Sub Zero PRO4850G Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PRO REFRIGERATION
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PRO REFRIGERATION
Contents
3 PRO Refrigeration
4 Opening Dimensions
6 Electrical
6 Plumbing
7 Preparation
8 Anti-Tip Bracket
10 Placement
10 Water Line
11 Alignment
13 Completion
Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit subzero.com/specs for the most
up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
subzero.com | 3
Product Information
Important product information, including the model and
serial number, are listed on the product rating plate. The
rating plate is located inside the cabinet, attached to the left
interior wall of the bottom drawer. Refer to the illustration
below.
If service is necessary, contact Sub-Zero Factory Certied
Service with the model and serial number. For the name
of the nearest Sub-Zero Factory Certied Service or for
questions regarding the installation, visit the contact
and support section of our website, subzero.com, or call
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
PRO REFRIGERATION
Tools and Materials
Screwdrivers—standard, Phillips, Torx, and hex.
Power drill.
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
Standard Allen wrench set.
Standard socket and wrench set.
2' and 4' levels.
Tubing cutter.
3' of
1
/4" OD copper, braided stainless steel, or PEX
tubing.
Saddle valve.
Material to protect home, ooring, and cabinetry during
installation.
RATING
PLATE
Rating plate location
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Opening Dimensions
STANDARD | FLUSH INSTALLATION
NOTE:
3
1
/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
H
OPENING
HEIGHT
D
OPENING
DEPTH
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
3
/4" (19)
TYPICAL
FRAMED
CABINETRY
W
FILLER
3
1
/2" (89)
FINISHED
RETURN
FRAMELESS
CABINETRY
W
3
/4" (19)
TYPICAL
3
1
/2" (89)
FINISHED
RETURN
STANDARD OPENING W
H D
36" Model 35
1
/2" (902) 83
3
/4" (2127) 24" (610)
48" Model 47
1
/2" (1206) 83
3
/4" (2127) 24" (610)
For standard installations, the face frame will extend 2" (51)
beyond cabinetry.
FLUSH OPENING
W H D
36" Model 36" (914) 84
1
/8" (2137) 26" (660)
48" Model 48" (1219) 84
1
/8" (2137) 26" (660)
For ush installations, the face frame will be ush with sur-
rounding cabinetry.
subzero.com | 5
Opening Dimensions
DUAL STANDARD | FLUSH INSTALLATION
NOTE:
3
1
/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
H
OPENING
HEIGHT
D
OPENING
DEPTH
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
3
/4" (19)
TYPICAL
FRAMED
CABINETRY
W
FILLER
3
1
/2" (89)
FINISHED
RETURN
FRAMELESS
CABINETRY
W
3
/4" (19)
TYPICAL
3
1
/2" (89)
FINISHED
RETURN
DUAL STANDARD OPENING W
H D
Two 36" Models 71
1
/2" (1816) 83
3
/4" (2127) 24" (610)
For standard installations, the face frame will extend 2" (51)
beyond cabinetry. A dual installation kit is required for this
installation.
DUAL FLUSH OPENING
W H D
Two 36" Models 72" (1829) 84
1
/8" (2137) 26" (660)
For ush installations, the face frame will be ush with sur-
rounding cabinetry. A dual installation kit is required for this
installation.
SITE PREPARATION
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply within the shaded area shown
in the illustration below. A separate circuit servicing only
this appliance is required. A ground fault circuit interrupter
(GFCI) is not recommended and may cause interruption of
operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service 15 amp dedicated circuit
Receptacle 3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualied electrician
to be sure it is wired with the correct polarity. Verify the
outlet is properly grounded.
WARNING
Do not locate multiple portable socket-outlets, power
strip, or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter, or
remove the power cord ground prong.
Plumbing Requirements
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
Locate the water supply line within the shaded area shown
in the illustration below. Connect the water supply line to the
house supply with an easily accessible shut-off valve. Do
not use self-piercing valves. The water supply line must not
interfere with the installation of the anti-tip bracket.
A reverse osmosis system can be used provided there is
constant water pressure of 35–120 psi
(2.4–8.3 bar) supplied
to the unit at all times. In this application, the water ltration
system must be bypassed by removing the lter. A copper
line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply
1
/4" OD copper, braided
stainless steel, or PEX tubing
Pressure 35–120 psi
(2.4–8.3 bar)
Excess Line for Connection 36" (914)
75
1
/2" (1918)
FROM FLOOR
7"
(178)
E
6"
(152)
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location
3" (76)
6"
(152)
5
3
/16"
(132)
RIGHT SIDE
OF OPENING
AREA EXTENDS
1
/2" (13)
FORWARD ON FLOOR
Water supply location
subzero.com | 7
Preparation
Uncrate the unit, and inspect for damage. Remove the wood
base, and discard the shipping bolts and brackets. Remove
and recycle packing materials. Do not discard the kickplate,
anti-tip bracket, and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to
be moved into position. The front and rear leveling legs can
be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid
damage and to allow for proper placement of the appliance
dolly.
The grille assembly should be removed prior to moving
the unit. To remove, rotate the bottom of the grille upward.
Disconnect the network cable, then remove the center
mounting screw. Loosen the three grille bolts from the grille,
then pull the grille forward. Refer to the illustrations below.
Lift grille
Grille removal
BOLT
CONNECTOR
SCREW
SITE PREPARATION
Doors and drawers can be removed for ease of installation.
Door and drawer removal is not required. To remove a door,
refer to the illustration below. To remove a drawer, pull the
drawer out to full-extension. Apply forward pressure to
the front of the drawer slide, and pull up and back on the
drawer handle. Refer to the illustration below.
DRAWER
SLIDE
Door removal
Drawer removal
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
bracket must be installed.
Use the centerline locating holes to position the anti-tip
bracket in the center of the opening. The bracket must be
positioned 24"
(610) from the front of the opening to the
back of the bracket. This depth will increase to 26"
(660) for
a ush installation. Failure to properly position the anti-tip
bracket will prevent proper engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to
fasten the anti-tip bracket to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
1 Anti-tip bracket
12 #12 x 2
1
/2" pan head screws
3
3
/8"–16 x 3
3
/4" wedge anchors
12 #12 at washers
3 #8–18 x 1
1
/4" truss head screws
3 Nylon Zip-it
®
wall anchors
CENTERLINE
LOCATING HOLES
Anti-tip bracket
INSTALLATION
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,
drill pilot holes
3
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure
the bracket. Verify the screws penetrate through the ooring
material and into the wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the chart and illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,
drill pilot holes
3
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Drill
3
/8" (10) diameter holes into the concrete
a minimum of 1
1
/2" (38) deep. Use the #12 screws and
washers to secure the bracket to the wall, and use the
3
/8"
wedge anchors to secure the bracket to the oor. Verify the
screws penetrate the wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the chart and illustration below.
ANTI-TIP BRACKET PLACEMENT
A
36" Model 17
3
/4" (451)
48" Model 23
3
/4" (603)
A
A
SUBFLOORING
WOOD FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
A
A
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
Wood oor
Concrete oor
subzero.com | 9
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a
3
/8" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate the drill nes.
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the
material to be fastened until the washer is ush with the
surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other necessary
protective devices or apparel when installing or working
with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use in
new concrete which has not had sufcient time to cure.
The use of core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
INSTALLATION
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Water Line
Approximately 3' (.9 m) of
1
/4" plastic tubing is connected to
the unit with a preassembled
1
/4" compression connection
under the unit. The water line tting connection kit, provided
with the unit, contains a
1
/4" compression union tting for
connection to the household water line.
Purge the water line prior to nal connection to the unit. This
will remove any debris that may be present in the tubing
from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line, and fasten to the
connection at the end of the tubing. Do not over tighten.
Check all water line ttings for leaks. Verify the drain pan
can be installed and removed without interference with the
water line.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system is used, it
is recommended the water ltration system be bypassed by
removing the lter.
IMPORTANT NOTE: Water lines cannot be exposed to
freezing temperatures.
WARNING
Connect to potable water supply only.
INSTALLATION
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure doors and
drawers closed, and protect any nished ooring.
WARNING
When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet, and roll the
unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly
engaged.
subzero.com | 11
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
can be made from the front of the roller base. Using a
3
/8"
socket, turn the
3
/8" hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs
by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjust-
ments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not the sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the
unit, such as door closing.
INSTALLATION
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Leveling
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the
front leveling legs must be in contact with the oor.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Side-to-Side Adjustment:
1 Loosen the two mounting screws on the upper and/or
lower cabinet hinge. Refer to the illustration below.
2 Use the Allen wrench provided to rotate the adjustment
screw.
3 Verify the hinge is parallel to the side of the unit, then
tighten the mounting screws.
4 Install the hinge pins and door, then verify the door
alignment.
Alignment
DOOR ADJUSTMENT
The doors are adjustable in and out, up and down, and side
to side. In-and-out and up-and-down adjustments are made
on the door. Side-to-side adjustments are made on the
cabinet hinges. To make any adjustments, remove the door
and hinge pins. Refer to the illustration below.
In-and-Out and Up-and-Down Adjustment:
1 Place the door on a protected work surface, then loosen
the two upper hinge mounting screws.
2 Remove the two lower hinge mounting screws, then
remove the lower hinge.
3 Remove the positioning screw from the bottom of the
door, then use the adjustment pin to make up-and-down
and in-and-out adjustments. Refer to the illustration
below. Each vertical hole location adjusts the door
1
/32"
(1)
. The slotted holes allow for in-and-out adjustment.
4 Once the adjustments are made, install and tighten the
positioning screw.
HINGE
PIN
ADJUSTMENT
PIN
DOOR HINGE
POSITIONING
SCREW
Door removal
Door adjustment
HINGE
SCREW
ADJUSTMENT
SCREW
Cabinet hinge adjustment
subzero.com | 13
Alignment
DRAWER ADJUSTMENT
Up-and-Down Adjustment:
1 Use a hex wrench to turn the up-and-down adjustment
screw counterclockwise to raise and clockwise to lower.
Refer to the illustration below.
Side-to-Side Adjustment:
1 Use a hex wrench to turn the adjustment screw. Refer to
the illustration below.
2 Both drawer slides must be adjusted equally to achieve
movement. For example, if the right slide adjustment
screw rotated clockwise, rotate the left slide screw
equally counterclockwise.
Tilt Adjustment:
1 Loosen the side and the bottom, center screws. Refer to
the illustration below.
2 Remove the screw from the corner of the drawer that is
out of adjustment.
3 Move the drawer front in or out by hand.
4 Install the screw into the bottom of the drawer. Each hole
location adjusts the door in or out by
1
/32" (1).
5 Tighten the side and bottom, center screws.
Completion
ANCHORING
After the unit has been leveled and door and drawer adjust-
ment completed, anchor the unit to the opening to ensure a
proper t and secure installation.
To Anchor the Unit:
1 Loosen the mounting bracket screws at the top of the
unit, then slide the mounting brackets to the side until
they contact the sides of the opening. Install additional
blocking if necessary. Refer to the illustration below.
2 Secure the brackets with the anchoring screws provided,
then tighten the mounting bracket screws.
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
UP-AND-DOWN
ADJUSTMENT
LOOSEN
LOOSEN
REMOVE
Drawer adjustment
Drawer tilt adjustment
INSTALLATION
ANCHORING
SCREWS
BRACKET SCREWS
Anchoring
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
WATER FILTER BYPASS
If the water ltration system will not be used, it can be
bypassed by removing the water lter.
To Remove the Water Filter:
1 To access the water lter, rotate the bottom of the grille
upward.
2 To remove the lter, rotate counterclockwise one-quarter
turn, then pull out. Refer to the illustration below.
Water lter removal
WATER FILTER
Completion
Install the grille assembly and check for proper t. Recon-
nect the network cable. Refer to page 6. Attach the network
cable to the grille using the cable ties provided.
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using the screws to attach it to the
brackets on the inside of each roller base. Refer to the illus-
tration below. The kickplate must be removable for service.
The oor cannot interfere with removal.
Install the leg covers.
For initial start up, touch and hold
POWER on either
external touch display, located on the grille.
Kickplate installation
subzero.com | 15
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Completion
90° DOOR STOP
The door(s) of all models open to 135°. For installations
where the door opening must be limited, an optional 90°
door stop kit is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the nd a show-
room section of our website, subzero.com.
INSTALLATION
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling,
or discarding unused refrigerators and freezers.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
REFRIGERACIÓN PRO
Contenido
3 Refrigeración PRO
4 Dimensiones de la apertura
6 Instalación eléctrica
6 Plomería
7 Preparación
8 Soporte antivuelco
10 Colocación
10 Línea de agua
11 Alineación
13 Finalización
Las características y especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso. Visite subzero.com/specs para
obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
subzero.com | 3
Información del producto
La información importante del producto, incluidos el modelo
y el número de serie de la unidad, se encuentra en la placa
de datos del producto. La placa de datos está situada
dentro del gabinete, unida a la pared interior izquierda de la
parte inferior del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la máquina. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página
de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
REFRIGERACIÓN PRO
Herramientas y materiales
Destornilladores: estándar, Phillips, Torx y hexagonales.
Taladro eléctrico.
Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
Juego de llaves Allen estándar.
Juego de llaves y vaso estándar.
Niveles 2' y 4'.
Cortador de tubos.
3' de tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o
PEX de
1
/4" de diámetro exterior.
Válvula de asiento.
Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
PLACA DE
DATOS
Ubicación de la placa de datos
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE | ESTÁNDAR
NOTA: Los tubos de retorno de
3
1
/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
H
ALTURA DE
LA ABERTURA
D
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
W
ANCHO DE LA ABERTURA
TÍPICO DE
3
/4" (19)
GABINETE
CON MARCO
W
RELLENO
TUBO DE
RETORNO DE
3
1
/2" (89) CON
ACABADOS
GABINETES
SIN MARCO
W
TÍPICO DE
3
/4" (19)
TUBO DE
RETORNO DE
3
1
/2" (89) CON
ACABADOS
ABERTURA
ESTÁNDAR
W H D
Modelo de 36" 35
1
/2" (902) 83
3
/4" (2127) 24" (610)
Modelo de 48" 47
1
/2" (1206) 83
3
/4" (2127) 24" (610)
En las instalaciones estándar, el marco frontal se extenderá
2"
(51) más allá de los gabinetes.
ABERTURA
EMPOTRABLE
W H D
Modelo de 36" 36" (914) 84
1
/8" (2137) 26" (660)
Modelo de 48" 48" (1219) 84
1
/8" (2137) 26" (660)
Para las instalaciones empotrables, el marco frontal se
instalará con los gabinetes que lo rodean.
subzero.com | 5
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE | ESTÁNDAR DOBLE
NOTA: Los tubos de retorno de
3
1
/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
H
ALTURA DE
LA ABERTURA
D
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
W
ANCHO DE LA ABERTURA
TÍPICO DE
3
/4" (19)
GABINETE
CON MARCO
W
FILLER
TUBO DE
RETORNO DE
3
1
/2" (89) CON
ACABADOS
GABINETES
SIN MARCO
W
TÍPICO DE
3
/4" (19)
TUBO DE
RETORNO DE
3
1
/2" (89) CON
ACABADOS
ABERTURA
ESTÁNDAR DOBLE
W H D
Dos modelos de 36" 71
1
/2" (1816) 83
3
/4" (2127) 24" (610)
En las instalaciones estándar, el marco frontal se extenderá
2"
(51) más allá de los gabinetes. Para esta instalación se
requiere un kit de instalación doble.
ABERTURA
EMPOTRABLE DOBLE
W H D
Dos modelos de 36" 72" (1829) 84
1
/8" (2137) 26" (660)
Para las instalaciones empotrables, el marco frontal se
instalará con los gabinetes que lo rodean. Para esta
instalación se requiere un kit de instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
Requisitos eléctricos
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes. El suministro eléctrico debe colocarse
dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente
ilustración. Se necesita un circuito independiente que le
suministre electricidad únicamente a este electrodoméstico.
No es recomendable utilizar un circuito de fallos de
conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que
puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión del cableado se
haya realizado con la polaridad correcta. Verique que
el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
No ubique múltiples tomacorrientes, tomas de cor-
riente o fuentes de alimentación portátiles en la parte
posterior del dispositivo. No use un cable de exten-
sión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con
conexión a tierra del cable de corriente.
Requisitos de plomería
La instalación debe cumplir con todos los códigos de
plomería vigentes.
La línea del suministro de agua debe colocarse dentro del
área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
La tubería del suministro de agua debe conectarse al
suministro doméstico con una válvula de cierre de fácil
acceso. No use válvulas autoperforantes. La línea del
suministro de agua no debe interferir en la instalación del
soporte antivuelco.
Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre
y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se
mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi
(de 2.4a
8.3bares)
en todo momento. En esta aplicación, se debe
desviar el sistema de ltrado de agua mediante la extracción
del ltro. No es recomendable usar tuberías de cobre para
esta aplicación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Suministro de agua: Tubería de cobre, trenzada de
acero inoxidable o PEX de
1
/4" de diámetro exterior
Presión De 35 a 120 psi
(de 2.4 a 8.3bares)
Tubería de exceso para la conexión 36" (914)
75
1
/2" (1918)
DESDE EL SUELO
7"
(178)
E
6"
(152)
LADO DERECHO
DE LA ABERTURA
Ubicación del suministro
eléctrico
3" (76)
6"
(152)
5
3
/16"
(132)
LADO DERECHO
DE LA ABERTURA
EL ÁREA SE EXTIENDE
1
/2" (13) EN EL SUELO
Ubicación del suministro de agua
subzero.com | 7
Las puertas y los cajones se pueden quitar para facilitar la
instalación. No es necesario retirar la puerta ni el cajón. Para
quitar una puerta, consulte la siguiente ilustración. Para
quitar un cajón, tire del cajón hacia afuera a la extensión
completa. Aplique presión hacia adelante en la parte del-
antera de la corredera del cajón, y tire hacia arriba y hacia
atrás del asa del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes
de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas
de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el
frente de la unidad una vez que se encuentren en su posición.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para
evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la
plataforma rodante.
Debe quitar el ensamblaje de la rejilla antes de mover
la unidad. Para extraer, gire la parte inferior de la rejilla
hacia arriba. Desconecte el cable de red, luego extraiga
el tornillo de montaje del centro. Aoje los tres pernos de
la rejilla, luego jálela hacia adelante. Revise las siguientes
ilustraciones.
Levante la rejilla
Extracción de la rejilla
PERNO
CONECTOR
TORNILLO
PREPARACIÓN DEL SITIO
DRAWER
SLIDE
Extracción de la puerta
Retiro del cajón
CORREDERA
DEL CAJÓN
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
debe instalarse el soporte antivuelco.
Utilice los oricios de ubicación de la línea central para
colocar el soporte antivuelco en el centro de la abertura.
El soporte se debe colocar a 24"
(610) desde el frente
de la abertura hasta la parte posterior del soporte. Esta
profundidad aumentará a 26"
(660) en una instalación
empotrable. No colocar correctamente el soporte antivuelco
impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso
o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos
utilizados para sujetar el soporte antivuelco a la pared del
fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
1 Soporte antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana de #12 x 2
1
/2"
3 Anclas de cuña de
3
/8"–16 x 3
3
/4"
12 Arandelas planas #12
3 Tornillos de cabeza segmentada de #8–18 x 1
1
/4"
3 Anclajes Nylon Zip-it
®
para pared
ORIFICIOS DE UBICACIÓN
DE LA LÍNEA CENTRAL
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar el
soporte. Compruebe que los tornillos penetren a través de
los travesaños o la placa de la pared como mínimo
3
/4" (19).
Consulte la tabla y la ilustración siguientes.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Taladre oricios con un diámetro de
3
/8" (10) en el
concreto con una profundidad de 1
1
/2" (38) como mínimo.
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar el soporte
a la pared, y utilice las anclas de cuña de
3
/8" para sujetar
el soporte al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a
través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo
3
/4" (19). Consulte la tabla y la ilustración siguientes.
COLOCACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO
A
Modelo de 36" 17
3
/4" (451)
Modelo de 48" 23
3
/4" (603)
A
A
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
PLACA DE PARED
SUELO
TERMINADO
A
A
CONTRAPISO
PISO DE
CONCRETO
PLACA DE PARED
SUELO
TERMINADO
1
1
/2"(38)
mínimo
Suelo de madera
Suelo de concreto
subzero.com | 9
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA
PARA CONCRETO
1 Haga un oricio de
3
/8" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a jar hasta que la arandela quede al
ras del material de la supercie.
3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas
para ajustarla hasta que quede bien apretada o a
25libras-pie de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al instalar
o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques o
ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto
fresco que no haya tenido tiempo suciente para curar.
No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer
los oricios para el ancla.
INSTALACIÓN
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Línea de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente 3'
(.9 m)
de
1
/4" a la unidad con una conexión de compresión
de
1
/4" previamente ensamblada debajo de la unidad.
El kit para instalar la conexión de la tubería de agua,
que viene con la unidad, contiene un accesorio para unión
de compresión de
1
/4" para conectarlo a la toma de
agua doméstica.
Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión nal a la
unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber
quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua.
Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos
a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete
demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua
para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la
bandeja de drenaje sin interferir en la línea de agua.
AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda desviar el sistema de ltración de
agua mediante la extracción del ltro.
AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar
expuestas a temperaturas de congelación.
ADVERTENCIA
Conectar solo al suministro de agua potable.
INSTALACIÓN
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese
de que las puertas y cajones estén cerrados y proteja
cualquier suelo con acabado.
ADVERTENCIA
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté atrapado o dañado.
Use una plataforma rodante para mover la unidad cerca de
la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y
coloque la unidad en su sitio. Compruebe que el soporte
antivuelco esté bien enganchado.
subzero.com | 11
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del
reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte
trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base
rodante. Con un vaso de
3
/8" gire
3
/8" el perno hexagonal en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o
en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla.
Utilice la velocidad más baja de torsión cuando utilice un
taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras
con la mano. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar de las puertas y los cajones.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no
con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el
funcionamiento de la unidad, por ejemplo, el cerrado de
la puerta.
INSTALACIÓN
PATA DE NIVELACIÓN
DELANTERA
AJUSTE
TRASERO
Nivelación
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALACIÓN
Ajuste de lado a lado:
1 Aoje los dos tornillos de montaje en la bisagra del
gabinete superior o inferior. Consulte la siguiente
ilustración.
2 Use la llave Allen para girar el tornillo de ajuste.
3 Compruebe que la bisagra esté paralela al lado de la
unidad, luego apriete los tornillos de montaje.
4 Instale los pasadores de bisagra y la puerta, luego
compruebe la alineación de la puerta.
Alineación
AJUSTE DE LA PUERTA
Las puertas son ajustables hacia adentro y hacia afuera,
hacia arriba y hacia abajo, y de lado a lado. Los ajustes
hacia adentro y hacia afuera y hacia arriba y hacia abajo
se hacen en la puerta. Los ajustes de lado a lado se hacen
en las bisagras del gabinete. Para hacer cualquier ajuste,
extraiga la puerta y los pasadores de bisagra. Consulte la
siguiente ilustración.
Ajuste hacia adentro y hacia afuera y hacia arriba y
hacia abajo:
1 Coloque la puerta sobre una supercie de trabajo
protegida, luego aoje los dos tornillos de montaje de
la bisagra superior.
2 Extraiga los dos tornillos de montaje de la bisagra
inferior, luego extraiga la bisagra inferior.
3 Extraiga el tornillo de posicionamiento de la parte inferior
de la puerta, luego use el pasador de ajuste para realizar
los ajustes hacia arriba y hacia abajo y hacia adentro
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Cada
ubicación de oricio vertical ajusta la puerta a
1
/32" (1).
Los oricios ranurados permiten el ajuste hacia adentro
y hacia afuera.
4 Una vez que se completen los ajustes, instale y apriete
el tornillo.
PASADOR
DE LA
BISAGRA
PASADOR
DE AJUSTE
BISAGRA DE
LA PUERTA
TORNILLO DE
POSICIONAMIENTO
Extracción de la puerta
Ajuste de la puerta
TORNILLO
DE LA
BISAGRA
TORNILLO
DE AJUSTE
Ajuste de la bisagra del gabinete
subzero.com | 13
Alineación
AJUSTE DE LOS CAJONES
Ajuste hacia arriba y hacia abajo:
1 Use una llave hexagonal para girar el tornillo del ajuste
hacia arriba y hacia abajo en sentido contrario a las
agujas del reloj para levantar la unidad y en sentido de
las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la
siguiente ilustración.
Ajuste de lado a lado:
1 Use una llave hexagonal para girar el tornillo de ajuste.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Ambas carretillas de cajón deben ajustarse de igual
forma para lograr el movimiento. Por ejemplo, si el
tornillo de la carretilla derecha giró en sentido de
las manecillas del reloj, gire el tornillo de la carretilla
izquierda de igual forma en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
Ajuste de giro:
1 Aoje los tornillos de los lados, de la parte inferior y del
centro. Consulte la siguiente ilustración.
2 Extraiga el tornillo de la esquina del cajón que está fuera
de ajuste.
3 Mueva el frente del cajón hacia adentro y hacia afuera
con la mano.
4 Instale el tornillo en la parte inferior del cajón. Cada
ubicación de oricio ajusta la puerta hacia adentro o
hacia afuera por
1
/32" (1).
5 Apriete los tornillos de los lados, de la parte inferior y
del centro.
Finalización
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta y el cajón, je la unidad a la abertura para asegurarse
de que esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para anclar la unidad:
1 Aoje los tornillos para el soporte de montaje en la parte
superior de la unidad, luego deslice los soportes de
montaje al lado hasta que hagan contacto con los lados
de la abertura. Instale soporte adicional si es necesario.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Asegure los soportes con los tornillos de anclaje que se
proporcionan, luego apriete los tornillos para el soporte
de montaje.
AJUSTE DE
LADO A LADO
AJUSTE HACIA ARRIBA
Y HACIA ABAJO
AFLOJAR
AFLOJAR
RETIRAR
Ajuste de los cajones
Ajuste de giro del cajón
INSTALACIÓN
TORNILLOS
DE ANCLAJE
TORNILLOS PARA
EL SOPORTE
Anclaje
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALACIÓN
DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Si no va a utilizar el sistema de ltrado, puede colocarlo en
el modo de desviación al quitar el ltro de agua.
Para quitar el ltro de agua:
1 Para acceder al ltro de agua, gire la parte inferior de la
rejilla hacia arriba.
2 Para extraer el ltro, gírelo un cuarto en sentido opuesto
de las manecillas del reloj y jálelo. Consulte la siguiente
ilustración.
Extracción del ltro de agua
FILTRO DE AGUA
Finalización
Instale el conjunto de la rejilla y verique que se ajuste
adecuadamente. Vuelva a conectar el cable de red.
Consulte la página 6. Una el cable de red a la rejilla con los
sujetacables que vienen incluidos.
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para
sacarlo cuando sea necesario hacerle servicio a la máquina.
El suelo no debe interferir al desmontarlo.
Instale las cubiertas de las patas.
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga presionado
el botón de
POWER (encendido) en cualquiera de las
pantallas táctiles externas, situadas en la rejilla.
Instalación del zócalo
subzero.com | 15
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
Finalización
TOPE PARA PUERTA A 90°
La(s) puerta(s) de todos los modelos abre(n) a 135°. Las
instalaciones en las que se debe limitar la abertura de la
puerta disponen de un juego de topes de 90° para puertas
a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para
obtener más información acerca de los distribuidores
locales, consulte la sección “encuentre una sala de
exhibición” en nuestra página web subzero.com.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores
no utilizados.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION PRO
Table des matières
3 Réfrigération PRO
4 Dimensions de l’ouverture
6 Électricité
6 Plomberie
7 Préparation
8 Support antibasculement
10 Emplacement
10 Tuyau d’alimentation en eau
11 Alignement
13 Achèvement
Les caractéristiques et les spécications peuvent être
modiées en tout temps sans préavis. Visitez subzero.com/
specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de
ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
subzero.com | 3
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. La plaque signalétique est située à
l’intérieur de l’armoire, xée sur la paroi intérieure gauche du
tiroir inférieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certié par l’usine avec les numéros de
modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous ou si
vous avez des questions concernant l’installation, consultez
la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.
com, ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au
800-222-7820.
RÉFRIGÉRATION PRO
Outils et matériaux
Tournevis—standard, cruciforme, Torx et hexagonal.
Perceuse électrique.
Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
Ensemble de clés Allen standard.
Ensemble de clés et de douilles standard.
Niveaux de 2 pieds et 4 pieds.
Coupe-tube.
3 pieds de tube PEX, en acier inoxydable tressé ou en
cuivre de ¼po de diamètre extérieur.
Vanne à étrier.
Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Emplacement de la plaque
signalétique
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT | STANDARD
REMARQUE : Les retours finis de 3½
po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
H
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
D
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
VUE DE FACE
VUE DE PROFIL
VUE DE DESSUS
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
TYPIQUE
DE
3
/4 PO (19)
ARMOIRE
AVEC CADRE
W
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
RETOUR
FINI DE
3
1
/
2
PO
(89)
ARMOIRE
SANS CADRE
W
TYPIQUE
DE
3
/4 PO (19)
RETOUR
FINI DE
3
1
/2 PO (89)
OUVERTURE
STANDARD
W H D
Modèle de 36 po 35
1
/2po (902) 83
3
/4po (2127) 24po (610)
Modèle de 48 po 47
1
/2po (1206) 83
3
/4po (2127) 24po (610)
Pour les installations standards, le cadre de la façade se
prolongera de 2 po
(51) au-delà des armoires.
OUVERTURE À
AFFLEUREMENT
W H D
Modèle de 36 po 36po (914) 84
1
/8po (2137) 26po (660)
Modèle de 48 po 48po (1219) 84
1
/8po (2137) 26po (660)
Pour les installations à afeurement, le cadre de la façade
sera à égalité avec les armoires.
subzero.com | 5
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT | STANDARD
REMARQUE : Les retours finis de 3½
po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
H
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
D
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
VUE DE FACE
VUE DE PROFIL
VUE DE DESSUS
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
TYPIQUE
DE
3
/
4
PO
(19)
ARMOIRE
AVEC CADRE
W
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
RETOUR
FINI DE
3
1
/
2
PO
(89)
ARMOIRE
SANS CADRE
W
TYPIQUE
DE
3
/4 PO (19)
RETOUR
FINI DE
3
1
/2 PO (89)
OUVERTURE DOUBLE
STANDARD
W H D
Deux modèles de 36 po 71
1
/2po (1816) 83
3
/4po (2127) 24po (610)
Pour les installations standards, le cadre de la façade se
prolongera de 2 po
(51) au-delà des armoires. Une trousse
d’installation double est requise pour cette installation.
OUVERTURE DOUBLE
À AFFLEUREMENT
W H D
Deux modèles de 36 po 72po (1829) 84
1
/8po (2137) 26po (660)
Pour les installations à afeurement, le cadre de la façade
sera à égalité avec les armoires. Une trousse d’installation
double est requise pour cette installation.
PRÉPARATION DU SITE
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Exigences électriques
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables. L’alimentation électrique doit se trouver à
l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration
ci-dessous. Un circuit séparé servant uniquement cet
appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) n'est pas recommandé et peut interrompre le
fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Service Circuit dédié de 15 ampères
Prise Mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
La prise doit être vériée par un électricien qualié pour
s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée.
Assurez-vous que la prise est correctement mise à la
terre.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas plusieurs prises de courant, barrettes
d'alimentation ou blocs d'alimentation portables à
l'arrière de l'appareil. N'utilisez pas une rallonge, un
adaptateur à deux broches et ne retirez pas la broche
de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Exigences de plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de
plomberie applicables.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur
de la zone ombragée indiquée dans l’illustration
ci-dessous. La conduite d’alimentation en eau doit être
reliée à l’alimentation de la maison avec un robinet d’arrêt
facilement accessible. N'utilisez pas des vannes à auto-
perçage. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas nuire à
l’installation du support antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition
qu'il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 lb/po²
(2,4 à 8,3 bars)
vers l’unité en tout temps. Dans cette
application, le système de ltration doit être dérivé
en retirant le ltre. Une conduite en cuivre n'est pas
recommandée pour cette application.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Alimentation en eau Tube PEX, en acier inoxydable
tressé ou en cuivre de ¼po de
diamètre extérieur
Pression 35-120 lb/po²
(2,4-8,3 bars)
Conduite supplémentaire
pour connexion
36po (914)
75
1
/2 PO (1 918)
DU PLANCHER
7 PO
(178)
E
6 PO
(152)
CÔTÉ DROIT
DE L’OUVERTURE
Emplacement de l’alimentation
électrique
3 PO (76)
6 PO
(152)
5
3
/16 PO
(132)
CÔTÉ DROIT
DE L’OUVERTURE
LA ZONE SE PROLONGE
DE
1
/2 PO (13) VERS L’ AVANT
SUR LE PLANCHER
Emplacement de l’alimentation
en eau
subzero.com | 7
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu'elle n'est pas endommagée. Retirez la base en bois et
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque
de protection, le support antibasculement et la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant an
de pouvoir déplacer l’unité jusqu'à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour
éviter de l’endommager et permettre de bien placer le
chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, pivotez le fond de la grille vers le
haut. Débranchez le câble de réseau, puis retirez la vis
de montage centrale. Desserrez les trois boulons de la
grille, puis tirez la grille vers l’avant. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
Grille de gauche
Retrait de la grille
BOULON
CONNECTEUR
VIS
PRÉPARATION DU SITE
Les portes et les tiroirs peuvent être enlevés pour faciliter
l'installation. L'enlèvement de la porte et du tiroir n'est
pas nécessaire. Pour enlever une porte, reportez-vous à
l'illustration ci-dessous. Pour retirer un tiroir, tirez-le à pleine
extension. Appliquez une pression avant sur la glissière
du tiroir et tirez sur la poignée du tiroir. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
DRAWER
SLIDE
Retrait de la porte
Retrait du tiroir
GLISSIÈRE DE
TIROIR
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, le
support antibasculement doit être installé.
Utilisez les trous de localisation de la ligne centrale pour
placer le support antibasculement au centre de l’ouverture.
Le support doit être placé à une distance de 24 po
(610)
de l’avant de l’ouverture jusqu'à l’arrière du support. Cette
profondeur passe à 26 po
(660) pour une installation à
afeurement. Si le support antibasculement n'est pas aligné
adéquatement, il ne s’enclenchera pas correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour le support
antibasculement selon les directives pour les planchers
en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n°8
et les rondelles n° 12 avec les dispositifs d’ancrage au mur.
REMARQUE IMPORTANTE : Dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour xer le support
antibasculement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
1 Support antibasculement
12 Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
1
/2 po
3 Cales d’ancrage de
3
/8 po–16 x 3
3
/4 po
12 Rondelles plates n°12
3 Vis à tête bombée n°8–18 x 1
1
/4 po
3 Dispositifs d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
®
TROUS D’EMPLACEMENT
DE LA LIGNE CENTRALE
Support antibasculement
INSTALLATION
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement placé le support antibasculement
dans l’ouverture, percez des avant-trous de
3
/16 po (5)
de diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou
la plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles n° 12
pour xer le support. Vériez que les vis pénètrent dans
le matériau du plancher et dans les poteaux muraux ou
la plaque murale d’une distance d’au moins
3
/4po (19).
Reportez-vous au tableau et à l’illustration ci-dessous.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement placé le support antibasculement
dans l’ouverture, percez des avant-trous de
3
/16 po (5) de
diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la plaque
murale. Percez des trous de
3
/8po (10) de diamètre dans le
béton d’une profondeur d’au moins 1
1
/2po (38). Utilisez les vis
et les rondelles n° 12 pour xer le support au mur et utilisez les
cales d’ancrage de
3
/8 po (10) pour xer le support au plancher.
Vériez que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou
la plaque murale d’une profondeur d’au moins
3
/4po (19).
Reportez-vous au tableau et à l’illustration ci-dessous.
MISE EN PLACE DU SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
A
Modèle de 36 po 17
3
/4po (451)
Modèle de 48 po 23
3
/4po (603)
A
A
SOUS-PLANCHER
PLANCHER EN BOIS
PLAQUE MURALE
PLANCHER
FINI
A
A
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BÉTON
PLAQUE MURALE
PLANCHER
FINI
1
1
/
2
po
(38)
min.
Plancher en bois
Plancher en béton
subzero.com | 9
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON
1 Percez un trou de
3
/8po (10) de diamètre de toute
profondeur excédant le noyage minimum. Nettoyez
le trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les nes de perçage.
2 Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu'à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb.
AVERTISSEMENT
Vériez qu'il n'y ait pas de ls électriques ou de
plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés
par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des
dispositifs d’ancrage.
Il n'est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n'a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n'est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
INSTALLATION
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Tuyau d’alimentation en eau
Approximativement 3 pi (0,9 m) de tube en plastique de
1
/4 po est relié à l’unité au moyen d’une connexion de
compression pré-assemblée de
1
/4 po sous l’unité. La
trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation
en eau, fournie avec l’unité comprend un raccord d’union
de compression de ¼po pour relier jusqu'au tuyau
d’alimentation en eau de la résidence.
Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer
la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous
les débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à
l’installation du nouveau tuyau d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation
en eau et xez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne
serrez pas trop. Vériez que tous les raccords du tuyau
d’alimentation en eau n'aient pas de fuites. Vériez que la
cuvette d’égouttement puisse être installée et retirée sans
interférence de la part du tuyau d’alimentation eau.
REMARQUE IMPORTANTE : Si un système à osmose inverse
est utilisé, il est recommandé que le système de ltration
d’eau soit contourné en retirant le ltre.
REMARQUE IMPORTANTE : Les tuyaux d’alimentation en
eau ne doivent pas être exposés au gel.
AVERTISSEMENT
Connectez-vous à l'alimentation en eau potable
uniquement.
INSTALLATION
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez les portes et
les tiroirs en position fermée et protégez tout plancher ni.
AVERTISSEMENT
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous
que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou
endommagé.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à
la terre et roulez l’unité en place. Vériez que le support
antibasculement est correctement enclenché.
subzero.com | 11
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le
réglage de la hauteur arrière peut être effectué à partir de
l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3
/8 po, tournez le boulon hexagonal de
3
/8 po dans le sens
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque
vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les
pieds de nivellement arrière à la main. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des
réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement
pas nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : Nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait
affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture
de la porte.
INSTALLATION
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
AJUSTEMENT
À L’ARRIÈRE
Nivellement
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Réglage latéral:
1 Desserrez les deux vis de montage sur la charnière
supérieure et/ou inférieure de l’armoire. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Utilisez la clé Allen fournie pour pivoter la vis de réglage.
3 Vériez que la charnière soit parallèle au côté de l’unité,
puis serrez les vis de montage.
4 Installez les axes de charnière et la porte, puis vériez
l’alignement de la porte.
Alignement
RÉGLAGE DE LA PORTE
Les portes peuvent être réglées vers l’intérieur ou l’extérieur,
de haut en bas et d’un côté à l’autre. Les réglages vers
l’intérieur ou l’extérieur et de haut en bas sont effectués
sur la porte. Les réglages d’un côté à l’autre sont effectués
sur les charnières d’armoire. Pour effectuer des réglages,
retirez la porte et les axes de charnière. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Réglage vers l’intérieur ou l’extérieur et de haut en bas:
1 Placez la porte sur une surface de travail protégée,
puis desserrez les deux vis de montage de la charnière
supérieure.
2 Retirez les deux vis de montage de la charnière
inférieure, puis retirez la charnière inférieure.
3 Retirez la vis de positionnement du bas de la porte, puis
utilisez l’axe de réglage pour effectuer des ajustements
de haut en bas et vers l’intérieur ou l’extérieur. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous. Chaque emplacement de
trou vertical déplace la porte de
1
/32po (1). Les trous en
fente permettent d’effectuer les réglages vers l’intérieur
ou l’extérieur.
4 Une fois les réglages effectués, installez et serrez la vis
de positionnement.
AXE DE
CHARNIÈRE
AXE DE
RÉGLAGE
CHARNIÈRE
DE PORTE
VIS DE
POSITIONNEMENT
Retrait de la porte
Réglage de la porte
VIS DE
CHARNIÈRE
VIS DE
RÉGLAGE
Réglage de la charnière
d’armoire
subzero.com | 13
Alignement
RÉGLAGE DU TIROIR
Réglage de haut en bas:
1 Utilisez une clé hexagonale pour tourner la vis de réglage
de haut en bas dans le sens antihoraire pour relever et
dans le sens horaire pour abaisser. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Réglage latéral:
1 Utilisez une clé hexagonale pour tourner la vis de
réglage. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Les deux glissières du tiroir doivent être réglées
uniformément pour pouvoir le déplacer. Par exemple, si
la vis de réglage de la glissière droite est tournée dans le
sens horaire, tournez la vis de la glissière gauche de la
même manière dans le sens antihoraire.
Réglage de l’inclinaison:
1 Desserrez les vis du centrales du côté et du bas.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Retirez la vis du coin du tiroir qui est mal réglé.
3 Déplacez manuellement l’avant du tiroir vers l’extérieur
ou l’intérieur.
4 Installez la vis dans le bas du tiroir. Chaque
emplacement de trou déplace la porte vers l’intérieur ou
l’extérieur de
1
/32po (1).
5 Serrez les vis centrales du côté et du bas.
Achèvement
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage du tiroir terminé,
ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un ajustement
adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer l’unité:
1 Desserrez les vis du support de montage situées dans la
partie supérieure de l’unité, puis glissez les supports de
montage vers le côté jusqu’à ce qu’ils entrent en contact
avec les côtés de l’ouverture. Installez d’autres blocs si
nécessaire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Fixez les supports avec les vis d’ancrage fournies, puis
serrez les vis des supports de montage.
RÉGLAGE
LATÉRAL
RÉGLAGE DE
HAUT EN BAS
DESSERRER
DESSERRER
RETIRER
Réglage du tiroir
Réglage de l’inclinaison
du tiroir
INSTALLATION
VIS
D’ANCRAGE
VIS DU SUPPORT
Ancrage
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
DÉRIVATION DU FILTRE À EAU
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être contourné en retirant le ltre à eau.
Pour retirer le ltre à eau:
1 Pour accéder au ltre à eau, pivotez la partie inférieure
de la grille vers le haut.
2 Pour retirer le ltre, pivotez-le dans le sens antihoraire
d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
Retrait du ltre à eau
FILTRE À EAU
Achèvement
Installez l’assemblage de la grille et vériez son ajustement.
Rebranchez le câble de réseau. Reportez-vous à la page 6.
Fixez le câble de réseau à la grille au moyen des attaches
de câble fournies.
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vériez qu'elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la
xer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute
réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement.
Installez les couvercles des pieds.
Pour la mise en marche initiale, enfoncez et gardez
enfoncée la touche
POWER située sur l’écran tactile
externe de la grille.
Installation de la plaque
de protection
subzero.com | 15
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Achèvement
BUTÉE DE PORTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu'à 135°. Pour
les installations où l’ouverture de la porte doit être limitée,
une trousse pour butée de porte de 90° en option est offerte
par les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, subzero.com.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors
de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des
réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9014951 REV-C 1/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub Zero PRO4850G Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación