Transcripción de documentos
Instalador: deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: conserve este manual para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
Modelo N.°
MH25NG
MH25LP
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLER
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E16
ESPAÑOL
Páginas S1 — S16
FRANCÉS
Páginas F1 — F16
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio o una explosión,
y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este artefacto ni de ningún otro
artefacto.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• Corte el suministro de gas.
• No intente encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono del edificio.
• Llame de inmediato al suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del suministrador de gas.
• Si no puede comunicarse con el suministrador de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de reparación calificada
o el suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Éste es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala.
Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la sección Aire fresco para la combustión
y ventilación en la página 3 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar
daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación,
funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calificado, una
agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 800-251-0001
04/15
18672
ADVERTENCIAS
PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono puede
causar la muerte.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración,
la reparación o el mantenimiento indebidos pueden
provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de
instalar o reparar este equipo, lea detenidamente
las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Para obtener ayuda o información
adicional, consulte con un instalador calificado, una
agencia de reparación calificada o el suministrador
de gas.
Intoxicación por monóxido de carbono:
Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido
de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de cabeza,
mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas, es posible que
el calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire
fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. Algunas
personas se verán más afectadas por el monóxido de carbono
que otras. Por ejemplo, mujeres embarazadas, personas
con afecciones cardíacas o pulmonares, anemia, quienes se
encuentren bajo la influencia del alcohol o en la altura.
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza sin
aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO DE
CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro. CUANDO
USE EL CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE FRESCO.
AVISO
•
Nunca conecte la válvula de gas o el termostato al voltaje
de línea o a un transformador.
•
Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece cuando la
calefacción del edificio está en funcionamiento, consulte
al suministrador de gas cuáles son los tamaños correctos
de los conductos para el suministro de gas.
•
¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores!
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA
DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO TOQUE
EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva
a encenderlo hasta que ingrese aire fresco. Si continúa apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios
el quemador y el control. Abra la puerta durante cinco
minutos.
Mantenga los espacios libres que se indican en la
Figura 2 o en la placa del calentador.
•
PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS
DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO TIPO
DE LLAMA.
•
NOTA
El material fijador de las juntas que se utiliza en el ensamble
de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor.
Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no
volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación
en el Capítulo 2.
ADVERTENCIA:
l Estado de California exige la publicación
E
de la siguiente advertencia:
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA
DE 3,45 KPA (1/2 PSI) AL CALENTADOR.
LA
COMBUSTIÓN GENERADA CUANDO SE UTILIZA ESTE
PRODUCTO CONTIENE MONÓXIDO DE CARBONO, UN
QUÍMICO QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE
COMO CAUSANTE DE CÁNCER Y MALFORMACIONES
CONGÉNITAS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).
ÍNDICE
Capítulo
Título
ESTE
PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE
DE ACUERDO CON EL ESTADO DE CALIFORNIA PRODUCEN
CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
Página
I
Introducción....................................................... S3
II
Instalación del calentador................................. S5
CANADÁ SOLAMENTE:
Por código gas / CGA-B149.1.2 CAN, este calentador
no se puede instalar en garajes residenciales en
Canadá
III Instrucciones de funcionamiento
del calentador.................................................... S10
IV Instrucciones de mantenimiento
para el operador................................................ S12
V
Lista de repuestos............................................. S15
S2
Instrucciones de uso y manual del usuario
CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN
quemador, un deflector de gas de combustión, una parrilla, el
ensamble del reflector y un protector.
2. FINALIDAD DEL EQUIPO
1. EQUIPO
ADVERTENCIAS
Este calentador es la versión comercial de un calentador
industrial para empresas de servicio público altamente
exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de funcionamiento
a gas.
No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar.
En la Figura 1 se indican los principales componentes del
calentador y su instalación característica. El calentador
básico está compuesto por el ensamble completo del
Este calentador sólo debe instalarse en interiores.
Este calentador ha sido diseñado para calentar espacios
de interior. No debe usarse en espacios habitados,
pequeños o cerrados.
VÁLVULA DE CONTROL
DE GAS
GENERADOR
POWERPILE
VENTILACIÓN
DE ESCAPE
CABLE DEL
TERMOSTATO
CALENTADOR
BÁSICO
SOPORTE PARA
PARED
TERMOSTATO
Figura 1. Principales componentes del calentador
S3
Instrucciones de uso y manual del usuario
3. INFORMACIÓN GENERAL
•
El calentador viene de fábrica completamente
ensamblado y ha sido probado con el tipo de gas
adecuado y con las presiones de entrada que figuran
en la placa.
•
Al recibirlo y antes de instalarlo, asegúrese de
inspeccionar el calentador y su embalaje para
determinar si presentan daños o si faltan componentes.
Si se detecta que ha sufrido daños o se sospecha
que pueden faltar componentes, comuníquese con el
vendedor. Consulte en el Capítulo 5 la lista completa
de artículos necesarios para la instalación y el uso de
este calentador con seguridad y eficiencia.
•
Nunca intente hacer funcionar el calentador con
un combustible que no sea el que se establece
específicamente en la placa.
•
La instalación del calentador debe cumplir con todos
los códigos de construcción locales o, si no existieran
códigos locales en vigencia, con el National Fuel
Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible),
ANSI Z223.1 (Instituto Nacional Estadounidense
de Estándares), (NFPA 54 [Asociación Nacional de
Protección contra Incendios]). Este código se puede
solicitar a: Canadian Standards Association, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o a la
NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
•
Las instalaciones que se realicen en Canadá deberán
cumplir con el código de gas CAN/CGA-B149.1.2, que
puede comprarse en la Canadian Gas Association
(Asociación Canadiense de Estándares), 55 Scarsdale
Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
•
Cuando el artefacto deba ser instalado a gran altura,
comuníquese con la fábrica. La fábrica entrega un
juego de conversión para gran altura con instrucciones
y placa con fecha.
•
Se provee la conexión de medición de prueba en un
control de gas del calentador NPT de 0,31 cm (1/8")
conectado.
•
Consulte las especificaciones del calentador en la
Tabla 1 y 2:
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la
reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar
daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este
equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación,
funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o
información adicional, consulte con un instalador calificado,
una agencia de reparación calificada o el suministrador
de gas.
•
Para obtener más información, comuníquese con:
Mr. Heater Llame al número gratuito 800-251-0001
o visite www.mrheater.com
Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son útiles al
momento de instalar este calentador en un lugar no previsto en
este manual:
Número
Tema relacionado
NFPA 88
Espacios libres con respecto a superficies
inflamables
NFPA 409
Espacios libres con respecto a superficies
inflamables
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 3,45 KPA
(1/2 PSI) AL CALENTADOR
Asegúrese de que haya un espacio libre adecuado con respecto
a los combustibles según lo establecido en la Tabla 3 en el
extremo de control del calentador para realizar reparaciones,
y un espacio mínimo arriba y en los lados para favorecer la
ventilación y el suministro de aire para la combustión.
Un espacio libre mínimo de ocho pulgadas sobre el piso para los
garajes públicos según la edición más actualizada de la norma
n.° 88 de la NFPA, o la Figura 1; el que sea más grande.
Las instalaciones en garajes públicos en Canadá deben cumplir
con la edición más actualizada de la norma 149B.1.9 de la CGA.
ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres que se
indican en la Figura 2 o en la placa del calentador.
Tabla 1. Índices en BTU y presiones de suministro
N.° DE
ÍNDICE EN BTU/HR.
MODELO
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.)
TAMAÑO
MÍN.
DEL ORIFICIO
GAS
NAT.
MÁX.
L.P.
NAT.
COLECTOR
NATURAL
PROPANO
L.P.
MH25NG
25,000
—
18 cm
(7.0")
—
35,6 cm —
(14")
MH25LP
—
22,000
—
28 cm
(11")
—
NAT.
L.P.
15,2 cm —
(6")
35,6 cm —
(14”)
NAT.
L.P.
45
—
25,4 cm —
(10")
55
Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaños de orificio
N.° DE
MODELO
PRESIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
TAMAÑO DE ORIFICIO
POTENCIA
DEL ORIFICIO
QUEMADOR
PILOTO
EN BTU/HR.
ANCHO
LONGITUD
ALTURA
PESO
MH25NG
6.0" w.c.
45
.018
25,000
31,11 cm
(12-1/4")
75,56 cm
(29-3/4")
17,78 cm
(7")
9 kg (20
libras)
MH25LP
10" w.c.
55
.011
22,000
31,11 cm
(12-1/4")
75,56 cm
(29-3/4")
17,78 cm
(7")
9 kg (20
libras)
S4
Instrucciones de uso y manual del usuario
CAPÍTULO II
INSTALACIÓN DEL
CALENTADOR
1. INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES DE
INSTALACIÓN
•
la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios
En
libres mínimos que deben dejarse con respecto a las
superficies inflamables. Como se observa en la Figura 2,
la parte delantera del calentador se instala dejando
el espacio libre mínimo obligatorio con respecto a las
superficies inflamables y de cara al espacio abierto,
mientras que los demás lados deben tener un espacio
libre mínimo de 40,64 cm (16 pulgadas) con respecto
a las superficies inflamables.
Las separaciones a los combustibles representan una
temperatura superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la
temperatura ambiente. Materiales de construcción con la
tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a
temperaturas más bajas. Es responsabilidad del instalador.
VENTILACIÓN DE TECHO
ESCAPE
35,56 cm (14")
MÍNIMO
40,64 cm (16")
MÍNIMO
30
PUERTA
DEL TALLER ABIERTA
40,64 cm (16")
MÍNIMO
CALENTADOR
SOPORTE
PARA PARED
36,83 cm
(14-1/2")
1,21 m (48")
MÍNIMO
NOTA:
1.
2.
SÓLO SE PUEDE ELEVAR EL LADO
DE COMBUSTIÓN DEL CALENTADOR (30o).
EL LADO DEL REFLECTOR DEL CALENTADOR
DEBE ESTAR HORIZONTAL.
LÍNEA DEL PISO
Figura 2. Espacios libres que deben dejarse en la instalación
con respecto a las superficies inflamables
Tabla 3. Información de instalación, ventilación y montaje
ÍNDICE EN BTU/HR.
GAS
POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
ESPACIOS LIBRES CON RESPECTO A SUPERFICIES INFLAMABLES
N.° DE
MODELO
NAT.
ARRIBA
LADOS
ATRÁS
ABAJO
MH25NG
25,000
—
30º
35,56 cm (14")
40,64 cm (16")
40,64 cm (16")
1,21 m (48")
MH25LP
—
22,000
30º
35,56 cm (14")
40,64 cm (16")
40,64 cm (16")
1,21 m (48")
L.P.
S5
Instrucciones de uso y manual del usuario
•
•
•
•
Este calentador puede montarse sobre la pared.
Sin embargo, se recomienda montarlo en la mitad
de la pared opuesta a las puertas basculantes.
Al elegir lugares de instalación para este
calentador, asegúrese de que al abrir puertas o
ventanas exteriores o interiores no se interfiera
con los espacios libres mínimos ni se toquen los
componentes del calentador.
Si existe una puerta basculante en el edificio,
verifique que el calentador no esté instalado de
modo tal que interfiera con el funcionamiento de la
puerta y verifique que la puerta en posición abierta
no reduzca los espacios libres a una distancia
inferior a la que establecen los requisitos mínimos.
Nunca coloque el calentador en una posición por
encima de una puerta basculante abierta.
En la mayoría de los casos, la infiltración alrededor
de las puertas y ventanas de entrada no aisladas
permitirá que entre la suficiente cantidad de
aire fresco para que el calentador funcione
eficientemente.
La elección del lugar para montar el termostato es fundamental
para que el calentador funcione con eficiencia y eficacia.
•
•
•
El termostato debe instalarse a alrededor de cinco
pies por encima del piso para que pueda circular aire
libremente a su alrededor.
•
No se debe montar el termostato directamente sobre
una pared exterior fría sin un bloque de montaje
aislado.
•
No se debe montar el termostato en corrientes de
aire directas.
•
No se debe montar el termostato directamente
debajo del calentador instalado.
•
No se debe instalar el termostato a una distancia
mayor con respecto al calentador que la longitud
del cable del termostato.
2. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE DEL
CALENTADOR
Es fundamental que exista un flujo de aire ilimitado durante
el funcionamiento del calentador para evitar que el área que
se encuentra por encima del calentador instalado se caliente
en exceso. Si el taller o edificio de servicio público está
rigurosamente aislado (por ejemplo, en las ventanas, puertas,
aberturas, etc.), deben seguirse los siguientes métodos de
ventilación:
•
•
Después de elegir el lugar para instalar el calentador y
el lugar del termostato y de verificar y asegurarse de que
se cumpla con todos los requisitos de colocación antes
mencionados, coloque el calentador de la siguiente manera:
A.
El calentador viene con una sola ventilación de
escape para su practicidad. Dicha ventilación
debe colocarse por encima del calentador
(preferentemente en la parte más alta del interior
del edificio) y debe ventilar hacia afuera del edificio.
Para quienes tienen un taller o edificio de servicio
público terminado, la fábrica provee una ventilación
adicional.
Debajo del calentador (preferentemente a no más de
61 cm (dos pies) de distancia del piso del edificio),
se debe colocar una ventilación de entrada de aire, o
equivalente, desde el exterior del edificio con un área
efectiva de 483,9 cm2 (75 pulgadas cuadradas).
Las aberturas equivalentes a una ventilación
de entrada de aire serían: puertas y ventanas
parcialmente abiertas.
Con aberturas de este tamaño (13 cm por 33 cm
(5 pulgadas por 13 pulgadas), o 7,62 cm por 63,5 cm
(3 pulgadas por 25 pulgadas)), se evitará la peligrosa
acumulación de calor encima del calentador.
Asegúrese de que no haya líneas de gas o conductos o
cables eléctricos que interfieran con el montaje del calentador
en la pared.
Según los códigos y requisitos locales y la capacidad
del instalador, es posible que se requiera la ayuda de un
profesional para determinar el tamaño e instalar las líneas
de gas necesarias para suministrar gas al calentador. Si
tiene dudas sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos
de este manual con el vendedor del calentador y con el
suministrador de gas, o llame a nuestro departamento de
atención al cliente al 1-800-251-0001.
B
S6
Determine cómo desea instalar la ventilación de acuerdo
con la construcción del edificio y su preferencia personal.
(Es decir, ¿desea el lado con brida [terminado] del
interior o exterior del edificio, o desea dos ventilaciones
para que tanto el exterior como el interior queden
terminados?) Si es necesario, pida otra ventilación a la
fábrica. Nuestra dirección y nuestro número de teléfono
gratuito figuran en la contratapa de este manual. Instale
la ventilación de la siguiente manera:
1. Consulte en la Figura 3 las dimensiones y la
información sobre la ventilación.
2.
Elija un lugar lo más alto posible con respecto al
calentador de acuerdo con los requisitos antes
mencionados y asegúrese de que el respiradero o
los respiraderos no estén en contacto ni interfieran
con los sistemas existentes en el edificio (es decir,
conductos, cableado, cañerías, etc.).
3.
Coloque el lado incompleto del respiradero contra
la pared en el lugar elegido y, con un lápiz u otro
marcador adecuado, trace sus dimensiones sobre la
pared.
4.
Corte o haga un agujero en la pared, o las paredes
en el caso de edificios terminados, que tenga las
dimensiones del lado incompleto del respiradero.
5.
Instale el respiradero o los respiraderos como desee
y afírmelo con cuatro soportes de ajuste adecuados
que pasen por los orificios ya perforados en la brida
del respiradero.
Prepárese para instalar el soporte del calentador para
pared de la siguiente manera:
1. Si el soporte se colocará sobre una pared de
tablaroca y entramado, consulte las dimensiones
en la Figura 3, ubique un entramado y perfore dos
Instrucciones de uso y manual del usuario
2.
C.
D.
E.
orificios de guía de 0,31 cm (1/8") en la línea central
del entramado. Use una plantilla para facilitar la
instalación.
Si el soporte se colocará sobre una pared de
ladrillo o mampostería, consulte las dimensiones
en la Figura 3. Obtenga dos tacos de expansión
de 0,63 cm (1/4 de pulgadas) (diámetro interno)
y determine el tamaño correcto que usará para
perforarlos. Perfore orificios del tamaño correcto en
el ladrillo o la mampostería para colocar los tacos.
F.
Coloque la tuerca hexagonal en el perno y ajústela.
G. Asegúrese de que el lugar elegido para colocar el
termostato cumpla con todos los requisitos antes
mencionados. Para obtener información adicional sobre
la conexión a tierra e instrucciones de montaje, consulte
las instrucciones que vienen con el termostato.
Coloque el soporte para pared sobre la pared y alinee
los dos orificios pasantes del soporte con los orificios o
tacos de guía. Pase tornillos de compresión de 0,63 cm
(1/4 pulgadas) por 6,35 cm (2-1/2 pulgadas) por el
soporte hasta el entramado o los tacos. Ajústelos.
Ubique el sujetador de montaje del calentador en la
parte trasera del calentador y elija el perno de cabeza
hexagonal de 0,63 cm (1/4") – 20 por 1,90 cm (3/4") y la
tuerca hexagonal de 0,63 cm (1/4") - 20.
H.
Si la pared es de entramado y tablaroca, entonces use
tornillos autorroscantes n.° 6 por 2,54 cm (1 pulgada),
que vienen con el termostato, y coloque el termostato en
el lugar elegido.
I.
Si la pared es de ladrillo o mampostería, deberá obtener
los tacos adecuados para adaptar los tornillos de montaje
del termostato. Use la placa trasera del termostato como
plantilla para marcar los lugares de los orificios, perfore
orificios de tamaño adecuado para los tacos, instale los
tacos y afirme el termostato con los tornillos.
J.
Conecte los cables del termostato a la válvula de gas
como se observa en la Figura 4.
Coloque el calentador como se observa en la Figura 3,
y pase el sujetador de montaje del calentador sobre el
soporte, y pase el perno por el sujetador y el soporte.
Figura 3. Información de montaje del calentador
TECHO
CALENTADOR
PERNO DE CABEZA
SUJETADOR
HEXAGONAL DE
61 CM (24") MÍN.
DE MONTAJE
0,63 CM (1/4")-20 x 1,90 CM (3/4")
TUERCA
SOPORTE DEL
HEXAGONAL DE
CALENTADOR
0,63 CM (1/4")-20
PARA PARED
DEFLECTOR
DE GAS DE
COMBUSTIÓN
22,86 CM (9")
VÁLVULA
DE
CONTROL
DE GAS
REFLECTOR DEL
CALENTADOR
ENTRADA DE GAS DE 1/2" NPT
(NO DEBE SUPERAR 3,45 KPA (1/2 PSI))
TORNILLOS DE COMPRESIÓN
LARGOS DE 0,63 CM (1/4") X
6,35 CM (2-1/2")
(SE NECESITAN DOS)
CABLE DEL TERMOSTATO
(CONSULTE LA FIGURA 4)
TORNILLOS AUTORROSCANTES
N.° 6 X 2,54 CM (1") (SE NECESITAN
DOS, INCLUIDOS CON EL
TERMOSTATO)
LADO INCOMPLETO
1,47 M (58")
TERMOSTATO (CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO)
PISO
S7
LADO COMPLETO
BRIDA
ORIFICIOS YA
PERFORADOS
Instrucciones de uso y manual del usuario
TERMOSTATO
•
VÁLVULA DE GAS POWERPILE
Para que el calentador a gas natural funcione
óptimamente, asegúrese de que la presión de
suministro del colector sea de 3,45 kPa (1/2 psi)
como mínimo (14 pulgadas W.P.).
3.2 Requisitos relativos a los conductos
Todos los conductos instalados deben cumplir con los
códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional
de Gas Combustible,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Al instalar
los conductos, se deben tener en cuenta los siguientes
requisitos: las instalaciones realizadas en Canadá deben
cumplir con el código de gas B149.1.2.
GENERADOR POWERPILE
Figura 4. Diagrama de conexión
Consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA70-1993 y para las
instalaciones eléctricas en Canadá, el CÓDIGO C22.1-
•
Use un conducto negro nuevo debidamente
escariado que no tenga virutas.
•
Antes del ensamble, aplique un compuesto para
conductos de buena calidad en todas las roscas
macho según se observa en la Figura 5. Si se usa
gas licuado como combustible, asegúrese de que
el compuesto para conductos sea resistente al gas
licuado. No use cinta Teflon™.
3. CONEXIÓN DEL CALENTADOR AL SUMINISTRO
DE GAS
ADVERTENCIA: Según los códigos y requisitos locales
y la capacidad del instalador, es posible que se requiera
la ayuda de un profesional para determinar el tamaño e
instalar las líneas de gas necesarias para suministrar gas
al calentador de forma segura y eficiente. Si tiene dudas
sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos de
este manual con el vendedor del calentador y con el
suministrador de gas.
USE UNA CANTIDAD MODERADA DE SELLADOR
PARA CONDUCTOS
3.1 Requisitos para el suministro de gas
•
Consulte en las Tablas 1 y 2 cuál es la presión
mínima, máxima, de funcionamiento y del colector
para ambos modelos de calentador. Las presiones
se establecen en pulgadas de W.C. (water column,
columnas de agua). Además, consulte las placas de
especificaciones del calentador.
DEJE DOS ROSCAS DESCUBIERTAS
Figura 5. Aplicación del compuesto para
conductos
ADVERTENCIA: el modelo MH25NG está diseñado para
quemar gas natural y viene equipado con un regulador.
El regulador está incorporado en la válvula de gas. La
presión máxima de entrada al regulador es de 3,45 kPa
(1/2 psi) (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas de
gas supera 3,45 kPa (1/2 psi), entonces habrá que instalar
otro regulador antes del calentador/regulador para bajar la
presión a un máximo de 3,45 kPa (1/2 psi).
•
•
La mayoría de los servicios de gas natural para uso
no comercial proporcionan una presión de línea de
114 cm3 (4 onzas) (6,9 pulgadas W.C.). Si tiene alguna
duda, consulte con su proveedor de gas natural.
Para que el calentador a gas natural funcione óptimamente,
asegúrese de que la presión de suministro del colector sea
de 114 cm3 (6 pulgadas W.C.) como mínimo.
•
Las roscas macho del conducto que se instalará en
la válvula de gas deben cumplir con los requisitos
de la Figura 6. Las roscas que superen la longitud
de las que se muestran en la figura pueden
provocar la distorsión y el funcionamiento indebido
de la válvula de gas.
•
En la línea que conduce a la válvula de gas, se debe
instalar un separador de sedimentos que cumpla
con los requisitos característicos de la Figura 7.
•
En la línea de suministro de gas se debe instalar
una llave de paso especial para el calentador.
LARGO MÁXIMO DE
ROSCA DE 1,90 CM CM (3/4")
CONDUCTO NEGRO DE 1,27 CM (1/2")
ADVERTENCIA: el modelo MH25LP está diseñado para
quemar gas licuado del petróleo (liquefied petroleum,
LP) y viene equipado con un regulador. El regulador está
incorporado a la válvula de gas. La presión máxima de
entrada al regulador es de 3,45 kPa (1/2 psi) (14 pulgadas
W.C.). Si la presión de las líneas de gas supera 3,45 kPa
(1/2 psi), entonces habrá que instalar otro regulador antes
del calentador/regulador para bajar la presión a un máximo
de 3,45 kPa (1/2 psi).
CUERPO DE LA VÁLVULA
DE GAS
PROFUNDIDAD MÁXIMA DE 1,27 CM
(1/2") DE LAS INSERCIONES EN LA
VÁLVULA DE GAS
Figura 6. Requisitos de conexión de la válvula de gas
S8
Instrucciones de uso y manual del usuario
3.3 Instalación de conductos
Instale los conductos de la siguiente manera, asegurándose
de que se cumpla con todos los requisitos relativos al
suministro de gas y los conductos:
A.
C.
ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use sólo
una solución de agua y jabón. Para probar si pierde gas,
no use fósforos u otro tipo de llama. Si al comprobar si
existen fugas se detecta olor a gas, corte el suministro
de gas y ventile el edificio.
De acuerdo con los requisitos antes mencionados para
conductos, ensamble los conductos, el separador de
sedimentos, la llave de paso y los accesorios necesarios.
Ajuste todos los componentes.
DVERTENCIA: Si las roscas macho del conducto
A
que se instalará en la válvula de gas no cumplen con
los requisitos de la Figura 6, pueden producirse daños,
distorsión y un funcionamiento indebido en la válvula
de gas.
B
Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada en la
válvula de gas.
Instale una boquilla roscada en la válvula de gas,
preparada de acuerdo con el párrafo 3.2.
D.
Asegúrese de que el edificio esté debidamente ventilado.
Sin encender la llama piloto del calentador, abra la
válvula del suministro de gas y presurice los conductos
hasta la válvula de gas del calentador.
E.
Con un cepillo, aplique una solución de agua y jabón en
todas las conexiones y verifique si se forman burbujas
que indiquen una fuga. Si se detecta una fuga, corte
el suministro de gas y ajuste las conexiones. Repita la
prueba en las conexiones y ajústelas.
LÍNEA DE
SUMINISTRO
LLAVE DE PASO
CONDUCTO RÍGIDO CON
UNIÓN O UN CONECTOR
FLEXIBLE AL CALENTADOR
1,27 CM
(1/2") T DE
10 CM
(3")
BOQUILLA
CALENTADOR
TAPA
NOTA:
1. USE SÓLO UN COMPUESTO
PARA CONDUCTOS QUE
SEA RESISTENTE A LOS
GASES LICUADOS EN LAS
INSTALACIONES DE GAS
LICUADO.
2. LOS ACCESORIOS QUE
SE OBSERVAN NO ESTÁN
INCLUIDOS CON EL
CALENTADOR.
Figura 7. Instalación característica de los conductos
S9
Instrucciones de uso y manual del usuario
CAPÍTULO III
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
DEL CALENTADOR
NOTA
El material fijador de las juntas que se utiliza en el ensamble
de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor.
Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no
volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación
en el Capítulo 2.
2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR
1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SEGURO
ADVERTENCIA: Durante el encendido del calentador,
asegúrese de que el edificio esté bien ventilado.
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza sin
aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO DE
CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro. CUANDO
USE EL CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE FRESCO.
A.
Abra la válvula o las válvulas del suministro de gas.
B.
Coloque el termostato en posición de apagado (OFF).
Consulte la Figura 8.
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA DE
SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO TOQUE EL
SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva a
encenderlo hasta que ingrese aire fresco. Abra la puerta
durante cinco minutos. Si continúa apagándose, hágalo
reparar. Mantenga limpios el quemador y el control.
ADVERTENCIA: LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO
DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA MUERTE. Los
síntomas tempranos de intoxicación por monóxido de
carbono se asemejan a la gripe, con dolor de cabeza,
mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas, es posible
que el calentador no esté funcionando correctamente.
Tome aire fresco de inmediato. Haga reparar el calentador.
Figura 8. Controles del termostato
ADVERTENCIA: PARA COMPROBAR SI EXISTEN
FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO TIPO
DE LLAMA.
C.
AVISO: Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece
cuando la calefacción del edificio está en funcionamiento,
consulte al suministrador de gas cuáles son los tamaños
correctos de los conductos para el suministro de gas.
Si la perilla de control manual de gas que se encuentra
en la válvula de gas no está en posición de apagado,
oprímala parcialmente y rótela hasta la posición OFF.
Consulte la Figura 9.
AVISO: ¡Este calentador sólo debe instalarse en
interiores!
AJUSTE DEL
REGULADOR
DE PRESIÓN
PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS
REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR
SALIDA DE GAS DEL
PILOTO (TOMA DE
PRESIÓN JUSTO DEBAJO)
SALIENTE
ENTRADA
DE GAS
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO
TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO DEL
TORNILLO DE LA TAPA)
Figura 9. Componentes de la válvula de gas
S10
Instrucciones de uso y manual del usuario
D.
NOTA
Espere cinco minutos para que salga el gas que se haya
acumulado en el quemador principal (especialmente
importante después de la instalación).
E.
Gire la perilla de control manual de gas hasta la posición
piloto (PILOT).
F.
Oprima la perilla de control manual de gas. Con un
fósforo, encienda la llama piloto. Consulte la Figura 10.
Mantenga oprimida la perilla durante aproximadamente
30 segundos para que el aire que haya en las líneas de
gas pase por el piloto y, cuando éste esté encendido,
deje que la termocupla se caliente lo suficiente para
activar la válvula de seguridad en posición abierta.
Durante el encendido inicial del calentador, es posible que
salga del calentador un olor y quizás un poco de vapor.
Es el material fijador de las juntas que emana ese olor o
vapor. Después de aproximadamente 20 minutos, el olor
desaparece y no se vuelve a producir.
3. APAGADO DEL CALENTADOR
G. Suelte la perilla de control manual de gas y gírela hasta
la posición de encendido (ON).
H.
Configure el termostato a la temperatura deseada.
OPRIMIR PARA
ENCENDER
A.
Gire el termostato hasta la posición de apagado (OFF).
B.
Gire la perilla de control manual de gas que se encuentra
en la válvula de gas hasta la posición piloto (PILOT).
C.
Oprima parcialmente la perilla y rótela hasta la posición
de apagado (OFF).
D.
Cierre las válvulas de suministro de gas.
VÁLVULA DE GAS
QUEMADOR DEL
PILOTO
ENCIENDA EL PILOTO CON
UN FÓSFORO COMO SE
OBSERVA AQUÍ
Figura 10. Encendido del quemador del piloto
S11
Instrucciones de uso y manual del usuario
CAPÍTULO IV
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA
EL OPERADOR
AJUSTE
CORRECTO DE
LA LLAMA
10 A 13 MILÍMETROS
(3/8 A 1/2 PULGADAS)
1. REPARACIÓN DE AVERÍAS
A.
En la Tabla 4 se mencionan los problemas habituales que
puede tener durante el funcionamiento o mantenimiento
del calentador.
B
Para obtener más información, consulte el boletín
informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field
Bulletin) incluido en la caja del calentador.
C.
TERMOCUPLA
Figura 11. Ajuste correcto de la llama
En caso de no obtener resultados después de intentar
todas las soluciones mencionadas, llame a la fábrica.
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
Retire el tornillo de ajuste de la tapa del piloto. Consulte
la Figura 12.
B.
Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha
para bajar o hacia la izquierda
del piloto.
La llama del piloto debe envolver 10 a 13 mm
(3/8 a 1/2 pulgadas) de la punta de la termocupla o del
generador. Consulte la Figura 11. Para ajustarla:
PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS
A.
C.
para subir la llama
Después de ajustar la llama, cambie siempre el tornillo
de la tapa y ajústelo fuertemente para que funcione
correctamente.
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)
SALIENTE
INSTALE EL TORNILLO
LARGO EN EL VÉRTICE
EXTERNO
REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR
(MODELO “A”)
REGULADOR DE APERTURA GRADUAL
(MODELO “C”)
ENTRADA
DE GAS
SALIDA DE GAS DEL PILOTO
(TOMA DE PRESIÓN JUSTO DEBAJO)
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO
TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)
Figura 12. Vista superior del control de gas de capacidad estándar
S12
Instrucciones de uso y manual del usuario
Tabla 4. Cuadro de reparación de averías
A continuación se presentan en forma de cuadro los síntomas de un sistema que no funciona debidamente, los posibles defectos
que provocan estos síntomas y las medidas correctivas propuestas. La información del cuadro se presenta con la suposición de
que el calentador recibe la presión de gas adecuada y que el procedimiento de encendido se lleva a cabo según se indica en la
placa adjunta al calentador.
SÍNTOMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
el quemador se apaga
muy lentamente
bloqueo parcial del orificio del piloto
cambiarla
piloto no ajustado
reajustar piloto
el quemador se apaga muy lentamente
color infrarrojo se mantiene oscuro
orificio del quemador parcialmente
bloqueado
cambiarla
retroceso de la llama del quemador
(ruido crepitante durante el
funcionamiento y la superficie de la
parrilla de cerámica se oscurece)
presión de gas baja
corregir presión de la línea o llamar
al suministrador de gas
quemador roto
cambiarla
la parrilla de cerámica o el quemador
se llenan de hollín (cuando el
calentador es nuevo o después
de limpiarlo)
primero controle si el orificio del
quemador está roto
cambiarlo si está roto
si el orificio del quemador no está roto
entonces verifique si el colector está
roto
cambiarla
no se enciende el piloto
el orificio del piloto está bloqueado
cambiarla
la llave de gas no está en posición
se debe girar la perilla de la llave
de gas hasta piloto y oprimirla
es posible que el tornillo de ajuste del
flujo de gas del piloto esté cerrado
abrirlo y ajustarlo
(consulte la Figura 12)
la llama piloto se enciende pero
se apaga
termocupla defectuosa
cambiarla
control defectuoso
cambiarla
el piloto queda encendido pero el
quemador principal no se enciende
cable suelto o cableado incorrecto
ajustar las conexiones, verificar el
diagrama de cableado
control defectuoso
cambiarla
orificio del quemador bloqueado
limpiar orificio o cambiarlo
no hay suministro de gas
abrir válvulas manuales
aire en la línea de gas
purgar la línea de gas
conexiones de cables sueltas
ajustar conexiones de cables
conexiones de cables sucias
limpiar los terminales y ajustarlos
no enciende
3
CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA
DE GAS
A.
Retire los dos cables de la unidad de la válvula de gas que
se encuentran en la válvula de control de gas rotulados “PP”.
B
Desatornille la válvula de gas del conducto de gas.
C.
Vuelva a conectar los cables de la válvula de gas y la
unidad a los terminales “PP”. Asegúrese de dejar el cable
del termostato en un terminal.
4. FRECUENCIA DE LOS CONTROLES DEL
OPERADOR
Ambiente con polvo, humedad o corrosión. Dado que
estos ambientes pueden hacer que el control de gas se
deteriore más rápidamente, es necesario verificar el sistema
con más frecuencia.
Se debe cambiar el control de gas si:
A.
No funciona bien al realizar el control o la reparación de
averías.
B.
Cuesta girar u oprimir la perilla del control de gas, o si no
se levanta al soltarla.
Uso intermitente. Los artefactos que se usan por temporada
deben controlarse antes de apagarlos y nuevamente antes de
su próximo uso.
S13
Instrucciones de uso y manual del usuario
SI DEBE REPARARLO,
NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA
Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número
gratuito:1-800-251-0001.
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:00 a17:00,
hora del este
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo,
la fecha de compra y la descripción del problema.
S14
Instrucciones de uso y manual del usuario
1
3
11 12
19
18
8
2
20
21
9
22
15
5
10
16
6
17
23
4
13
14
7
CAPÍTULO V
LISTA DE REPUESTOS
ARTÍCULO EXISTENCIA
N.°
N.°
ARTÍCULO EXISTENCIA
N.°
N.°
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
1
02529A
Ensamble completo del quemador
12
05455
Orificio, quemador, gas propano
2
00377A
Ensamble del reflector
13
05576
Orificio, piloto, gas natural
3
01357
Deflector de gas de combustión
14
05573
Orificio, piloto, gas propano
4
16451
Tubo del piloto
15
10358
Cable del termostato
5
00024
Válvula de gas, gas natural
16
11406
Quemador del piloto, gas natural
6
00025
Válvula de gas, gas propano
17
11405
Quemador del piloto, gas licuado
7
10367
Termostato
18
04435A
Repuesto de la parrilla
8
14405
Soporte para pared
19
12369
Junta
9
04432
Protector
20
05354
Contratuerca
10
09360
Termocupla/Generador
21
05351
Conector
11
05445
Orificio, quemador, gas natural
22
98593
Boquilla de cierre de 1 cm (3/8")
23
19014
Boca de ventilación de entrada
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA DE COMPRA
S15
Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
Modelo N.°
MH25NG
MH25LP
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
ADVERTENCIA:
UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE REPARACIÓN O REPUESTOS:
Comuníquese con el vendedor o técnico de reparación de calefacción local.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN:
Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este.
Tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de
obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa, por
un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su criterio,
reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con transporte
prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que los productos
tienen imperfecciones de material o mano de obra.
Si falta una pieza o si hay una pieza rota, llame a nuestro Departamento de atención al cliente
al 800-251-0001. Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de atención al cliente,
Mr. Heater, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y
número de teléfono, así como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha
de compra y el nombre y la dirección del vendedor del producto.
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No
existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de
aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna
circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos
de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La única
solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación o cambio.
No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita derivada de
la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún producto que haya
sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en nuestra opinión afecte
su estado o funcionamiento. En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de
los daños fortuitos o indirectos, por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se
aplique a su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían según el estado.
Mr. Heater se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales
y los modelos.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
© 2003, Mr. Heater. Todos los derechos reservados.
S16