Medtronic BIS Sensor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
en
Indications for Use
The BIS Pediatric Sensor is applied directly to the patient’s skin to enable recordings of
electrophysiological (such as EEG) signals in pediatric patients.
Identication of a substance that is
not contained or present within the
product or packaging.
Do not use if
package is opened
or damaged.
WARNING
TO REDUCE THE HAZARD OF BURNS DURING USE OF BRAIN-STIMULATING DEVICES (e.g.,
TRANSCRANIAL ELECTRICAL MOTOR EVOKED POTENTIAL), PLACE STIMULATING ELECTRODES AS
FAR AS POSSIBLE FROM THE BIS SENSOR AND PLACE SENSOR ACCORDING TO INSTRUCTIONS.
CAUTIONS
Patient position may increase the risk of skin irritation on the forehead. With patients in prone position,
consider minimizing pressure on the sensor.
NOTE: Do not use if sensor is dry. To avoid dry out, do not open pack until ready for use. Due to intimate
skin contact, reuse may pose risk of infection. If skin rash or other unusual symptoms develop, stop
use and remove. Limited to short-term use (maximum 24 hours). Do not cut sensor, as this will result
in improper operation. Upon removal, slight redness of skin may occur and typically resolves within a
short period of time.
INSTRUCTIONS:
1) Wipe skin with alcohol and dry
2) Position sensor diagonally on the forehead as follows:
1 at center of forehead, approximately 1.5 inches (4cm) above the bridge of nose
4 directly above eyebrow
3 on temple, between corner of eye and hairline
3) Press edges of sensor to assure adhesion
4) Press 1, 2, 3 and 4 rmly for 5 seconds
5) Insert sensor tab into patient interface cable
To minimize twisting of the sensor, where it connects to the cable, consider securing with tape
and/or relieving cable strain.
fr
Utilisation prévue
Le capteur pédiatriqueBIS s’applique directement sur la peau du patient an d’enregistrer les signaux
électrophysiologiques (tels que l’EEG) des patients pédiatriques.
Identication d’une substance qui
n’est ni contenue ni présente dans
le produit ou dans l’emballage.
Ne pas utiliser si
l’emballage a été ouvert
ou endommagé.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES PENDANT L’UTILISATION DES DISPOSITIFS DE
STIMULATION CÉRÉBRALE (p. ex.: ÉLECTROSTIMULATION TRANSCRÂNIENNE DES POTENTIELS
ÉVOQUÉS MOTEURS), PLACER LES ÉLECTRODES DE STIMULATION AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
DU CAPTEURBIS ET INSTALLER LE CAPTEUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
MISES EN GARDE
La position du patient peut augmenter le risque d’irritation cutanée au niveau du front. Penser
à minimiser la pression sur le capteur pour les patients en position ventrale.
REMARQUE: ne pas utiliser si le capteur est sec. An d’éviter tout dessèchement, n’ouvrir l’emballage
qu’au moment de l’utilisation. En raison du contact direct avec la peau, la réutilisation peut entraîner
un risque d’infection. Si une irritation cutanée ou un autre symptôme inhabituel se manifeste, cesser
d’utiliser le dispositif et le retirer. Limité à un usage à court terme (maximum 24heures). Ne pas couper
le capteur, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Après le retrait du capteur, une légère
rougeur peut se manifester sur la peau, mais elle s’estompe en général très rapidement.
INSTRUCTIONS:
1) Essuyer la peau avec de l’alcool et sécher.
2) Placer le capteur en diagonale sur le front, comme indiqué ci-dessous:
1 au centre du front, environ 4cm au-dessus de la racine du nez;
4 juste au-dessus du sourcil;
3 sur la tempe, entre le coin de l’œil et la naissance des cheveux.
3) Appuyer sur les bords du capteur pour le faire adhérer.
4) Appuyer sur 1, 2, 3 et 4 fermement pendant 5 secondes.
5) Insérer l’électrode du capteur dans le câble d’interface avec le patient.
An de limiter les eets de torsion au niveau du point de connexion du câble et du capteur,
renforcer avec de la bande adhésive et/ou réduire la tension exercée sur le câble.
it
Indicazioni per l’uso
Il sensore pediatrico BIS viene applicato direttamente sulla cute del paziente per consentire
le registrazioni dei segnali elettrosiologici (ad esempio EEG).
Identicazione di una sostanza non
contenuta né presente all’interno
del prodotto o della confezione.
Non utilizzare se la
confezione risulta
aperta o danneggiata.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI DURANTE L’USO DI DISPOSITIVI DI STIMOLAZIONE CEREBRALE
(ad es., POTENZIALI EVOCATI MOTORI ELETTRICI TRANSCRANICI), COLLOCARE GLI ELETTRODI
DI STIMOLAZIONE ALLA MASSIMA DISTANZA POSSIBILE DAL SENSORE BIS E ASSICURARSI CHE
IL SENSORE SIA POSIZIONATO SECONDO LE ISTRUZIONI.
NORME PRECAUZIONALI
La posizione del paziente può aumentare il rischio di irritazione sulla fronte. Nei pazienti in posizione
prona, considerare la possibilità di ridurre la pressione sul sensore.
NOTA: non usare il sensore se è asciutto. Per evitare che si asciughi, non aprire la confezione no al
momento dell’utilizzo. Dato lo stretto contatto con la cute, il riutilizzo può comportare un rischio di
infezione. Se si sviluppano irritazioni cutanee o altri sintomi insoliti, interrompere l’uso e rimuovere il
dispositivo. Utilizzo limitato a breve termine (massimo 24 ore). Per evitare anomalie di funzionamento
non tagliare il sensore. Dopo la rimozione, potrebbe vericarsi un arrossamento della cute che
solitamente scompare in breve tempo.
ISTRUZIONI:
1) Pulire la cute con alcol e asciugarla.
2) Posizionare il sensore in diagonale sulla fronte come indicato di seguito:
1 a centro della fronte, a circa 4 cm sul ponte del naso.
4 direttamente al di sopra del sopracciglio.
3 sulla tempia, tra l’angolo dell’occhio e l’attaccatura dei capelli.
3) Premere i bordi del sensore per garantirne l’adesione.
4) Premere saldamente 1, 2, 3 e 4 per 5 secondi.
5) Inserire la linguetta del sensore nel cavo di interfaccia con il paziente.
Per ridurre al minimo la rotazione del sensore, nel punto in cui si collega al cavo, considerare
la possibilità di ssarlo con del cerotto e/o di utilizzare un dispositivo antitensione del cavo.
pt
Indicações de utilização
O sensor BIS pediátrico é aplicado diretamente na pele do paciente para permitir a gravação dos sinais
eletrosiológicos (como o EEG) em pacientes pediátricos.
Identicação de uma substância
não contida ou presente no interior
do produto ou da embalagem.
Não utilizar se a
embalagem estiver
aberta ou danicada.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS DURANTE A UTILIZAÇÃO DE DISPOSITIVOS DE
ESTIMULAÇÃO CEREBRAL (POR EXEMPLO, A OBTENÇÃO DO POTENCIAL EVOCADO MOTOR
ATRAVÉS DA ESTIMULAÇÃO ELÉTRICA TRANSCRANIANA), DEVEM COLOCAR-SE OS ELÉTRODOS
DE ESTIMULAÇÃO O MAIS AFASTADOS POSSÍVEL DO SENSOR BIS E APLICAR O SENSOR DE ACORDO
COM AS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÕES
A posição do paciente pode aumentar o risco de irritação da pele na testa. Com pacientes em decúbito
ventral, é aconselhável minimizar a pressão sobre o sensor.
NOTA: Não utilize se o sensor estiver seco. Para evitar a secagem do sensor, não abra até estar pronto
para ser utilizado. Devido ao contacto direto com a pele, a reutilização do dispositivo pode causar risco
de infeção. Se houver desenvolvimento de erupções cutâneas ou outros sintomas incomuns, deve
interromper a utilização e remover o dispositivo. O dispositivo está limitado a uma utilização de curta
duração (máximo de 24 horas). Não corte o sensor, pois resulta num funcionamento incorreto. Após a
remoção, pode ser apresentada uma ligeira vermelhidão na pele que, geralmente, desaparece dentro
de um curto período de tempo.
INSTRUÇÕES:
1) Limpar a pele com álcool e deixar secar
2) Posicionar o sensor diagonalmente na testa, como demonstrado nas seguintes imagens:
1 no centro da testa, aproximadamente 4 centímetros (1,5 polegadas) acima do dorso nasal
4 diretamente acima da sobrancelha
3 na zona temporal, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo
3) Pressionar os limites do sensor para assegurar a aderência
4) Pressionar 1, 2, 3 e 4 durante 5 segundos com rmeza
5) Inserir a extremidade do sensor no cabo de interface do paciente
Para minimizar a torção do sensor no local de ligação ao cabo, é aconselhável xá-lo com
ta adesiva e/ou aliviar a tensão do cabo.
de
Indikationen
Der BIS-Sensor für Pädiatrie wird direkt auf die Haut des Patienten gesetzt, um die Aufzeichnung von
elektrophysiologischen Signalen (z. B. EEG-Signalen) bei Kindern zu ermöglichen.
Identikation einer Substanz, die nicht
im Produkt oder in der Verpackung
enthalten oder vorhanden ist.
Bei geöneter oder
beschädigter Verpackung
nicht verwenden.
WARNHINWEIS
UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN WÄHREND DER VERWENDUNG VON HIRNSTIMULATIONS-
GERÄTEN ZU REDUZIEREN (Z. B. TRANSKRANIELLES MOTORISCH EVOZIERTES POTENZIAL), MÜSSEN
DIE STIMULATIONSELEKTRODEN SO WEIT WIE MÖGLICH VOM BIS-SENSOR ENTFERNT UND GEMÄSS
DEN ANWEISUNGEN POSITIONIERT WERDEN.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die Position des Patienten kann das Risiko von Hautirritationen auf der Stirn vergrößern. Wenn sich der
Patient in Bauchlage bendet, sollte eine Minimierung des Drucks auf den Sensor in Betracht gezogen
werden.
HINWEIS: Nicht mit trockenem Sensor verwenden. Die Packung erst unmittelbar vor Gebrauch önen,
um ein Austrocknen zu verhindern. Aufgrund des nahen Hautkontaktes kann eine Wiederverwendung
ein Infektionsrisiko darstellen. Wenn Hautausschläge oder andere ungewöhnliche Symptome auftreten,
die Verwendung sofort abbrechen und den Sensor entfernen. Eingeschränkte bis kurzfristige
Verwendung (max. 24 Stunden). Den Sensor nicht schneiden, da dies zu Fehlfunktionen führt.
Beim Entfernen können u. U. leichte Hautrötungen beobachtet werden, die sich gewöhnlich
innerhalb kürzester Zeit wieder auösen.
ANLEITUNG:
1) Reiben Sie die Haut mit Alkohol ab und trocknen Sie sie ab
2) Positionieren Sie den Sensor wie folgt diagonal auf der Stirn:
1 in der Mitte der Stirn, ca. 4 cm über der Nasenwurzel
4 direkt oberhalb der Augenbraue
3 auf der Schläfe, zwischen dem Augenwinkel und dem Haaransatz
3) Die Kanten des Sensors anpressen, um die Anhaftung sicherzustellen
4) Drücken Sie fest 5 Sekunden lang auf 1, 2, 3 und 4
5) Führen Sie die Sensorlasche in das Patienten-Interfacekabel ein
Um ein Verdrehen des Sensors an der Stelle zu verhindern, wo dieser am Kabel angeschlossen ist,
sollte Klebeband verwendet und/oder die Kabelspannung gemindert werden.
es
Indicaciones de uso
El sensor BIS pediátrico se aplica directamente a la piel del paciente para permitir el registro de
las señales electrosiológicas (como EEG) en los pacientes pediátricos.
Identicación de una sustancia
no contenida o presente en
el producto o en el envase.
No lo use si el
paquete está abierto
o estropeado.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS DURANTE EL USO DE APARATOS DE ESTIMULACIÓN
CEREBRAL (p. ej., POTENCIAL EVOCADO DEL MOTOR ELÉCTRICO TRANSCRANEAL), COLOQUE LOS
ELECTRODOS ESTIMULADORES LO MÁS ALEJADO POSIBLE DEL SENSOR BIS Y COLOQUE EL SENSOR
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIONES
La posición del paciente puede aumentar el riesgo de irritación de la piel en la frente. En los pacientes
en posición de decúbito prono, considere la posibilidad de minimizar la presión en el sensor.
NOTA: no usar si el sensor está seco. Para evitar que se seque, no abra el paquete hasta que esté
listo para utilizarlo. Debido al contacto íntimo con la piel, la reutilización puede provocar infecciones.
Si surgen erupciones cutáneas u otros síntomas inusuales, detenga su uso y retírelo. Uso limitado
a corto plazo (máximo 24 horas). No corte el sensor, ya que esto podría provocar un funcionamiento
inadecuado. Al retirarlo, puede aparecer cierto enrojecimiento de la piel, que normalmente desaparece
en poco tiempo.
INSTRUCCIONES:
1) Limpie la piel con alcohol y séquela.
2) Coloque el sensor diagonalmente en la frente de este modo:
1 en el centro de la frente, aproximadamente 4 cm (1,5 in) por encima del puente de la nariz
4 directamente encima de la ceja
3 en la sien, entre la esquina del ojo y el nacimiento del pelo
3) Presione los bordes del sensor para que se adhieran.
4) Pulse 1, 2, 3 y 4 con rmeza durante 5 segundos.
5) Inserte la lengüeta del sensor en el cable de interconexión del paciente.
Para reducir la torsión del sensor, donde se conecta al cable, puede jarlo con cinta y aliviar
la tensión del cable.
sv
Indikationer för användning
BIS Pediatrisk sensor appliceras direkt på patientens hud för registrering av elektrofysiologiska
(som t.ex. EEG) signaler hos pediatriska patienter.
Identiering av ett ämne som inte
nns i eller förekommer i produkten
eller förpackningen.
Får ej användas om
förpackningen är
öppnad eller skadad.
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR VID ANVÄNDNING AV HJÄRNSTIMULERINGSENHETER
(t.ex. SPÄNNING FRÅN TRANSKRANIELL ELEKTRISK MOTOR) SKA STIMULERINGSELEKTRODER
PLACERAS SÅ LÅNGT BORT SOM MÖJLIGT FRÅN BIS-SENSORN OCH SENSORN PLACERAS I ENLIGHET
MED INSTRUKTIONERNA.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Patientens position kan öka risken för irriterad hud i pannan. Försök minimera trycket på sensorn
när patienten benner sig i framstupa läge.
OBS! Använd inte om sensorn är torr. För att undvika att den torkar ska förpackningen inte öppnas
förrän den ska användas. På grund av nära hudkontakt kan återanvändning innebära risk för infektion.
Om hudutslag eller andra ovanliga symptom uppkommer ska användningen avbrytas och sensorn
avlägsnas. Begränsad korttidsanvändning (maximalt 24 timmar). Skär inte i sensorn eftersom det
leder till felaktig funktion. Vid borttagning kan en lätt rodnad uppkomma på huden, vilken vanligtvis
försvinner inom kort.
ANVISNINGAR:
1) Gör rent huden med alkohol och låt torka
2) Placera sensorn diagonalt på pannan enligt följande:
1 mitt på pannan, ungefär 4 cm ovanför näsroten
4 direkt ovanför ögonbrynet
3 på tinningen mellan ögat och hårkanten
3) Tryck till kanterna på sensorn så att den fäster
4) Tryck hårt på 1, 2, 3 och 4 i fem sekunder
5) För in sensoriken i patientgränssnittskabeln
För att minimera vridning av sensorn där den ansluter till kabeln ska du överväga att fästa kabeln
med tejp och/eller att avlasta kabelns sträckning.
pt-br
Indicações de uso
O sensor pediátrico BIS é aplicado diretamente na pele do paciente para permitir o registro de sinais
eletrosiológicos (como um ECG) em pacientes pediátricos.
Identicação de uma substância
que não está contida ou presente
dentro do produto ou embalagem.
Não utilize se a
embalagem estiver
aberta ou danicada.
ALERTA
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS DURANTE O USO DE DISPOSITIVOS DE ESTIMULAÇÃO
CEREBRAL (por exemplo, POTENCIAL EVOCADO MOTOR POR ESTIMULAÇÃO ELÉTRICA
TRANSCRANIANA), POSICIONE OS ELETRODOS DE ESTIMULAÇÃO O MAIS LONGE POSSÍVEL
DO SENSOR BIS E SIGA AS INSTRUÇÕES.
CUIDADOS
A posição do paciente pode aumentar o risco de irritação cutânea na testa. Com o paciente em
decúbito ventral, considere minimizar a pressão no sensor.
NOTA: Não utilize se o sensor estiver seco. Para evitar o ressecamento, não abra a embalagem até o
momento do uso. Devido ao contato íntimo com a pele, a reutilização pode acarretar risco de infecção.
Caso ocorra erupção cutânea ou outros sintomas incomuns, interrompa o uso e remova-o. Limitado
à utilização de curto prazo (máximo de 24 horas). Não corte o sensor, pois isso pode resultar em mau
funcionamento. Após a remoção, pode ocorrer uma ligeira vermelhidão cutânea, a qual geralmente
desaparece em alguns dias.
INSTRUÇÕES:
1) Limpe a pele com álcool e seque
2) Posicione o sensor na testa em diagonal da seguinte forma:
1 no centro da testa, aproximadamente 4 cm (1,5 polegadas) acima do dorso do nariz
4 diretamente acima da sobrancelha
3 na têmpora, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo
3) Pressione as bordas do sensor para garantir a adesão
4) Pressione rmemente 1, 2, 3 e 4 por 5 segundos
5) Insira a guia do sensor no cabo de interface do paciente
Para minimizar a torção do sensor, onde o mesmo se conecta ao cabo, considere prendê-lo
com ta e/ou aliviar a tensão do cabo.
nl
Gebruiksindicaties
De pediatrische BIS-sensor wordt rechtstreeks op de huid van de patiënt aangebracht om registratie
van elektrofysiologische signalen (zoals EEG) bij pediatrische patiënten mogelijk te maken.
Aanduiding voor een stof die geen
deel uitmaakt van en niet aanwezig
is in het product of de verpakking.
Niet gebruiken als de
verpakking geopend
of beschadigd is.
WAARSCHUWING
VOOR HET VERKLEINEN VAN HET RISICO OP BRANDWONDEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN
HERSENSTIMULERENDE INSTRUMENTEN (DOOR TRANSCRANIËLE ELEKTRISCHE MOTOREN
OPGEWEKTE SPANNINGEN), PLAATST U DE STIMULERINGSELEKTRODEN ZO VER MOGELIJK
VAN DE BIS-SENSOR AF, EN ZORGT U ERVOOR DAT DE SENSOR VOLGENS DE AANWIJZINGEN
OP DE VERPAKKING IS GEPLAATST.
AANDACHTSPUNTEN
De positie van de patiënt kan het risico op huidirritatie op het voorhoofd verhogen. Als de patiënt
in buikpositie ligt, kunt u overwegen om de druk op de sensor te verlagen.
OPMERKING: Gebruik de sensor niet indien deze uitgedroogd is. Laat de verpakking gesloten tot vlak
voor het gebruik, om uitdroging te voorkomen. Door het intensieve huidcontact kan hergebruik van
deze sensor leiden tot infectie. Bij huiduitslag of andere ongebruikelijke symptomen: stop en verwijder
de sensor. Beperkt tot kort gebruik (maximaal 24 uur). Knip niet in de sensor. Dit kan resulteren
in incorrect functioneren. Na verwijderen, kan een lichte roodkleuring van de huid optreden,
die doorgaans na korte tijd verdwijnt.
INSTRUCTIES:
1) Veeg de huid met alcohol en laat drogen
2) Plaats de sensor als volgt diagonaal over het voorhoofd:
1 op het midden van het voorhoofd, circa 4 cm van de neusbrug
4 direct boven de wenkbrauw
3 op de slaap, tussen de ooghoek en de haarlijn
3) Druk voor een stevige bevestiging de sensorranden aan
4) Druk gedurende 5 seconden stevig op 1, 2, 3 en 4
5) Steek de sensoraansluiting in de patiëntinterfacekabel
Voor het minimaliseren van het verdraaien van de sensor waar deze op de kabel is aangesloten,
kunt u vastzetten met tape en/of de spanning van de kabel halen.
da
Indikationer for brug
Den pædiatriske BIS-sensor påsættes direkte på patientens hud for at gøre det muligt at registrere
elektrofysiologiske (såsom EEG) signaler i pædiatriske patienter.
Identikation af en substans,
som ikke ndes eller ikke er til
stede i produktet eller emballagen.
Må ikke anvendes,
hvis emballagen er
åbnet eller beskadiget.
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE FAREN FOR FORBRÆNDINGER UNDER BRUGEN AF HJERNESTIMULATIONSUDSTYR
(f.eks. TRANSKRANIELT ELEKTRISK FREMKALDT POTENTIALE) SKAL STIMULATIONSELEKTRODERNE
PLACERES SÅ LANGT FRA BIS-SENSOREN SOM MULIGT, OG SENSOREN SKAL PLACERES
I OVERENSSTEMMELSE MED ANVISNINGERNE PÅ PAKNINGEN.
FORHOLDSREGLER
Patientens stilling kan øge risikoen for hudirritation på panden. Ved patienter som ligger på maven,
bør man overveje at minimere trykket på sensoren.
BEMÆRK: Sensoren må ikke anvendes, hvis den er tør. For at undgå udtørring, må emballagen ikke
åbnes før sensoren skal anvendes. På grund af den tætte hudkontakt kan genanvendelse udgøre en
infektionsrisiko. Hvis der opstår udslæt eller andre usædvanlige symptomer, skal brugen ophøre og
produktet ernes. Begrænset til kortvarig anvendelse (højst 24 timer). Der må ikke klippes i sensoren,
da det kan medføre funktionsfejl. Efter ernelse kan der opstå let rødme af huden, som typisk går væk
inden for kort tid.
INSTRUKTIONER:
1) Rengør huden med sprit, og lad huden tørre
2) Anbring sensoren diagonalt på panden på følgende måde:
1 midt på panden ca. 4 cm over næseryggen
4 lige over øjenbrynet
3 på tindingen imellem øjenkrogen og hårgrænsen
3) Tryk på sensorens kanter for at sikre, at den klæber fast
4) Tryk markeringerne 1, 2, 3 og 4 fast med en nger i 5 sekunder
5) Sæt igen på sensoren ind i patientgrænseadekablet
For an minimere vridning af sensoren, hvor den er tilsluttet kablet, kan fastgørelse med tape
og/eller forebyggelse af træk i kablet overvejes.
fi
Käyttöaiheet
Pediatrinen BIS-anturi kiinnitetään suoraan potilaan iholle sähköfysiologisten signaalien (kuten EEG)
tallentamiseksi lapsipotilailla.
Osoitus aineesta,
joka ei sisälly tuotteeseen
tai sen pakkaukseen.
Ei saa käyttää, jos
pakkaus on avattu
tai vaurioitunut.
VAROITUS
PALOVAMMAVAAROJEN VÄHENTÄMISEKSI AIVOJA STIMULOIVIEN LAITTEIDEN KÄYTÖN AIKANA
(esim. KALLON LÄVISTÄVÄ SÄHKÖINEN MOOTTORIHERÄTTEINEN POTENTIAALI) STIMULOIVAT
ELEKTRODIT ON ASETETTAVA MAHDOLLISIMMAN KAUAS BIS-ANTURISTA JA ANTURI ON
ASETETTAVA OHJEIDEN MUKAISESTI.
VAROTOIMET
Potilaan asento voi lisätä otsan ihoärsytyksen riskiä. Kasvot alaspäin lepäävien potilaiden kohdalla tulee
harkita anturiin kohdistuvan paineen minimoimista.
HUOMAUTUS: Älä käytä, jos anturi on kuiva. Vältä kuivuminen avaamalla pakkaus vasta juuri ennen
käyttöä. Ihokosketuksesta johtuen käyttö uudelleen saattaa olla tulehdusriski. Jos ihottumaa tai muita
epätavallisia oireita ilmenee, käyttö tulee lopettaa ja laite tulee poistaa. Rajoitettu lyhytaikaiseen
käyttöön (enintään 24 tuntia). Älä leikkaa anturia, sillä se johtaa väärään toimintaan. Poistettaessa
saattaa ilmetä lievää ihon punoitusta. Tämä häviää tavallisesti lyhyessä ajassa.
OHJEET:
1) Pyyhi iho alkoholilla ja kuivaa
2) Aseta anturi poikittain otsalle seuraavasti:
1 keskelle otsaa noin 4 cm (1,5 tuumaa) nenäntyven yläpuolelle
4 suoraan kulmakarvojen yläpuolelle
3 ohimolle, silmäkulman ja hiusrajan väliin
3) Paina anturin reunoja hyvän tartunnan varmistamiseksi
4) Paina 1, 2, 3 ja 4 tiukasti 5 sekuntia
5) Liitä anturiliuska potilasliittymäjohtoon
Harkitse anturin kiinnittämistä teipillä johdon liittymäkohdassa anturin kiertymisen
minimoimiseksi ja johdon aiheuttaman rasituksen poistamiseksi.
no
Bruksindikasjoner
BIS-pediatrisensoren påføres direkte på pasientens hud for å gjøre det mulig å registrere
elektrofysiologiske signaler (som EEG) hos pediatriske pasienter.
Identikasjon av et sto
som ikke brukes eller nnes
i produktet eller pakken.
Skal ikke brukes hvis
emballasjen er åpnet
eller skadet.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FAREN FOR FORBRENNINGER UNDER BRUK AV HJERNESTIMULERENDE
ENHETER (f.eks. TRANSKRANIELL MOTORFREMKALT ELEKTRISK SPENNING) PLASSERER DU
STIMULERINGSELEKTRODENE SÅ LANGT FRA BIS-SENSOREN SOM MULIG, MENS SENSOREN
PLASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE.
FORHOLDSREGLER
Pasientens posisjon kan øke risikoen for hudirritasjon på pannen. Hvis pasienten ligger att,
bør du vurdere å minimere trykket på sensoren.
MERK: Må ikke brukes hvis sensoren er tørr. For å unngå uttørking må emballasjen ikke åpnes
før enheten er klar til bruk. På grunn av den intime hudkontakten kan gjenbruk gi fare for infeksjon.
Hvis det utvikles utslett eller andre uvanlige symptomer, må bruken opphøre og sensoren ernes.
Begrenset til kortvarig bruk (maksimalt 24 timer). Ikke kutt sensoren, da dette kan føre til funksjonsfeil.
Når sensoren ernes kan huden være litt rød. Dette forsvinner vanligvis etter kort tid.
INSTRUKSJONER:
1) Tørk av huden med alkohol og la tørke
2) Plasser sensoren diagonalt på pannen som følger:
1 midt i pannen, ca. 4 cm (1,5”) over neseryggen
4 direkte over øyenbrynet
3 på tinningen, mellom øyekroken og hårlinjen
3) Trykk ned kantene på sensoren for å sikre at den klebes
4) Trykk godt på 1, 2, 3 og 4 i 5 sekunder
5) Sett sensortappen inn i pasientkabelen
For å minimere vridning av sensoren når den kobles til kabelen, bør du vurdere å feste
den med tape og/eller avlaste kabelen.
Part No. 10068741 Rev D 2015-06
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered
trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2011 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street, Manseld, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.
www.covidien.com
Single use
Do not use for
greater than
24 hours
50°F
10°C
85°F
30°C
Temperature
limitations
Not made
with natural
rubber latex
Consult
instructions
for use
186-0200
BIS
TM
Pediatric Sensor
en
no
de
fr
da
es
it
pt
nl
sv
Instructions For Use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Instruções de utilização
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja użytkowania
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Инструкция по применению
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
fi
pl
lt
lv
et
ru
cs
sk
hu
pt-br
ro
zh-t
el
sl
bg
tr
Instrucţiuni de utilizare
使用说明
使用說明
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
Инструкции за употреба
Kullanım Talimatları
zh

Transcripción de documentos

en fr Indications for Use The BIS Pediatric Sensor is applied directly to the patient’s skin to enable recordings of electrophysiological (such as EEG) signals in pediatric patients. Identification of a substance that is not contained or present within the product or packaging. Utilisation prévue Le capteur pédiatrique BIS s’applique directement sur la peau du patient afin d’enregistrer les signaux électrophysiologiques (tels que l’EEG) des patients pédiatriques. Identification d’une substance qui n’est ni contenue ni présente dans le produit ou dans l’emballage. Do not use if package is opened or damaged. WARNING TO REDUCE THE HAZARD OF BURNS DURING USE OF BRAIN-STIMULATING DEVICES (e.g., TRANSCRANIAL ELECTRICAL MOTOR EVOKED POTENTIAL), PLACE STIMULATING ELECTRODES AS FAR AS POSSIBLE FROM THE BIS SENSOR AND PLACE SENSOR ACCORDING TO INSTRUCTIONS. CAUTIONS Patient position may increase the risk of skin irritation on the forehead. With patients in prone position, consider minimizing pressure on the sensor. NOTE: Do not use if sensor is dry. To avoid dry out, do not open pack until ready for use. Due to intimate skin contact, reuse may pose risk of infection. If skin rash or other unusual symptoms develop, stop use and remove. Limited to short-term use (maximum 24 hours). Do not cut sensor, as this will result in improper operation. Upon removal, slight redness of skin may occur and typically resolves within a short period of time. INSTRUCTIONS: 1) Wipe skin with alcohol and dry 2) Position sensor diagonally on the forehead as follows: • 1 at center of forehead, approximately 1.5 inches (4cm) above the bridge of nose • 4 directly above eyebrow • 3 on temple, between corner of eye and hairline 3) Press edges of sensor to assure adhesion 4) Press 1, 2, 3 and 4 firmly for 5 seconds 5) Insert sensor tab into patient interface cable • To minimize twisting of the sensor, where it connects to the cable, consider securing with tape and/or relieving cable strain. it de Indikationen Der BIS-Sensor für Pädiatrie wird direkt auf die Haut des Patienten gesetzt, um die Aufzeichnung von elektrophysiologischen Signalen (z. B. EEG-Signalen) bei Kindern zu ermöglichen. Identifikation einer Substanz, die nicht im Produkt oder in der Verpackung enthalten oder vorhanden ist. Ne pas utiliser si l’emballage a été ouvert ou endommagé. Identificazione di una sostanza non contenuta né presente all’interno del prodotto o della confezione. NORME PRECAUZIONALI La posizione del paziente può aumentare il rischio di irritazione sulla fronte. Nei pazienti in posizione prona, considerare la possibilità di ridurre la pressione sul sensore. NOTA: non usare il sensore se è asciutto. Per evitare che si asciughi, non aprire la confezione fino al momento dell’utilizzo. Dato lo stretto contatto con la cute, il riutilizzo può comportare un rischio di infezione. Se si sviluppano irritazioni cutanee o altri sintomi insoliti, interrompere l’uso e rimuovere il dispositivo. Utilizzo limitato a breve termine (massimo 24 ore). Per evitare anomalie di funzionamento non tagliare il sensore. Dopo la rimozione, potrebbe verificarsi un arrossamento della cute che solitamente scompare in breve tempo. ISTRUZIONI: 1) Pulire la cute con alcol e asciugarla. 2) Posizionare il sensore in diagonale sulla fronte come indicato di seguito: • 1 a centro della fronte, a circa 4 cm sul ponte del naso. • 4 direttamente al di sopra del sopracciglio. • 3 sulla tempia, tra l’angolo dell’occhio e l’attaccatura dei capelli. 3) Premere i bordi del sensore per garantirne l’adesione. 4) Premere saldamente 1, 2, 3 e 4 per 5 secondi. 5) Inserire la linguetta del sensore nel cavo di interfaccia con il paziente. • Per ridurre al minimo la rotazione del sensore, nel punto in cui si collega al cavo, considerare la possibilità di fissarlo con del cerotto e/o di utilizzare un dispositivo antitensione del cavo. sv Identifiering av ett ämne som inte finns i eller förekommer i produkten eller förpackningen. Får ej användas om förpackningen är öppnad eller skadad. No lo use si el paquete está abierto o estropeado. MISES EN GARDE La position du patient peut augmenter le risque d’irritation cutanée au niveau du front. Penser à minimiser la pression sur le capteur pour les patients en position ventrale. VORSICHTSMASSNAHMEN Die Position des Patienten kann das Risiko von Hautirritationen auf der Stirn vergrößern. Wenn sich der Patient in Bauchlage befindet, sollte eine Minimierung des Drucks auf den Sensor in Betracht gezogen werden. PRECAUCIONES La posición del paciente puede aumentar el riesgo de irritación de la piel en la frente. En los pacientes en posición de decúbito prono, considere la posibilidad de minimizar la presión en el sensor. REMARQUE : ne pas utiliser si le capteur est sec. Afin d’éviter tout dessèchement, n’ouvrir l’emballage qu’au moment de l’utilisation. En raison du contact direct avec la peau, la réutilisation peut entraîner un risque d’infection. Si une irritation cutanée ou un autre symptôme inhabituel se manifeste, cesser d’utiliser le dispositif et le retirer. Limité à un usage à court terme (maximum 24 heures). Ne pas couper le capteur, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Après le retrait du capteur, une légère rougeur peut se manifester sur la peau, mais elle s’estompe en général très rapidement. HINWEIS: Nicht mit trockenem Sensor verwenden. Die Packung erst unmittelbar vor Gebrauch öffnen, um ein Austrocknen zu verhindern. Aufgrund des nahen Hautkontaktes kann eine Wiederverwendung ein Infektionsrisiko darstellen. Wenn Hautausschläge oder andere ungewöhnliche Symptome auftreten, die Verwendung sofort abbrechen und den Sensor entfernen. Eingeschränkte bis kurzfristige Verwendung (max. 24 Stunden). Den Sensor nicht schneiden, da dies zu Fehlfunktionen führt. Beim Entfernen können u. U. leichte Hautrötungen beobachtet werden, die sich gewöhnlich innerhalb kürzester Zeit wieder auflösen. INSTRUCTIONS : 1) Essuyer la peau avec de l’alcool et sécher. 2) Placer le capteur en diagonale sur le front, comme indiqué ci-dessous : • 1 au centre du front, environ 4 cm au-dessus de la racine du nez ; • 4 juste au-dessus du sourcil ; • 3 sur la tempe, entre le coin de l’œil et la naissance des cheveux. 3) Appuyer sur les bords du capteur pour le faire adhérer. 4) Appuyer sur 1, 2, 3 et 4 fermement pendant 5 secondes. 5) Insérer l’électrode du capteur dans le câble d’interface avec le patient. • Afin de limiter les effets de torsion au niveau du point de connexion du câble et du capteur, renforcer avec de la bande adhésive et/ou réduire la tension exercée sur le câble. ANLEITUNG: 1) Reiben Sie die Haut mit Alkohol ab und trocknen Sie sie ab 2) Positionieren Sie den Sensor wie folgt diagonal auf der Stirn: • 1 in der Mitte der Stirn, ca. 4 cm über der Nasenwurzel • 4 direkt oberhalb der Augenbraue • 3 auf der Schläfe, zwischen dem Augenwinkel und dem Haaransatz 3) Die Kanten des Sensors anpressen, um die Anhaftung sicherzustellen 4) Drücken Sie fest 5 Sekunden lang auf 1, 2, 3 und 4 5) Führen Sie die Sensorlasche in das Patienten-Interfacekabel ein • Um ein Verdrehen des Sensors an der Stelle zu verhindern, wo dieser am Kabel angeschlossen ist, sollte Klebeband verwendet und/oder die Kabelspannung gemindert werden. pt-br Indicações de utilização O sensor BIS pediátrico é aplicado diretamente na pele do paciente para permitir a gravação dos sinais eletrofisiológicos (como o EEG) em pacientes pediátricos. Identificação de uma substância não contida ou presente no interior do produto ou da embalagem. Identificação de uma substância que não está contida ou presente dentro do produto ou embalagem. AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS DURANTE A UTILIZAÇÃO DE DISPOSITIVOS DE ESTIMULAÇÃO CEREBRAL (POR EXEMPLO, A OBTENÇÃO DO POTENCIAL EVOCADO MOTOR ATRAVÉS DA ESTIMULAÇÃO ELÉTRICA TRANSCRANIANA), DEVEM COLOCAR-SE OS ELÉTRODOS DE ESTIMULAÇÃO O MAIS AFASTADOS POSSÍVEL DO SENSOR BIS E APLICAR O SENSOR DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. CUIDADOS A posição do paciente pode aumentar o risco de irritação cutânea na testa. Com o paciente em decúbito ventral, considere minimizar a pressão no sensor. NOTA: Não utilize se o sensor estiver seco. Para evitar o ressecamento, não abra a embalagem até o momento do uso. Devido ao contato íntimo com a pele, a reutilização pode acarretar risco de infecção. Caso ocorra erupção cutânea ou outros sintomas incomuns, interrompa o uso e remova-o. Limitado à utilização de curto prazo (máximo de 24 horas). Não corte o sensor, pois isso pode resultar em mau funcionamento. Após a remoção, pode ocorrer uma ligeira vermelhidão cutânea, a qual geralmente desaparece em alguns dias. NOTA: Não utilize se o sensor estiver seco. Para evitar a secagem do sensor, não abra até estar pronto para ser utilizado. Devido ao contacto direto com a pele, a reutilização do dispositivo pode causar risco de infeção. Se houver desenvolvimento de erupções cutâneas ou outros sintomas incomuns, deve interromper a utilização e remover o dispositivo. O dispositivo está limitado a uma utilização de curta duração (máximo de 24 horas). Não corte o sensor, pois resulta num funcionamento incorreto. Após a remoção, pode ser apresentada uma ligeira vermelhidão na pele que, geralmente, desaparece dentro de um curto período de tempo. INSTRUÇÕES: 1) Limpe a pele com álcool e seque 2) Posicione o sensor na testa em diagonal da seguinte forma: • 1 no centro da testa, aproximadamente 4 cm (1,5 polegadas) acima do dorso do nariz • 4 diretamente acima da sobrancelha • 3 na têmpora, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo 3) Pressione as bordas do sensor para garantir a adesão 4) Pressione firmemente 1, 2, 3 e 4 por 5 segundos 5) Insira a guia do sensor no cabo de interface do paciente • Para minimizar a torção do sensor, onde o mesmo se conecta ao cabo, considere prendê-lo com fita e/ou aliviar a tensão do cabo. INSTRUÇÕES: 1) Limpar a pele com álcool e deixar secar 2) Posicionar o sensor diagonalmente na testa, como demonstrado nas seguintes imagens: • 1 no centro da testa, aproximadamente 4 centímetros (1,5 polegadas) acima do dorso nasal • 4 diretamente acima da sobrancelha • 3 na zona temporal, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo 3) Pressionar os limites do sensor para assegurar a aderência 4) Pressionar 1, 2, 3 e 4 durante 5 segundos com firmeza 5) Inserir a extremidade do sensor no cabo de interface do paciente • Para minimizar a torção do sensor no local de ligação ao cabo, é aconselhável fixá-lo com fita adesiva e/ou aliviar a tensão do cabo. da Bruksindikasjoner BIS-pediatrisensoren påføres direkte på pasientens hud for å gjøre det mulig å registrere elektrofysiologiske signaler (som EEG) hos pediatriske pasienter. Identifikasjon av et stoff som ikke brukes eller finnes i produktet eller pakken. ADVARSEL FOR Å REDUSERE FAREN FOR FORBRENNINGER UNDER BRUK AV HJERNESTIMULERENDE ENHETER (f.eks. TRANSKRANIELL MOTORFREMKALT ELEKTRISK SPENNING) PLASSERER DU STIMULERINGSELEKTRODENE SÅ LANGT FRA BIS-SENSOREN SOM MULIG, MENS SENSOREN PLASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Patientens position kan öka risken för irriterad hud i pannan. Försök minimera trycket på sensorn när patienten befinner sig i framstupa läge. FORHOLDSREGLER Pasientens posisjon kan øke risikoen for hudirritasjon på pannen. Hvis pasienten ligger flatt, bør du vurdere å minimere trykket på sensoren. Identifikation af en substans, som ikke findes eller ikke er til stede i produktet eller emballagen. OBS! Använd inte om sensorn är torr. För att undvika att den torkar ska förpackningen inte öppnas förrän den ska användas. På grund av nära hudkontakt kan återanvändning innebära risk för infektion. Om hudutslag eller andra ovanliga symptom uppkommer ska användningen avbrytas och sensorn avlägsnas. Begränsad korttidsanvändning (maximalt 24 timmar). Skär inte i sensorn eftersom det leder till felaktig funktion. Vid borttagning kan en lätt rodnad uppkomma på huden, vilken vanligtvis försvinner inom kort. MERK: Må ikke brukes hvis sensoren er tørr. For å unngå uttørking må emballasjen ikke åpnes før enheten er klar til bruk. På grunn av den intime hudkontakten kan gjenbruk gi fare for infeksjon. Hvis det utvikles utslett eller andre uvanlige symptomer, må bruken opphøre og sensoren fjernes. Begrenset til kortvarig bruk (maksimalt 24 timer). Ikke kutt sensoren, da dette kan føre til funksjonsfeil. Når sensoren fjernes kan huden være litt rød. Dette forsvinner vanligvis etter kort tid. INSTRUKSJONER: 1) Tørk av huden med alkohol og la tørke 2) Plasser sensoren diagonalt på pannen som følger: • 1 midt i pannen, ca. 4 cm (1,5”) over neseryggen • 4 direkte over øyenbrynet • 3 på tinningen, mellom øyekroken og hårlinjen 3) Trykk ned kantene på sensoren for å sikre at den klebes 4) Trykk godt på 1, 2, 3 og 4 i 5 sekunder 5) Sett sensortappen inn i pasientkabelen • For å minimere vridning av sensoren når den kobles til kabelen, bør du vurdere å feste den med tape og/eller avlaste kabelen. Not made with natural rubber latex Single use Consult instructions for use 85°F 30°C Do not use for greater than 24 hours 50°F 10°C Temperature limitations Part No. 10068741 Rev D 2015-06 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2011 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. www.covidien.com Gebruiksindicaties De pediatrische BIS-sensor wordt rechtstreeks op de huid van de patiënt aangebracht om registratie van elektrofysiologische signalen (zoals EEG) bij pediatrische patiënten mogelijk te maken. Aanduiding voor een stof die geen deel uitmaakt van en niet aanwezig is in het product of de verpakking. Niet gebruiken als de verpakking geopend of beschadigd is. WAARSCHUWING VOOR HET VERKLEINEN VAN HET RISICO OP BRANDWONDEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HERSENSTIMULERENDE INSTRUMENTEN (DOOR TRANSCRANIËLE ELEKTRISCHE MOTOREN OPGEWEKTE SPANNINGEN), PLAATST U DE STIMULERINGSELEKTRODEN ZO VER MOGELIJK VAN DE BIS-SENSOR AF, EN ZORGT U ERVOOR DAT DE SENSOR VOLGENS DE AANWIJZINGEN OP DE VERPAKKING IS GEPLAATST. AANDACHTSPUNTEN De positie van de patiënt kan het risico op huidirritatie op het voorhoofd verhogen. Als de patiënt in buikpositie ligt, kunt u overwegen om de druk op de sensor te verlagen. OPMERKING: Gebruik de sensor niet indien deze uitgedroogd is. Laat de verpakking gesloten tot vlak voor het gebruik, om uitdroging te voorkomen. Door het intensieve huidcontact kan hergebruik van deze sensor leiden tot infectie. Bij huiduitslag of andere ongebruikelijke symptomen: stop en verwijder de sensor. Beperkt tot kort gebruik (maximaal 24 uur). Knip niet in de sensor. Dit kan resulteren in incorrect functioneren. Na verwijderen, kan een lichte roodkleuring van de huid optreden, die doorgaans na korte tijd verdwijnt. INSTRUCTIES: 1) Veeg de huid met alcohol en laat drogen 2) Plaats de sensor als volgt diagonaal over het voorhoofd: • 1 op het midden van het voorhoofd, circa 4 cm van de neusbrug • 4 direct boven de wenkbrauw • 3 op de slaap, tussen de ooghoek en de haarlijn 3) Druk voor een stevige bevestiging de sensorranden aan 4) Druk gedurende 5 seconden stevig op 1, 2, 3 en 4 5) Steek de sensoraansluiting in de patiëntinterfacekabel • Voor het minimaliseren van het verdraaien van de sensor waar deze op de kabel is aangesloten, kunt u vastzetten met tape en/of de spanning van de kabel halen. fi Indikationer for brug Den pædiatriske BIS-sensor påsættes direkte på patientens hud for at gøre det muligt at registrere elektrofysiologiske (såsom EEG) signaler i pædiatriske patienter. Skal ikke brukes hvis emballasjen er åpnet eller skadet. INSTRUCCIONES: 1) Limpie la piel con alcohol y séquela. 2) Coloque el sensor diagonalmente en la frente de este modo: • 1 en el centro de la frente, aproximadamente 4 cm (1,5 in) por encima del puente de la nariz • 4 directamente encima de la ceja • 3 en la sien, entre la esquina del ojo y el nacimiento del pelo 3) Presione los bordes del sensor para que se adhieran. 4) Pulse 1, 2, 3 y 4 con firmeza durante 5 segundos. 5) Inserte la lengüeta del sensor en el cable de interconexión del paciente. • Para reducir la torsión del sensor, donde se conecta al cable, puede fijarlo con cinta y aliviar la tensión del cable. Não utilize se a embalagem estiver aberta ou danificada. ALERTA PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS DURANTE O USO DE DISPOSITIVOS DE ESTIMULAÇÃO CEREBRAL (por exemplo, POTENCIAL EVOCADO MOTOR POR ESTIMULAÇÃO ELÉTRICA TRANSCRANIANA), POSICIONE OS ELETRODOS DE ESTIMULAÇÃO O MAIS LONGE POSSÍVEL DO SENSOR BIS E SIGA AS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÕES A posição do paciente pode aumentar o risco de irritação da pele na testa. Com pacientes em decúbito ventral, é aconselhável minimizar a pressão sobre o sensor. NOTA: no usar si el sensor está seco. Para evitar que se seque, no abra el paquete hasta que esté listo para utilizarlo. Debido al contacto íntimo con la piel, la reutilización puede provocar infecciones. Si surgen erupciones cutáneas u otros síntomas inusuales, detenga su uso y retírelo. Uso limitado a corto plazo (máximo 24 horas). No corte el sensor, ya que esto podría provocar un funcionamiento inadecuado. Al retirarlo, puede aparecer cierto enrojecimiento de la piel, que normalmente desaparece en poco tiempo. nl Indicações de uso O sensor pediátrico BIS é aplicado diretamente na pele do paciente para permitir o registro de sinais eletrofisiológicos (como um ECG) em pacientes pediátricos. Não utilizar se a embalagem estiver aberta ou danificada. VARNING FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR VID ANVÄNDNING AV HJÄRNSTIMULERINGSENHETER (t.ex. SPÄNNING FRÅN TRANSKRANIELL ELEKTRISK MOTOR) SKA STIMULERINGSELEKTRODER PLACERAS SÅ LÅNGT BORT SOM MÖJLIGT FRÅN BIS-SENSORN OCH SENSORN PLACERAS I ENLIGHET MED INSTRUKTIONERNA. ANVISNINGAR: 1) Gör rent huden med alkohol och låt torka 2) Placera sensorn diagonalt på pannan enligt följande: • 1 mitt på pannan, ungefär 4 cm ovanför näsroten • 4 direkt ovanför ögonbrynet • 3 på tinningen mellan ögat och hårkanten 3) Tryck till kanterna på sensorn så att den fäster 4) Tryck hårt på 1, 2, 3 och 4 i fem sekunder 5) För in sensorfliken i patientgränssnittskabeln • För att minimera vridning av sensorn där den ansluter till kabeln ska du överväga att fästa kabeln med tejp och/eller att avlasta kabelns sträckning. Bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht verwenden. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS DURANTE EL USO DE APARATOS DE ESTIMULACIÓN CEREBRAL (p. ej., POTENCIAL EVOCADO DEL MOTOR ELÉCTRICO TRANSCRANEAL), COLOQUE LOS ELECTRODOS ESTIMULADORES LO MÁS ALEJADO POSIBLE DEL SENSOR BIS Y COLOQUE EL SENSOR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. no Indikationer för användning BIS Pediatrisk sensor appliceras direkt på patientens hud för registrering av elektrofysiologiska (som t.ex. EEG) signaler hos pediatriska patienter. Identificación de una sustancia no contenida o presente en el producto o en el envase. WARNHINWEIS UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN WÄHREND DER VERWENDUNG VON HIRNSTIMULATIONSGERÄTEN ZU REDUZIEREN (Z. B. TRANSKRANIELLES MOTORISCH EVOZIERTES POTENZIAL), MÜSSEN DIE STIMULATIONSELEKTRODEN SO WEIT WIE MÖGLICH VOM BIS-SENSOR ENTFERNT UND GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN POSITIONIERT WERDEN. Non utilizzare se la confezione risulta aperta o danneggiata. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI DURANTE L’USO DI DISPOSITIVI DI STIMOLAZIONE CEREBRALE (ad es., POTENZIALI EVOCATI MOTORI ELETTRICI TRANSCRANICI), COLLOCARE GLI ELETTRODI DI STIMOLAZIONE ALLA MASSIMA DISTANZA POSSIBILE DAL SENSORE BIS E ASSICURARSI CHE IL SENSORE SIA POSIZIONATO SECONDO LE ISTRUZIONI. Indicaciones de uso El sensor BIS pediátrico se aplica directamente a la piel del paciente para permitir el registro de las señales electrofisiológicas (como EEG) en los pacientes pediátricos. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES PENDANT L’UTILISATION DES DISPOSITIFS DE STIMULATION CÉRÉBRALE (p. ex. : ÉLECTROSTIMULATION TRANSCRÂNIENNE DES POTENTIELS ÉVOQUÉS MOTEURS), PLACER LES ÉLECTRODES DE STIMULATION AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DU CAPTEUR BIS ET INSTALLER LE CAPTEUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. pt Indicazioni per l’uso Il sensore pediatrico BIS viene applicato direttamente sulla cute del paziente per consentire le registrazioni dei segnali elettrofisiologici (ad esempio EEG). 186-0200 es Må ikke anvendes, hvis emballagen er åbnet eller beskadiget. Käyttöaiheet Pediatrinen BIS-anturi kiinnitetään suoraan potilaan iholle sähköfysiologisten signaalien (kuten EEG) tallentamiseksi lapsipotilailla. Osoitus aineesta, joka ei sisälly tuotteeseen tai sen pakkaukseen. Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai vaurioitunut. ADVARSEL FOR AT MINDSKE FAREN FOR FORBRÆNDINGER UNDER BRUGEN AF HJERNESTIMULATIONSUDSTYR (f.eks. TRANSKRANIELT ELEKTRISK FREMKALDT POTENTIALE) SKAL STIMULATIONSELEKTRODERNE PLACERES SÅ LANGT FRA BIS-SENSOREN SOM MULIGT, OG SENSOREN SKAL PLACERES I OVERENSSTEMMELSE MED ANVISNINGERNE PÅ PAKNINGEN. VAROITUS PALOVAMMAVAAROJEN VÄHENTÄMISEKSI AIVOJA STIMULOIVIEN LAITTEIDEN KÄYTÖN AIKANA (esim. KALLON LÄVISTÄVÄ SÄHKÖINEN MOOTTORIHERÄTTEINEN POTENTIAALI) STIMULOIVAT ELEKTRODIT ON ASETETTAVA MAHDOLLISIMMAN KAUAS BIS-ANTURISTA JA ANTURI ON ASETETTAVA OHJEIDEN MUKAISESTI. FORHOLDSREGLER Patientens stilling kan øge risikoen for hudirritation på panden. Ved patienter som ligger på maven, bør man overveje at minimere trykket på sensoren. VAROTOIMET Potilaan asento voi lisätä otsan ihoärsytyksen riskiä. Kasvot alaspäin lepäävien potilaiden kohdalla tulee harkita anturiin kohdistuvan paineen minimoimista. BEMÆRK: Sensoren må ikke anvendes, hvis den er tør. For at undgå udtørring, må emballagen ikke åbnes før sensoren skal anvendes. På grund af den tætte hudkontakt kan genanvendelse udgøre en infektionsrisiko. Hvis der opstår udslæt eller andre usædvanlige symptomer, skal brugen ophøre og produktet fjernes. Begrænset til kortvarig anvendelse (højst 24 timer). Der må ikke klippes i sensoren, da det kan medføre funktionsfejl. Efter fjernelse kan der opstå let rødme af huden, som typisk går væk inden for kort tid. HUOMAUTUS: Älä käytä, jos anturi on kuiva. Vältä kuivuminen avaamalla pakkaus vasta juuri ennen käyttöä. Ihokosketuksesta johtuen käyttö uudelleen saattaa olla tulehdusriski. Jos ihottumaa tai muita epätavallisia oireita ilmenee, käyttö tulee lopettaa ja laite tulee poistaa. Rajoitettu lyhytaikaiseen käyttöön (enintään 24 tuntia). Älä leikkaa anturia, sillä se johtaa väärään toimintaan. Poistettaessa saattaa ilmetä lievää ihon punoitusta. Tämä häviää tavallisesti lyhyessä ajassa. INSTRUKTIONER: 1) Rengør huden med sprit, og lad huden tørre 2) Anbring sensoren diagonalt på panden på følgende måde: • 1 midt på panden ca. 4 cm over næseryggen • 4 lige over øjenbrynet • 3 på tindingen imellem øjenkrogen og hårgrænsen 3) Tryk på sensorens kanter for at sikre, at den klæber fast 4) Tryk markeringerne 1, 2, 3 og 4 fast med en finger i 5 sekunder 5) Sæt fligen på sensoren ind i patientgrænsefladekablet • For an minimere vridning af sensoren, hvor den er tilsluttet kablet, kan fastgørelse med tape og/eller forebyggelse af træk i kablet overvejes. OHJEET: 1) Pyyhi iho alkoholilla ja kuivaa 2) Aseta anturi poikittain otsalle seuraavasti: • 1 keskelle otsaa noin 4 cm (1,5 tuumaa) nenäntyven yläpuolelle • 4 suoraan kulmakarvojen yläpuolelle • 3 ohimolle, silmäkulman ja hiusrajan väliin 3) Paina anturin reunoja hyvän tartunnan varmistamiseksi 4) Paina 1, 2, 3 ja 4 tiukasti 5 sekuntia 5) Liitä anturiliuska potilasliittymäjohtoon • Harkitse anturin kiinnittämistä teipillä johdon liittymäkohdassa anturin kiertymisen minimoimiseksi ja johdon aiheuttaman rasituksen poistamiseksi. BIS TM Pediatric Sensor en Instructions For Use ro Instrucţiuni de utilizare fr Mode d’emploi zh 使用说明 de Gebrauchsanweisung zh-t 使用說明 es Instrucciones de uso el Οδηγίες χρήσης it Istruzioni per l’uso sl Navodila za uporabo pt Instruções de utilização bg Инструкции за употреба Instruções de uso tr Kullanım Talimatları pt-br nl Gebruiksaanwijzing sv Bruksanvisning no Bruksanvisning da Brugsanvisning fi Käyttöohjeet pl Instrukcja użytkowania lt Naudojimo instrukcijos lv Lietošanas instrukcija et Kasutusjuhend ru Инструкция по применению cs Návod k použití sk Návod na použitie hu Használati utasítás
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Medtronic BIS Sensor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario