electrico nuevo, marcado para cado por la agencia, con una clasificacion nominal de cuando menos cobre No. 10 que esten acabados con terminales de bucles cerrados, las puntas volteadas hacia arriba o de plomo estaSado. electrico de la secadora puede conectarse mediusarse con secadoras de ropa, y que este clasifi240 voltios, 30 amperios, con 2 conductores de con terminales de horquilla y extremo abierto, con No vuelva a utilizar el cordon de suministro electrico de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico o el cordon electrico debe sujetarse al gabinete de la secadora con un protector contra tirones adecuado y listado por una agencia. Cordon electrico y protecter contra tirones CONEXIONES DE SISTEMA DE DOS CONDUCTORES A TIERRA Y Retire la placa de cubierta del bloque terminal. Inserte el cordon electrico con un protector contra tirones clasificado por una agencia, a traves del orificio que se encuentra en el gabinete cerca del bloque terminal. Nota: Se debe utilizar un protector contra tirones. Poste neutro No afloje las tuercas que ya vienen instaladas en el bloque terminal. Cerciorese de que esten bien apretadas. Utilice un desarmador de tuercas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) de profundidad. Fije el conductor de tierra del cordon electrico al soporte del bloque terminal utiliFando el tornillo a tierra. Hueco para el cord6n electrice y protector contra _,_J tirones Cable Neutro "" de conexion a tierra del Si el cordon electrico tiene terminales, coloque los terminales sobre las tuercas ya existentes en los postes. El conductor neutro del cordon electrico siempre tiene que estar conectado al poste central (color plateado) del bloque terminal. cordon electrico Fijelo en su lugar utilizando las tuercas incluidas en el paquete de piezas. Si el cordon electrico no tiene terminales, utilice arandelas acopadas antes de las tuercas. Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien apretadas. Fije el cordon electrico en su posicion. Apriete los tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector contra tirones al cord6n. Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal. ANTES DE OPERARLA O PROBARLA, asegurese de que la unidad este conectada a tierra correctamente. MODELOS DE GAS DE EXPORTACI(SN Los modelos de gas de exportacion estan fabricados para funcionar ya sea en un servicio electrico aprobado de 230/240 voltios, 50 Hz o 220 voltios, 60 Hz CA, con un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos. Los modelos de gas de exportacion estan fabricados para usarse con gas natural que tenga un valor de calentamiento mayor a aproximadamente 1025 BTU por pie cuadrado. Se debe realizar la conversion a gas LP con un valor de calentamiento mayor a aproximadamente 2500 BTU por pie cuadrado, la conversion debe realizarla un tecnico competente de servicio. Se encuentra disponible un juego de conversion. Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag MDG5500AWW Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas