Yamaha YSP-4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentaci
ón de la toma de corriente o de esta unidad durante
una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.).
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este
aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD
DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE
CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE
DISPONGA DE CONEXIÓN A TIERRA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de CA, aunque la propia
unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ON. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad
ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la
normativa local y no deseche los
productos viejos junto con la basura
doméstica.
Idea general
2 Es
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Yamaha YSP-4000 Digital Sound Projector pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de
los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus 40 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-4000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este Digital Sound
Projector crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Digital Sound Projector.
Idea general
SL
SR
R
L
C
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo
imaginario
Altavoz surround
derecho
imaginario
Altavoz delantero
izquierdo
imaginario
Altavoz delantero
derecho
imaginario
Altavoz
central
imaginario
Características
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Digital Sound Projector™
La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola
unidad controlar múltiples canales de sonido para generar
un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces
satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas
de sonido surround convencionales. Esta unidad también
emplea los modos de haces que le permiten disfrutar del
sonido surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam y
My Surround), la reproducción estéreo de 2 y 5 canales, y
My Beam.
My Surround
Además de los modos de haces mencionados más arriba,
esta unidad está equipada con el modo de haz My
Surround que le permite disfrutar del sistema surround
hasta en lugares de escucha pequeños.
My Beam
Esta unidad emplea My Beam que asegura un sonido claro
en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el ángulo del haz
manualmente o automáticamente utilizando el mando a
distancia suministrado a 45° como máximo hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Cinema DSP
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP
desarrollada por Yamaha Electronics Corp. para que usted
pueda disfrutar de películas en casa con todo el impacto de
sonido dramático del original.
HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluyendo transmisión de señales de vídeo de
1080p) y también audio digital multicanal basado en HDCP.
Conexiones sencillas y fáciles con componentes externos
soportados por HDMI.
Enlace funcional con un TV compatible con control HDMI
Escalado ascendente de vídeo analógico 480i (NTSC)/576i
(PAL) o 480p (NTSC)/576p (PAL) a 720p o 1080i
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología de optimización
automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del
micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los
molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y
lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan
mejor a su ambiente de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,
DTS Neo:6, realzador de música y Neural Surround.
Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta
5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real.
DTS
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta
5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real.
Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz
convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1
canales de reprodución de ancho de banda completo,
mejorando el sonido surround.
Dolby Pro Logic II
Ésta es una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que
emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y
una lógica de control muy mejorada. Esta tecnología
mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente
estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los
originales Dolby Pro Logic.
DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama
completa con separación más alta. Los modos Music y Cinema están
disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente.
Realzador de música para mejorar la calidad del sonido de los
artefactos de compresión tales como el formato MP3.
Decodificador Neural Surround (Modelos de EE.UU. y
Canadá solamente)
Sofisticado sintonizador de FM
Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras
presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Capacidad para el sistema de datos de radio (Modelo de
Europa solamente)
XM™ Satellite Radio
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Capacidad de sintonización XM Satellite Radio (usando XM
Mini-Tuner Dock y una antena vendidos separadamente por
XM Satellite Radio)
Decodificador Neural Surround para reproducir el contenido
XM HD de las emisiones XM Satellite Radio en múltiples
canales y producir un sonido surround completo.
Capacidad de visualización de información XM Satellite Radio
Capacidad para controlar iPod™
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente)
Terminal DOCK para conectar un acoplador universal
Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) que
soporta iPod (Click and Wheel), iPod nano y iPod mini
Capacidad de visualización de información de reproducción
Capacidad de carga de la batería
Características
Características
4 Es
El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de YAMAHA Corporation.
El logotipo “ y “Cinema DSP” son marcas registradas
de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMIy “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector
” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “ son marcas registradas de
SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd.
Uso de este manual
5 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con cada componente.
Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “Instalación” en la página 17.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “Conexiones” en la página 20.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “Preparativos” en la página 32.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 37.
5 Reproduzca una fuente.
Vea “Reproducción” en la página 47.
6 Cambie los modos de haz y/o los ajustes CINEMA DSP.
Vea “Disfrute del sonido surround” en la página 56.
7 Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 76 y “Funciones del mando a distancia” en la página 103.
Uso de este manual
Notas
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Accesorios suministrados
6 Es
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Accesorios suministrados
STEREO MY SUR.
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
Mando a distancia (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD* con
clavijas (×1)
Micrófono IntelliBeam (×1)
Fiadores (×4)
Cable de audio con clavijas (×1)
Cable de audio digital con
clavijas (×1)
Cable óptico (×1)
Abrazadera de cable (×1)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
(Naranja)
(Blanco/Rojo)
(Amarillo)
Antena de FM interior (×1)
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
DVD de demostración
(×1)
GUÍA DE REFERENCIA
(iPod/XM Radio) (×1)
GUÍA RÁPIDA DE
REFERENCIA
(Modelos de EE.UU., Canadá y
Australia solamente)
* El número de idiomas ofrecidos
cambia dependiendo del modelo.
Cable de alimentación de CA (×1)
* OSD: visualización en pantalla
Controles y funciones
7 Es
INTRODUCCIÓN
Español
1 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
3 Jack de entrada AUX 3
Conecte su reproductor de audio portátil (vea la
página 27).
4 Jack INTELLIBEAM MIC
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para
AUTO SETUP (vea la página 38).
5 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(vea la página 47).
Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de
sonido (vea la página 98).
6 VOLUME +/
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 49).
7 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 33).
Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4
a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para
buscar señales HDMI.
Controles y funciones
Panel delantero
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
4
2
3 5 6 7
1
Notas
Controles y funciones
8 Es
1 Indicador HDMI
Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada
seleccionada se introduce por los jacks HDMI IN.
2 Indicadores TUNER
FM: Se enciende cuando esta unidad recibe una emisora de FM.
XM: MEMORY parpadea durante la operación de
presintonización de XM (Modelos de EE.UU. y Canadá
solamente).
3 Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo
acústico (vea la página 67).
4 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio
digital PCM (modulación por codificación de impulsos).
5 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente (vea la página 58).
El decodificador neural está disponible para los Modelos de
EE.UU. y Canadá solamente
6 Indicador ENHANCER
Se enciende cuando se selecciona el realzador de música
(vea la página 70).
7 Indicador del nivel del sonido
Visualiza el nivel actual del sonido.
8 Indicador DOCK
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente)
Se enciende cuando su iPod (Click and Wheel), iPod nano
o iPod mini está conectado a esta unidad a través del
terminal DOCK de esta unidad.
9 Indicador SRS TruBass
Se enciende cuando está encendido TruBass (vea la
página 84).
0 Indicador EQUAL
Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de
volumen del TV (vea la página 71).
A Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores
de escucha nocturna (vea la página 71).
B Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
ajustado (vea la página 72).
C Indicadores del sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente)
Muestra el estado actual del sistema de datos de radio.
D Indicador XM
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Se enciende cuando XM está seleccionado como fuente de
entrada
E Visualizador de información múltiple
Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando
usted ajusta los parámetros de esta unidad.
F Indicadores de canales de entrada
Muestran información cuando usted ajusta los parámetros
de esta unidad. El componente de canal de la señal de
entrada digital actual se visualiza (vea la página 58).
y
Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en
MANUAL SETUP (vea la página 88).
Visualizador del panel delantero
1
89
0
23
4
67
5
AB C D
EF
Nota
Controles y funciones
9 Es
INTRODUCCIÓN
Español
La ilustración de abajo muestra el panel trasero de los modelos de EE.UU. y Canadá.
1 Jack AUX 1 HDMI IN
Conecte su sintonizador de satélite digital, sintonizador de
TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o
consola de videojuegos a través de una conexión HDMI
(vea la página 22).
2 Jack DVD HDMI IN
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
HDMI (vea la página 22).
3 Jack HDMI OUT
Conecte al jack HDMI IN de su componente HDMI, tal
como un TV o un proyector conectado a esta unidad vea la
página 22).
4 AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (vea
la página 31).
5 Terminal IR-OUT
Éste es un terminal de expansión de control para uso
comercial solamente (vea la página 30).
6 Jack ANTENNA
Conecte la antena de FM (vea la página 30).
7 Jack SUBWOOFER
Conecte su altavoz de subgraves (vea la página 29).
8 Jacks TV/STB AUDIO IN
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
analógica (vea las páginas 23 y 25).
9 Jacks AUX 1 AUDIO IN
Conecte un componente externo a través de una conexión
analógica (vea la página 24).
0 Terminal DOCK
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia
solamente)
Conecte el acoplador universal Yamaha iPod (como el
YDS-10, vendido separadamente) (vea la página 2 en la
Guía de referencia).
A Jack DVD COAXIAL DIGITAL IN
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 24).
B Jack AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 28).
Panel trasero
IR-OUT
AUX 1
DVD
IN
OUT
HDMI
RS-232C
IR INXM
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1 TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
IR-OUT
I JHGFMLKON
60978 EDCBA
1
2
3
4
5
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Controles y funciones
10 Es
C Jack de antena XM
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Conecte su XM Mini-Tuner Dock (vendido
separadamente) (vea la página 5 en la Guía de referencia).
D Terminal IR IN
Éste es un terminal de expansión de control para uso
comercial solamente (vea la página 30).
E Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control para uso
comercial solamente (vea la página 30).
F Terminal SYSTEM CONNECTOR
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Úselo para conectar un altavoz de subgraves Yamaha
equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad.
G Jack VIDEO OUT
Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV mediante
una conexión de vídeo analógico compuesto para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 23).
H Jacks COMPONENT VIDEO OUT
Conecte los jacks de entrada de vídeo de su TV mediante
una conexión de vídeo analógico componente para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 23).
I Jacks STB VIDEO IN
Conecte un sintonizador de satélite digital o sintonizador
de TV por cable a través de una conexión de vídeo
analógico compuesto (vea las páginas 25 a 26).
J Jacks STB COMPONENT VIDEO IN
Conecte un sintonizador de satélite digital o sintonizador
de TV por cable a través de una conexión de vídeo
analógico componente (vea las páginas 25 a 26).
K Jacks DVD/AUX 2 VIDEO IN
Conecte un reproductor/grabadora DVD o un componente
externo a través de una conexión de vídeo analógico
compuesto (vea las páginas 24 y 28).
L Jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN
Conecte un reproductor/grabadora DVD o un componente
externo a través de una conexión de vídeo analógico
componente (vea las páginas 24 y 28).
M Jacks AUX 1 VIDEO IN
Conecte un componente externo a través de una conexión
de vídeo analógico compuesto (vea la página 28).
N Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
digital óptica (vea las páginas 23 y 25).
O Jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital óptica (vea la página 28).
Controles y funciones
11 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(S).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 104
para conocer detalles.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 33).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control
infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (DVD,
AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV o FM).
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la
página 71).
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 37).
7 Botones de programas CINEMA DSP
Seleccionan los programas CINEMA DSP (vea la
página 65).
8 ENHANCER
Enciende o apaga el realzador de música (vea la
página 70).
9 Botones del cursor / / / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
0 DISPLAY
Visualiza información de la señal de entrada seleccionada.
A VOLUME +/
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 49).
B MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 49).
C TV INPUT
Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la
página 104).
D CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la
página 91).
E TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 90).
Mando a distancia
(excepto para los modelos de Europa, Australia, Asia y Corea)
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
A-E
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
FM
TV
DVD
AUX3
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
MY SUR.
1G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Controles y funciones
12 Es
F Botones de control de reproductor DVD/
videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las
páginas 105 y 106).
G Micrófono My Beam
Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa
la función de autoajuste My Beam (vea la página 63).
H TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 104).
I AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 105 y 106).
J INPUT1
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 104).
K MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la
página 107).
L /5
Cambia el número de emisora presintonizada (1 a 8)
cuando esta unidad recibe una emisora de FM (vea la
página 54).
M A-E
Cambia el grupo de emisoras presintonizadas (A a E)
cuando esta unidad recibe una emisora de FM (vea la
página 54).
N SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 72).
O INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 93).
P Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 56,
62 y 63).
Q SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 59).
R MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 39 y 77).
S Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
T RETURN
Selecciona los ajustes del temporizador para dormir, o
para volver a la pantalla SET MENU anterior.
U TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 104).
V CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 104 y 106).
W TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 104).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la
página 103).
Las funciones L y M sólo están disponibles cuando las emisoras
FM están presintonizadas.
Nota
Controles y funciones
13 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar FM, sistema de datos de radio o
iPod cuando el modo TV/AV está seleccionado con el
selector del modo de operación (7). Note que los
controles del sistema de datos de radio están disponibles
para el modelo de Europa solamente, y los controles de
iPod para Australia solamente.
1 PRESET/TUNE
FM: Cambia entre el modo de búsqueda de presintonías y el
modo de búsqueda de frecuencias (vea las páginas 51 a 54).
2 Botones numéricos
FM: Introducen números.
3 Botones del cursor / / / , ENTER
FM: Use ENTRY ( / ) para cambiar el número de
la emisora presintonizada (1 a 8) o el nivel de frecuencia
(vea las páginas 51 a 54). Use A-E ( / ) para cambiar
el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) (vea las
páginas 53 y 54). Use ENTER para confirmar la entrada
de más arriba.
y
Estas funciones también están disponibles cuando esta unidad
está recibiendo el sistema de datos de radio (vea la página 54) o
reproduciendo su iPod (vea la página 2 en la Guía de referencia).
4 DISPLAY
Sistema de datos de radio y iPod: Visualiza información
cuando esta unidad está recibiendo el sistema de datos de
radio (vea la página 54) o reproduciendo su iPod (vea la
página 2 en la Guía de referencia).
5 MEMORY
FM: Guarda las emisoras presintonizadas (vea las
páginas 52 y 53).
y
Esta función también está disponible cuando esta unidad está
recibiendo el sistema de datos de radio (vea la página 54).
6 SEARCH
FM: Cambia entre sintonización automática y manual (vea
la página 51).
7 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
A-E
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
A-E
AUX1 AUX2
STB
FM
TV
DVD
AUX3
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
4
5
6
7
Controles y funciones
14 Es
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(S).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 104
para conocer detalles.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 33).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control
infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (DVD,
AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV o FM/XM).
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la
página 71).
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 37).
7 Botones de programas de campos sonoros
Seleccionan los programas de campos acústicos (vea la
página 65).
8 ENHANCER
Enciende o apaga el realzador de música (vea la
página 70).
9 Botones del cursor / / / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
0 DISPLAY
Visualiza información de la señal de entrada seleccionada.
A VOLUME +/
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 49).
B MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 49).
C TV INPUT
Cambia entre las fuentes de entrada en su TV (vea la
página 104)
D CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la
página 91).
E TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 90).
Mando a distancia (Modelos de EE.UU. y Canadá)
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
YSP
TV/AV
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
MY SUR.
3BEAM
SUR. DECODE
1G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Controles y funciones
15 Es
INTRODUCCIÓN
Español
F Botones de control de reproductor DVD/
videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las
páginas 105 y 106).
G Micrófono My Beam
Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa
la función de autoajuste My Beam (vea la página 63).
H TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 104).
I AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 105 y 106).
J INPUT1
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 104).
K MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la
página 107).
L /5
Cambia el número de emisora presintonizada (1 a 8)
cuando esta unidad recibe una emisora de FM o un canal
XM (vea la página 54).
M CAT
Cambia el grupo de emisoras presintonizadas (A a E)
cuando esta unidad recibe una emisora de FM o un canal
XM (vea la página 54).
N SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 72).
O INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 93).
P Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 56,
62 y 63).
Q SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 59).
R MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 39 y 77).
S Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
T RETURN
Selecciona los ajustes del temporizador para dormir, o
para volver a la pantalla SET MENU anterior.
U TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 104).
V CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 104 y 106).
W TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 104).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la
página 103).
Las funciones L y M sólo están disponibles cuando las emisoras
FM/XM están presintonizadas.
Nota
Controles y funciones
16 Es
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar FM, XM Satellite Radio o iPod
cuando el modo TV/AV está seleccionado con el selector
del modo de operación (7).
1 PRESET/TUNE
FM: Cambia entre el modo de búsqueda de presintonías y el
modo de búsqueda de frecuencias (vea las páginas 51 a 54).
2 Botones numéricos
FM, XM: Introducen números.
3 Botones del cursor / / / , ENTER
FM: Use ENTRY ( / ) para cambiar el número de
la emisora presintonizada (1 a 8) o el nivel de frecuencia
(vea las páginas 51 a 54). Use CAT/A-E ( / ) para
cambiar el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) (vea
las páginas 53 y 54). Use ENTER para confirmar la
entrada de más arriba.
XM: Use ENTRY ( / ) para seleccionar canales
XM en el modo de búsqueda de todos los canales/
búsqueda de categoría, y para seleccionar el número del
canal presintonizado (1 a 8) en el modo de búsqueda de
presintonías. Use CAT/A-E ( / ) para seleccionar
categorías XM en el modo de búsqueda de todos los
canales/búsqueda de categoría, y para seleccionar el grupo
de canales presintonizados (A a E) en el modo de
búsqueda de presintonías. Use ENTER para confirmar la
entrada de más arriba (vea las páginas 7 y 8 en la Guía de
referencia).
y
Estas funciones también están disponibles cuando esta unidad
está reproduciendo su iPod (vea la página 2 en la Guía de
referencia).
4 DISPLAY
XM y iPod: Visualiza información cuando esta unidad
está recibiendo un canal XM (vea la página 10 en la guía
de referencia) o reproduciendo su iPod (vea la página 3 en
la Guía de referencia).
5 MEMORY
FM: Guarda las emisoras presintonizadas (vea las
páginas 52 y 53).
XM: Use para guardar las emisoras presintonizadas (vea la
página 9 en la Guía de referencia).
6 SEARCH
FM: Cambia entre sintonización automática y manual (vea
la página 51).
XM: Cambia entre los modos de búsqueda (búsqueda de
todos los canales, búsqueda de categorías y búsqueda de
presintonías (vea las páginas 7 y 8 en la Guía de
referencia).
7 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
ENTRY
CAT/
A-E
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
AV
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
4
5
6
7
Instalación
17 Es
PREPARACIÓN
Español
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner esta unidad usando una ménsula metálica para pared,
una estantería o un soporte.
Dependiendo de su ambiente de instalación, las conexiones con componentes externos se pueden hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos
colocar y disponer todos los componentes, incluyendo esta unidad, para decidir qué procedimiento seguir en primer lugar. Especialmente, cuando hace
una conexión a través de HDMI, le recomendamos hacer primero una conexión antes de la instalación (vea la página 22).
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su
habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los
efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden
no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes.
Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar
haces sonoros
Habitaciones con paredes que absorben el sonido
Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y esta unidad
Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
y
Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My
Surround (vea la página 57) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando
directamente hacia la parte delantera de esta unidad).
También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la
reproducción de 2 ó 5 canales (vea la página 62) o My Beam
(vea la página 63) como modo del haz aunque su habitación de
escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima o debajo de esta unidad.
No recomendamos poner esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula
metálica para pared, estantería o soporte.
Esta unidad pesa 15,5 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar esta unidad de su TV.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
Instalación
Antes de instalar esta unidad
5 cm o más
Detrás
Delante
Vista lateral
Lateral
Notas
Instalación de esta unidad
Un objeto como,
por ejemplo, un
mueble
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
18 Es
Instalación
Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible
19 Es
Instalación
PREPARACIÓN
Español
Utilizando una ménsula metálica para
pared
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional (como
la SPM-K30) para montar esta unidad en la pared de su
habitación de escucha.
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica
para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como
colocar en ella esta unidad.
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una
estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad
debajo del TV.
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para
conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar el TV en el
soporte.
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
esta unidad encima o debajo de su TV.
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 17), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores
suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas
inferiores de esta unidd y en la parte superior de la
estantería, etc.
No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o
húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad
podría caerse.
92
112
730
4- 7
24- 7x22
150
355 150355
Esta unidad
TV
Ménsula metálica para pared
YSP-4000
SPM-K30 (Opción)
(mm)
TV
Esta unidad
Soporte
Nota
Notas
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
2
1
Esta unidad
Pele la
película
Fiadores
Pele la
almohad
illa del
fondo
Conexiones
20 Es
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo:
Para entrada de audio
2 jacks de entrada digital óptica
2 jacks de entrada digital coaxial
2 juegos de jacks de entrada analógica
1 Terminal de acoplador universal
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente)
Para entrada de audio/vídeo
2 jacks de entrada HDMI
Para entrada de vídeo
3 jacks de entrada de vídeo compuesto
2 juegos de jacks de entrada de vídeo componente
Para salida de audio
1 jack de salida de altavoz de subgraves
Para salida de audio/vídeo
1 jack de salida de HDMI
Para salida de vídeo
1 jack de salida de vídeo compuesto
1 juego de jacks de salida de vídeo componente
Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora, sintonizador de
satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire, reproductor de audio portátil, consola de
videojuegos e iPod. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados.
Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 22 a 29.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad.
Conexiones
PRECAUCIÓN
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
TV
Esta unidad
Conexión de audio Conexión de vídeo
Videograbadora o
consola de videojuegos
Reproductor DVD Altavoz de
subgraves
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
reproductor de
audio portátil
21 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Cables utilizados para las conexiones
Cable HDMI
Cable de audio con clavijas (suministrado)
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
Cable de altavoz de subgraves
Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado)
/ cable de audio con clavijas
Cable de vídeo componente con clavijas
Notas sobre la conexión del cable óptico
Quite la tapa antes de conectar el cable óptico.
Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a poner la tapa en su lugar.
Cuando inserte el cable en el jack digital óptico, asegúrese de
insertarlo en el sentido correcto.
Fijación de cables
Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera de cables
suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en el panel trasero de
esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera.
Información activada HDMI™
Señales de audio
Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las
señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de reproductor DVD.
Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles
con HDCP HDMI o DVI.
y
Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros,
que tenga impreso el logotipo HDMI.
Use un cable de conversión (jack HDMI
jack DVI-D) para
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
Orden de prioridad para las señales de
entrada de audio
Cuando entran simultáneamente múltiples tipos de señales
de audio desde un solo componente, esta unidad
reproducirá las señales de audio con la prioridad siguiente:
HDMI Digital Analógica
Los jacks de entrada siguientes se asignan a las fuentes de
entrada correspondientes de forma predeterminada:
Antes de conectar componentes
Audio/Vídeo
Audio
Vídeo
A
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
(Naranja)(Naranja)
5
(Amarillo)(Amarillo)
(Verde)
(Verde)
(Azul)
(Roja)
(Azul)
(Roja)
Tapa
Fuente de entrada Tipo de señal de audio
Vídeo de DVD Dolby Digital, DTS, PCM
Audio de DVD
2 canales estéreo
(hasta 96 kHz/24 bits)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Notas
Entrada
Jack
Entrada
Fuente
HDMI Digital Analógico
TV/STB
DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
Cable óptico
Colóquela en esta unidad
22 Es
Conexiones
Esta unidad está equipada con 2 jacks de entrada HDMI y 1 jack de salida HDMI. Si su TV y otros componentes tienen
jacks HDMI, use cables HDMI para simplificar y facilitar las conexiones, y podrá omitir los procedimientos de conexión
de las páginas 23 a 26. Si su TV tiene un sintonizador de satélite digital incorporado y un jack de salida digital óptica,
conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad.
y
Le recomendamos que asegure los cables HDMI con cinta adhesiva, etc. una vez que los haya conectado a los jacks HDMI de esta
unidad.
Esta unidad da salida por el jacks HDMI OUT a la señal de vídeo analógico y a las señales de audio analógico/digital introducidas por
los jacks de vídeo/vídeo componente y por los jacks de entrada analógica/digital.
Cable HDMI
Conexiones usando cables HDMI
AUX 1
DVD
IN
OUT
HDMI
AAA
Panel trasero de esta unidad
TV
Salida
HDMI
Entrad
a HDMI
Salida
HDMI
Reproductor/Grabadora DVD
Sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable,
sintonizador digital de ondas del
aire o consola de videojuegos
*
Esta conexión (excepto para una consola
de videojuegos) no es necesaria si su TV
tiene un sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable o
sintonizador digital de ondas del aire
incorporado.
*
Audio/Vídeo
A
23 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO IN de
esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de
esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para
visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU. Si su TV tiene jacks
de entrada de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad, además de
hacer la conexión de vídeo compuesto. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con
mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21).
Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales
de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los jacks
TV/STB AUDIO IN.
Cable de vídeo OSD con clavijas
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un TV
Nota
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
Panel trasero de esta unidad
TV
Salida
digital
óptica
RL
Entrada
de vídeo
Salida de
audio
analógico
Entrada de
vídeo
componente
Vídeo Audio
24 Es
Conexiones
Para la conexión de audio, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD
COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/
videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta
unidad además de hacer la conexión de audio digital coaxial.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD/AUX 2
VIDEO IN de esta unidad. Si su reproductor/grabadora DVD tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte esos
jacks a los jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo
componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21).
Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea
la página 28).
Cable de audio con clavijas
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable de audio con clavijas
Cable de audio digital con clavijas
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Notas
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENT
FM75
UNBAL.
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
Salida
digital
coaxial
Salida de audio
analógico
LR
Reproductor/Grabadora DVD
Señal de vídeo al TV
Panel trasero de esta unidad
*1
Sólo puede hacer
una conexión de
vídeo componente
o compuesto.
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
*2
Para la
combinación de
reproductor/
grabadora DVD/
videograbadora
Salida de
vídeo
*2*1*1 *2
Vídeo Audio
25 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Para la conexión de audio, conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de
TV por cable al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de
su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV
por cable al jack STB VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable
tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad.
Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21).
Cable de audio con clavijas
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por
cable
STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENT
FM75
UNBAL.
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
Panel trasero de esta unidad
Salida de audio
analógico
LR
Salida digital
óptica
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de TV
por cable
Señal de vídeo al TV
*
Sólo puede hacer
una conexión de
vídeo componente
o compuesto.
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
*
Esta conexión (excepto para una consola de
videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV
por cable o sintonizador digital de ondas del aire
incorporado.
*
*
Vídeo Audio
26 Es
Conexiones
Para la conexion de audio, conecte los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico
de su TV. Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN de esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones
analógicas y digitales.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de ondas del aire digital al jack STB
VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de ondas del aire digital tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte
esos jacks a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente
podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21).
Cable de audio con clavijas
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENT
FM75
UNBAL.
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
Panel trasero de esta unidad
Conecte a los jacks de
salida de audio
analógico del TV.
Salida digital
óptica
Sintonizador digital de
ondas del aire
Señal de vídeo al TV
*
Sólo puede hacer
una conexión de
vídeo componente
o compuesto.
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
*
Esta conexión (excepto para una consola de
videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV
por cable o sintonizador digital de ondas del aire
*
*
Vídeo Audio
27 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Además, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico
(AUX 3) de esta unidad.
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
Conexión de un reproductor de audio portátil
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
AUX 3
Reproductor de audio portátil
Panel delantero de esta unidad
Salida de audio
analógico
Audio
28 Es
Conexiones
Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente
(ej., reproductor/grabadora DVD) al jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Si su componente no soporta
las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital coaxial de su componete al jack AUX 2 COAXIAL
DIGITAL IN de esta unidad. Si su componente no soporta ninguna conexión digital, conecte los jacks de salida de audio
analógico de su componente (ej., videograbadora) a los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su reproductor/grabadora DVD, etc. al jack DVD/AUX 2
VIDEO IN (o AUX 1 VIDEO IN) de esta unidad. Si su reproductor/grabadora DVD, etc. tiene jacks de salida de vídeo
componente, conecte esos jacks a los jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la
conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21).
Si hace conexiones de audio analógico y digital al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales de
audio digital en el jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN o AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN tendrá prioridad sobre la entrada de señales
de audio analógico en los jacks AUX 1 AUDIO IN.
Cable de audio con clavijas
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Cable de audio digital con clavijas
Conexión de otros componentes externos
Nota
AUX 1TV/STB
AUDIO IN
STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENT
FM75
UNBAL.
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL IN
Salida
digital
óptica
Señal de vídeo al TV
Reproductor/grabadora DVD, videograbadora,
consola de videojuegos, reproductor CD, etc.
Panel trasero de esta unidad
Salida de audio
analógico
LR
Salida
digital
coaxial
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
*
Sólo puede hacer
una conexión de
vídeo componente
o compuesto.
Salida de
vídeo
*
*
Vídeo Audio
29 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER de esta unidad.
Esta conexión solamente no da salida al sonido del altavoz de subgraves conectado. Para dar salida al sonido de un
altavoz de subgraves conectado, conecte su alimentación y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 37) o seleccione
SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 82).
Cuando conecte un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al
terminal SYSTEM CONNECTOR de esta unidad (Modelos de EE.UU. y Canadá). Si el altavoz de subgraves se conecta
usando una conexión tipo sistema, el cambio del modo de alimentación de esta unidad controlará el modo de
alimentación del altavoz de subgraves.
Cable de altavoz de subgraves
Conexión de un altavoz de subgraves
STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENT
FM75
UNBAL.
VIDEO OUT
COMPONENT
SYSTEM
CONNECTOR
5
Entrada
monofónica
Altavoz de subgraves
Panel trasero de esta unidad
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Conector del
sistema
Cable conector del
sistema
Audio
5
30 Es
Conexiones
Conecte la antena de FM suministrada al jack FM ANTENNA de esta unidad.
Los terminales RS-232C, IR-OUT y IR IN no soportan las conexiones de componentes externos normales. Éstos son
terminales de expansión de control para uso comercial solamente.
Conexión de la antena de FM
Acerca de los terminales RS-232C/IR-OUT/IR IN
STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENT
FM75
UNBAL.
Panel trasero de esta unidad
Antena de FM interior (suministrada)
IR-OUT
RS-232C
IR IN
IR-OUT
Terminal IR IN
Panel trasero de esta unidad
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Terminal RS-232C Terminal IR-OUT
31 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación de CA en el terminal AC
IN de esta unidad y el otro extremo en la toma de CA de la pared.
Conexión del cable de alimentación de CA
IR-OUT
A la toma de CA
Panel trasero de esta unidad
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
AC IN
PREPARATIVOS
32 Es
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y abra la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen
de control del mando a distancia se reduce o el indicador de
transmisión no se enciende o pierde brillo.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en
los casos siguientes:
El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos.
Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a
distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Notas
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
Notas
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
45 45
6 m
aproximadamente
Preparativos
33 Es
INSTALACIÓN
Español
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actuales.
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner
esta unidad en el modo de espera.
Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Encendido o puesta en espera de
esta unidad
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
VOLUME 30
Nivel de sonido actual
DVD MY SUR
Fuente de
entrada actual
Modo de haz
actual
Nota
UTILIZACIÓN SET MENU
34 Es
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
en esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
2 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
3 Conecte la alimentación de su TV.
4 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
5 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Utilización SET MENU
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
Utilización SET MENU
35 Es
INSTALACIÓN
Español
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
El organigrama de SET MENU
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 37.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y CINEMA DSP.
Vea “Reproducción” en la página 47, “Disfrute del sonido surround” en la página 56 y “Uso de programas de
campos sonoros” en la página 65.
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 76.
y
Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 78) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la
página 79) en BEAM MENU.
Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 81).
Si ocurre un error
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Vea “Cambio del idioma de la OSD” en la página 36.
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
36 Es
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más.
También puede hacer las operaciones siguientes viendo
información en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse ENTER.
Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (Español),
ITALIANO (Italiano), NEDERLANDS
(Holandés), Русский (Ruso)
Cambio del idioma de la OSD
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
;LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
37 Es
INSTALACIÓN
Español
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente
IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Optimización del sonido:
Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a
su ambiente de escucha.
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*
1
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*
2
El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*
3
El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
El organigrama de AUTO SETUP
*1
*2 *3
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
Optimización de ángulo de
haz
Comprobación del altavoz de
subgraves y optimización de
retardo, frecuencia y
volumen de haz
Optimización
de haz
Optimización
del sonido
Notas
AUTO SETUP (IntelliBeam)
38 Es
El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
Aléjelo de la luz solar directa.
No lo ponga encima de esta unidad.
No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir
la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las
paredes.
Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 76) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control
de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 11 y las 1 en punto
según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al
máximo.
1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la
alimentación de esta unidad.
2 Conecte el micrófono IntelliBeam
suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del
panel delantero.
3 Ponga el micrófono IntelliBeam en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por
delante de la unidad y a menos de 1 m por
encima o por debajo de la altura central de la
unidad, con la cabeza del micrófono
IntelliBeam hacia arriba en su posición de
escucha normal.
Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que
están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Instalación del micrófono IntelliBeam
Notas
VOLUME
MIN MAX MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Altavoz de subgraves
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
Nota
Micrófono
IntelliBeam
Altura central
de esta unidad
Dentro de 1m
Soporte de cartón
para micrófono
Posición de límite
inferior del micrófono
Dentro de 1m
Posición de
escucha
A más de 1,8 m
Posición límite
superior del
micrófono
AUTO SETUP (IntelliBeam)
39 Es
INSTALACIÓN
Español
Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
1 Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
2 Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3 Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4 Coloque el micrófono IntelliBeam
suministrado encima de la pieza circular.
Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
Micrófono
IntelliBeam
Línea central
12
34
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
ENTER
OFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
789
5
AV
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
40 Es
Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 17. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 76) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece
un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para
AUTO SETUP” en la página 43 para conocer los remedios
apropiados.
y
El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo.
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 44). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 45).
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
Si está conectado un altavoz de subgraves a esta
unidad, enciéndalo.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la
pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el
procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse / para seleccionar AUTO SETUP
y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Notas
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (IntelliBeam)
41 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si hace ajustes por primera vez.
Si la unidad ha sido trasladada.
Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
Si los objetos de su habitación de escucha (muebles,
etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos tres minutos.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos tres minutos.
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
6 Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente
conectado a esta unidad?
¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un
lugar adecuado?
¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de su habitación de
escucha?
7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de la habitación silenciosamente antes de
iniciar el procedimiento AUTO SETUP.
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 43 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Nota
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
Parpadea
AUTO SETUP (IntelliBeam)
42 Es
8 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
y
Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
Si se visualiza “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE”
a pesar de estar conectado un altavoz de subgraves a
esta unidad, aumente el nivel del volumen del altavoz
de subgraves y ejecute de nuevo el procedimiento
AUTO SETUP.
Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice “5 BEAM” como resultado.
9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza durante dos
segundos y luego desaparece de su TV.
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en
el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
10 Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack
INTELLIBEAM MIC del panel delantero.
y
Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del
sistema” en la página 44.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 1
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 2
Parpadea
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
INTELLIBEAM MIC
AUX 3
Parpadea
AUTO SETUP (IntelliBeam)
43 Es
INSTALACIÓN
Español
Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de
desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3,
ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL
SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad.
Conecte el micrófono IntelliBeam a esta
unidad.
38
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad.
38
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono IntelliBeam no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado en frente de
esta unidad.
38
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado a más de 1,8
m de la parte delantera de esta unidad y a
menos de 1 m de altura sobre el centro de
esta unidad.
38
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
Yamaha más cercano para solicitar su
asistencia.
38
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
44 Es
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los
mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están
abiertas o cerradas.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar SAVE y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Uso de la memoria del sistema
Uso conveniente de la memoria
del sistema
Para guardar ajustes
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
p
p
.
ENTER
Uso de la memoria del sistema
45 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 44 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Carga de ajustes
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
Uso de la memoria del sistema
46 Es
4 Pulse / para seleccionar LOAD y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez
cargados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
.
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
REPRODUCCIÓN
47 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 o
AUX3) en el mando a distancia. El nombre de la fuente de
entrada seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 y
AUX3.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se visualizan en el
visualizador del panel delantero.
Operaciones con el mando a distancia
y
Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar
otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los
códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del
modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control
(vea la página 103).
Pulse TV para reproducir un programa de TV.
Pulse STB para reproducir un emisión de
satélite.
Pulse DVD para reproducir un DVD.
Reproducción
Selección de la fuente de entrada
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
OFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
DOCK
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
TV
TV/STB AUTO
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
Tipo de modo de
entrada seleccionado
STB
TV/STB AUTO
DVD
DVD AUTO
48 Es
Reproducción
Pulse AUX1 (o AUX2) para reproducir en un
componente conectado al jack AUX 1 (o AUX 2)
del panel trasero de esta unidad.
Pulse AUX3 para reproducir en un componente
conectado al jack de entrada AUX 3 del panel
delantero.
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la
página 47), usted podrá reproducir la fuente de entrada
seleccionada.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el
manual del propietario respectivo.
1 Conecte la alimentación de su reproductor
DVD.
2 Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para visualizar la pantalla de menú del
DVD.
Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se
oiga sonido.
3 Pulse DVD para seleccionar DVD como
fuente de entrada.
4 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
Puede usar el DVD de demostración suministrado para
comprobar las señales digitales que están siendo introducidas en
el reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial/
HDMI). El indicador del canal de entrada y de LFE se enciende
cuando esta unidad detecta la entrada de señal de 5,1 canales en
el jack óptico/coaxial/HDMI. Si se enciende el indicador
confirme los ajustes de la salida digital, salida de serie de bits,
salida de DTS y/o salida del reproductor DVD.
Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta
unidad a unos 45.
Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 103.
Reproducción de fuentes
Nota
AUX1
AUX1 AUTO
AUX3
AUX3
Nota
DVD
PCM
49 Es
Reproducción
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de
sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye.
Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
Silenciamiento del sonido
1 Pulse MUTE para silenciar el sonido.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
2 Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–)
para reanudar la salida de sonido.
“AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 83) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
Ajuste del volumen
Notas
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
VOLUME
VOLUME 30
o
Panel delantero
Mando a distancia
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
DVD 5BEAM
MUTE
AUDIO MUTE ON
Parpadea
AUDIO MUTE OFF
VOLUME
Se enciende
MUTE
o
SINTONIZACIÓN DE FM
50 Es
Hay dos métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando la señal de la emisora es intensa y no hay
interferencias. Si la señal es débil, sintonice manualmente la emisora de FM. También puede utilizar las funciones de presintonización automática y
manual para guardar un total de 40 emisoras (A1 a E8: 5 grupos de emisoras presintonizadas con 8 números de emisoras presintonizadas cada uno).
y
Esta sección usa excepcionalmente el mando a distancia para los modelos de Europa, Australia, Asia y Corea)
Cuando el selector de modo de operación se pone en TV/AV puede operar todas las funciones de FM. Cuando el selector de modo de
operación se pone en YSP sólo puede usar las funciones descritas en “Selección de una emisora presintonizada” (vea la página 54).
Oriente las antenas de FM conectada para obtener la mejor recepción.
Funciones del mando a distancia
Ponga el selector del modo de operación (8) en TV/AV
antes de sintonizar normalmente o sintonizar emisoras
presintonizadas.
1 FM
Selecciona FM como fuente de entrada. Esta unidad
sintoniza la última emisora de FM seleccionada.
y
Los modelos de EE.UU. y Canadá usan FM/XM.
2 PRESET/TUNE
Cambia entre el modo de búsqueda de presintonías y el
modo de búsqueda de frecuencias (vea la página 53).
3 Botones numéricos
Use los números 1 a 8 para seleccionar números de
emisoras presintonizadas (vea la página 54).
4 ENTRY ( / )
Selecciona los números de emisoras presintonizadas
(1 a 8) cuando se visualizan los dos puntos (:) en el
visualizador del panel delantero (vea la página 54).
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando no se
visualizan los dos puntos (:) en el visualizador del
panel delantero (vea la página 51).
5 A-E ( / )
Selecciona los grupos de emisoras presintonizadas (A a E)
(vea la página 53).
y
Los modelos de EE.UU. y Canadá usan CAT/A-E .
6 MEMORY
Guarda una emisora presintonizadas en la memoria
(vea la página 53).
Mantenga pulsado este botón durante más de tres
segundos para iniciar la presintonización automática
(vea la página 52).
7 SEARCH
Cambia entre sintonización automática (el indicador
AUTO se enciende) y manual (el indicador AUTO se
apaga) (vea la página 51).
8 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Sintonización de FM
Nota
Controles y funciones de FM
STEREO MY SUR.
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER
MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT1
CH
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
789
5
AV
YSP
TV/AV
ENTRY
A-E
FM
A-E
8
1
2
3
4
5
6
7
(Modelos para Europa, Australia,
Asia y Corea)
51 Es
Sintonización de FM
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
La sintonización automática es eficaz cuando las señales
de emisoras de radio son intensas y no hay interferencias.
1 Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV.
2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente
de entrada.
“FM” aparece en el visualizador del panel delantero.
y
También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM como fuente de entrada.
Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero,
pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de
EE.UU. y Canadá solamente).
3 Pulse repetidamente SEARCH hasta que el
indicador AUTO se encienda en el
visualizador del panel delantero.
Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel
delantero no se podrá sintonizar. Pulse PRESET/
TUNE para apagar los dos puntos (:).
4 Pulse una vez ENTRY ( / ) para iniciar
la sintonización automática.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora de FM, el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la
emisora aparece en el visualizador del panel
delantero.
Pulse para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse para sintonizar una frecuencia más baja.
Si la señal de la emisora FM deseada es débil, sintonícela
manualmente.
La sintonización manual pone automáticamente el sintonizador
en el modo de recepción monofónica para aumentar la calidad de
la señal.
1 Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV.
2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente
de entrada.
“FM” aparece en el visualizador del panel delantero.
y
También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM como fuente de entrada.
Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero,
pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de
EE.UU. y Canadá solamente).
Sintonización automática
YSP
TV/AV
FM
A FM 88.9 MHz
Se enciende
Sin dos puntos (:)
SEARCH
Sintonización manual
Nota
ENTER
ENTRY
YSP
TV/AV
FM
52 Es
Sintonización de FM
3 Pulse repetidamente SEARCH hasta que el
indicador AUTO desaparezca del
visualizador del panel delantero.
Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel
delantero no se podrá sintonizar. Pulse PRESET/
TUNE para apagar los dos puntos (:).
4 Pulse ENTRY ( / ) para sintonizar
manualmente la emisora deseada.
y
Mantenga pulsado el botón para la búsqueda rápida.
Puede utilizar la función de presintonización automática
para guardar en orden hasta 40 emisoras de FM de señal
intensa (A1 a E8: 5 grupos de emisoras presintonizadas
con 8 números de emisoras presintonizadas cada uno).
Luego puede recuperar fácilmente las emisoras
presintonizadas seleccionando los grupos y números de
las mismas.
1 Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV.
2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente
de entrada.
“FM” aparece en el visualizador del panel delantero.
y
También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM como fuente de entrada.
Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero,
pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de
EE.UU. y Canadá solamente).
3 Mantenga pulsado MEMORY por más de tres
segundos.
El grupo y número de la emisora presintonizada y los
indicadores MEMORY y AUTO parpadearán. La
presintonización automática empieza desde la
frecuencia actual y avanza hacia las frecuencias más
altas.
Cuando termina la presintonización automática, el
visualizador del panel delantero muestra la frecuencia
de la última emisora presintonizada.
Cuando escribe sobre una emisora presintonizada, la
emisora FM guardada previamente se borrará.
Si el número de las emisoras presintonizadas
automáticamente no alcanza 40 (E8), esta unidad detendrá
automáticamente la búsqueda.
Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal
se presintonizarán automáticamente. Si la emisora deseada
tiene una intensidad de señal débil, sintónicela
manualmente y guárdela como se describe en
“Presintonización manual” en la página 53.
Presintonización automática
SEARCH
A FM 88.9 MHz
Sin dos puntos (:)
ENTER
ENTRY
YSP
TV/AV
Notas
FM
A1:FM 88.9 MHz
Parpadea
Parpadea
MEMORY
53 Es
Sintonización de FM
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras
(A1 a E8: 5 grupos de emisoras presintonizadas con 8
números de emisoras presintonizadas cada uno).
1 Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV.
2 Sintonice la emisora FM deseada.
Vea la página 51 para conocer las instrucciones de
sintonización.
3 Pulse MEMORY.
El indicador MEMORY parpadea en el visualizador
del panel delantero durante unos 10 segundos.
4 Pulse repetidamente A-E ( / ) para
seleccionar un grupo de emisoras
presintonizadas (A a E) mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
La letra del grupo de emisoras presintonizadas
seleccionado aparece. Verifique que los dos puntos (:)
aparezcan en el visualizador del panel delantero.
y
Si no aparecen los dos puntos (:), pulse PRESET/TUNE
para visualizarlos.
Los modelos de EE.UU. y Canadá usan CAT/A-E .
Aunque el selector del modo de operación se ponga en
YSP, usted podrá seleccionar el grupo de presintonías
deseado pulsando A-E (CAT para los modelos de EE.UU.
y Canadá).
5
Pulse ENTRY ( / ) para seleccionar un
número de emisora presintonizada (1 a 8)
mientras el indicador MEMORY está parpadeando.
y
También puede usar los botones numéricos para seleccionar
el número de la emisora presintonizada deseada.
Aunque el selector del modo de operación se ponga en
YSP, usted podrá seleccionar el número de presintonía
deseado pulsando / .
6 Pulse MEMORY mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
Los números y grupos de emisoras presintonizadas aparece
en el visualizador del panel delantero junto con la banda y
la frecuencia de la emisora. El indicador MEMORY
desaparece del visualizador del panel delantero.
Cuando escribe sobre una emisora presintonizada, la
emisora FM guardada previamente se borrará.
El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto
con la frecuencia de la emisora.
Presintonización manual
YSP
TV/AV
Parpadea
MEMORY
A :FM 88.9 MHz
ENTER
A-E
Grupo de
emisoras
presintonizadas
Dos puntos (:)
Parpadea
Notas
A1:FM 88.9 MHz
Número de emisora presintonizada
ENTER
ENTRY
Parpadea
A1:FM 88.9 MHz
La emisora visualizada ha sido guardada como A1.
MEMORY
54 Es
Sintonización de FM
Puede sintonizar fácilmente las emisoras presintonizadas
seleccionando los grupos y números de las mismas.
1 Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV.
2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente
de entrada.
“FM” aparece en el visualizador del panel delantero.
y
También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM como fuente de entrada.
Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero,
pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de
EE.UU. y Canadá solamente).
3 Pulse A-E ( / ) para seleccionar el grupo
de emisoras presintonizadas deseado
(A a E).
La letra del grupo de emisoras presintonizadas
aparece en el visualizador del panel delantero y
cambia cada vez que usted pulsa el botón.
y
Si no aparecen los dos puntos (:), pulse PRESET/TUNE
para visualizarlos.
Los modelos de EE.UU. y Canadá usan CAT/A-E .
Aunque el selector del modo de operación se ponga en
YSP, usted podrá seleccionar el grupo de presintonías
deseado pulsando A-E (CAT para los modelos de EE.UU.
y Canadá).
4 Pulse ENTRY ( / ) para seleccionar el
número de emisora presintonizada deseada
(1 a 8).
Los números y grupos de emisoras presintonizadas
aparece en el visualizador del panel delantero junto
con la banda y la frecuencia de la emisora.
y
También puede usar los botones numéricos para
seleccionar el número de la emisora presintonizada
deseada.
Aunque el selector del modo de operación se ponga en
YSP, usted podrá seleccionar el número de presintonía
deseado pulsando / .
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión
de datos de emisoras FM. Puede visualizar los cuatro tipos
de información del sistema de datos de radio: PS (servicio
de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de
radio) y CT (hora). El indicador correspondiente se
enciende en el visualizador del panel delanero.
Puede seleccionar los modos de visualización del sistema de
datos de radio sólo cuando el indicador del sistema de datos
correspondiente se enciende en el visualizador del panel
delantero. Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos
los datos del sistema de datos de radio procedentes de la emisora.
Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente
intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos del sistema de
datos de radio. En particular, el modo “RT” requiere una gran
cantidad de datos y puede no estar disponible incluso cuando otros
modos de visualización del sistema de datos de radio sí lo están.
Si la recepción es mala, sintonice manualmente la emisora
deseada (vea la página 51).
Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias
externas mientras la unidad está recibiendo datos del sistema de
datos de radio, puede que la recepción se corte repentinamente
y “...WAIT” aparezca en el visualizador del panel delantero.
Si la recepción se interrumpe cuando se selecciona el modo “CT”,
“CT WAIT” aparecerá en el visualizador del panel delantero.
Selección de una emisora
presintonizada
YSP
TV/AV
FM
ENTER
A-E
Visualización de información del
sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente)
Notas
ENTER
ENTRY
A1:FM 88.9 MHz
55 Es
Sintonización de FM
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
1 Sintonice la emisora deseada del sistema de
datos de radio.
Recomendamos la presintonización automática para
sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio
(vea la página 52).
La función AUTO PS de esta unidad cambia la visualización
de frecuencia al modo “PS” si la emisora del sistema de
datos de radio emite datos PS.
2 Pulse repetidamente DISPLAY para
seleccionar el modo de visualización del
sistema de datos de radio deseado.
Seleccione “PS” para visualizar el nombre del
programa del sistema de datos de radio.
Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del
programa del sistema de datos de radio.
Seleccione “RT” para visualizar información del
programa del sistema de datos de radio.
Seleccione “CT” para visualizar la hora actual.
En el modo “RT”, esta unidad puede desplazar la
visualización con un máximo de 64 caracteres
alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres no
disponibles se visualizan con “_” (subrayado).
Nota
Nota
CTRTPTYPS
Visualización de
frequencias
DISPLAY
Tipo de programa Descripciones
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Drama
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
M.O.R.M
Música para todos
LIGHT M
Clásica ligera
CLASSICS
Clásica seria
OTHER M
Otra música
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
56 Es
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples
canales.
Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 78) no se puede seleccionar 5 Beam ni 3
Beam.
Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para
que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.)
para seleccionar el modo de haces deseado
para la reproducción de 5.1 canales.
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
“SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 78).
Disfrute del sonido surround
Notas
STEREO MY SUR.
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODE
OFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
6
MY SUR.
5 Beam
Notas
1
5BEAM
57 Es
Disfrute del sonido surround
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver
grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de
instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición
de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio
local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la
sensación de estar sentado justo enfrente del escenario.
Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3
Beam.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de la
posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de un
sonido surround de calidad excelente en un área amplia.
Además, usted puede usar este modo cuando la posición de
escucha esté cerca de la pared posterior y los haces sonoros
surround izquierdo y derecho no puedan reflejarse en la pared.
Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 82) podrá lograr un efecto surround más real.
Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
“SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 78).
Este modo permite usar un sistema surround en una zona
de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las
condiciones de escucha de otras habitaciones para otros
modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta
unidad” en la página 17). Use este modo de haz cuando
quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad,
o cuando no pueda disponer de otros modos de haces.
Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround.
Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias
de haces, no sirven en este modo.
Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de
escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad.
Stereo plus 3 Beam
Nota
3 Beam
2
ST+3BEAM
3
3BEAM
Notas
My Surround
Notas
6
MY SUR.
58 Es
Disfrute del sonido surround
Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores en el visualizador
del panel delantero se encienden de la forma siguiente:
y
Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE (vea la
página 93).
Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán
en DTS o Dolby Digital.
Indicadores de canales de entrada
Dependiendo del componente del canal de la señal de
entrada digital actual, los indicadores del canal de entrada
en el visualizador del panel delantero se encienden de la
forma siguiente:
Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 47) se
selecciona automáticamente el modo surround usado para la
fuente de entrada seleccionada previamente.
Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado
para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de
desconectar la alimentación.
Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SUR.
DECODE.
Los modos están disponibles:
– cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el
de reproducción estéreo de 2 ó 5 canales (vea la página 62) y
My Surround (vea la página 57).
cuando los programas CINEMA DSP estén apagados (vea la
página 69).
cuando el programa de película seleccionado sea el programa
CINEMA DSP (vea la página 68). En este caso sólo están
disponibles Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y
DTS Neo:6 Cinema.
cuando se introducen señales de 2 canales.
cuando el realzador de música está apagado (vea la
página 70).
Estado Indicador
Cuando se introducen señales PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS
Cuando se selecciona DTS Neo:6
como modo surround
Cuando se introducen señales Dolby
Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic como modo surround
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II como modo surround
Estado Indicador
Cuando se introducen señales
estéreo de 2 canales
Cuando se introducen señales de 5,1
canales
PCM
+
DIGITAL
PL
PL
Modo de sonido surround
Fuente
recomendada
Dolby Pro Logic Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Neural Surround
(Modelos de
EE.UU. y Canadá
solamente)
XM Satellite Radio
(Modelos de EE.UU.
y Canadá solamente)
Notas
59 Es
Disfrute del sonido surround
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
y
Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas
CINEMA DSP se apagan (vea la página 69) o cuando el
programa de película es seleccionado como programa CINEMA
DSP (vea la página 68). Además, el modo de haces deberá
ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam (vea la
página 56), y el realzador de música debera estar también
apagado (vea la página 70).
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO
LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural
surround
Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
STEREO MY SUR.
MY BEAM
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODE
OFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
o
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
PLII
Game
neural surround
Ejemplo de la visualización del
modo surround en el
visualizador del panel delantero
cuando se apaga el programa
CINEMA DSP y el realzador de
música.
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
60 Es
Disfrute del sonido surround
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en 30. Si es necesario, ajuste el nivel del volumen en el
paso 4 de abajo.
1 Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse TV.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
4 Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido.
6 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 58.
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
ENTER
SUR. DECODE
OFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MY SUR.
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
STB
TV
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
o
61 Es
Disfrute del sonido surround
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1 Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 59 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2 Pulse / para seleccionar los
parámetros.
3 Pulse / para configurar el parámetro
seleccionado.
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD (estándar)
C. WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo
sale por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el
centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
Ajuste de parámetros del modo
surround
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODE
OFF
SPORTSMUSIC MOVIE
ENTRY
CAT/
A-E
+10
0
789
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
ENTER
ENTER
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
62 Es
Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 y 5 canales con los
modos de haces.
Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales, la gama dinámica se comprime. Si el
nivel del sonido disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto My Beam.
Cuando se selecciona la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales como modo de haces, los modos surround (vea la página 58) y los
programas CINEMA DSP (vea la página 65) se desactivan.
Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y
derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los
altavoces de su TV.
1
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
2
Pulse STEREO para seleccionar la reproducción
estéreo de 2 canales como el modo de haces.
“STEREO” aparece en el visualizador del panel delantero.
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho,
se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y
derecho. No sale sonido por los canales central y surround.
El sonido sale por los canales delanteros izquierdo y
derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho.
Esto es ideal para reproducir en una zona grande o en
fiestas.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse dos veces STEREO para seleccionar la
reproducción estéreo de 5 canales como el
modo de haces.
“5CH STEREO” aparece en el visualizador del panel
delantero.
Disfrute del sonido estéreo
Notas
Reproducción estéreo de 2 canales
STEREO
MY BEAM MY SUR.
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
MUSIC MOVIE
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
4
STEREO
STEREO
Nota
Reproducción estéreo de 5 canales
YSP
TV/AV
4
STEREO
5CH STEREO
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MY BEAM)
63 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Cambiando el modo de haces a My Beam, con lo que los haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en
un solo canal, puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos. Además, My Beam también
resulta ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere
molestar a personas que duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche.
Si se selecciona My Beam como el modo de haces, los modos surround (vea la página 58), los programas CINEMA DSP (vea la
página 65) y TruBass (vea la página 84) se desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad.
El micrófono My Beam del mando a distancia recoge los
tonos de prueba de esta unidad, y luego, el ángulo del haz
se puede ajustar automáticamente.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Mantenga pulsado MY BEAM por más de dos
segundos.
De esta unidad sale automáticamente dos veces un tono
de prueba. Siga apuntando el mando a distancia hacia
esta unidad durante la salida de los tonos de prueba, para
que el micrófono My Beam pueda recogerlos.
Margen de control: L60° a R60°
Margen de garantía de la operación: 6 m (20 ft), L45° a R45°
Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de
error y “MY BEAM ERROR” se visualizará en el visualizador
del panel delantero.
Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es
ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba.
No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben
los tonos de prueba.
No tape el micrófono My Beam del mando a distancia mientras
salen los tonos de prueba.
Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén
agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el
procedimiento.
Cuando la señal de entrada con 64 kHz o 96 kHz de frecuencia
de muestreo está siendo reproducido, el ángulo del haz no
puede ajustarse automáticamente.
Reproducción clara del sonido (My Beam)
Nota
STEREO
MY BEAM MY SUR.
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
Micrófono My
Beam
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Usando la función de autoajuste
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Notas
64 Es
Reproducción clara del sonido (My Beam)
Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras
reproduce una fuente de entrada. Esta función también
resulta ideal si la posición de escucha está fuera del
margen de garantía de operación de la función de ajuste
automático.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MY BEAM.
“MY BEAM” se visualiza en el visualizador del
panel delantero.
3 Pulse / mientras se visualiza “MY BEAM”
para ajustar el ángulo del haz.
Margen de control: L90° a R90°
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
Usando la función de ajuste
manual
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
ANGLE 0
USO DE PROGRAMAS DE CAMPOS SONOROS
65 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la
reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. También esta equipada con un chip
Yamaha CINEMA DSP (procesamiento de campo acústico) que contiene varios programas de campos acústicos que
usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción. La mayoría de los programas CINEMA DSP son
recreaciones digitales exactas de ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de
conciertos musicales y cines.
y
Los programas Yamaha CINEMA DSP son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.
Elija un programa CINEMA DSP basado en sus preferencias de escucha, y no confíe en el nombre del propio programa CINEMA DSP.
¿Qué es un campo sonoro?
Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de
las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado
el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado.
Elementos de un campo sonoro
En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en
nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro.
Reflejos tempranos
Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 80 ms después del sonido directo) después de
reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al
sonido directo.
Reverberaciones
Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación,
etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad
del sonido directo.
El sonido directo, los primeros reflejos y las reverberaciones posteriores se unen para determinar el tamaño y la forma
subjetivos de la habitación, y es esta información la que el procesador del campo acústico digital reproduce para crear
campos acústicos.
Con los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha sería capaz de crear
su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala de conciertos, un club
de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos sonoros es exactamente lo
que Yamaha ha hecho con la tecnología CINEMA DSP.
Uso de programas de campos sonoros
Nota
66 Es
Uso de programas de campos sonoros
Descripciones de programas de campos sonoros
Puede elegir entre los programas de campo sonoro siguientes según sus preferencias de escucha cuando reproduzca
música, películas o programas de deportes. Para conocer detalles de cómo cambiar entre los programas de campo sonoro
disponibles, vea la página 67.
Sólo hay un programa de campo acústico de deportes disponible.
Nota
Programa de campo
sonoro
Fuente Característica
Music Video
Música
Este programa produce una atmósfera vibrante y le permite sentirse
como si estuviera en una sala real de conciertos de rock o jazz.
Concert Hall
Este programa crea el efecto surround de una sala de conciertos
grande y redonda, con mucho efecto de presencia y realzando la
extensión de los sonidos, y le permite sentirse como si estuviese
sentado cerca del centro del escenario.
Jazz Club
Este programa reproduce el ambiente acústico del “The Bottom Line”,
un famoso club de jazz de Nueva York, y le permite sentirse como si
estuviese sentado justo delante del escenario.
Sci-Fi
Película
Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de
sonido especiales de las últimas películas de ciencia ficción y le
permite sentir el espacio cinematográfico amplio y expansivo entre el
silencio.
Spectacle
Este programa reproduce el ambiente amplio y elegante y le permite
tener impresiones añadidas de escenas espectaculares con impactos
visuales fuertes.
Adventure
Este programa reproduce el ambiente de emoción de las películas de
acción más recientes y le permite sentir el dinamismo y la excitación
de las escenas de movimiento rápido.
SPORTS Deportes
Este programa reproduce el ambiente energético de las emisiones
deportivas en directo, dirigiendo la voz del comentarista al centro y
ampliando la atmósfera general del estadio, y le permite sentirse como
si estuviese sentado en el mismo estadio.
67 Es
Uso de programas de campos sonoros
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Puede seleccionar entre tres programas CINEMA DSP
diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del
tipo de fuente que quiera disfrutar. El indicador CINEMA
DSP se enciende en el visualizador del panel delantero
cuando se selecciona uno de los programas CINEMA
DSP.
Los programas CINEMA DSP no son efectivos cuando My
Surround (vea la página 57) se selecciona como el modo de haz.
Si no están disponibles los programas CINEMA DSP,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero
cuando pulse uno de los botones de programas CINEMA DSP
en el mando a distancia.
Programas de música
Seleccione este programa CINEMA DSP cuando
reproduzca fuentes de música. Este programa produce una
atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera
sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MUSIC para seleccionar el programa
CINEMA DSP.
3 Verifique que se visualice MUSIC en el
visualizador del panel delantero y luego
pulse repetidamente MUSIC en el mando a
distancia (o pulse / en el mando a
distancia) para cambiar entre los programas
de campo acústico de música.
y
Para conocer descripciones detalladas de cada programa de
campo acústico, vea “Descripciones de programas de campos
sonoros” en la página 66.
Programas CINEMA DSP
Notas
STEREO
MY BEAM MY SUR.
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
7
MUSIC
7
MUSIC
ENTER
MUSIC
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
o
68 Es
Uso de programas de campos sonoros
Programas de películas
Seleccione este programa CINEMA DSP cuando
reproduzca películas, especialmente las codificadas con
Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa
reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido,
creando así una espacio cinematográfico amplio y
expansivo entre el silencio.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MOVIE para seleccionar el programa
CINEMA DSP para cine.
3 Verifique que se visualice MOVIE en el
visualizador del panel delantero y luego
pulse repetidamente MOVIE en el mando a
distancia (o pulse / en el mando a
distancia) para cambiar entre los programas
de campo acústico de música.
y
Para conocer descripciones detalladas de cada programa de
campo acústico, vea “Descripciones de programas de campos
sonoros” en la página 66.
Programa de deportes
Seleccione este programa CINEMA DSP cuando
reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra
densamente el sonido vocal del presentador en el centro,
mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo
alrededor de la habitación de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse SPORTS para seleccionar el programa
CINEMA DSP para deportes.
y
Sólo hay un programa de campo acústico de deportes
disponible.
Para conocer descripciones detalladas de cada programa de
campo acústico, vea “Descripciones de programas de campos
sonoros” en la página 66.
YSP
TV/AV
8
MOVIE
8
MOVIE
ENTER
MOVIE
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
o
YSP
TV/AV
9
SPORTS
SPORTS
69 Es
Uso de programas de campos sonoros
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Apagado de CINEMA DSP programas
Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar
del sonido original sin efecto de programa CINEMA DSP.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse OFF para apagar los programas
CINEMA DSP.
“CINEMA DSP OFF” se visualiza en el visualizador
del panel delantero y el indicador CINEMA DSP
desaparece.
Ajuste de niveles de efecto CINEMA DSP
Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de
sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede
ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP
con relación al nivel del sonido directo, para que cada
programa de CINEMA DSP pueda reflejar su ambiente de
escucha y sus preferencias aún con mayor precisión.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS para
seleccionar el programa CINEMA DSP
deseado.
3 Pulse / .
“DSP LEVEL” se visualiza en el visualizador del
panel delantero.
4 Pulse / para ajustar el nivel de efecto del
programa CINEMA DSP seleccionado.
Margen de control: –6 dB a +3 dB
Un valor más grande aumenta el nivel del efecto.
Un valor más pequeño disminuye el nivel del
efecto.
YSP
TV/AV
OFF
0
CINEMA DSP OFF
YSP
TV/AV
9
SPORTS
8
MOVIE
7
MUSIC
oo
DSP LEVEL 0dB
ENTER
ENTRY
ENTER
USO DEL REALZADOR DE MÚSICA
70 Es
Puede usar el realzador de música de esta unidad para mejorar el sonido hasta alcanzar la profundidad y amplitud
originales de los artefactos de compresión tales como el formato MP3.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse ENHANCER para seleccionar el
realzador de música.
El modo actualmente seleccionado aparece en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse repetidamente ENHANCER para
cambiar entre los niveles del realzador
musical (OFF, MIN y MAX).
El indicador ENHANCER se enciende cuando se
selecciona “ENHANCER:HIGH” o
“ENHANCER:LOW”.
El realzador de música no es compatible con los programas
CINEMA DSP. Si se selecciona un programa CINEMA DSP
mientras está encendido el realzador de música, éste se apaga
automáticamente. En este caso, el relzador de música
permanecerá apagado aunque se cancele el programa CINEMA
DSP. De igual forma, si el realzador de música se activa
mientras está seleccionado un programa CINEMA DSP, el
programa CINEMA DSP se cancelará automáticamente. En
este caso, el programa CINEMA DSP permanecerá cancelado
aunque se apague el realzador de música.
El realzador de música sólo está disponible cuando se
selecciona un ajuste diferente de My Surround (vea la
página 57) para el modo del haz.
Uso del realzador de música
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTSMUSIC MOVIE
CH
ENTRY
CAT/
A-E
+10
0
789
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
ENHANCER
Notas
ENHANCER:HIGH
ENHANCER:LOW
ENHANCER OFF
ENHANCER
Se enciende
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
71 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche.
Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina
siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
1
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
2 Pulse repetidamente VOL MODE para
seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOLUME o OFF.
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
El indicador EQUAL se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona “TV
EQUAL VOLUME.
Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas para reducir
la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer
que los diálogos se oígan fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes
de música para oír fácilmente todos los sonidos.
Seleccione TV EQUAL VOLUME cuando vea
programas de TV.
Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen.
3
Pulse / para ajustar el nivel de efecto de
compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME.
Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON o desconecta el cable de alimentación de la
toma de CA de la pared.
Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My
Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 57).
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
STEREO
MY BEAM MY SUR.
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOLUME
OFF
VOL MODE
Se enciende
Notas
Se enciende
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
72 Es
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el
intervalo del temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del
panel delantero mientras se cambia el intervalo del
temporizador para dormir.
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
Utilización del temporizador para dormir
STEREO
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
MY SUR.
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
+10
0
789
5
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
SLEEP
Parpadea
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
Se enciende
73 Es
Utilización del temporizador para dormir
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Cancelación del temporizador para
dormir
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del
panel delantero.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de
espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Nota
YSP
TV/AV
SLEEP
SLEEP OFF
Desaparece
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA
74 Es
Puede visualizar el formato y la frecuencia de muestreo de la señal de entrada actual en el visualizador del panel
delantero.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse DISPLAY.
La información de la señal de entrada actual se
visualiza de la forma siguiente:
y
Cuando la señal de entrada no es clara se visualiza “___”
para la frecuencia de muestreo
Visualización de información de la fuente de entrada
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODEOFF
CH
ENTRY
CAT/
A-E
+10
0
78
9
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
Señal de
entrada
Indicador
Frecuencia
de muestreo
Dolby Digital DOLBY DGTL
32/44,1/48/64/
88,2/96 kHz
DTS DTS
PCM PCM
Analógico ANALOG
DISPLAY
DVD AUTO
DVD
AUTO:DOLBY DGTL
o
Se enciende
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL HDMI
75 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Si esta unidad y un TV compatible con el control HDMI (excepto algunos modelos) están conectados a través de HDMI,
usted puede controlar las funciones siguientes con el mando a distancia suministrado con su TV.
Conexión o desconeción de la alimentación (operación sincronizada con el TV)
Selección del componente de salida de audio (TV o esta unidad)
Ajuste del nivel de sonido (subir/bajar y silenciar)
Un ejemplo de componente compatible con control HDMI es un Panasonic EZ Sync (para EE.UU. y Canada) o Viera
Link (para los demás países) (TV, grabadora DVD, grabadora Blu-ray, etc.).
y
Si conecta esta unidad a un reproductor DVD compatible con el control HDMI o a un reproductor Blu-ray Disc a través de HDMI, podrá
controlar también el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos).
1 Conecte esta unidad a su TV compatible con control HDMI a través de HDMI.
Para conocer detalles de HDMI y los componentes HDM, vea “Información activada HDMI™” en la página 21 y
“Conexiones usando cables HDMI” en la página 22. Además, en el manual del propietario suministrado con su TV,
consulte la información de la conexión de un amplificador AV.
2 Conecte la alimentación de todos los componente conectados a través de HDMI.
Para conocer detalles del control de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente.
3 Verifique los ajustes del sistema para todos los componente conectados a través de HDMI, y
active la función de control HDMI.
Para conocer detalles del ajuste de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente. Una vez finalizados los pasos 1 a 3 no necesita hacer el mismo procedimiento la próxima vez.
4 Desconecte la alimentación de su TV y vuelva a conectarla.
5 Ponga el selector de fuente de entrada de su TV para elegir esta unidad (HDMI, etc.)
6 Seleccione el componente conectado como la fuente de entrada pulsando INPUT en panel
delantero de esta unidad (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a
distancia). Confirme que la reproducción de imagen de la grabadora DVD (etc.) aparezca bien en
su TV.
7 Use el mando a distancia suministrado con su TV para activar o desactivar la alimentación,
seleccione el componente de salida de audio y ajuste el nivel del sonido de esta unidad.
Compruebe lo siguiente si no puede utilizar esta unidad en sincronización con su TV.
Si HDMI CONTROL está en ON (vea la página 87).
Si la función de control HDMI está activada para su TV (consulte el manual del propietario suministrado con su TV).
Mientras reproduce audio de un componente que no es compatible con HDMI, al desconectar la alimentación de su TV con el
mando a distancia del mismo no se desconecta la alimentación de esta unidad. La reproducción continúa sin ser afectada.
Utilización de la función de control HDMI
Notas
MANUAL SETUP
76 Es
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los parámetros
del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros, entrada digital y OSD.
Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 44). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 45).
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 37). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces.
Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
MANUAL SETUP
Elemento Características Página
TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
82
SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
82
MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento.
83
AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio.
83
ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha.
83
DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
84
TruBass Selecciona el realzador de sonido.
84
Elemento Características Página
SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
78
BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces sonoros.
79
IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
82
Elemento Características Página
INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
84
INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente.
85
INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
85
INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
86
HDMI SET Hace diversos ajustes de HDMI.
86
XM ANTENNA LEVEL
(Modelos de EE.UU. y
Canadá solamente)
Visualiza el nivel de recepción actual de la señal XM Satellite Radio.
88
Elemento Características Página
F.DISPLAY SET Hace los ajustes del visualizador del panel delantero.
88
OSD SET Hace los ajustes de la OSD.
89
UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización.
89
77 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MANUAL
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar un menú
secundario y pulse ENTER.
5 Pulse / / / y ENTER para
configurar cada parámetro.
6 Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
Utilización MANUAL SETUP
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTSMUSIC MOVIE
CH
ENTRY
CAT/
A-E
+10
0
789
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
78 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
Ajuste del balance de audio” (vea la página 90).
SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 79).
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una
pared), ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6.5 ft a 40.0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6.0 ft a 30.0 ft)
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m (2.0 ft a 38.0 ft)
BEAM MENU
Nota
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
INSTALLED HEIGHT
;;;;;;;1.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escuc
h
desde la unidad
Anchura de la habitación
Longitud de la
habitación
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y longitud
de la habitación
Posición de
escucha desde la
unidad y la pared
izquierda
79 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6.5 ft a 40.0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6.0 ft a 30.0 ft)
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 78), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
INSTALLED HEIGHT
(Altura instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la altura instalada de esta unidad.
Opciones: 0,0 m a 3,0 m
Ajuste inicial: 1,0 m
BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como
modo de haces antes de ajustar estos parámetros (vea la
página 56).
Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 78), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
Center en FOCAL LENGTH (vea la página 81).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 56
y 62), algunas posiciones de canales pueden no están
disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”.
Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que van a
salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
Nota
Posición de escucha
desde la unidad
Longitud de la
Anchura de la
habitación
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y
longitud de la
habitación
Posición de
escucha desde la
unidad
Notas
0,0 m a 3,0 mSuelo
a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
80 Es
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal
de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de
los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de
prueba.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
VERTICAL ANGLE (Ángulo vertical)
Se utiliza para ajustar el ángulo vertical de los haces
sonoros para cada altavoz. Alterando el camino del haz
sonoro puede optimizar los haces sonoros.
Opciones: –45° a +45°
Ajuste inicial: 0°
Ajuste hacia – (menos) para mover el ángulo hacia
abajo.
Ajuste hacia + (más) para mover el ángulo hacia arriba.
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1.0 ft a 80.0 ft)
Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 37). Ajuste este parámetro sólo cuando
haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 80).
()
(+)
(+)
()
5 beam
Front L L90 R90
L65deg
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
5 beam
Front L (+)
0deg. ------0deg.
(-)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)VERTICAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
81 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para lograr la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3.5 ft a +43.5 ft)
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,5 m (–1.5 ft)
Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m (o –1,5 ft))
para el canal central.
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo
y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Opciones: –12.0 dB a +12.0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero izquierdo.
Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero derecho.
Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal central.
Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia
del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del canal surround derecho.
Distancia
focal
Punto
focal
El mejor sitio
(+)
()
Canal delantero
izquierdo
Canal central
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
- +
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
e)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
82 Es
MANUAL SETUP
IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o 5
Beam está seleccionado como modo de haces (vea la
página 56).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Ajustes de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
Sin ajuste
Con el canal delantero
derecho ajustado
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
G)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
p
p
.
83 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT
Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
CROSS OVER (Frecuencia de transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m (1.0 ft a 50.0 ft)
Ajuste inicial: 3,0 m (10.0 ft)
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de
escucha cuando la unidad esmontada en una pared.
Opciones: MOUNTING (Tipo de montaje),
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
MOUNTING (Tipo de montaje)
Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja.
Opciones: WALL (Montada en pared), SHELF (Montada
en estantería)
Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una
pared de su habitación de escucha.
Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una
estantería de su habitación de escucha.
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de
hormigón.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
E
)ROOM EQ
p
p
.
p
p
84 Es
MANUAL SETUP
DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones:MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
Seleccione STD para uso general.
Seleccione MAX para películas.
TruBass
Se usa para activar o desactivar el efecto del realzador de
sonido. La tecnología SRS TruBass mejora los graves
aunque no se use un altavoz de subgraves, y proporciona
unos graves más profundos y ricos cuando se usa un
altavoz de subgraves.
Opciones:OFF, MID, DEEP
TruBass no está disponible cuando se selecciona My Beam (vea
la página 63) o My Surround (vea la página 57) como modo de
haces.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
“F) XM ANTENNA LEVEL” es para los modelos de los EE.UU.
y Canadá solamente.
INPUT ASSIGNMENT
(Asignación de entrada)
Se usa para asignar los jacks HDMI IN de esta unidad a
otros componentes si los ajustes iniciales de esta unidad
no cumplen sus necesidades. Asignando otros
componentes a los jacks HDMI IN de esta unidad, usted
puede visualizar los nombres de los componentes
conectados en el visualizador del panel delantero y en la
OSD, y controlar los componentes con los botones
selectores de entrada del mismo nombre. Si conecta un
componente a los jacks HDMI IN de esta unidad y no lo
asigna un nombre, en el panel delantero y en la OSD se
visualiza el nombre del componente predeterminado para
el jack HDMI IN.
Seleccione HDMI1 para asignar un componente al jack
HDMI AUX 1 IN de esta unidad.
Opciones: TV/STB, AUX1
Seleccione HDMI2 para asignar un componente al jack
HDMI DVD IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX2
Seleccione Line1 para asignar un componente a los
jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad.
Opciones: TV/STB, AUX1
Seleccione Line2 para asignar un componente a los
jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de esta
unidad.
Opciones: DVD, AUX2
Seleccione Line3 para asignar un componente al jack
AUX 1 VIDEO IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX2
Nota
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)DD/DTS Dynamic Range
p
OFF MID DEEP
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
G)TruBass
p
INPUT MENU
Nota
A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
E)HDMI SET
F)XM ANTENNA LEVEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3)INPUT MENU
.
p
p
85 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
INPUT MODE (Modo de entrada)
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL IN cuando se
conecta la alimentación de esta unidad. Para información
de los tipos de señales de audio que pueden salir de esta
unidad, vea “Selección del modo de entrada” en la
página 93.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de
la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
TV/STB AUDIO IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de
la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD
COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX1 ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
AUX 1 AUDIO IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX1 DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX 1
OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX2 DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX 2
COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX3 ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio en el jack de entrada
AUX 3 de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione DOCK ANALOG para ajustar el nivel de
las señales de audio introducidas por el terminal
DOCK de esta unidad (modelos de EE.UU., Canadá y
Australia solamente).
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
HDMI
HDMI1;;;; AUX1
( AUX1 )
HDMI2;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 1/3
p
p
.
p
p
COMPONENT
Line1;;;;TV/STB
( TV/STB )
Line2;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 2/3
p
p
.
p
p
COMPOSITE
Line3;;;; AUX2
( AUX2 )
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 3/3
p
p
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
B)INPUT MODE
p
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)INPUT TRIM 1/2
p
p
.
p
p
86 Es
MANUAL SETUP
INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el
componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el
procedimiento siguiente.
1 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
2 Pulse / para seleccionar el carácter
deseado.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
Pulse para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
3 Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4 Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
HDMI SET (Ajustes de HDMI)
Se usa para cambiar la entrada/salida de audio/vídeo
HDMI para que concuerde con el componente conectado.
Opciones: SUPPORT AUDIO (Soporte de audio),
VIDEO INFO (Información de vídeo),
UP-SCALING (Escalada ascendente de
HDMI), ASPECT RATIO (Relación de aspecto
HDMI), HDMI CONTROL (Control HDMI)
SUPPORT AUDIO (Audio de soporte)
Se usa para seleccionar si se van a reproducir señales de
audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI
conectado al jack HDMI OUT de esta unidad..
Opciones: YSP-4000, OTHER
Este ajuste es eficaz cuando HDMI CONTROL se pone en OFF
(vea la página 87).
Las señales de vídeo HDMI introducidas por uno de los jacks
HDMI IN de esta unidad salen siempre por el jack HDMI OUT
de esta unidad.
Cuando HDMI CONTROL se pone en ON, este ajuste no sirve.
Esta unidad sigue el ajuste del TV compatible con control
HDMI.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
D)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
Notas
E)HDMI SET
p
p
a)SUPPORT AUDIO
b)VIDEO INFO
c)UP-SCALING
d)ASPECT RATIO
e)HDMI CONTROL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
.
YSP-4000 OTHER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
a)SUPPORT AUDIO
p
87 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
VIDEO INFO (Información de vídeo)
Se usa para visualizar la información de vídeo de la señal
de entrada actual.
Opciones:HDMI SIGNAL, HDMI RES., HDMI ERROR
Seleccione HDMI SIGNAL para visualizar el tipo de
las señales de entrada/salida HDMI.
Seleccione HDMI RES. para visualizar la resolución
de las señales de entrada/salida HDMI.
Seleccione HDMI ERROR para visualizar el mensaje
de error para las fuentes o dispositivos HDMI
conectados (vea la página 111 para conocer detalles).
UP-SCALING (Escalada ascendente de HDMI)
Use esta función para activar o desactivar la conversión
ascendente HDMI de las señales de vídeo analógico
introducidas por los jacks de vídeo compuesto y
componente, para que las señales de vídeo analógico
escaladas en sentido ascendente salgan por el jack HDMI
OUT. Esta unidad escala ascendentemente las señales de
vídeo analógico de la forma siguiente:
480i (NTSC)/576i (PAL) 480p (NTSC)/576p (PAL),
1080i o 720p
480p (NTSC)/576p (PAL) 1080i o 720p
Opciones:OFF, THROUGH, 480p (o 576p), 1080i, 720p
Seleccione OFF para desactivar la función de
conversión ascendente HDMI.
Seleccione THROUGH para no escalar
ascendentemente ninguna señal de vídeo analógico.
Seleccione 480p (o 576p), 1080i o 720p para escalar
ascendentemente las señales de vídeo analógico a 480p
(o 576p), 1080i o 720p de resolución.
Cuando “MONITOR CHECK” se pone en “YES”, esta unidad
recibe la información de las resoluciones de las señales de vídeo
disponibles procedente del monitor de vídeo conectado
mediante HDMI, y usted puede seleccionar las resoluciones
soportadas por el monitor de vídeo en “UP-SCALING”(vea la
página 97).
Cuando “MONITOR CHECK” se pone en “SKIP” aparece un
asterisco (*) a la izquierda de las resoluciones de señales de
vídeo no disponibles (vea la página 97).
ASPECT RATIO (Relación de aspecto HDMI)
Use esta función para seleccionar el ajuste de la relación
de aspecto para las señales de vídeo analógico que salen
por el jack HDMI OUT.
Opciones:THROUGH, 16:9 Normal, Smart Zoom
Seleccione THROUGH si no hace ningún ajuste en la
relación de aspecto para las fuentes de señales de vídeo
HDMI.
Seleccione 16:9 Normal para visualizar imágenes con
una relación de aspecto de 4:3 en su monitor de vídeo
con una relación de aspecto de 16:9. En los lados
derecho e izquierdo aparecen franjas negras como
resultado.
Seleccione Smart Zoom para ajustar imágenes con una
relación de aspecto de 4:3 en su monitor de vídeo con
una relación de aspecto de 16:9.
Cuando “UP-SCALING” se pone en “THROUGH”, usted no
podrá hacer ningún ajuste en “ASPECT RATIO”.
Cuando “ASPECT RATIO” se ponga en “Smart Zoom”, las
imágenes del borde del monitor de vídeo se alargarán algo.
Cuando las señales de vídeo se introduzcan en los jacks HDMI
IN o las señales se introduzca con una resolución de 720p o
1080i, el ajuste de “ASPECT RATIO” no afectará a las señales
de vídeo que salgan por el jack HDMI OUT.
HDMI CONTROL (Control HDMI)
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV
compatible con control HDMI a través de HDMI. Con el
mando a distancia suministrado con su TV compatible con
control HDMI puede conectar o desconectar la
alimentación, seleccionar el modo de entrada y ajustar el
nivel del sonido de esta unidad. Para conocer detalles, vea
“Utilización de la función de control HDMI” en la
página 75.
Opciones:OFF, ON
HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI
HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P
HDMI ERROR;;;----
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
b)VIDEO INFO
p
p
.
HDMI UP-SCALING;;;*720p
XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
c)UP-SCALING
Notas
Notas
HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
d)ASPECT RATIO
88 Es
MANUAL SETUP
Seleccione ON para activar el control HDMI. Las
señales introducidas por los jacks HDMI IN salen por
el jack HDMI OUT cuando esta unidad está en el modo
de espera.
Seleccione OFF para desactivar el control HDMI. Las
señales introducidas por los jacks HDMI IN no salen
por el jack HDMI OUT cuando esta unidad está en el
modo de espera.
XM ANTENNA LEVEL
(Nivel de antena XM)
(Modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
Se usa para visualizar el nivel de recepción actual de las
señales XM Satellite Radio. Para tener la mejor recepción,
oriente el XM Mini-Tuner Dock conectado hasta obtener
un valor del 60% o más.
Estado de visualización: NONE, 0 a 100%
“NONE” se visualiza si el XM Mini-Tuner Dock no está
conectado a esta unidad. En este caso, compruebe las conexiones
de la antena (vea la página 5 en la Guía de referencia).
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
F.DISPLAY SET
(Ajustes del visualizador del panel delantero)
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del
visualizador del panel delantero.
STANDARD DIMMER (Control de intensidad de
iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Control de intensidad de
iluminación automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones:OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando
como base el ajuste STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
SCROLL
(Desplazamiento de la visualización del panel delantero)
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente)
Se usa para seleccionar el modo de visualización de la
información en el visualizador del panel delantero cuando
utiliza su iPod o XM Satellite Radio.
Opciones: CONT., ONCE
Seleccione CONT. para continuar desplazando la visualización.
Seleccione ONCE para desplazar la visualización hasta el final,
tras lo cual, los primeros 15 caracteres aparecen y permancen.
Nota
OFF ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
e)HDMI CONTROL
p
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
[ENTER]:Return
F)XM ANTENNA LEVEL
DISPLAY MENU
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4)DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)F.DISPLAY SET
p
p
.
p
p
89 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo
de visualización de la OSD.
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
OSD DISPLAY TIME (Tiempo de visualización de la OSD)
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente)
Se usa para ajustar el intervalo de visualización de la
pantalla OSD después de una operación.
Opciones: ON, 10s, 30s
Seleccione ON para mostrar constantemente la pantalla OSD.
Seleccione 10s para apagar la pantalla OSD 10
segundos después de una operación.
Seleccione 30s para apagar la pantalla OSD 30
segundos después de una operación.
y
El ajuste del tiempo de visualización de la OSD está disponible
para su iPod y XM Satellite Radio (modelos de EE.UU. y Canadá
solamente). Para conocer detalles, vea las páginas 4 y 10 en la
Guía de referencia.
UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones:METERS (Modelos de Australia, Europa, Asia
y Corea), FEET (Modelos de EE.UU. y
Canadá)
Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
sonoro ajustados.
Nota
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
.
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
Ajuste del balance de audio
90 Es
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma
que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al
escuchar desde su posición de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse TEST.
“TEST FRONT L” aparece en el visualizador del
panel delantero, y el tono de prueba sale desde el
canal delantero izquierdo.
3 Pulse / para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
“TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando hay un
altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la
página 83).
4 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
Ajuste del balance de audio
Utilizando el tono de prueba
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
CODE SET
CH
ENTRY
CAT/
A-E
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
TEST
TEST FRONT L
Nota
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
ENTER
91 Es
Ajuste del balance de audio
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
5 Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales (vea la
página 62) My Beam (vea la página 63), o My Surround (vea la
página 57) como el modo de haces.
“FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 57).
“FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 57 y 62).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH
LEVEL y / ) para seleccionar el canal
que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
“SWFR” sólo está disponible cuando hay un altavoz de
subgraves conectado a esta unidad y SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la
página 82).
Notas
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
TEST
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
CODE SET
CH
ENTRY
CAT/
A-E
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Nota
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
o
92 Es
Ajuste del balance de audio
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
4 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales (vea la
página 62) o My Surround (vea la página 57) como el modo de
haces.
“FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como el modo de haces (vea la página 57).
Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado
My Beam como modo de haz (vea la página 63).
“FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 57 y 62).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
Notas
ENTER
Selección del modo de entrada
93 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD, AUX1 y AUX2.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse uno de los botones selectores de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3 Pulse repetidamente INPUTMODE para
cambiar entre modos de entrada.
ANALOG no está disponible como modo de entrada de
DVD y AUX2.
•AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) HDMI
2) PCM
3) Digital
y
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
•DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona mayor
estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs codificados en DTS.
ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
y
Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 85)
puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad.
Selección del modo de entrada
STEREO
MY BEAM MY SUR.
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
DOCK
+10
0
789
5
AV
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
YSP
TV/AV
AUX2AUX1DVD
STB
TV
Nota
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
AUX1 AUTO
AUX1 DTS
AUX1 ANALOG
INPUTMODE
Cuando se seleccione TV o
STB como fuente de entrada
Cuando se seleccione DVD
como fuente de entrada
Cuando se seleccione AUX1
como fuente de entrada
AUX2 AUTO
AUX2 DTS
Cuando se seleccione
AUX2 como fuente de
entrada
Ajuste de parámetros del sistema
94 Es
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 100), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio,
utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema.
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
1 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para desconectar la alimentación.
2 En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y pulse STANDBY/ON en el mando a
distancia para conectar la alimentación de
esta unidad.
“MEMORY PROTECT” se visualiza en el
visualizador del panel delantero.
3 Suelte INPUT en el panel delantero.
Ajuste de parámetros del sistema
Nota
Utilización de los parámetros del
sistema
INPUT VOLUME STANDBY/ON
+
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
ENTER
ENTRY
CAT/
A-E
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
AV
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
MEMORY PROTECT
INPUT
95 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria
del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos
sin querer.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Confirme que “MEMORY PROTECT” se
visualice en el visualizador del panel frontal
y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para cambiar entre “PROTECT:
ON” y “PROTECT: OFF”.
Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
5 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Ajuste MEMORY PROTECT
YSP
TV/AV
ENTER
MEMORY PROTECT
ENTER
PROTECT: ON
PROTECT: OFF
STANDBY/ON
96 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “MAX VOLUME SET”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
máximo.
Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Ajuste MAX VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
MAX VOLUME SET
ENTER
Ajuste TURN ON VOLUME
ENTER
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
97 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
3 Pulse / para que “TURN ON VOLUME”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
inicial.
Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF
Paso de control: 1
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Use esta función para activar o desactivar la función de
comprobación del monitor de esta unidad. Cuando este
parámetro se ajusta en “YES”, esta unidad recibe la
información de las resoluciones de las señales de vídeo
disponibles procedente del monitor de vídeo conectado
mediante HDMI (vea la página 22). Si su monitor de TV
no es compatible con 1080i y/o 720p de resoluciones
puede seleccionar “1080i” y/o “720p” en “UP-
SCALING” (vea la página 87).
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “MONITOR CHECK”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
TURN ON VOLUME
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
Ajuste MONITOR CHECK
YSP
TV/AV
ENTER
MONITOR CHECK
ENTER
98 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5 Pulse / para cambiar entre “MON CHK:
YES” y “MON CHK: SKIP”.
Seleccione MON CHK: YES para activar la
función de verificación del monitor.
Seleccione MON CHK: SKIP para desactivar la
función de verificación del monitor.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Si cambia el ajuste de “MONITOR CHECK”, “UP-SCALING”
se pone automáticamente en “OFF” (vea la página 87).
Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de
esta unidad para experimentar el haz sonoro.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “DEMO MODE”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
Nota
ENTER
MON CHK: YES
MON CHK: SKIP
STANDBY/ON
Ajuste DEMO MODE
YSP
TV/AV
ENTER
DEMO MODE
ENTER
99 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
5 Pulse / para cambiar entre “DEMO: ON”
y “DEMO: OFF”.
Seleccione DEMO: ON para activar el modo de
demostración.
Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo
de demostración.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Pulse ENTER mientras reproduce fuentes de sonido
para probar el haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y
derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el
cambio.
Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando
ajuste los parámetros del sistema.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “PANEL INPUT KEY”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
DEMO: ON
DEMO: OFF
STANDBY/ON
Ajuste PANEL INPUT KEY
YSP
TV/AV
ENTER
PANEL INPUT KEY
ENTER
100 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5 Pulse / para cambiar entre “P.INPUT:
ON” y “P.INPUT: OFF”.
Seleccione P.INPUT: ON para activar la tecla
INPUT del panel delantero.
Seleccione P.INPUT: OFF para desactivar la tecla
INPUT del panel delantero. “F.PANEL KEY” se
pone automáticamente en “ON”.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto
cuando ajuste los parámetros del sistema.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “F.PANEL KEY”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
P.INPUT: ON
P.INPUT: OFF
STANDBY/ON
Desactivación de las teclas del
panel delantero
YSP
TV/AV
ENTER
F.PANEL KEY
ENTER
101 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
5 Pulse / para cambiar entre “F.PANEL:
ON” y “F.PANEL: OFF”.
Seleccione F.PANEL: ON para activar las teclas del
panel delantero.
Seleccione F.PANEL: OFF para desactivar las
teclas del panel delantero. “P.INPUT” se pone
automáticamente en “ON”.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 94.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “FACTORY PRESET”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
F.PANEL: ON
F.PANEL: OFF
STANDBY/ON
Ajuste FACTORY PRESET
Nota
YSP
TV/AV
ENTER
FACTORY PRESET
ENTER
102 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5 Pulse / para cambiar entre “PRESET:
RESET” y “PRESET: CANCEL”.
Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
ENTER
PRESET: RESET
PRESET:CANCEL
STANDBY/ON
Funciones del mando a distancia
103 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por
Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (DVD, AUX1, AUX2,
STB y TV).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual.
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
3 Consulte “Control de otros componentes” en
la página 104 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se ha puesto bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual y empiece
desde el paso 1.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Funciones del mando a distancia
Nota
Puesta de los códigos de mando a
distancia
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
STEREO
MY BEAM MY SUR.
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER
SUR. DECODEOFF
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
DOCK
+10
0
789
5
AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Indicador de transmisión
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX2AUX1DVD
STB
TV
Nota
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
6
9
9
SPORTS
MY SUR.
SPORTS
Ejemplo para poner un código: Yamaha Área de
entrada DVD
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
104 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización de su TV
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse TV para seleccionar TV como fuente
de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
1 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
3 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada para su TV.
4 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
5 TV INPUT1
Selecciona la fuente de entrada de su TV.
6 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio de su TV.
7 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio de su TV.
Control de otros componentes
TV
YSP
TV/AV
STEREO
MY BEAM MY SUR.
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER
MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODEOFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
YSP
TV/AV
CAT/
A-E
ENTRY
1
4
7
5
3
2
6
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
105 Es
Funciones del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilización de su reproductor/grabadora DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 Botones de control para reproductores DVD
Controla su reproductor/grabadora DVD, como la
reproducción y la parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/
grabadora DVD.
5 MENU
Visualiza el menú DVD.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/Satélite)
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse STB para seleccionar STB como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del STB.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de STB disponibles.
3 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
DVD
YSP
TV/AV
STEREO
MY BEAM MY SUR.
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER
MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODEOFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
YSP
TV/AV
CAT/
A-E
ENTRY
1
2
5
6
3
4
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
STB
YSP
TV/AV
STEREO
MY BEAM MY SUR.
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER
MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODEOFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
789
5
AV
YSP
TV/AV
CAT/
A-E
ENTRY
1
2
3
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
106 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización de su videograbadora
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse AUX1 para seleccionar VCR como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación AUX1.
y
El componente está disponible cuando su videograbadora está
conectada a los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta unidad.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para videograbadoras
Controla su videograbadora, como la reproducción y la
parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
AUX1
YSP
TV/AV
STEREO
MY BEAM MY SUR.
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER
MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODEOFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
YSP
TV/AV
CAT/
A-E
ENTRY
2
3
4
1
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
107 Es
Funciones del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro.
Utilización del macro de TV
Notas
STEREO MY SUR.
MY BEAM
PRESET/TUNE
MEMORYSEARCH
SLEEP
INPUTMODE
ENHANCER MENU
RETURNDISPLAY
TV VOL
VOLUME
MUTE
CH LEVEL TEST
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
OFF
CODE SET
SPORTS
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
MUSIC MOVIE
VOL MODE
AUTO
SETUP
CATFM/XM
MACRO
TV
INPUT1
CH
ENTRY
CAT/
A-E
4
6
321
AUX1 AUX2
STB
TV
DVD
AUX3
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
DOCK
+10
0
78
9
5
AV
YSP
TV/AV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
TV MUTE
CODE SET
AUX2AUX1DVD
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CH
2
1
STEREO
OFF
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY SUR.
MY BEAM
MUSIC MOVIE SPORTS
o
TV INPUT
ENTER
108 Es
Funciones del mando a distancia
Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse INPUT1.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla de entrada 1.
4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Utilización de macros
Mantenga pulsado uno de los botones selectores
de entrada durante unos dos segundos para
seleccionar la fuente de entrada con la que va a
utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el
modo de entrada.
Cancelación de macros
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada cuyos
macros va a cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse ENTER para cancelar los macros.
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX2AUX1DVD
STB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
INPUT1
TV INPUT
ENTER
AUX2AUX1DVD
STB
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX2AUX1DVD
STB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
ENTER
Solución de problemas
109 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Generalidades
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/
ON, o entra en el modo de
espera poco después de
conectarse la alimentación.
El cable de alimentación de CA no es
firmemente conectado a la toma de CA de la
pared.
Conecte firmemente el cable de
alimentación de CA a la toma de CA de la
pared.
31
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga
eléctrica externa intensa (rayo o electricidad
estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
utilice normalmente la unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo
de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
No hay sonido. Conexiones de los cables de entrada o salida
mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
20
No se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada
con INPUT o los botones selectores de
entrada.
47
El volumen está bajo. Suba el volumen.
49
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
49
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales que no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM con
una frecuencia de muestreo de más de 96
kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
Los componentes HDMI conectados a esta
unidad no soportan las normas de
protección contra la copia HDCP.
Conecte componentes HDMI que soporten
las normas de protección contra la copia
HDCP.
21
SUPPORT AUDIO se pone en OTHER y las
señales de audio HDMI no se reproducen en
esta unidad.
Ponga SUPPORT AUDIO en YSP-4000 en
MANUAL SETUP.
86
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
49
No hay sonido de los canales
de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa en
el modo estéreo de 2 canales o en el modo
My Beam..
Pulse uno de los botones de modo de haz en
el mando a distancia para seleccionar un
modo de reproducción de múltiples canales
y luego pruebe a reproducir la fuente o
programa una vez más.
56
No hay sonido del canal
central.
El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
90
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
90
110 Es
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET
est·puesto en FRONT.
Seleccione SWFR.
83
La fuente no contiene señales de graves bajos.
Sonido grave distorsionado
o demasiado bajo.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET está
mal puesto.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
82
Está seleccionado uno de los realzadores de
escucha nocturna.
Desactive los realzadores de escucha
nocturna.
71
Sonido grave excesivo. TruBass está actualmente activado. Apague TruBass.
84
El nivel del volumen del altavoz de
subgraves está demasiado alto.
Baje el volumen del altavoz de subgraves.
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en
el camino del haz sonoro.
Las fuentes Dolby Digital o DTS
no se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador
del panel delantero.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales Dolby
Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO.
93
Hay interferencia de ruido
cuando un altavoz de
subgraves no está
conectado a esta unidad.
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con graves
intensos estaba siendo reproducida.
Baje el nivel del sonido.
49
Seleccione SWFR para BASS OUT.
83
Conecte un altavoz de subgraves y haga los
ajustes para SUBWOOFER SET.
82
Los sonidos de baja frecuencia
están distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET está
mal puesto.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
83
No aparece la visualización
en pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
23
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado por una
descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y vuelva a conectarlo después de
30 segundos.
No se oye sonido del TV
conectado a través de HDMI.
El TV no acepta señales de audio de
múltiples canales.
Convierta las señales de audio de múltiples canales
en señales de audio de 2 canales en el componente
fuente como, por ejemplo, un reproductor DVD.
“SUPPORT AUDIO” está en “YSP-4000”. Ponga “SUPPORT AUDIO” en “OTHER”.
86
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo
digital o de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos
de efectos.
La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround de
esta unidad.
La función de autoajuste My
Beam no se activa.
La habitación de escucha tiene demasiado
ruido.
Mantenga la habitación de escucha tan
silenciosa como sea posible.
Pruebe con la función de ajuste manual.
64
La reflectividad del sonido de la habitación
de escucha es demasiada.
Ponga REFLECTING en HI ECHO.
83
El mando a distancia puede estar siendo
manejado fuera de su alcance de control.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 45
grados a partir del eje central del panel delantero.
32
La función no funciona correctamente debido a
las condiciones de los componentes conectados.
Seleccione My Beam e inténtelo de nuevo
63
111 Es
Solución de problemas
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Mando a distancia
HDMI
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
45 grados a partir del eje central del panel
delantero.
32
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae
directamente sobre el sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
32
No pueden controlar
componentes externos con
el mando a distancia de esta
unidad.
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el mando a
distancia para seleccionar el componente
externo que quiera utilizar.
47
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a
distancia o pruebe con otro código para el
mismo fabricante utilizando la “Lista de
códigos de mando a distancia” al final de
este manual.
103
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado
con el componente externo.
Los botones del cursor no
sirven durante la operación
SET MENU.
El selector del modo de operación se puso
sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
No puede utilizar la función
de autoajuste My Beam.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
45 grados a partir del eje central del panel
delantero.
32
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
Device Error El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Reduzca el número de componentes HDMI
conectados.
HDCP Error Ha fallado la autentificación HDCP. Compruebe que los componentes HDMI
conectados soporten las normas de
protección contra la copia HDCP.
Out of Resolution La resolución de las señales de salida HDMI
sobrepasa el límite permitido por su TV.
Ajuste UP-SCALING.
87
112 Es
Solución de problemas
Sintonizador de FM
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La recepción estéreo por FM
tiene ruido.
Las características de las emisiones estéreo
de FM pueden causar este problema cuando
el transmisor está muy lejos o la entrada de
la antena es mala.
Verifique las conexiones de la antena.
30
Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
51
Hay distorsión y no se puede
obtener una buena recepción
a pesar de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar
la interferencia de trayectorias multiples.
La emisora deseada no se
puede sintonizar con el
método de sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
51
Las emisoras
presintonizadas previamente
no se pueden volver a
sintonizar.
La unidad ha estado desconectada durante
mucho tiempo.
Presintonice de nuevo las emisoras.
52
Glosario
113 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas
de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital
de 6 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad
en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una
sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial natural de
surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un
sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente,
un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales
surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un
total de 5,1 canales). La unidad incorpora un decodificador
DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal
surround trasero al formato de 5.1 canales existente.
DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Hay dos modos
disponibles: Modo Music para reproducir fuentes de
música y modo Cinema para películas.
EUPHONY
Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de campo
sonoro que incorpora las tecnologías de sonido más modernas
desarrolladas bajo el concepto de la reproducción de un sonido
hermoso. Éste puede reproducir sonido surround optimizado sin
depender del número de canales de entrada, el número de
altavoces (dos o más) o las dimensiones de los mismos. Además
dispone de la función de localización central estable. También
puede reproducir el sonido surround en altavoces con sonido
natural y localización “fuera de la cabeza” para que el oyente
sienta un sonido expandido y no se canse, incluso cuando
escuche la música de una película durante mucho tiempo.
HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y
sin compresión que está soportada por la industria.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente
(receptor digital multimedia o receptor A/V) y un monitor
de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo
estándar, realzado o de alta definición, así como también
audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI
transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el
audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra
para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de
contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona
una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos
de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de
sistemas. Para tener más información de HDMI, visite el sitio
Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”.
Glosario
114 Es
Glosario
Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120
Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una
gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida
por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/6.1 canales
Dolby Digital o DTS.
Neural Surround
Neural Surround
representa el avance más reciente en
tecnología surround, y ha sido adoptado por XM Satellite
Radio para emitir por radio digital las grabaciones
surround y los acontecimientos en directo en sonido
surround. Neural Surround
emplea el procesamiento del
dominio de frecuencia psicoacústica que permite ofrecer
una etapa de sonido más detallada con una separación de
canales y una localización de los efectos de audio muy
superioes.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
SRS TruBass
SRS TruBass es una tecnología de mejora de graves
psicoacústica desarrollada por SRS Labs, Inc. para
sistemas de altavoces y auriculares que ofrecen graves de
hasta una octava por debajo de la capacidad física del
excitador del altavoz. La tecnología SRS TruBass
aprovecha la tendencia espontánea del oído humano para
inferir datos de audio de gama baja en presencia de
señales armónicas de la frecuencia más alta. Por
consiguiente, nuestros oídos pueden oír el sonido de gama
baja original que el sistema de altavoces no puede
reproducir.
Índice alfabético
115 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Números
3 Beam............................................................................57
5 Beam............................................................................56
A
Abrazadera de cable........................................................21
Alimentación................................................................... 33
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 37
B
BEAM MENU ................................................................ 78
C
Cable de alimentación de CA ......................................... 31
Cable de audio con clavijas ............................................21
Cable de audio digital con clavijas .................................21
Cable de vídeo OSD con clavijas ...................................21
Cable HDMI ...................................................................21
Cable óptico .................................................................... 21
Canal LFE 0.1...............................................................114
CINEMA DSP ................................................................67
Código de mando a distancia ....................................... 103
D
DEMO MODE................................................................ 98
DISPLAY MENU ........................................................... 88
Dolby Digital .................................................................. 58
Dolby Pro Logic.............................................................. 58
Dolby Pro Logic II.......................................................... 58
DTS................................................................................. 58
DTS Neo: 6 ..................................................................... 58
DVD de demostración.......................................................6
E
EUPHONY ................................................................... 113
F
FACTORY PRESET ..................................................... 101
Fiadores...........................................................................19
G
Gama dinámica .............................................................. 84
H
HDMI..............................................................................21
I
IntelliBeam .....................................................................37
M
Macro de TV .................................................................107
Mando a distancia ...........................................................11
MANUAL SETUP ..........................................................76
MEMORY.......................................................................44
Micrófono IntelliBeam....................................................38
Modo de haces ....................................................56, 62, 63
Modo de igualación del volumen del TV........................71
Modo de volumen ...........................................................71
Modo del realzador de escucha nocturna........................71
Modo surround ...............................................................58
My Beam.........................................................................63
P
Panel delantero..................................................................7
Panel trasero ......................................................................9
Parámetro del sistema .....................................................94
PCM ..............................................................................114
Pilas.................................................................................32
Programa de campo sonoro.............................................65
Programa de deportes......................................................68
Programa de música........................................................67
Programa de películas .....................................................68
S
Sensor de mando a distancia ...........................................32
SET MENU.....................................................................34
Sonido estéreo .................................................................62
Sonido surround ..............................................................56
Soporte de cartón para micrófono...................................39
SOUND MENU ..............................................................82
Stereo plus 3 Beam .........................................................57
T
Temporizador para dormir ..............................................72
Tono de prueba ...............................................................90
TruBass............................................................................84
V
Visualización en pantalla (OSD) ....................................34
Visualizador del panel delantero .......................................8
Volumen ..........................................................................49
Índice alfabético
Especificaciones
116 Es
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima (JEITA)
............................................. 2 W (1 kHz, THD de 10%, 4 ) × 40
20 W (100 Hz, THD de 10%, 4 ) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Excitador
Altavoces de diámetro pequeño
............................. Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 40
Altavoces de graves
............................. Cono de 11 cm, tipo de blindaje magnético × 2
Respuesta de frecuencia ............................................ 55 Hz a 20 kHz
(-10 dB, modo estéreo)
CONEXIONES
Jacks de entrada
TV/STB, AUX 1 AUDIO IN (1 V, 32 k) ......2 pares (Analógica)
TV/STB, AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN ......... 2 (Digital óptica)
DVD, AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN ............2 (Digital coaxial)
STB, DVD/AUX 2, AUX 1 VIDEO IN ................. 3 (Compuesto)
STB, DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN
...... 2 (Componente)
AUX 1, DVD HDMI IN ............................................................... 2
AUX 3 .......................................................................................... 1
Jacks de salida
SUBWOOFER (1,5 V, menos de 120 Hz)
.............................................................. 1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ) ................................. 1 (Compuesto)
COMPONENT VIDEO OUT
(Y: 1 Vp-p, 75 PB/PR: 0,5 Vp-p, 75 ) ......... 1 (Componente)
HDMI OUT .................................................................................. 1
Jack de conexión del sistema
INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono)
RS-232C ......................................................1 (Control de sistema)
IR IN ...........................................................1 (Control de sistema)
IR-OUT .......................................................1 (Control de sistema)
SECCIÓN DE FM
Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
[Modelo de Asia] .............................................. 87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................... CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............... CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modelo de Corea] ................................ CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modelo General] ................................. CA 110120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] .................................. CA 220240 V, 50/60 Hz
Consumo de alimentación ....................................................... 55 W
Consumo de alimentación en espera ........................ 0,5 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 1030 x 198 x 144 mm
Peso ....................................................................................... 15,5 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
La interfaz HDMI de esta unidad se basa en la norma siguiente:
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
con licencia de Digital Content Protection, LLC.
117 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
OPTICAL
COAXIAL
DVD AUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1 TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
Video
output
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
RL
Video
input
2
1
Conexión de componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad.
Conecte su TV o reproductor DVD a esta unidad usando los cables apropiados como se muestra más abajo. Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el
cable de alimentación en una toma de CA. Para conocer más información de la conexión de otros componentes, consulte las páginas 20 a 31 del Manual del
propietario.
YSP-4000
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
C2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia
WK94490 [Es]
Decida dónde va a instalar esta unidad.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo
contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Conexión de componentes externos a esta unidad
Instalación de esta unidad
Esta guía de referencia rápida explica los pasos para conectar un TV y un reproductor DVD a esta unidad y obtener los efectos
de sonido surround de una forma rápida y sencilla. Para conocer detalles de la operación, consulte el Manual del propietario.
Instale esta unidad usando una estantería, etc.
Dependiendo del lugar de instalación, las conexiones con componentes externos (consulte “2 Conexión de componentes externos a esta unidad”) se pueden
hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer temporalmente todos los componentes para decidir qué procedimiento deberá ser
el primero.
En caso de instalar esta unidad en la parte superior de una estantería, etc., utilice los fijadores suministrados para impedir que la caída de esta
unidad produzca un accidente. Para conocer más información de la instalación, consulte la página 17 del Manual del propietario.
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50°
de las paredes adyacentes.
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo, un mueble Un objeto como, por ejemplo, un mueble
Elementos usados para las conexiones y
las operaciones
s
Cable de audio con clavijas (x1)
s
Cable de vídeo OSD* con clavijas (x1)
s
Cable óptico (x1)
s
Cable de audio digital con clavijas (x1)
s
Cable de alimentación (x1)
s
Micrófono IntelliBeam (x1)
s
Soporte de cartón para micrófono (x1)
s
DVD de demostración (x1)
* OSD: Visualización en pantalla
Ejemplo de
conexión 1
Si ha conectado componentes externos,
siga los pasos del reverso para iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
Continúa en la
cara posterior
Canal delantero izquierdo
Canal central
Canal delantero derecho
Canal de sonido surround izquierdo
Canal de sonido surround derecho
Canal delantero izquierdo
Canal central
Canal delantero derecho
Canal de sonido surround izquierdo
Canal de sonido surround derecho
Este ejemplo de conexión muestra una forma de conectar componentes externos tales como un TV o un
reproductor DVD a esta unidad usando los cables suministrados. Puede disfrutar de audio de múltiples canales
del reproductor DVD y audio digital/analógico del TV. Use el cable con clavijas de vídeo suministrado con su
reproductor DVD para hacer una conexión de vídeo entre su reproductor DVD y esta unidad.
Conecte los cables en el orden siguiente.
Este ejemplo de conexión muestra una forma de obtener el máximo provecho de esta unidad. Usted puede disfrutar de
audio y vídeo de DVD con una calidad más alta a través del cable HDMI. En el caso de que su TV no tenga un sintonizador
de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador de ondas del aire digital incorporado, conecte un sintonizador
de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador de ondas del aire digital empleando el cable HDMI. Para
conocer detalles, consulte “Conexiones usando cables HDMI” en la página 22 del Manual del propietario.
Ejemplo de
conexión 2
Si ha conectado componentes externos,
siga los pasos del reverso para iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
Continúa en la
cara posterior
Suministrado
A continuación se muestra un ejemplo de la instalación de esta unidad en una estantería. Para evitar rayar esta unidad o el suelo, le
recomendamos poner una pieza de tejido en el suelo en el paso 2.
Nota
Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor
DVD está activada.
Conexión de audio
Altavoz de subgraves
Reproductor DVD
TV
YSP-4000
A una toma de CA
132
Retire la tapa
antes de
conectar el
cable óptico, y
luego verifique
el sentido para
insertar el
cable.
No enchufe el cable de
alimentación en una toma de
CA hasta finalizar todas las
demás conexiones.
1. Retire la tapa.
2. Verifique el sentido.
Conexión de vídeo
*
La ilustración del panel trasero
muestra jacks y sus nombres
para ayudarle a encontrarlos
fácilmente. Éstos no son
exactamente los mismos que
se encuentran en el panel real
de esta unidad.
4
5
1 Cable de audio con clavijas
(Da salida a señales de audio analógico de TV a través de esta unidad)
2 Cable de vídeo OSD con clavijas
(Visualiza el vídeo analógico de DVD y la pantalla de
menú del YSP-4000 en el TV)
3 Cable óptico
(Da salida a señales de audio digital de TV a través de esta unidad)
4 Cable de audio digital con clavijas
(Da salida a señales de audio digital de DVD a través de esta unidad)
5 Cable de alimentación
(Conecta esta unidad a la toma de CA)
HDMI
INPUT
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUT
IN
DVD
AUX1
AUX 1
ANTENNA
DVD/AUX 2 AUX 1 TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENT
A
L.
A una toma de CA
Reproductor DVD
TV
YSP-4000
No enchufe el
cable de
alimentación
en una toma
de CA hasta
finalizar todas
las demás
conexiones.
Vendido separadamente
Conecte los cables en el orden siguiente.
1 (
Vendido separadamente
) 2 (
Vendido separadamente
)
*
La ilustración del panel trasero
muestra jacks y sus nombres para
ayudarle a encontrarlos fácilmente.
Éstos no son exactamente los
mismos que se encuentran en el
panel real de esta unidad.
Conexión de audio
Altavoz de subgraves
Sintonizador de satélite digital, Sintonizador de TV por cable,
Sintonizador digital de ondas del aire
Esta conexión no es necesaria si su
TV tiene incorporado un sintonizador
de satélite digital, un sintonizador de
TV por cable o un sintonizador de
ondas del aire digital. Use el cable
óptico suministrado con esta unidad
para hacer una conexión de audio
entre su TV y esta unidad. Para
conocer detalles, consulte “Ejemplo
de conexión 1”.
3 Instale esta unidad en la
estantería.
1 Ponga esta unidad
delante de la estantería.
2 Ponga esta unidad boca
abajo y conéctela a su TV o
reproductor DVD.
4 La instalación se completa
ahora.
Suministrado
3 Cable de alimentación
(Conecta esta unidad a la toma de CA)
1 Cable HDMI
(Visualiza el vídeo digital de DVD y la pantalla de menú del
YSP-4000 en el TV)
2 Cable HDMI
(Introduce señales de audio/vídeo digital de DVD en esta unidad)
1
2
3
y
Consejo
Para disfrutar de mejores efectos de sonido surround, ponga esta unidad en la balda superior, para mantenerla alejada del suelo.
•También puede usar la ménsula metálica de instalación en pared opcional (vendida separadamente) para montar esta unidad en una
pared. Para conocer detalles, consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica de instalación en pared.
Nota
Tenga cuidado para no rayar esta unidad ni la estantería.
y
Consejo
Si conecta esta unidad (excepto algunos modelos) a un TV compatible con HDMI
Control a través de HDMI, usted podrá usar el mando a distancia suministrado
con su TV para conectar o desconectar la alimentación, seleccionar el
componente de salida de audio y ajustar el nivel del sonido de esta unidad.
Nota
Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor DVD
está activada.
Conexión HDMI
0823_YSP-4000_Es_guide.p65 8/23/07, 11:11 PM1
Pulse ENTER para iniciar el procedimiento
AUTO SETUP y luego salga de la habitación
antes de que pasen 10 segundos.
La pantalla siguiente aparece en el TV. Salga de la
habitación dentro de un periodo de 10 antes de que
empiece el procedimiento AUTO SETUP.
La pantalla de preparación cambia automáticamente durante el
procedimiento AUTO SETUP.
Cuando termina el procedimiento AUTO SETUP aparece la
pantalla siguiente en el TV.
Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)”,
consulte la página 42 del Manual del propietario y luego
repita el procedimiento.
y Consejo
• El resultado puede ser diferente según en ambiente.
Si se produce un error, el mensaje de error correspondiente aparece en la
pantalla. En este caso, consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la
página 43 del Manual del propietario y luego siga las instrucciones. Para iniciar
una vez más el procedimiento AUTO SETUP, pulse RETURN.
Pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en el TV durante 2 segundos
y luego desaparece del TV la pantalla de menú.
Desconecte el micrófono
IntelliBeam.
El procedimiento AUTO SETUP ha terminado. Mantenga el
micrófono IntelliBeam en un lugar seguro.
Los ajustes se guardan automáticamente en la memoria del sistema.
Disfrute del sonido digital de TV o DVD en el modo de sonido surround.
Para conocer instrucciones sobre cómo utilizar o ajustar su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario suministrado con cada componente.
Para disfrutar del sonido surround
Prepare el AUTO SETUP para ajustar la configuración que mejor se adapte a
su ambiente de escucha.
La tecnología IntelliBeam le permite hacer los ajustes de sonido que mejor se adaptan a su ambiente de escucha. Durante el procedimiento AUTO SETUP es
normal que salgan tonos de prueba altos. Asegúrese de que no haya niños en la habitación de escucha mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP.
Pulse STANDBY/ON en el
mando a distancia.
La alimentación de esta unidad se conecta.
Antes de iniciar el funcionamiento, meta pilas en el mando a
distancia (consulte la página 32 del Manual del propietario).
En caso de ser necesario, ajuste el volumen de esta unidad.
Si ha conectado un altavoz de subgraves, ajuste el volumen y
la frecuencia de transición/corte de alta frecuencia. Consulte el
nota en la página 38 del Manual del propietario.
Verifique la señal digital que sale de esta unidad.
Los indicadores del canal de entrada (consulte la página 8 del Manual del propietario) se encienden en el
visualizador del panel delantero, y cambian según la composición de los canales de la fuente de entrada
correspondiente. Si el sonido sale por los altavoces de su TV, silencie el sonido en el TV. Para conocer detalles de
las señales de entrada de audio digital, consulte la página 58 en el Manual del propietario.
Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel del sonido de esta unidad.
Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a
distancia para seleccionar el modo de haz deseado.
Seleccione uno de los seis modos de haz que mejor concuerden con la fuente de entrada actual de esta unidad.
Para conocer más información de los modos de haz, consulte la página 56 del Manual del propietario.
Para ajustar manualmente con precisión los parámetros del ambiente de escucha o para hacer ajustes avanzados para las
posiciones de los altavoces, haces de sonido, etc., consulte “MANUAL SETUP” en la página 76 del Manual del propietario.
10
Para disfrutar del TV en el modo de sonido surround
3
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAY RETURN
MENU
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAY RETURN
MENU
Seleccione el canal de TV
usando el mando a distancia
suministrado con su TV.
Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
Pulse TV en el mando a
distancia de esta unidad.
Esta unidad cambia al modo del TV.
A más de 1,8 m
Dentro de 1 m
Micrófono
IntelliBeam
Soporte de
cartón para
micrófono
Posición de
escucha
Ponga el micrófono IntelliBeam en la
línea central extendida de esta
unidad, y alejado de ella 1,8 m o más.
Además, asegúrese de que el
micrófono IntelliBeam esté situado a
menos de 1 m por encima o por
debajo de la línea central de esta
unidad.
Micrófono
IntelliBeam
Línea central
Preparación de AUTO SETUP (IntelliBeam)
INTELLIBEAM MIC
1234
Ponga el micrófono IntelliBeam en su posición de escucha normal.
Use la base de cartón suministrada para el micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a la misma altura en que
quedan sus oídos cuando usted está sentado.
Micrófono IntelliBeam (Suministrado)
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC
del panel delantero.
Tal vez quiera usar la base de cartón suministrada para el micrófono para preparar AUTO SETUP. Ensamble la base y coloque el
micrófono IntelliBeam en su parte superior como se muestra más abajo.
MUTE TV INPUT TV MUTE
VOLUME CH TV VOL
Para disfrutar de los DVD en el modo de sonido surround
Seleccione la entrada de vídeo
DVD en su TV.
Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
1) Pulse DVD en el mando a
distancia de esta unidad.
Esta unidad cambia al modo de reproducción de DVD.
2)
Reproduzca el DVD de demostración
suministrado en el reproductor DVD.
Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
Mantenga pulsado AUTO SETUP
durante más de 2 segundos.
La pantalla de menú aparece en el TV.
Si no aparece la pantalla de menú, verifique el cable con
clavijas de vídeo OSD (consulte el ejemplo de conexión en
la página frontal).
Verifique los puntos siguientes.
Acerca del micrófono IntelliBeam
• ¿Está el micrófono colocado en una línea central imaginaria
trazada desde esta unidad?
• ¿Está el micrófono colocado a menos de 1 m por encima y
por debajo de la altura central de esta unidad?
• ¿Está el micrófono colocado a más de 1,8 m de la parte
delantera de esta unidad?
Acerca del ambiente de la habitación
¿Se mantiene su habitación de escucha lo más silenciosa posible?
Prepárese a salir de la habitación.
Si se queda en la habitación puede que no se obtenga el
mejor ajuste posible. Prepárese a salir de la habitación 10
segundos después de pulsar ENTER en el paso 10.
y Consejo
• Cuando salga de la habitación lleve esta guía con usted.
• Espere fuera de la habitación mientras se realiza el
procedimiento AUTO SETUP.
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos.
• Pulse RETURN para cancelar el procedimiento AUTO SETUP
una vez iniciado éste.
Conecte la alimentación de su TV.
Seleccione la entrada de vídeo
apropiada en su TV.
Si cable con clavijas de vídeo OSD se conecta a la entrada
de vídeo 1 del TV como se muestra en el ejemplo de
conexión, cambie la entrada de vídeo a “1”.
4
5
Dentro de 1 m
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAY RETURN
MENU
231
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
5BEAM 3BEAMST+3BEAM
A-E
PRESET/TUNE
SEARCH MEMORY
FM
1
2
6
7
8
9
11
12
INTELLIBEAM MIC
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAY RETURN
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAY RETURN
AUX1 AUX2 AUX3
DVD
STB
TV
TV
INPUT1
PRESET/TUNE
SEARCH MEMORY
MACRO
AUX1 AUX2 AUX3
DVD
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
STB
TV
TV
INPUT1
A-E
PRESET/TUNE
SEARCH MEMORY
MACRO
FM
231
64
5
5BEAM
STEREO MY BEAM MY SUR.
3BEAMST+3BEAM
1
4
5
6
1
Soporte de cartón
para micrófono
Posición límite
superior del
micrófono
Posición de límite
inferior del micrófono
AUX1 AUX2 AUX3
DVD
POWER POWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
INPUT1 MACRO
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Altavoz de subgraves
Altura central de
esta unidad
Procede de la portada
Soporte de cartón para micrófono (Suministrado)
Indicadores de canales de entrada
3 4
33
2
2
y Consejo
Puede mostrar el idioma mostrado en la OSD siguiendo los pasos
indicados más abajo.
Ponga el selector del modo de operación en YSP. Pulse MENU.
Pulse
/ para seleccionar LANGUAGE SETUP. Pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar el idioma deseado. Pulse ENTER.
0823_YSP-4000_Es_guide.p65 8/23/07, 11:11 PM2

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente o de esta unidad durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.). desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. i Es 17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE DISPONGA DE CONEXIÓN A TIERRA. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de CA, aunque la propia unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. 04ES_YSP-4000_E.book Page 1 Friday, August 31, 2007 12:14 PM Índice Idea general ............................................................. 2 Características ........................................................ 3 Uso de este manual ................................................. 5 Accesorios suministrados ....................................... 6 Controles y funciones ............................................. 7 PREPARACIÓN Disfrute del sonido surround................................56 5 Beam ..................................................................... 56 Stereo plus 3 Beam .................................................. 57 3 Beam ..................................................................... 57 My Surround............................................................ 57 Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround... 59 Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 60 Ajuste de parámetros del modo surround ................ 61 Disfrute del sonido estéreo....................................62 Reproducción estéreo de 2 canales .......................... 62 Reproducción estéreo de 5 canales .......................... 62 Reproducción clara del sonido (My Beam).........63 Antes de instalar esta unidad ................................... 17 Instalación de esta unidad........................................ 17 Usando la función de autoajuste .............................. 63 Usando la función de ajuste manual ........................ 64 Conexiones............................................................. 20 Uso de programas de campos sonoros.................65 INSTALACIÓN Programas CINEMA DSP ....................................... 67 Uso del realzador de música.................................70 Utilización del modo de volumen (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)...71 Utilización del temporizador para dormir..........72 Visualización de información de la fuente de entrada...74 Utilización de la función de control HDMI.........75 FUNCIONAMIENTO AVANZADO MANUAL SETUP.................................................76 Utilización MANUAL SETUP................................ 77 BEAM MENU ......................................................... 78 SOUND MENU....................................................... 82 INPUT MENU......................................................... 84 DISPLAY MENU.................................................... 88 Ajuste del balance de audio..................................90 Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 32 Alcance de funcionamiento del mando a distancia ... 32 Encendido o puesta en espera de esta unidad .......... 33 Utilizando el tono de prueba.................................... 90 Uso de la salida de audio que está siendo reproducida ... 91 Utilización SET MENU ........................................ 34 Visualización de la OSD (visualización en pantalla)... 34 El organigrama de SET MENU............................... 35 Cambio del idioma de la OSD ............................. 36 AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 37 Uso de la memoria del sistema ............................ 44 Uso conveniente de la memoria del sistema............ 44 Para guardar ajustes ................................................. 44 Carga de ajustes ....................................................... 45 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción ........................................................ 47 Sintonización de FM............................................. 50 Controles y funciones de FM................................... 50 Sintonización automática......................................... 51 Sintonización manual............................................... 51 Funciones del mando a distancia .......................103 Puesta de los códigos de mando a distancia .......... 103 Control de otros componentes ............................... 104 Utilización del macro de TV.................................. 107 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas ........................................109 Glosario ................................................................113 Índice alfabético ..................................................115 Especificaciones ...................................................116 Lista de códigos de mando a distancia ..........................i 1 Es Español Selección de la fuente de entrada............................. 47 Reproducción de fuentes.......................................... 48 Ajuste del volumen .................................................. 49 Utilización de los parámetros del sistema ............... 94 Ajuste MEMORY PROTECT ................................. 95 Ajuste MAX VOLUME .......................................... 96 Ajuste TURN ON VOLUME .................................. 96 Ajuste MONITOR CHECK..................................... 97 Ajuste DEMO MODE ............................................. 98 Ajuste PANEL INPUT KEY ................................... 99 Desactivación de las teclas del panel delantero..... 100 Ajuste FACTORY PRESET.................................. 101 INFORMACIÓN ADICIONAL El organigrama de AUTO SETUP .......................... 37 Instalación del micrófono IntelliBeam .................... 38 Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) ..................... 39 Selección del modo de entrada .............................93 Ajuste de parámetros del sistema ........................94 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Preparativos .......................................................... 32 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Antes de conectar componentes............................... 21 Conexiones usando cables HDMI ........................... 22 Conexión de un TV.................................................. 23 Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 24 Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable .............................. 25 Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire... 26 Conexión de un reproductor de audio portátil ......... 27 Conexión de otros componentes externos ............... 28 Conexión de un altavoz de subgraves...................... 29 Conexión de la antena de FM .................................. 30 Acerca de los terminales RS-232C/IR-OUT/IR IN... 30 Conexión del cable de alimentación de CA............. 31 INSTALACIÓN Instalación ............................................................. 17 PREPARACIÓN Panel delantero........................................................... 7 Visualizador del panel delantero ............................... 8 Panel trasero............................................................... 9 Mando a distancia (excepto para los modelos de Europa, Australia, Asia y Corea)......................... 11 Mando a distancia (Modelos de EE.UU. y Canadá) ... 14 Presintonización automática .................................... 52 Presintonización manual.......................................... 53 Selección de una emisora presintonizada ................ 54 Visualización de información del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) ........................... 54 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Idea general Idea general Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. Yamaha YSP-4000 Digital Sound Projector pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted ha estado esperando de sus 40 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados. Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. El YSP-4000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este Digital Sound Projector crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Digital Sound Projector. Altavoz delantero derecho imaginario R C SR L SL Altavoz surround derecho imaginario Altavoz delantero izquierdo imaginario Altavoz central imaginario Posición de escucha Altavoz surround izquierdo imaginario 2 Es Características Características My Surround Además de los modos de haces mencionados más arriba, esta unidad está equipada con el modo de haz My Surround que le permite disfrutar del sistema surround hasta en lugares de escucha pequeños. My Beam Esta unidad emplea My Beam que asegura un sonido claro en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el ángulo del haz manualmente o automáticamente utilizando el mando a distancia suministrado a 45° como máximo hacia la derecha o hacia la izquierda. Cinema DSP Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP desarrollada por Yamaha Electronics Corp. para que usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el impacto de sonido dramático del original. HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición) ◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición (incluyendo transmisión de señales de vídeo de 1080p) y también audio digital multicanal basado en HDCP. ◆ Conexiones sencillas y fáciles con componentes externos soportados por HDMI. ◆ Enlace funcional con un TV compatible con control HDMI ◆ Escalado ascendente de vídeo analógico 480i (NTSC)/576i (PAL) o 480p (NTSC)/576p (PAL) a 720p o 1080i Mando a distancia versátil El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando a distancia preajustados para controlar el reproductor DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el mando a distancia dispone de la función macro para que usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un solo botón. ◆ Dolby Digital Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ DTS Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ Dolby Pro Logic Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround. ◆ Dolby Pro Logic II Ésta es una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y una lógica de control muy mejorada. Esta tecnología mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los originales Dolby Pro Logic. ◆ DTS Neo:6 Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama completa con separación más alta. Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente. ◆ Realzador de música para mejorar la calidad del sonido de los artefactos de compresión tales como el formato MP3. ◆ Decodificador Neural Surround (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Sofisticado sintonizador de FM ◆ Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras presintonizadas ◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas ◆ Capacidad para el sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) XM™ Satellite Radio (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) ◆ Capacidad de sintonización XM Satellite Radio (usando XM Mini-Tuner Dock y una antena vendidos separadamente por XM Satellite Radio) ◆ Decodificador Neural Surround para reproducir el contenido XM HD de las emisiones XM Satellite Radio en múltiples canales y producir un sonido surround completo. ◆ Capacidad de visualización de información XM Satellite Radio Capacidad para controlar iPod™ (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) ◆ Terminal DOCK para conectar un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) que soporta iPod (Click and Wheel), iPod nano y iPod mini ◆ Capacidad de visualización de información de reproducción ◆ Capacidad de carga de la batería 3 Es Español AUTO SETUP (IntelliBeam) Esta unidad emplea la tecnología de optimización automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan mejor a su ambiente de escucha. Compatibiliad con las tecnologías más recientes Esta unidad emplea decodificadores compatibles con Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6, realzador de música y Neural Surround. INTRODUCCIÓN Digital Sound Projector™ La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola unidad controlar múltiples canales de sonido para generar un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido surround convencionales. Esta unidad también emplea los modos de haces que le permiten disfrutar del sonido surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam y My Surround), la reproducción estéreo de 2 y 5 canales, y My Beam. Características El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica de YAMAHA Corporation. Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo. ” y “Digital Sound Projector™” son marcas El logotipo “ El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas de YAMAHA Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. comerciales de 1 Ltd. TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia de SRS Labs, Inc. ™ “DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc. “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. 4 Es es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd. Uso de este manual Uso de este manual 1 Instale esta unidad en su sala de escucha. Vea “Instalación” en la página 17. 2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos. Vea “Conexiones” en la página 20. 3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad. Vea “Preparativos” en la página 32. 4 Ejecute AUTO SETUP. Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 37. 5 Reproduzca una fuente. Vea “Reproducción” en la página 47. 6 Cambie los modos de haz y/o los ajustes CINEMA DSP. Vea “Disfrute del sonido surround” en la página 56. INTRODUCCIÓN Notas • Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. • Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia. Vea “MANUAL SETUP” en la página 76 y “Funciones del mando a distancia” en la página 103. 5 Es Español 7 Accesorios suministrados Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia (×1) STANDBY/ON Fiadores (×4) Cable óptico (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER Cable de audio digital con clavijas (×1) 9 SUR. DECODE +10 ENTRY (Naranja) MENU TV/AV CAT/ A-E Abrazadera de cable (×1) 3BEAM Micrófono IntelliBeam (×1) ENTER YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST Cable de audio con clavijas (×1) TV VOL TV MUTE CODE SET Soporte de cartón para micrófono (×1) (Blanco/Rojo) GUÍA DE REFERENCIA (iPod/XM Radio) (×1) (Modelos de EE.UU. y Canadá) Pilas (×2) (AA, R6, UM-3) Antena de FM interior (×1) (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) DVD de demostración (×1) Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1) GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA (Amarillo) * OSD: visualización en pantalla Cable de alimentación de CA (×1) 6 Es * El número de idiomas ofrecidos cambia dependiendo del modelo. Controles y funciones Controles y funciones INTRODUCCIÓN Panel delantero AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC VOLUME + STANDBY/ON 2 5 6 INPUT VOLUME 7 + STANDBY/ON 1 Visualizador del panel delantero Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. 6 VOLUME +/– Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio (vea la página 49). 2 Sensor de mando a distancia Recibe señales infrarrojas del mando a distancia. 7 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 33). 3 Jack de entrada AUX 3 Conecte su reproductor de audio portátil (vea la página 27). 4 Jack INTELLIBEAM MIC Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para AUTO SETUP (vea la página 38). Notas • Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido. • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para buscar señales HDMI. 5 INPUT Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada (vea la página 47). Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de sonido (vea la página 98). Español 7 Es Controles y funciones Visualizador del panel delantero 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 Indicador HDMI Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada seleccionada se introduce por los jacks HDMI IN. A Indicador NIGHT Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores de escucha nocturna (vea la página 71). 2 Indicadores TUNER FM: Se enciende cuando esta unidad recibe una emisora de FM. XM: MEMORY parpadea durante la operación de presintonización de XM (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente). B Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador para dormir está ajustado (vea la página 72). 3 Indicador CINEMA DSP Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico (vea la página 67). 4 Indicador PCM Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulsos). 5 Indicadores de decodificador Se enciende cuando funciona el decodificador correspondiente (vea la página 58). Nota El decodificador neural está disponible para los Modelos de EE.UU. y Canadá solamente C Indicadores del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) Muestra el estado actual del sistema de datos de radio. D Indicador XM (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Se enciende cuando XM está seleccionado como fuente de entrada E Visualizador de información múltiple Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad. F Indicadores de canales de entrada Muestran información cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad. El componente de canal de la señal de entrada digital actual se visualiza (vea la página 58). 6 Indicador ENHANCER Se enciende cuando se selecciona el realzador de música (vea la página 70). 7 Indicador del nivel del sonido Visualiza el nivel actual del sonido. 8 Indicador DOCK (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) Se enciende cuando su iPod (Click and Wheel), iPod nano o iPod mini está conectado a esta unidad a través del terminal DOCK de esta unidad. 9 Indicador SRS TruBass Se enciende cuando está encendido TruBass (vea la página 84). 0 Indicador EQUAL Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de volumen del TV (vea la página 71). 8 Es y Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en MANUAL SETUP (vea la página 88). Controles y funciones Panel trasero La ilustración de abajo muestra el panel trasero de los modelos de EE.UU. y Canadá. DVD INTRODUCCIÓN AUX 1 1 2 4 IN 5 3 (Modelos de EE.UU. y Canadá) OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL. COMPONENT COMPONENT 9 0 A BC D E IR IN RS-232C ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT DVD AUX 2 COAXIAL OPTICAL SYSTEM CONNECTOR F STB VIDEO OUT G H I DVD/AUX 2 VIDEO IN J K L AUX 1 TV/STB AUX 1 AUDIO IN M 1 Jack AUX 1 HDMI IN Conecte su sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o consola de videojuegos a través de una conexión HDMI (vea la página 22). 2 Jack DVD HDMI IN Conecte su reproductor DVD a través de una conexión HDMI (vea la página 22). 3 Jack HDMI OUT Conecte al jack HDMI IN de su componente HDMI, tal como un TV o un proyector conectado a esta unidad vea la página 22). DOCK TV/STB AUX 1 DIGITAL IN N XM O 7 Jack SUBWOOFER Conecte su altavoz de subgraves (vea la página 29). 8 Jacks TV/STB AUDIO IN Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión analógica (vea las páginas 23 y 25). 9 Jacks AUX 1 AUDIO IN Conecte un componente externo a través de una conexión analógica (vea la página 24). 5 Terminal IR-OUT Éste es un terminal de expansión de control para uso comercial solamente (vea la página 30). A Jack DVD COAXIAL DIGITAL IN Conecte su reproductor DVD a través de una conexión digital coaxial (vea la página 24). 6 Jack ANTENNA Conecte la antena de FM (vea la página 30). B Jack AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN Conecte un componente externo a través de una conexión digital coaxial (vea la página 28). 9 Es Español 4 AC IN Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (vea la página 31). 0 Terminal DOCK (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) Conecte el acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) (vea la página 2 en la Guía de referencia). Controles y funciones C Jack de antena XM (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Conecte su XM Mini-Tuner Dock (vendido separadamente) (vea la página 5 en la Guía de referencia). D Terminal IR IN Éste es un terminal de expansión de control para uso comercial solamente (vea la página 30). E Terminal RS-232C Éste es un terminal de expansión de control para uso comercial solamente (vea la página 30). F Terminal SYSTEM CONNECTOR (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Úselo para conectar un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR a esta unidad. G Jack VIDEO OUT Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV mediante una conexión de vídeo analógico compuesto para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 23). H Jacks COMPONENT VIDEO OUT Conecte los jacks de entrada de vídeo de su TV mediante una conexión de vídeo analógico componente para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 23). I Jacks STB VIDEO IN Conecte un sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión de vídeo analógico compuesto (vea las páginas 25 a 26). J Jacks STB COMPONENT VIDEO IN Conecte un sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión de vídeo analógico componente (vea las páginas 25 a 26). K Jacks DVD/AUX 2 VIDEO IN Conecte un reproductor/grabadora DVD o un componente externo a través de una conexión de vídeo analógico compuesto (vea las páginas 24 y 28). L Jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN Conecte un reproductor/grabadora DVD o un componente externo a través de una conexión de vídeo analógico componente (vea las páginas 24 y 28). M Jacks AUX 1 VIDEO IN Conecte un componente externo a través de una conexión de vídeo analógico compuesto (vea la página 28). N Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión digital óptica (vea las páginas 23 y 25). O Jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN Conecte un componente externo a través de una conexión digital óptica (vea la página 28). 10 Es Controles y funciones Mando a distancia (excepto para los modelos de Europa, Australia, Asia y Corea) y También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 104 para conocer detalles. 1 G STANDBY/ON AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO *4 TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E MEMORY FM 5 6 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM 9 3BEAM 1 2 3 MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 8 ST+3BEAM STEREO 7 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY A-E ENTER MENU TV/AV YSP 0 DISPLAY VOLUME RETURN CH D E F H* I* J* K L M N O P Q R S t TV VOL U* *A *B *C 2 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 33). 3 Indicador de transmisión Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas. 4 Botones selectores de entrada Se usa para seleccionar una fuente de entrada (DVD, AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV o FM). POWER POWER *2 3 DVD 1 Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. INTRODUCCIÓN Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones marcados con un asterisco (*) comparten funciones comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV (S). MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST TV MUTE CODE SET V* W* 5 VOL MODE Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 71). 6 AUTO SETUP Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 37). 7 Botones de programas CINEMA DSP Seleccionan los programas CINEMA DSP (vea la página 65). 8 ENHANCER Enciende o apaga el realzador de música (vea la página 70). 9 Botones del cursor / / / , ENTER Seleccionan y ajusta elementos SET MENU. 0 DISPLAY Visualiza información de la señal de entrada seleccionada. A VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 49). B MUTE Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 49). C TV INPUT Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la página 104). D CH LEVEL Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 91). 11 Es Español E TEST Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada canal (vea la página 90). Controles y funciones F Botones de control de reproductor DVD/ videograbadora Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las páginas 105 y 106). G Micrófono My Beam Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa la función de autoajuste My Beam (vea la página 63). H TV POWER Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de espera (vea la página 104). I AV POWER Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 105 y 106). J INPUT1 Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 104). K MACRO Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 107). L /5 Cambia el número de emisora presintonizada (1 a 8) cuando esta unidad recibe una emisora de FM (vea la página 54). M A-E Cambia el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando esta unidad recibe una emisora de FM (vea la página 54). N SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 72). O INPUTMODE Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y ANALOG) (vea la página 93). P Botones del modo de haz Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 56, 62 y 63). Q SUR. DECODE Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 59). R MENU Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV (vea las páginas 39 y 77). S Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. 12 Es T RETURN Selecciona los ajustes del temporizador para dormir, o para volver a la pantalla SET MENU anterior. U TV VOL +/– Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 104). V CH +/– Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora (vea las páginas 104 y 106). W TV MUTE, CODE SET Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 104). Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 103). Nota Las funciones L y M sólo están disponibles cuando las emisoras FM están presintonizadas. Controles y funciones STANDBY/ON DVD POWER POWER AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 2 MEMORY FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 0 ENTRY A-E ENTER 3 DISPLAY CH LEVEL 4 DISPLAY Sistema de datos de radio y iPod: Visualiza información cuando esta unidad está recibiendo el sistema de datos de radio (vea la página 54) o reproduciendo su iPod (vea la página 2 en la Guía de referencia). MENU RETURN 4 MUTE Estas funciones también están disponibles cuando esta unidad está recibiendo el sistema de datos de radio (vea la página 54) o reproduciendo su iPod (vea la página 2 en la Guía de referencia). 9 YSP VOLUME 6 3BEAM TV/AV CH TV INPUT TEST TV VOL TV MUTE CODE SET 3 Botones del cursor / / / , ENTER FM: Use ENTRY ( / ) para cambiar el número de la emisora presintonizada (1 a 8) o el nivel de frecuencia (vea las páginas 51 a 54). Use A-E ( / ) para cambiar el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) (vea las páginas 53 y 54). Use ENTER para confirmar la entrada de más arriba. y +10 ENHANCER 2 Botones numéricos FM: Introducen números. 5 SUR. DECODE OFF 1 PRESET/TUNE FM: Cambia entre el modo de búsqueda de presintonías y el modo de búsqueda de frecuencias (vea las páginas 51 a 54). INTRODUCCIÓN Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar FM, sistema de datos de radio o iPod cuando el modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo de operación (7). Note que los controles del sistema de datos de radio están disponibles para el modelo de Europa solamente, y los controles de iPod para Australia solamente. 7 5 MEMORY FM: Guarda las emisoras presintonizadas (vea las páginas 52 y 53). y Esta función también está disponible cuando esta unidad está recibiendo el sistema de datos de radio (vea la página 54). 6 SEARCH FM: Cambia entre sintonización automática y manual (vea la página 51). 7 Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. Español 13 Es Controles y funciones Mando a distancia (Modelos de EE.UU. y Canadá) Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones marcados con un asterisco (*) comparten funciones comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV (S). y También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 104 para conocer detalles. 1 G STANDBY/ON POWER POWER *2 3 AV DOCK AUX1 DVD *4 PRESET/TUNE SEARCH CAT 0 MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 9 AUX3 TV STB 7 8 AUX2 TV INPUT1 MACRO FM/XM 5 6 TV 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME RETURN CH E F Q R S t TV VOL U* *A *B *C D H* I* J* K L M N O P MUTE CH LEVEL TV INPUT TEST TV MUTE CODE SET V* W* 1 Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. 2 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 33). 3 Indicador de transmisión Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas. 4 Botones selectores de entrada Se usa para seleccionar una fuente de entrada (DVD, AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV o FM/XM). 5 VOL MODE Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 71). 6 AUTO SETUP Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 37). 7 Botones de programas de campos sonoros Seleccionan los programas de campos acústicos (vea la página 65). 8 ENHANCER Enciende o apaga el realzador de música (vea la página 70). 9 Botones del cursor / / / , ENTER Seleccionan y ajusta elementos SET MENU. 0 DISPLAY Visualiza información de la señal de entrada seleccionada. A VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 49). B MUTE Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 49). C TV INPUT Cambia entre las fuentes de entrada en su TV (vea la página 104) D CH LEVEL Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 91). E TEST Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada canal (vea la página 90). 14 Es Controles y funciones G Micrófono My Beam Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa la función de autoajuste My Beam (vea la página 63). H TV POWER Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de espera (vea la página 104). I AV POWER Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 105 y 106). J INPUT1 Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 104). K MACRO Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 107). T RETURN Selecciona los ajustes del temporizador para dormir, o para volver a la pantalla SET MENU anterior. U TV VOL +/– Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 104). V CH +/– Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora (vea las páginas 104 y 106). INTRODUCCIÓN F Botones de control de reproductor DVD/ videograbadora Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las páginas 105 y 106). W TV MUTE, CODE SET Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 104). Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 103). Nota Las funciones L y M sólo están disponibles cuando las emisoras FM/XM están presintonizadas. L /5 Cambia el número de emisora presintonizada (1 a 8) cuando esta unidad recibe una emisora de FM o un canal XM (vea la página 54). M CAT Cambia el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando esta unidad recibe una emisora de FM o un canal XM (vea la página 54). N SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 72). O INPUTMODE Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y ANALOG) (vea la página 93). P Botones del modo de haz Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 56, 62 y 63). Q SUR. DECODE Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 59). R MENU Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV (vea las páginas 39 y 77). S Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. Español 15 Es Controles y funciones Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar FM, XM Satellite Radio o iPod cuando el modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo de operación (7). STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK AUX1 DVD AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM 1 PRESET/TUNE SEARCH CAT 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 2 4 5 6 MOVIE SPORTS 7 8 OFF 5 6 3BEAM MUSIC 0 3 MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY 7 1 PRESET/TUNE FM: Cambia entre el modo de búsqueda de presintonías y el modo de búsqueda de frecuencias (vea las páginas 51 a 54). 2 Botones numéricos FM, XM: Introducen números. 3 Botones del cursor / / / , ENTER FM: Use ENTRY ( / ) para cambiar el número de la emisora presintonizada (1 a 8) o el nivel de frecuencia (vea las páginas 51 a 54). Use CAT/A-E ( / ) para cambiar el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) (vea las páginas 53 y 54). Use ENTER para confirmar la entrada de más arriba. XM: Use ENTRY ( / ) para seleccionar canales XM en el modo de búsqueda de todos los canales/ búsqueda de categoría, y para seleccionar el número del canal presintonizado (1 a 8) en el modo de búsqueda de presintonías. Use CAT/A-E ( / ) para seleccionar categorías XM en el modo de búsqueda de todos los canales/búsqueda de categoría, y para seleccionar el grupo de canales presintonizados (A a E) en el modo de búsqueda de presintonías. Use ENTER para confirmar la entrada de más arriba (vea las páginas 7 y 8 en la Guía de referencia). RETURN 4 y VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CH LEVEL TEST CODE SET Estas funciones también están disponibles cuando esta unidad está reproduciendo su iPod (vea la página 2 en la Guía de referencia). 4 DISPLAY XM y iPod: Visualiza información cuando esta unidad está recibiendo un canal XM (vea la página 10 en la guía de referencia) o reproduciendo su iPod (vea la página 3 en la Guía de referencia). 5 MEMORY FM: Guarda las emisoras presintonizadas (vea las páginas 52 y 53). XM: Use para guardar las emisoras presintonizadas (vea la página 9 en la Guía de referencia). 6 SEARCH FM: Cambia entre sintonización automática y manual (vea la página 51). XM: Cambia entre los modos de búsqueda (búsqueda de todos los canales, búsqueda de categorías y búsqueda de presintonías (vea las páginas 7 y 8 en la Guía de referencia). 7 Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. 16 Es Instalación Instalación Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner esta unidad usando una ménsula metálica para pared, una estantería o un soporte. Dependiendo de su ambiente de instalación, las conexiones con componentes externos se pueden hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer todos los componentes, incluyendo esta unidad, para decidir qué procedimiento seguir en primer lugar. Especialmente, cuando hace una conexión a través de HDMI, le recomendamos hacer primero una conexión antes de la instalación (vea la página 22). Antes de instalar esta unidad y • Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My Surround (vea la página 57) como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando directamente hacia la parte delantera de esta unidad). • También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la reproducción de 2 ó 5 canales (vea la página 62) o My Beam (vea la página 63) como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba. Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como mínimo por encima o debajo de esta unidad. Vista lateral Instalación de esta unidad Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina. Instalación en paralelo Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda. Un objeto como, por ejemplo, un mueble Instalación en esquina Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes. 40° a 50° 5 cm o más Delante • No recomendamos poner esta unidad directamente en el suelo de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula metálica para pared, estantería o soporte. • Esta unidad pesa 15,5 kg. Asegúrese de instalar esta unidad donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños. • Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no instale esta unidad directamente encima de él. • Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o distorsiona, recomendamos separar esta unidad de su TV. PREPARACIÓN Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes. • Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar haces sonoros • Habitaciones con paredes que absorben el sonido • Habitaciones con medidas fuera de los márgenes siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x Profundidad (3 a 7 m) • Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de escucha y esta unidad • Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros • Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes • Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a esta unidad Notas Detrás Lateral 17 Es Español Un objeto como, por ejemplo, un mueble Instalación ■ Ejemplos de instalación Ejemplo 1 Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible. Ejemplo 2 Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes. Ejemplo 3 Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible 18 Es Instalación ■ Utilizando una ménsula metálica para pared Puede usar la ménsula metálica para pared opcional (como la SPM-K30) para montar esta unidad en la pared de su habitación de escucha. ■ Utilizando una estantería En una estantería de venta en el comercio puede instalar esta unidad encima o debajo de su TV. Cuando esta unidad se instale encima de su TV Ménsula metálica para pared PREPARACIÓN Esta unidad TV YSP-4000 355 150 355 92 112 24- 7x22 150 Cuando esta unidad se instale debajo de su TV 4- 7 (mm) 730 SPM-K30 (Opción) y Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como colocar en ella esta unidad. ■ Utilizando un soporte Puede montar su TV en un soporte colocado en una estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad debajo del TV. Nota Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta unidad (vea la página 17), y que pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV. ■ Fijación de esta unidad Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas inferiores de esta unidd y en la parte superior de la estantería, etc. Esta unidad Soporte Pele la almohad illa del fondo TV Pele la 2 película 1 Fiadores Notas Esta unidad y Español Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar el TV en el soporte. • No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad se puede caer o causar heridas. • Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad podría caerse. 19 Es Conexiones Conexiones Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo: Para entrada de audio • 2 jacks de entrada digital óptica • 2 jacks de entrada digital coaxial • 2 juegos de jacks de entrada analógica • 1 Terminal de acoplador universal (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) Para entrada de audio/vídeo • 2 jacks de entrada HDMI Para salida de audio • 1 jack de salida de altavoz de subgraves Para salida de audio/vídeo • 1 jack de salida de HDMI Para salida de vídeo • 1 jack de salida de vídeo compuesto • 1 juego de jacks de salida de vídeo componente Para entrada de vídeo • 3 jacks de entrada de vídeo compuesto • 2 juegos de jacks de entrada de vídeo componente Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire, reproductor de audio portátil, consola de videojuegos e iPod. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 22 a 29. PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad. Conexión de audio Conexión de vídeo TV Esta unidad AUX 3 Reproductor DVD 20 Es INTELLIBEAM MIC Altavoz de subgraves INPUT reproductor de audio portátil VOLUME + STANDBY/ON Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable Videograbadora o consola de videojuegos Conexiones Antes de conectar componentes ■ Cables utilizados para las conexiones Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera de cables suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera. Audio/Vídeo A ■ Fijación de cables Cable HDMI Cable óptico Colóquela en esta unidad Audio (Blanca) (Blanca) ■ Información activada HDMI™ Señales de audio (Roja) (Roja) Fuente de entrada Tipo de señal de audio Vídeo de DVD Dolby Digital, DTS, PCM Audio de DVD 2 canales estéreo (hasta 96 kHz/24 bits) Blu-ray Disc HD DVD Dolby Digital, DTS, PCM Cable óptico (suministrado) Cable de audio digital con clavijas (suministrado) (Naranja) (Naranja) Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm PREPARACIÓN Cable de audio con clavijas (suministrado) Notas • Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de reproductor DVD. • Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles con HDCP HDMI o DVI. y 5 • Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros, que tenga impreso el logotipo HDMI. • Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para conectar esta unidad a otros componentes DVI. Cable de altavoz de subgraves ■ Orden de prioridad para las señales de entrada de audio Vídeo Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado) / cable de audio con clavijas (Amarillo) (Amarillo) Cable de vídeo componente con clavijas Cuando entran simultáneamente múltiples tipos de señales de audio desde un solo componente, esta unidad reproducirá las señales de audio con la prioridad siguiente: HDMI → Digital → Analógica Los jacks de entrada siguientes se asignan a las fuentes de entrada correspondientes de forma predeterminada: (Verde) (Verde) Entrada Entrada Jack (Azul) (Azul) Fuente (Roja) (Roja) HDMI Digital Analógico TV/STB ■ Notas sobre la conexión del cable óptico DVD • Quite la tapa antes de conectar el cable óptico. Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a poner la tapa en su lugar. • Cuando inserte el cable en el jack digital óptico, asegúrese de insertarlo en el sentido correcto. AUX 1 AUX 2 Español AUX 3 Tapa 21 Es Conexiones Conexiones usando cables HDMI Esta unidad está equipada con 2 jacks de entrada HDMI y 1 jack de salida HDMI. Si su TV y otros componentes tienen jacks HDMI, use cables HDMI para simplificar y facilitar las conexiones, y podrá omitir los procedimientos de conexión de las páginas 23 a 26. Si su TV tiene un sintonizador de satélite digital incorporado y un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. y • Le recomendamos que asegure los cables HDMI con cinta adhesiva, etc. una vez que los haya conectado a los jacks HDMI de esta unidad. • Esta unidad da salida por el jacks HDMI OUT a la señal de vídeo analógico y a las señales de audio analógico/digital introducidas por los jacks de vídeo/vídeo componente y por los jacks de entrada analógica/digital. Panel trasero de esta unidad AUX 1 DVD IN * OUT HDMI Esta conexión (excepto para una consola de videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador digital de ondas del aire incorporado. * A A Entrad a HDMI A Salida HDMI Reproductor/Grabadora DVD TV Audio/Vídeo A Cable HDMI 22 Es Salida HDMI Sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o consola de videojuegos Conexiones Conexión de un TV Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU. Si su TV tiene jacks de entrada de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad, además de hacer la conexión de vídeo compuesto. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución. Nota Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los jacks TV/STB AUDIO IN. PREPARACIÓN y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21). Panel trasero de esta unidad COMPONENT DVD AUX 2 COAXIAL OPTICAL TV/STB AUX 1 AUDIO IN VIDEO OUT R Entrada de vídeo Entrada de vídeo componente TV/STB AUX 1 DIGITAL IN L Salida de audio analógico Salida digital óptica TV Vídeo Audio Cable de audio con clavijas Cable de vídeo componente con clavijas Cable óptico Español Cable de vídeo OSD con clavijas 23 Es Conexiones Conexión de un reproductor/grabadora DVD Para la conexión de audio, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/ videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta unidad además de hacer la conexión de audio digital coaxial. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD/AUX 2 VIDEO IN de esta unidad. Si su reproductor/grabadora DVD tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21). Notas • Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su reproductor/grabadora DVD. • Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea la página 28). Panel trasero de esta unidad FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT DVD AUX 2 COAXIAL OPTICAL STB * 1 Sólo puede hacer una conexión de vídeo componente o compuesto. DVD/AUX 2 VIDEO IN * 1 * 1 AUX 1 * 2 * 2 TV/STB AUX 1 AUDIO IN Para la combinación de reproductor/ grabadora DVD/ videograbadora R Salida de vídeo Salida de vídeo Salida de vídeo componente Señal de vídeo al TV TV/STB AUX 1 DIGITAL IN * 2 L Salida de audio analógico Salida digital coaxial Reproductor/Grabadora DVD Vídeo Audio Cable de audio con clavijas Cable de audio con clavijas Cable de vídeo componente con clavijas Cable de audio digital con clavijas 24 Es Conexiones Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable Para la conexión de audio, conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack STB VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución. Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21). Panel trasero de esta unidad FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA COMPONENT SUBWOOFER DVD PREPARACIÓN y AUX 2 COAXIAL OPTICAL STB * * DVD/AUX 2 VIDEO IN * AUX 1 Sólo puede hacer una conexión de vídeo componente o compuesto. R Señal de vídeo al TV Esta conexión (excepto para una consola de videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador digital de ondas del aire incorporado. L Salida de audio analógico Salida de Salida de vídeo vídeo componente * TV/STB AUX 1 DIGITAL IN TV/STB AUX 1 AUDIO IN Salida digital óptica Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable Vídeo Audio Cable de audio con clavijas Cable de vídeo componente con clavijas Cable óptico Español Cable de audio con clavijas 25 Es Conexiones Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire Para la conexion de audio, conecte los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y digitales. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de ondas del aire digital al jack STB VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de ondas del aire digital tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21). Panel trasero de esta unidad FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA COMPONENT SUBWOOFER DVD AUX 2 COAXIAL OPTICAL STB * * DVD/AUX 2 VIDEO IN * AUX 1 Sólo puede hacer una conexión de vídeo componente o compuesto. Conecte a los jacks de salida de audio analógico del TV. Salida de Salida de vídeo vídeo componente Señal de vídeo al TV * TV/STB AUX 1 DIGITAL IN TV/STB AUX 1 AUDIO IN Salida digital óptica Sintonizador digital de ondas del aire Esta conexión (excepto para una consola de videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador digital de ondas del aire Vídeo Audio Cable de audio con clavijas Cable de audio con clavijas Cable de vídeo componente con clavijas Cable óptico 26 Es Conexiones Conexión de un reproductor de audio portátil Además, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (AUX 3) de esta unidad. Panel delantero de esta unidad INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME + STANDBY/ON PREPARACIÓN AUX 3 AUX 3 Salida de audio analógico Reproductor de audio portátil Audio Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm Español 27 Es Conexiones Conexión de otros componentes externos Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej., reproductor/grabadora DVD) al jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Si su componente no soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital coaxial de su componete al jack AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad. Si su componente no soporta ninguna conexión digital, conecte los jacks de salida de audio analógico de su componente (ej., videograbadora) a los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta unidad. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de salida de vídeo de su reproductor/grabadora DVD, etc. al jack DVD/AUX 2 VIDEO IN (o AUX 1 VIDEO IN) de esta unidad. Si su reproductor/grabadora DVD, etc. tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte esos jacks a los jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 21). Nota Si hace conexiones de audio analógico y digital al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales de audio digital en el jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN o AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los jacks AUX 1 AUDIO IN. Panel trasero de esta unidad FM75 UNBAL. ANTENNA COMPONENT COMPONENT SUBWOOFER DVD AUX 2 COAXIAL OPTICAL STB * Sólo puede hacer una conexión de vídeo componente o compuesto. DVD/AUX 2 VIDEO IN * AUX 1 TV/STB AUX 1 AUDIO IN TV/STB AUX 1 DIGITAL IN * R Salida de vídeo Salida de vídeo componente Salida de vídeo L Salida de audio analógico Salida digital óptica Salida digital coaxial Reproductor/grabadora DVD, videograbadora, consola de videojuegos, reproductor CD, etc. Señal de vídeo al TV Vídeo Audio Cable de audio con clavijas Cable de audio con clavijas Cable de vídeo componente con clavijas Cable óptico Cable de audio digital con clavijas 28 Es Conexiones Conexión de un altavoz de subgraves Conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER de esta unidad. Esta conexión solamente no da salida al sonido del altavoz de subgraves conectado. Para dar salida al sonido de un altavoz de subgraves conectado, conecte su alimentación y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 37) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 82). Cuando conecte un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al terminal SYSTEM CONNECTOR de esta unidad (Modelos de EE.UU. y Canadá). Si el altavoz de subgraves se conecta usando una conexión tipo sistema, el cambio del modo de alimentación de esta unidad controlará el modo de alimentación del altavoz de subgraves. FM75 UNBAL. COMPONENT SYSTEM CONNECTOR VIDEO OUT COMPONENT STB PREPARACIÓN Panel trasero de esta unidad (Modelos de EE.UU. y Canadá) ANTENNA COMPONENT DVD/AUX 2 VIDEO IN SUBWOOFER AUX 1 5 Cable conector del sistema Conector del Entrada sistema monofónica Altavoz de subgraves Audio 5 Cable de altavoz de subgraves Español 29 Es Conexiones Conexión de la antena de FM Conecte la antena de FM suministrada al jack FM ANTENNA de esta unidad. Antena de FM interior (suministrada) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Panel trasero de esta unidad STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 Acerca de los terminales RS-232C/IR-OUT/IR IN Los terminales RS-232C, IR-OUT y IR IN no soportan las conexiones de componentes externos normales. Éstos son terminales de expansión de control para uso comercial solamente. Panel trasero de esta unidad (Modelos de EE.UU. y Canadá) IR-OUT IR-OUT IR IN Terminal IR IN 30 Es RS-232C Terminal RS-232C Terminal IR-OUT Conexiones Conexión del cable de alimentación de CA Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación de CA en el terminal AC IN de esta unidad y el otro extremo en la toma de CA de la pared. Panel trasero de esta unidad (Modelos de EE.UU. y Canadá) PREPARACIÓN IR-OUT AC IN A la toma de CA Español 31 Es PREPARATIVOS Preparativos Instalación de las pilas en el mando a distancia y Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia. Pulse Alcance de funcionamiento del mando a distancia 1 Mantenga pulsada la marca las pilas y abra la tapa. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–). 3 de la tapa de El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia de esta unidad durante la utilización. AUX 3 INTELLIBEAM MIC 6m aproximadamente Cierre la tapa de las pilas. INPUT 45 VOLUME + STANDBY/ON 45 Notas • Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen de control del mando a distancia se reduce o el indicador de transmisión no se enciende o pierde brillo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas correctamente según las normas de su localidad. • La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en los casos siguientes: – El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos. – Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia. – Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando se cambian las pilas. • Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del mando a distancia. 32 Es Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con inversor. • Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible. Preparativos Encendido o puesta en espera de esta unidad 2 Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera. Nota Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los otros botones de control del panel delantero o mando a distancia no funcionarán hasta que se conecte la alimentación. INPUT VOLUME + STANDBY/ON STANDBY/ON POWER POWER AV TV INSTALACIÓN DOCK DVD AUX1 AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH CAT FM/XM MEMORY (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. El nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero, y luego se visualiza la fuente de entrada y el modo de haz actuales. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia VOLUME 30 Nivel de sonido actual DVD MY SUR Modo de haz actual Español Fuente de entrada actual 33 Es UTILIZACIÓN SET MENU Utilización SET MENU Visualización de la OSD (visualización en pantalla) Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa. 1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT en esta unidad para visualizar la OSD de esta unidad. 4 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON 5 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. o SET MENU STANDBY/ON Panel delantero 34 Es [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Conecte la alimentación de su TV. MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP p 3 Mando a distancia Utilización SET MENU El organigrama de SET MENU El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación. Ejecute LANGUAGE SETUP. Vea “Cambio del idioma de la OSD” en la página 36. Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam). Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 37. Si ocurre un error INSTALACIÓN Busque un remedio. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43 para conocer una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles. Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y CINEMA DSP. Vea “Reproducción” en la página 47, “Disfrute del sonido surround” en la página 56 y “Uso de programas de campos sonoros” en la página 65. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales Ejecute MANUAL SETUP. Vea “MANUAL SETUP” en la página 76. y • Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 78) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la página 79) en BEAM MENU. • Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 81). Español 35 Es CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD Cambio del idioma de la OSD Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 Pulse / para seleccionar el idioma deseado y luego pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más. • También puede hacer las operaciones siguientes viendo información en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER ;LANGUAGE SETUP . ENGLISH DEUTSCH Francais ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS 36 Es p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán), Français (Francés), ESPAÑOL (Español), ITALIANO (Italiano), NEDERLANDS (Holandés), Русский (Ruso) AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente “IntelliBeam”. Optimización de haz: Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Optimización del sonido: Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. El organigrama de AUTO SETUP Notas Comprobación del ambiente de su habitación de escucha *1 Optimización de ángulo de haz Optimización de haz *1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite si se selecciona SOUND OPTIMZ only. *2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. *3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. INSTALACIÓN Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz. Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos. *2 *3 Comprobación del altavoz de subgraves y optimización de retardo, frecuencia y volumen de haz Optimización del sonido Español 37 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) Instalación del micrófono IntelliBeam El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha. Notas • Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP. • El micrófono IntelliBeam es sensible al calor. – Aléjelo de la luz solar directa. – No lo ponga encima de esta unidad. • No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada. • Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO SETUP. Para evitar la posibilidad de un error: – No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad. – No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad. – No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad. • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes. • Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 76) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP. • Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control CROSSOVER VOLUME HIGH CUT de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 11 y las 1 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al máximo. MIN MAX MIN MAX Altavoz de subgraves 1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia 3 Ponga el micrófono IntelliBeam en una superficie nivelada a más de 1,8 m por delante de la unidad y a menos de 1 m por encima o por debajo de la altura central de la unidad, con la cabeza del micrófono IntelliBeam hacia arriba en su posición de escucha normal. Nota 2 Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del panel delantero. Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad. y Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha. AUX 3 INTELLIBEAM MIC Micrófono IntelliBeam Altura central de esta unidad Posición límite superior del micrófono Dentro de 1m INTELLIBEAM MIC Dentro de 1m Soporte de cartón para micrófono A más de 1,8 m 38 Es Posición de escucha Posición de límite inferior del micrófono AUTO SETUP (IntelliBeam) Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad y colocado en su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el procedimiento AUTO SETUP. También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los procedimientos de optimización de haz y optimización del sonido. Línea central Micrófono IntelliBeam ■ Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado 1 2 INPUT VOLUME + INSTALACIÓN Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. STANDBY/ON STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 0 Separe las tres piezas del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME 9 SUR. DECODE OFF 1 3BEAM RETURN CH TV VOL (Modelos de EE.UU. y Canadá) Inserte una de las piezas alargadas en el hueco de la otra pieza alargada. 3 Coloque la pieza circular sobre las dos piezas alargadas combinadas. 4 Coloque el micrófono IntelliBeam suministrado encima de la pieza circular. Español 2 39 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notas • Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO SETUP. • Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda salir de su habitación de escucha hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir la trayectoria de los haces sonoros. • Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos. • El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 17. En tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 76) para ajustar manualmente los parámetros correspondientes. • Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43 para conocer los remedios apropiados. SET MENU p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 1 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. y • El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza correctamente suena una campanilla. • Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos seguir el procedimiento de abajo. 1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido. 2. Ejecute BEAM OPTIMZ only. 3. Cierre las cortinas. 4. Ejecute SOUND OPTIMZ only. • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 44). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 45). Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. 4 Pulse / para seleccionar AUTO SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. Si está conectado un altavoz de subgraves a esta unidad, enciéndalo. STANDBY/ON ;AUTO SETUP . 1)BEAM+SOUND OPTIMZ 2)BEAM OPTIMZ only 3)SOUND OPTIMZ only o STANDBY/ON 2 Mando a distancia Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 40 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Panel delantero AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Pulse / para seleccionar BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Compruebe una vez más los puntos siguientes antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP. • ¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente conectado a esta unidad? • ¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un lugar adecuado? • ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha? 7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento AUTO SETUP. La pantalla siguiente aparece en su TV y el procedimiento AUTO SETUP empieza en 10 segundos. Salga de la habitación silenciosamente antes de iniciar el procedimiento AUTO SETUP. ENTER ENTER AUTO SETUP PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel BEAM OPTIMZ only (Optimización de haz solamente) Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Este menú tarda un minuto aproximadamente. SOUND OPTIMZ only (Optimización de sonido solamente) Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de escucha antes de usar esta unidad. • Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz. Este menú tarda unos tres minutos. INSTALACIÓN BEAM+SOUND OPTIMZ (Optimización de haz y optimización de sonido) Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si hace ajustes por primera vez. • Si la unidad ha sido trasladada. • Si su habitación de escucha ha sido reestructurada. • Si los objetos de su habitación de escucha (muebles, etc.) han sido reorganizados. Este menú tarda unos tres minutos. ENTER AUTO SETUP START Will begin in 10sec Please leave the room ← Parpadea **-------[RETURN]:Cancel Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de error y el mensaje de error se visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43 para conocer una lista completa de mensajes de errores y sus remedios apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo el procedimiento AUTO SETUP. Español Nota Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento SOUND OPTIMZ only. 41 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se visualizan en su TV. 9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o RETURN para cancelarlos. La pantalla siguiente se visualiza durante dos segundos y luego desaparece de su TV. Ejemplo 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Parpadea Please remove the MIC from the YSP and the listening position. ENTER BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Ejemplo 2 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Parpadea Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43. Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva a ejecutar el procedimiento desde el paso 3. ENVIRONMENT CHECK[FAILED] BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :YES AUTO SETUP COMPLETE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again. Please press [ENTER] key to exit. y • Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para conocer detalles. • Si se visualiza “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” a pesar de estar conectado un altavoz de subgraves a esta unidad, aumente el nivel del volumen del altavoz de subgraves y ejecute de nuevo el procedimiento AUTO SETUP. • Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces surround derecho e izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se visualice “5 BEAM” como resultado. 10 Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack INTELLIBEAM MIC del panel delantero. AUX 3 INTELLIBEAM MIC y Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del sistema” en la página 44. 42 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Mensajes de error para AUTO SETUP Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP Mensaje de error ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causa El micrófono IntelliBeam no está conectado a esta unidad. Remedio Conecte el micrófono IntelliBeam a esta unidad. Vea la página 38 Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL SETUP si el problema es difícil de resolver. Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Hay demasiado ruido no deseado en su habitación de escucha. Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Puede que quiera elegir ciertas horas del día cuando no hay mucho ruido procedente del exterior. — ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. El micrófono IntelliBeam fue desconectado mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad. 38 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Se hicieron algunas operaciones en esta unidad mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. No realice ninguna otra operación mientras se hace el procedimiento AUTO SETUP. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. El micrófono IntelliBeam no está en frente de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté instalado en frente de esta unidad. 38 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft. El micrófono IntelliBeam no está colocado a la distancia apropiada de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté instalado a más de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad y a menos de 1 m de altura sobre el centro de esta unidad. 38 ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. El micrófono IntelliBeam no puede captar el sonido producido por esta unidad porque el nivel de salida del sonido es demasiado bajo. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad y colóquelo en un lugar apropiado. Si el problema persiste, contacte con el centro de servicio Yamaha más cercano para solicitar su asistencia. 38 ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try. Se ha producido un error en el interior del sistema. Repita el procedimietno AUTO SETUP. — INSTALACIÓN ERROR E-1 Please test in quieter environment. Español 43 Es USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA Uso de la memoria del sistema Uso conveniente de la memoria del sistema 3 En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o cerradas. Pulse / para seleccionar MEMORY y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Cuando las cortinas están cerradas Cuando las cortinas están abiertas ;MEMORY . 1)LOAD 2)SAVE p Para guardar ajustes 1 4 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse / para seleccionar SAVE y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. ENTER ENTER TV/AV YSP 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 44 Es [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 p . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP 2)MEMORY SAVE Uso de la memoria del sistema 5 Pulse / para seleccionar MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Carga de ajustes Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar ajustes” en la página 44 según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU Push [ENTER] to Save MENU Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros se guardan como MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez guardados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET MENU. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 6 INSTALACIÓN . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 2)MEMORY SAVE MEMORY1 Saving ENTER 3 Pulse / para seleccionar MEMORY y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER ENTER 7 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ;MEMORY Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. . 1)LOAD 2)SAVE MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Español 45 Es Uso de la memoria del sistema 4 Pulse / para seleccionar LOAD y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez cargados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Pulse / para seleccionar MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 7 ENTER ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Load Now ? Push [ENTER] to Load 46 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 5 Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. MENU REPRODUCCIÓN Reproducción Selección de la fuente de entrada Puede reproducir sonido de los componentes conectados a esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones selectores de entrada (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 o AUX3) en el mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada seleccionada y el tipo del modo de entrada correspondiente aparecen en el visualizador del panel delantero. ■ Operaciones en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para cambiar entre TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 y AUX3. El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el tipo del modo de entrada actual se visualizan en el visualizador del panel delantero. ■ Operaciones con el mando a distancia y Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control (vea la página 103). Pulse TV para reproducir un programa de TV. TV INPUT VOLUME + STANDBY/ON DOCK AUX2 AUTO TV/STB FUNCIONAMIENTO BÁSICO AUX1 DVD AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY Nombre de la fuente de entrada seleccionada Tipo de modo de entrada seleccionado AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER DISPLAY STB 9 SUR. DECODE OFF 0 Pulse STB para reproducir un emisión de satélite. MENU TV/AV YSP RETURN AUTO TV/STB (Modelos de EE.UU. y Canadá) Pulse DVD para reproducir un DVD. DVD Español DVD AUTO 47 Es Reproducción Pulse AUX1 (o AUX2) para reproducir en un componente conectado al jack AUX 1 (o AUX 2) del panel trasero de esta unidad. 2 AUX1 Utilizando el mando a distancia suministrado con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su TV para visualizar la pantalla de menú del DVD. Nota Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se oiga sonido. AUX1 AUTO 3 Pulse AUX3 para reproducir en un componente conectado al jack de entrada AUX 3 del panel delantero. Pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. DVD AUX3 4 AUX3 Reproducción de fuentes Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la página 47), usted podrá reproducir la fuente de entrada seleccionada. Nota Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente de reproducción. y Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario respectivo. 1 Conecte la alimentación de su reproductor DVD. 48 Es Reproduzca el DVD en su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado. Las señales de audio de su reproductor DVD salen de esta unidad. y • Puede usar el DVD de demostración suministrado para comprobar las señales digitales que están siendo introducidas en el reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial/ HDMI). El indicador del canal de entrada y de LFE se enciende cuando esta unidad detecta la entrada de señal de 5,1 canales en el jack óptico/coaxial/HDMI. Si se enciende el indicador PCM confirme los ajustes de la salida digital, salida de serie de bits, salida de DTS y/o salida del reproductor DVD. • Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta unidad a unos 45. • Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la página 103. Reproducción ■ Silenciamiento del sonido Ajuste del volumen TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 Pulse MUTE para silenciar el sonido. “AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del panel delantero y el indicador del nivel del sonido parpadea. MUTE INPUT VOLUME + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Parpadea DVD 2 VOLUME o VOLUME + Panel delantero 5BEAM Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–) para reanudar la salida de sonido. “AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el visualizador del panel delantero (o el valor numérico del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se enciende. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de sonido. El valor numérico del nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero. Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99, MAX (máximo) VOLUME Mando a distancia MUTE o VOLUME 30 Se enciende Notas • El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo. • Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta o disminuye. • Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir continuamente el nivel del sonido. AUDIO MUTE OFF Nota La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo. y 49 Es Español Cuando pulse MUTE (vea la página 83) podrá seleccionar si la salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB. SINTONIZACIÓN DE FM Sintonización de FM Hay dos métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando la señal de la emisora es intensa y no hay interferencias. Si la señal es débil, sintonice manualmente la emisora de FM. También puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar un total de 40 emisoras (A1 a E8: 5 grupos de emisoras presintonizadas con 8 números de emisoras presintonizadas cada uno). y • Esta sección usa excepcionalmente el mando a distancia para los modelos de Europa, Australia, Asia y Corea) • Cuando el selector de modo de operación se pone en TV/AV puede operar todas las funciones de FM. Cuando el selector de modo de operación se pone en YSP sólo puede usar las funciones descritas en “Selección de una emisora presintonizada” (vea la página 54). Nota Oriente las antenas de FM conectada para obtener la mejor recepción. Controles y funciones de FM ■ Funciones del mando a distancia Ponga el selector del modo de operación (8) en TV/AV antes de sintonizar normalmente o sintonizar emisoras presintonizadas. 1 FM Selecciona FM como fuente de entrada. Esta unidad sintoniza la última emisora de FM seleccionada. y Los modelos de EE.UU. y Canadá usan FM/XM. STANDBY/ON 2 PRESET/TUNE Cambia entre el modo de búsqueda de presintonías y el modo de búsqueda de frecuencias (vea la página 53). POWER POWER DVD AUX1 STB TV AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO 1 2 PRESET/TUNE SEARCH A-E AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM 3 MEMORY FM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 6 7 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY A-E ENTER TV/AV YSP DISPLAY 4 ENTRY ( / ) • Selecciona los números de emisoras presintonizadas (1 a 8) cuando se visualizan los dos puntos (:) en el visualizador del panel delantero (vea la página 54). • Selecciona la frecuencia de sintonización cuando no se visualizan los dos puntos (:) en el visualizador del panel delantero (vea la página 51). MENU 4 5 3 Botones numéricos Use los números 1 a 8 para seleccionar números de emisoras presintonizadas (vea la página 54). RETURN 8 5 A-E ( / ) Selecciona los grupos de emisoras presintonizadas (A a E) (vea la página 53). y VOLUME MUTE CH TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET (Modelos para Europa, Australia, Asia y Corea) Los modelos de EE.UU. y Canadá usan CAT/A-E . 6 MEMORY • Guarda una emisora presintonizadas en la memoria (vea la página 53). • Mantenga pulsado este botón durante más de tres segundos para iniciar la presintonización automática (vea la página 52). 7 SEARCH Cambia entre sintonización automática (el indicador AUTO se enciende) y manual (el indicador AUTO se apaga) (vea la página 51). 8 Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. 50 Es Sintonización de FM Sintonización automática 4 La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras de radio son intensas y no hay interferencias. 1 Ponga el selector del modo de operación en TV/AV. Pulse una vez ENTRY ( / ) para iniciar la sintonización automática. Cuando esta unidad sintoniza una emisora de FM, el indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la emisora aparece en el visualizador del panel delantero. • Pulse para sintonizar una frecuencia más alta. • Pulse para sintonizar una frecuencia más baja. TV/AV ENTRY YSP ENTER 2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente de entrada. “FM” aparece en el visualizador del panel delantero. FM Si la señal de la emisora FM deseada es débil, sintonícela manualmente. y • También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM como fuente de entrada. • Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero, pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de EE.UU. y Canadá solamente). Pulse repetidamente SEARCH hasta que el indicador AUTO se encienda en el visualizador del panel delantero. Nota La sintonización manual pone automáticamente el sintonizador en el modo de recepción monofónica para aumentar la calidad de la señal. 1 Ponga el selector del modo de operación en TV/AV. TV/AV SEARCH YSP 2 Se enciende FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3 Sintonización manual Pulse FM para seleccionar FM como fuente de entrada. “FM” aparece en el visualizador del panel delantero. FM A FM 88.9 MHz Sin dos puntos (:) Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel delantero no se podrá sintonizar. Pulse PRESET/ TUNE para apagar los dos puntos (:). y • También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM como fuente de entrada. • Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero, pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de EE.UU. y Canadá solamente). Español 51 Es Sintonización de FM 3 Pulse repetidamente SEARCH hasta que el indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel delantero. 2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente de entrada. “FM” aparece en el visualizador del panel delantero. SEARCH FM y A • También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM como fuente de entrada. • Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero, pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de EE.UU. y Canadá solamente). FM 88.9 MHz Sin dos puntos (:) Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel delantero no se podrá sintonizar. Pulse PRESET/ TUNE para apagar los dos puntos (:). 4 Pulse ENTRY ( / ) para sintonizar manualmente la emisora deseada. 3 Mantenga pulsado MEMORY por más de tres segundos. El grupo y número de la emisora presintonizada y los indicadores MEMORY y AUTO parpadearán. La presintonización automática empieza desde la frecuencia actual y avanza hacia las frecuencias más altas. ENTRY MEMORY ENTER Parpadea y Mantenga pulsado el botón para la búsqueda rápida. Presintonización automática Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar en orden hasta 40 emisoras de FM de señal intensa (A1 a E8: 5 grupos de emisoras presintonizadas con 8 números de emisoras presintonizadas cada uno). Luego puede recuperar fácilmente las emisoras presintonizadas seleccionando los grupos y números de las mismas. 1 Ponga el selector del modo de operación en TV/AV. TV/AV YSP 52 Es A1:FM 88.9 MHz Parpadea Cuando termina la presintonización automática, el visualizador del panel delantero muestra la frecuencia de la última emisora presintonizada. Notas • Cuando escribe sobre una emisora presintonizada, la emisora FM guardada previamente se borrará. • Si el número de las emisoras presintonizadas automáticamente no alcanza 40 (E8), esta unidad detendrá automáticamente la búsqueda. • Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se presintonizarán automáticamente. Si la emisora deseada tiene una intensidad de señal débil, sintónicela manualmente y guárdela como se describe en “Presintonización manual” en la página 53. Sintonización de FM y Presintonización manual • Si no aparecen los dos puntos (:), pulse PRESET/TUNE para visualizarlos. • Los modelos de EE.UU. y Canadá usan CAT/A-E . • Aunque el selector del modo de operación se ponga en YSP, usted podrá seleccionar el grupo de presintonías deseado pulsando A-E (CAT para los modelos de EE.UU. y Canadá). También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (A1 a E8: 5 grupos de emisoras presintonizadas con 8 números de emisoras presintonizadas cada uno). 1 Ponga el selector del modo de operación en TV/AV. 5 TV/AV YSP Pulse ENTRY ( / ) para seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8) mientras el indicador MEMORY está parpadeando. ENTRY 2 Sintonice la emisora FM deseada. Vea la página 51 para conocer las instrucciones de sintonización. 3 Pulse MEMORY. El indicador MEMORY parpadea en el visualizador del panel delantero durante unos 10 segundos. ENTER Parpadea MEMORY A1:FM 88.9 MHz Número de emisora presintonizada • También puede usar los botones numéricos para seleccionar el número de la emisora presintonizada deseada. • Aunque el selector del modo de operación se ponga en YSP, usted podrá seleccionar el número de presintonía deseado pulsando / . Parpadea 4 Pulse repetidamente A-E ( / ) para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A a E) mientras el indicador MEMORY está parpadeando. La letra del grupo de emisoras presintonizadas seleccionado aparece. Verifique que los dos puntos (:) aparezcan en el visualizador del panel delantero. 6 FUNCIONAMIENTO BÁSICO y Pulse MEMORY mientras el indicador MEMORY está parpadeando. Los números y grupos de emisoras presintonizadas aparece en el visualizador del panel delantero junto con la banda y la frecuencia de la emisora. El indicador MEMORY desaparece del visualizador del panel delantero. MEMORY A-E ENTER A1:FM 88.9 MHz Parpadea Grupo de Dos puntos (:) emisoras presintonizadas Notas • Cuando escribe sobre una emisora presintonizada, la emisora FM guardada previamente se borrará. • El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la frecuencia de la emisora. 53 Es Español A :FM 88.9 MHz La emisora visualizada ha sido guardada como A1. Sintonización de FM Selección de una emisora presintonizada Puede sintonizar fácilmente las emisoras presintonizadas seleccionando los grupos y números de las mismas. 1 4 Pulse ENTRY ( / ) para seleccionar el número de emisora presintonizada deseada (1 a 8). Los números y grupos de emisoras presintonizadas aparece en el visualizador del panel delantero junto con la banda y la frecuencia de la emisora. Ponga el selector del modo de operación en TV/AV. ENTRY ENTER TV/AV YSP 2 Pulse FM para seleccionar FM como fuente de entrada. “FM” aparece en el visualizador del panel delantero. A1:FM 88.9 MHz FM y y • También puede pulsar repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM como fuente de entrada. • Si aparece “XM” en el visualizador del panel delantero, pulse de nuevo FM/XM para visualizar “FM” (modelos de EE.UU. y Canadá solamente). 3 Pulse A-E ( / ) para seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas deseado (A a E). La letra del grupo de emisoras presintonizadas aparece en el visualizador del panel delantero y cambia cada vez que usted pulsa el botón. A-E ENTER • También puede usar los botones numéricos para seleccionar el número de la emisora presintonizada deseada. • Aunque el selector del modo de operación se ponga en YSP, usted podrá seleccionar el número de presintonía deseado pulsando / . Visualización de información del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM. Puede visualizar los cuatro tipos de información del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora). El indicador correspondiente se enciende en el visualizador del panel delanero. Notas y • Si no aparecen los dos puntos (:), pulse PRESET/TUNE para visualizarlos. • Los modelos de EE.UU. y Canadá usan CAT/A-E . • Aunque el selector del modo de operación se ponga en YSP, usted podrá seleccionar el grupo de presintonías deseado pulsando A-E (CAT para los modelos de EE.UU. y Canadá). 54 Es • Puede seleccionar los modos de visualización del sistema de datos de radio sólo cuando el indicador del sistema de datos correspondiente se enciende en el visualizador del panel delantero. Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la emisora. • Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT” requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible incluso cuando otros modos de visualización del sistema de datos de radio sí lo están. • Si la recepción es mala, sintonice manualmente la emisora deseada (vea la página 51). • Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias externas mientras la unidad está recibiendo datos del sistema de datos de radio, puede que la recepción se corte repentinamente y “...WAIT” aparezca en el visualizador del panel delantero. • Si la recepción se interrumpe cuando se selecciona el modo “CT”, “CT WAIT” aparecerá en el visualizador del panel delantero. Sintonización de FM 1 Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio. Recomendamos la presintonización automática para sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (vea la página 52). Tipo de programa Descripciones NEWS Noticias AFFAIRS Temas actuales INFO Información general SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Drama CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock M.O.R.M Música para todos LIGHT M Clásica ligera CLASSICS Clásica seria OTHER M Otra música Nota La función AUTO PS de esta unidad cambia la visualización de frecuencia al modo “PS” si la emisora del sistema de datos de radio emite datos PS. 2 Pulse repetidamente DISPLAY para seleccionar el modo de visualización del sistema de datos de radio deseado. DISPLAY PS PTY RT CT Visualización de frequencias FUNCIONAMIENTO BÁSICO • Seleccione “PS” para visualizar el nombre del programa del sistema de datos de radio. • Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del programa del sistema de datos de radio. • Seleccione “RT” para visualizar información del programa del sistema de datos de radio. • Seleccione “CT” para visualizar la hora actual. Nota En el modo “RT”, esta unidad puede desplazar la visualización con un máximo de 64 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres no disponibles se visualizan con “_” (subrayado). Español 55 Es DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND Disfrute del sonido surround Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples canales. Notas • Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 78) no se puede seleccionar 5 Beam ni 3 Beam. • Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 5 Beam 3BEAM MENU TV/AV Da salida a haces sonoros de los canales delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven DVDs grabados en un formato de múltiples canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato de múltiples canales. Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam. YSP DISPLAY RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) 5BEAM 1 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Notas TV/AV YSP 2 Pulse uno de los botones del modo de haces (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.) para seleccionar el modo de haces deseado para la reproducción de 5.1 canales. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MY SUR. 6 56 Es • Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes de su habitación de escucha. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. • “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO WALL OR CORNER (vea la página 78). Disfrute del sonido surround Stereo plus 3 Beam Da salida a sonido normal de los canales delanteros izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo enfrente del escenario. Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3 Beam. ST+3BEAM 2 Notas • Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde los canales delanteros izquierdo y derecho. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. • “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO WALL OR CORNER (vea la página 78). My Surround Este modo permite usar un sistema surround en una zona de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las condiciones de escucha de otras habitaciones para otros modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta unidad” en la página 17). Use este modo de haz cuando quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad, o cuando no pueda disponer de otros modos de haces. Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround. MY SUR. 6 Nota FUNCIONAMIENTO BÁSICO Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen directamente a la posición de escucha. 3 Beam Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de un sonido surround de calidad excelente en un área amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan reflejarse en la pared. Notas • Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias de haces, no sirven en este modo. • Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad. Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam. 3BEAM 3 Español y Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU (vea la página 82) podrá lograr un efecto surround más real. 57 Es Disfrute del sonido surround ■ Indicadores de decodificador Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido surround seleccionado, los indicadores en el visualizador del panel delantero se encienden de la forma siguiente: Estado Cuando se introducen señales PCM Indicador PCM Cuando se introducen señales digitales DTS Cuando se selecciona DTS Neo:6 como modo surround Cuando se introducen señales Dolby Digital Cuando se selecciona Dolby Pro Logic como modo surround Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II como modo surround + DIGITAL PL PL • Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE (vea la página 93). • Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán en DTS o Dolby Digital. ■ Indicadores de canales de entrada Dependiendo del componente del canal de la señal de entrada digital actual, los indicadores del canal de entrada en el visualizador del panel delantero se encienden de la forma siguiente: Cuando se introducen señales estéreo de 2 canales Cuando se introducen señales de 5,1 canales 58 Es Modo de sonido surround Dolby Pro Logic Indicador Fuente recomendada – Todas las fuentes Dolby Pro Logic II Movie Music Game Películas Música Juegos DTS Neo:6 Cinema Music Películas Música – XM Satellite Radio (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Neural Surround (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) y Estado ■ Modos de sonido surround y fuentes recomendados Notas • Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 47) se selecciona automáticamente el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente. • Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de desconectar la alimentación. • Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SUR. DECODE. • Los modos están disponibles: – cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el de reproducción estéreo de 2 ó 5 canales (vea la página 62) y My Surround (vea la página 57). – cuando los programas CINEMA DSP estén apagados (vea la página 69). – cuando el programa de película seleccionado sea el programa CINEMA DSP (vea la página 68). En este caso sólo están disponibles Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y DTS Neo:6 Cinema. – cuando se introducen señales de 2 canales. – cuando el realzador de música está apagado (vea la página 70). Disfrute del sonido surround Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de una variedad de efectos de sonido surround cambiando el modo surround. 2 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse SUR. DECODE y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural surround Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema y Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 69) o cuando el programa de película es seleccionado como programa CINEMA DSP (vea la página 68). Además, el modo de haces deberá ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam (vea la página 56), y el realzador de música debera estar también apagado (vea la página 70). SUR. DECODE o SUR. DECODE 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER ENTER Neo:6 Cinema MENU Neo:6 Music TV/AV YSP DISPLAY RETURN neural surround (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) FUNCIONAMIENTO BÁSICO (Modelos de EE.UU. y Canadá) PRO LOGIC 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. PLII Movie PLII Music TV/AV YSP PLII Game Ejemplo de la visualización del modo surround en el visualizador del panel delantero cuando se apaga el programa CINEMA DSP y el realzador de música. Español 59 Es Disfrute del sonido surround Para disfrutar de la TV con sonido surround 4 Si oye sonido de los altavoces de su TV, reduzca el nivel del sonido en su TV hasta que no oiga ninguna salida de audio. Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de sonido. Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas de su TV con sonido surround real. y Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta unidad en 30. Si es necesario, ajuste el nivel del volumen en el paso 4 de abajo. VOLUME TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH FM/XM CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH 6 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse SUR. DECODE y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales también se pueden reproducir en múltiples canales. Para obtener más información de los modos de sonido surround, vea la página 58. TV VOL SUR. DECODE (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 2 Seleccione el canal de TV que quiera ver. Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 3 Pulse TV. Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV. TV 60 Es o SUR. DECODE ENTER Disfrute del sonido surround Ajuste de parámetros del modo surround Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los efectos de sonido surround. MUSIC MOVIE 7 8 OFF 0 SPORTS 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround” en la página 59 y seleccione PL II Music o Neo:6 Music. 2 Pulse / para seleccionar los parámetros. ENTER 3 PANORAMA Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un efecto envolvente, distribuido por todo el campo de sonido surround, que proporciona una sensación de expansión. Opciones: ON/OFF Ajuste predeterminado: OFF DIMENSION Ajusta la diferencia en volumen entre los canales delanteros y de sonido surround y el equilibrio del volumen que usted quiere. Margen de control: –3 (hacia la dirección de altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los altavoces delanteros) Ajuste predeterminado: STD (estándar) C. WIDTH Distribuye el sonido del canal central a izquierda y derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo sale por el canal central. Margen de control: 0 a 7 Ajuste predeterminado: 3 ■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music C. IMAGE Ajusta de diversas formas la imagen central de tres canales (delanteros y central). Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro) Ajuste predeterminado: 0,3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 ■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II Music Pulse / para configurar el parámetro seleccionado. ENTER Español 61 Es DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO Disfrute del sonido estéreo Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 y 5 canales con los modos de haces. Notas • Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto My Beam. • Cuando se selecciona la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales como modo de haces, los modos surround (vea la página 58) y los programas CINEMA DSP (vea la página 65) se desactivan. Nota 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho, se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y surround. MENU TV/AV Reproducción estéreo de 5 canales YSP DISPLAY RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) Reproducción estéreo de 2 canales El sonido sale por los canales delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir en una zona grande o en fiestas. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV 1 TV/AV YSP 2 YSP Ponga el selector del modo de operación en YSP. Pulse STEREO para seleccionar la reproducción estéreo de 2 canales como el modo de haces. “STEREO” aparece en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse dos veces STEREO para seleccionar la reproducción estéreo de 5 canales como el modo de haces. “5CH STEREO” aparece en el visualizador del panel delantero. STEREO 4 STEREO 4 5CH STEREO STEREO 62 Es REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MY BEAM) Reproducción clara del sonido (My Beam) Cambiando el modo de haces a My Beam, con lo que los haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en un solo canal, puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos. Además, My Beam también resulta ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere molestar a personas que duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche. Micrófono My Beam STANDBY/ON POWER POWER AV TV 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) Si se selecciona My Beam como el modo de haces, los modos surround (vea la página 58), los programas CINEMA DSP (vea la página 65) y TruBass (vea la página 84) se desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad. Usando la función de autoajuste El micrófono My Beam del mando a distancia recoge los tonos de prueba de esta unidad, y luego, el ángulo del haz se puede ajustar automáticamente. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 • Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de error y “MY BEAM ERROR” se visualizará en el visualizador del panel delantero. • Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba. • No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben los tonos de prueba. • No tape el micrófono My Beam del mando a distancia mientras salen los tonos de prueba. • Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el procedimiento. • Cuando la señal de entrada con 64 kHz o 96 kHz de frecuencia de muestreo está siendo reproducido, el ángulo del haz no puede ajustarse automáticamente. Español Mantenga pulsado MY BEAM por más de dos segundos. De esta unidad sale automáticamente dos veces un tono de prueba. Siga apuntando el mando a distancia hacia esta unidad durante la salida de los tonos de prueba, para que el micrófono My Beam pueda recogerlos. Margen de control: L60° a R60° Margen de garantía de la operación: 6 m (20 ft), L45° a R45° Notas FUNCIONAMIENTO BÁSICO Nota MY BEAM 5 63 Es Reproducción clara del sonido (My Beam) Usando la función de ajuste manual Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras reproduce una fuente de entrada. Esta función también resulta ideal si la posición de escucha está fuera del margen de garantía de operación de la función de ajuste automático. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse MY BEAM. “MY BEAM” se visualiza en el visualizador del panel delantero. MY BEAM 5 3 Pulse / mientras se visualiza “MY BEAM” para ajustar el ángulo del haz. Margen de control: L90° a R90° • Pulse repetidamente para aumentar el ángulo horizontal en el lado izquierdo. • Pulse repetidamente para aumentar el ángulo horizontal en el lado derecho. ENTER ANGLE 64 Es 0 USO DE PROGRAMAS DE CAMPOS SONOROS Uso de programas de campos sonoros Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. También esta equipada con un chip Yamaha CINEMA DSP (procesamiento de campo acústico) que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción. La mayoría de los programas CINEMA DSP son recreaciones digitales exactas de ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de conciertos musicales y cines. y Los programas Yamaha CINEMA DSP son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround. Nota Elija un programa CINEMA DSP basado en sus preferencias de escucha, y no confíe en el nombre del propio programa CINEMA DSP. ■ ¿Qué es un campo sonoro? Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado. ■ Elementos de un campo sonoro En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro. Reverberaciones Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación, etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad del sonido directo. El sonido directo, los primeros reflejos y las reverberaciones posteriores se unen para determinar el tamaño y la forma subjetivos de la habitación, y es esta información la que el procesador del campo acústico digital reproduce para crear campos acústicos. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reflejos tempranos Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 80 ms después del sonido directo) después de reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al sonido directo. Con los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala de conciertos, un club de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos sonoros es exactamente lo que Yamaha ha hecho con la tecnología CINEMA DSP. Español 65 Es Uso de programas de campos sonoros ■ Descripciones de programas de campos sonoros Puede elegir entre los programas de campo sonoro siguientes según sus preferencias de escucha cuando reproduzca música, películas o programas de deportes. Para conocer detalles de cómo cambiar entre los programas de campo sonoro disponibles, vea la página 67. Nota Sólo hay un programa de campo acústico de deportes disponible. Programa de campo sonoro Característica Music Video Este programa produce una atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera en una sala real de conciertos de rock o jazz. Concert Hall Este programa crea el efecto surround de una sala de conciertos grande y redonda, con mucho efecto de presencia y realzando la extensión de los sonidos, y le permite sentirse como si estuviese sentado cerca del centro del escenario. Música Jazz Club Este programa reproduce el ambiente acústico del “The Bottom Line”, un famoso club de jazz de Nueva York, y le permite sentirse como si estuviese sentado justo delante del escenario. Sci-Fi Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido especiales de las últimas películas de ciencia ficción y le permite sentir el espacio cinematográfico amplio y expansivo entre el silencio. Spectacle 66 Es Fuente Película Este programa reproduce el ambiente amplio y elegante y le permite tener impresiones añadidas de escenas espectaculares con impactos visuales fuertes. Adventure Este programa reproduce el ambiente de emoción de las películas de acción más recientes y le permite sentir el dinamismo y la excitación de las escenas de movimiento rápido. SPORTS Este programa reproduce el ambiente energético de las emisiones deportivas en directo, dirigiendo la voz del comentarista al centro y ampliando la atmósfera general del estadio, y le permite sentirse como si estuviese sentado en el mismo estadio. Deportes Uso de programas de campos sonoros Programas CINEMA DSP Puede seleccionar entre tres programas CINEMA DSP diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del tipo de fuente que quiera disfrutar. El indicador CINEMA DSP se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona uno de los programas CINEMA DSP. ■ Programas de música Seleccione este programa CINEMA DSP cuando reproduzca fuentes de música. Este programa produce una atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Notas TV/AV • Los programas CINEMA DSP no son efectivos cuando My Surround (vea la página 57) se selecciona como el modo de haz. • Si no están disponibles los programas CINEMA DSP, “Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero cuando pulse uno de los botones de programas CINEMA DSP en el mando a distancia. YSP 2 Pulse MUSIC para seleccionar el programa CINEMA DSP. MUSIC 7 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 3 +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER DISPLAY 9 SUR. DECODE MENU TV/AV YSP Verifique que se visualice MUSIC en el visualizador del panel delantero y luego pulse repetidamente MUSIC en el mando a distancia (o pulse / en el mando a distancia) para cambiar entre los programas de campo acústico de música. RETURN FUNCIONAMIENTO BÁSICO (Modelos de EE.UU. y Canadá) MUSIC MUSIC 7 ENTER o Music Video Concert Hall Jazz Club y Para conocer descripciones detalladas de cada programa de campo acústico, vea “Descripciones de programas de campos sonoros” en la página 66. Español 67 Es Uso de programas de campos sonoros ■ Programas de películas ■ Programa de deportes Seleccione este programa CINEMA DSP cuando reproduzca películas, especialmente las codificadas con Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido, creando así una espacio cinematográfico amplio y expansivo entre el silencio. Seleccione este programa CINEMA DSP cuando reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra densamente el sonido vocal del presentador en el centro, mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo alrededor de la habitación de escucha. 1 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP TV/AV YSP 2 2 Pulse MOVIE para seleccionar el programa CINEMA DSP para cine. Pulse SPORTS para seleccionar el programa CINEMA DSP para deportes. SPORTS 9 MOVIE 8 3 Verifique que se visualice MOVIE en el visualizador del panel delantero y luego pulse repetidamente MOVIE en el mando a distancia (o pulse / en el mando a distancia) para cambiar entre los programas de campo acústico de música. MOVIE MOVIE 8 ENTER o Sci-Fi Spectacle Adventure y Para conocer descripciones detalladas de cada programa de campo acústico, vea “Descripciones de programas de campos sonoros” en la página 66. 68 Es SPORTS y • Sólo hay un programa de campo acústico de deportes disponible. • Para conocer descripciones detalladas de cada programa de campo acústico, vea “Descripciones de programas de campos sonoros” en la página 66. Uso de programas de campos sonoros ■ Apagado de CINEMA DSP programas Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar del sonido original sin efecto de programa CINEMA DSP. 1 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS para seleccionar el programa CINEMA DSP deseado. MUSIC 7 MOVIE o 8 SPORTS o 9 TV/AV YSP 2 3 Pulse OFF para apagar los programas CINEMA DSP. “CINEMA DSP OFF” se visualiza en el visualizador del panel delantero y el indicador CINEMA DSP desaparece. Pulse / . “DSP LEVEL” se visualiza en el visualizador del panel delantero. ENTRY ENTER OFF 0 DSP LEVEL 0dB CINEMA DSP OFF Pulse / para ajustar el nivel de efecto del programa CINEMA DSP seleccionado. ■ Ajuste de niveles de efecto CINEMA DSP Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP con relación al nivel del sonido directo, para que cada programa de CINEMA DSP pueda reflejar su ambiente de escucha y sus preferencias aún con mayor precisión. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. ENTER FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4 Margen de control: –6 dB a +3 dB • Un valor más grande aumenta el nivel del efecto. • Un valor más pequeño disminuye el nivel del efecto. TV/AV YSP Español 69 Es USO DEL REALZADOR DE MÚSICA Uso del realzador de música Puede usar el realzador de música de esta unidad para mejorar el sonido hasta alcanzar la profundidad y amplitud originales de los artefactos de compresión tales como el formato MP3. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Pulse repetidamente ENHANCER para cambiar entre los niveles del realzador musical (OFF, MIN y MAX). MENU ENHANCER TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH TV VOL ENHANCER:HIGH (Modelos de EE.UU. y Canadá) ENHANCER:LOW 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 ENHANCER OFF El indicador ENHANCER se enciende cuando se selecciona “ENHANCER:HIGH” o “ENHANCER:LOW”. Pulse ENHANCER para seleccionar el realzador de música. El modo actualmente seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. ENHANCER Se enciende Notas • El realzador de música no es compatible con los programas CINEMA DSP. Si se selecciona un programa CINEMA DSP mientras está encendido el realzador de música, éste se apaga automáticamente. En este caso, el relzador de música permanecerá apagado aunque se cancele el programa CINEMA DSP. De igual forma, si el realzador de música se activa mientras está seleccionado un programa CINEMA DSP, el programa CINEMA DSP se cancelará automáticamente. En este caso, el programa CINEMA DSP permanecerá cancelado aunque se apague el realzador de música. • El realzador de música sólo está disponible cuando se selecciona un ajuste diferente de My Surround (vea la página 57) para el modo del haz. 70 Es UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV) Utilización del modo de volumen (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV) Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche. Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.). El indicador EQUAL se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona “TV EQUAL VOLUME”. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER 9 SUR. DECODE +10 ENTRY Se enciende MENU • Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer que los diálogos se oígan fácilmente con volúmenes bajos. • Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de música para oír fácilmente todos los sonidos. • Seleccione TV EQUAL VOLUME cuando vea programas de TV. • Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen. TV/AV CAT/ A-E ENTER YSP DISPLAY RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV 2 3 Pulse / para ajustar el nivel de efecto de compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME. Pulse repetidamente VOL MODE para seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME o OFF. ENTER VOL MODE FUNCIONAMIENTO BÁSICO YSP Effect.Lvl:MIN NIGHT:CINEMA Effect.Lvl:MID NIGHT:MUSIC Effect.Lvl:MAX TV EQUAL VOLUME OFF El indicador NIGHT se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”. • Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima compresión. • Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión estándar. • Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión máxima. Notas 71 Es Español Se enciende • Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/ON o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 57). UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilización del temporizador para dormir Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta unidad aún está reproduciendo una fuente. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER CAT/ A-E SLEEP 3BEAM 9 SUR. DECODE +10 ENTRY ENTER YSP RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el intervalo del temporizador para dormir. Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del panel delantero mientras se cambia el intervalo del temporizador para dormir. SLEEP Parpadea 72 Es 120min SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF TV/AV DISPLAY 1 SLEEP MENU 3 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está activado. Se enciende Utilización del temporizador para dormir ■ Cancelación del temporizador para dormir 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del panel delantero. SLEEP SLEEP 3 OFF FUNCIONAMIENTO BÁSICO Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP desaparece del visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está desactivado. Desaparece Nota El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación se guarda en la memoria del sistema. y El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA. Español 73 Es VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA Visualización de información de la fuente de entrada Puede visualizar el formato y la frecuencia de muestreo de la señal de entrada actual en el visualizador del panel delantero. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Pulse DISPLAY. La información de la señal de entrada actual se visualiza de la forma siguiente: DISPLAY TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Se enciende o (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 AUTO DVD Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV DVD AUTO:DOLBY DGTL YSP Señal de entrada Indicador Dolby Digital DOLBY DGTL DTS DTS PCM PCM Analógico ANALOG Frecuencia de muestreo 32/44,1/48/64/ 88,2/96 kHz – y Cuando la señal de entrada no es clara se visualiza “___” para la frecuencia de muestreo 74 Es UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL HDMI Utilización de la función de control HDMI Si esta unidad y un TV compatible con el control HDMI (excepto algunos modelos) están conectados a través de HDMI, usted puede controlar las funciones siguientes con el mando a distancia suministrado con su TV. • Conexión o desconeción de la alimentación (operación sincronizada con el TV) • Selección del componente de salida de audio (TV o esta unidad) • Ajuste del nivel de sonido (subir/bajar y silenciar) Un ejemplo de componente compatible con control HDMI es un Panasonic EZ Sync (para EE.UU. y Canada) o Viera Link (para los demás países) (TV, grabadora DVD, grabadora Blu-ray, etc.). y Si conecta esta unidad a un reproductor DVD compatible con el control HDMI o a un reproductor Blu-ray Disc a través de HDMI, podrá controlar también el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos). Conecte esta unidad a su TV compatible con control HDMI a través de HDMI. Para conocer detalles de HDMI y los componentes HDM, vea “Información activada HDMI™” en la página 21 y “Conexiones usando cables HDMI” en la página 22. Además, en el manual del propietario suministrado con su TV, consulte la información de la conexión de un amplificador AV. 2 Conecte la alimentación de todos los componente conectados a través de HDMI. Para conocer detalles del control de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. 3 Verifique los ajustes del sistema para todos los componente conectados a través de HDMI, y active la función de control HDMI. Para conocer detalles del ajuste de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. Una vez finalizados los pasos 1 a 3 no necesita hacer el mismo procedimiento la próxima vez. 4 Desconecte la alimentación de su TV y vuelva a conectarla. 5 Ponga el selector de fuente de entrada de su TV para elegir esta unidad (HDMI, etc.) 6 Seleccione el componente conectado como la fuente de entrada pulsando INPUT en panel delantero de esta unidad (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia). Confirme que la reproducción de imagen de la grabadora DVD (etc.) aparezca bien en su TV. 7 Use el mando a distancia suministrado con su TV para activar o desactivar la alimentación, seleccione el componente de salida de audio y ajuste el nivel del sonido de esta unidad. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Notas • Compruebe lo siguiente si no puede utilizar esta unidad en sincronización con su TV. – Si HDMI CONTROL está en ON (vea la página 87). – Si la función de control HDMI está activada para su TV (consulte el manual del propietario suministrado con su TV). • Mientras reproduce audio de un componente que no es compatible con HDMI, al desconectar la alimentación de su TV con el mando a distancia del mismo no se desconecta la alimentación de esta unidad. La reproducción continúa sin ser afectada. Español 75 Es MANUAL SETUP MANUAL SETUP Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros, entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. y • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 44). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 45). • La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta AUTO SETUP (vea la página 37). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales. • BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces. • Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU, INPUT MENU y DISPLAY MENU. SOUND MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. Elemento Características Página TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. 82 SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves. 82 MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento. 83 AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio. 83 ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha. 83 DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS. 84 TruBass Selecciona el realzador de sonido. 84 BEAM MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. Elemento Características Página SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha. 78 BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces sonoros. 79 IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho. 82 INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. Elemento Características Página INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar. 84 INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente. 85 INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente. 85 INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. 86 HDMI SET Hace diversos ajustes de HDMI. 86 XM ANTENNA LEVEL (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Visualiza el nivel de recepción actual de la señal XM Satellite Radio. 88 DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. Elemento Características Página F.DISPLAY SET Hace los ajustes del visualizador del panel delantero. 88 OSD SET Hace los ajustes de la OSD. 89 UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización. 89 76 Es MANUAL SETUP Utilización MANUAL SETUP 3 Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro y ajustarlo. MUSIC MOVIE 7 8 SPORTS 9 OFF 0 SUR. DECODE ENTER +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME Pulse / para seleccionar MANUAL SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU (Modelos de EE.UU. y Canadá) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad reproduce sonido. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 Pulse / para seleccionar un menú secundario y pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU 5 Pulse / / / y ENTER para configurar cada parámetro. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter FUNCIONAMIENTO AVANZADO . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 6 Pulse MENU para salir. La OSD desaparece de la pantalla de su TV. MENU Español 77 Es MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en “Ajuste del balance de audio” (vea la página 90). • Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está instalada en paralelo con una pared en su habitación de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación de escucha, y también las distancias de esta unidad a la posición de escucha y del centro de esta unidad a la pared izquierda. Posición de escucha desde la pared izquierda ■ SETTING PARAMETERS (Ajuste de parámetros) Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su habitación de escucha y la distancia de la posición de escucha a esta unidad. Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse mejor a su entorno de escucha. Posición de escuch desde la unidad Longitud de la habitación Anchura de la habitación Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 79). A)SETTING PARAMETERS 1/3 p p p . INSTALLED POSITION ;;;;;;;FLAT TO WALL INSTALLED HEIGHT ;;;;;;;1.0m p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m (6.5 ft a 40.0 ft) Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 1,8 m a 9,0 m (6.0 ft a 30.0 ft) Opciones de posición de escucha desde la pared izquierda: 0,6 m a 11,4 m (2.0 ft a 38.0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 | -------[ 5.4m ]| 4.9m | Anchura y longitud de la habitación p p Nota INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad) Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad. Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una pared), ANGLE TO WALL OR CORNER (Instalación en esquina) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)SETTING PARAMETERS 3/3 Posición de escucha desde la unidad y la pared izquierda --------| 2.7m [ 2.5m ] | p p 78 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP • Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta unidad está instalada en una esquina de su habitación de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su habitación de escucha así como también la distancia a la posición de escucha desde esta unidad. INSTALLED HEIGHT (Altura instalada de esta unidad) Se utiliza para ajustar la altura instalada de esta unidad. Opciones: 0,0 m a 3,0 m Ajuste inicial: 1,0 m Posición de escucha desde la unidad Anchura de la habitación Longitud de la Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m (6.5 ft a 40.0 ft) Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 1,8 m a 9,0 m (6.0 ft a 30.0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 ----- 5.4m --- p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)SETTING PARAMETERS 3/3 p p ■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces) Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como modo de haces antes de ajustar estos parámetros (vea la página 56). p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return • Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL SETUP (vea la página 78), el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para estos parámetros, excepto Center en FOCAL LENGTH (vea la página 81). • Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 56 y 62), algunas posiciones de canales pueden no están disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces, establezca las señales surround izquierda y derecha que van a salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho. B)BEAM ADJUSTMENT Nota p p . a)HORIZONTAL ANGLE b)VERTICAL ANGLE c)BEAM TRAVEL LENGTH d)FOCAL LENGTH e)TREBLE GAIN [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter FUNCIONAMIENTO AVANZADO \ [ 2.5m ] \ Posición de escucha desde la unidad 0,0 m a 3,0 m Notas p | [ 5.4m ] | | Anchura y longitud de la habitación Suelo Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 78), los parámetros recién ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica. Español 79 Es MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal) Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Longitud de recorrido del haz) Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la distancia de recorrido de los haces sonoros después de salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada canal respectivo. Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia. Opciones: L90° a R90° Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la derecha. Front L L65deg L90 R90 * 0(deg) p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return VERTICAL ANGLE (Ángulo vertical) Se utiliza para ajustar el ángulo vertical de los haces sonoros para cada altavoz. Alterando el camino del haz sonoro puede optimizar los haces sonoros. c)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m p p a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1.0 ft a 80.0 ft) • Front L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal delantero derecho. • Center ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal central. • Surround L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal surround derecho. Opciones: –45° a +45° Ajuste inicial: 0° • Ajuste hacia – (menos) para mover el ángulo hacia abajo. • Ajuste hacia + (más) para mover el ángulo hacia arriba. b)VERTICAL ANGLE 1/5 5 beam (+) ------0deg. (-) p p Front L 0deg. 80 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return y Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO SETUP (vea la página 37). Ajuste este parámetro sólo cuando haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 80). MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Distancia focal) Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y para lograr la sensación expansiva de cada canal. Los puntos focales, excepto el canal central, deberán ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes. Cuanto menos distancia, más expansión. TREBLE GAIN (Ganancia de agudos) Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de cada canal. y Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros. Distancia focal Punto focal El mejor sitio Canal central ( ) (+) e)TREBLE GAIN- . Front L;;;;;;;;0dB Front R;;;;;;;;0dB Center;;;;;;;;;0dB Surround L;;;;;0dB Surround R;;;;;0dB FUNCIONAMIENTO AVANZADO p + -------------------------- p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3.5 ft a +43.5 ft) Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la posición normal. • Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero derecho. • Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,5 m (–1.5 ft) • Surround L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround derecho. Opciones: –12.0 dB a +12.0 dB Ajuste inicial: 0 dB • Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal delantero izquierdo. • Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal delantero derecho. • Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal central. • Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal surround izquierdo. • Surround R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal surround derecho. p Canal delantero izquierdo y Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m (o –1,5 ft)) para el canal central. d)FOCAL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;+1.5m Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.5m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Español 81 Es MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Ubicación de imagen) SOUND MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU p . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal pueda ser oído próximo al canal central. Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no parece natural, como cuando su posición de escucha no está en el centro de su habitación de escucha. Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o 5 Beam está seleccionado como modo de haces (vea la página 56). Opciones: ON, OFF Margen de ajuste: 0% a 95% Ajuste inicial: 0% ■ TONE CONTROL (Control de tono) . OFF L C Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros. )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p C)IMAGE LOCATION LEFT (Izquierda) Ajusta las señales de audio hacia la izquierda. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste Con el canal delantero izquierdo ajustado p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Agudos) Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB BASS (Graves) Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB ■ SUBWOOFER SET (Ajustes de altavoz de subgraves) Sin ajuste Con el canal delantero derecho ajustado Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del altavoz de subgraves. B)SUBWOOFER SET . BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p RIGHT (Derecha) Ajusta las señales de audio hacia la derecha. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. 82 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP Para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el nivel del sonido. Opciones: MUTE, –20 dB • Seleccione MUTE para detener completamente toda la salida de sonido. • Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido actual en 20 dB. C)MUTE LEVEL pMUTE ■ ROOM EQ (Ecualizador de habitación) Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de escucha cuando la unidad está montada en una pared. Opciones: MOUNTING (Tipo de montaje), REFLECTING (Tipo de reflectividad) E)ROOM EQ . MOUNTING;;;;;SHELF REFLECTING;;;NORMAL p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MOUNTING (Tipo de montaje) Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja. Opciones: WALL (Montada en pared), SHELF (Montada en estantería) • Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una pared de su habitación de escucha. • Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una estantería de su habitación de escucha. REFLECTING (Tipo de reflectividad) Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de escucha. Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto) • Seleccione NORMAL si la reflectividad de su habitación de escucha es normal. • Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón. -20dB p p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return FUNCIONAMIENTO AVANZADO ■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento) AUDIO DELAY;;;;;0msec p DISTANCE (Distancia) Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de escucha al altavoz de subgraves. Opciones: 0,3 a 15,0 m (1.0 ft a 50.0 ft) Ajuste inicial: 3,0 m (10.0 ft) D)AUDIO DELAY p LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia) Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS. Opciones: –20 a 0 dB Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 160 msec p CROSS OVER (Frecuencia de transición) Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta función para seleccionar una frecuencia de transición (de corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la posición del altavoz de subgraves. Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz ■ AUDIO DELAY (Retardo de audio) p BASS OUT (Salida de graves) Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o DTS. Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT • Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen al altavoz de subgraves. • Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen a los canales delanteros izquierdo y derecho. [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Español 83 Es MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Gama dinámica de señales Dolby Digital y DTS) Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Opciones:MIN (mínimo), STD (estándar), MAX (máximo) INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU . A)INPUT ASSIGNMENT B)INPUT MODE C)INPUT TRIM D)INPUT RENAME E)HDMI SET F)XM ANTENNA LEVEL p MIN STD pMAX p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter F)DD/DTS Dynamic Range [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Nota “F) XM ANTENNA LEVEL” es para los modelos de los EE.UU. y Canadá solamente. Seleccione para ajustar la compresión de la gama dinámica. • Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de sonido bajos. • Seleccione STD para uso general. • Seleccione MAX para películas. ■ TruBass Se usa para activar o desactivar el efecto del realzador de sonido. La tecnología SRS TruBass mejora los graves aunque no se use un altavoz de subgraves, y proporciona unos graves más profundos y ricos cuando se usa un altavoz de subgraves. Opciones:OFF, MID, DEEP G)TruBass p pMID DEEP p OFF [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Nota TruBass no está disponible cuando se selecciona My Beam (vea la página 63) o My Surround (vea la página 57) como modo de haces. 84 Es ■ INPUT ASSIGNMENT (Asignación de entrada) Se usa para asignar los jacks HDMI IN de esta unidad a otros componentes si los ajustes iniciales de esta unidad no cumplen sus necesidades. Asignando otros componentes a los jacks HDMI IN de esta unidad, usted puede visualizar los nombres de los componentes conectados en el visualizador del panel delantero y en la OSD, y controlar los componentes con los botones selectores de entrada del mismo nombre. Si conecta un componente a los jacks HDMI IN de esta unidad y no lo asigna un nombre, en el panel delantero y en la OSD se visualiza el nombre del componente predeterminado para el jack HDMI IN. • Seleccione HDMI1 para asignar un componente al jack HDMI AUX 1 IN de esta unidad. Opciones: TV/STB, AUX1 • Seleccione HDMI2 para asignar un componente al jack HDMI DVD IN de esta unidad. Opciones: DVD, AUX2 • Seleccione Line1 para asignar un componente a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Opciones: TV/STB, AUX1 • Seleccione Line2 para asignar un componente a los jacks DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Opciones: DVD, AUX2 • Seleccione Line3 para asignar un componente al jack AUX 1 VIDEO IN de esta unidad. Opciones: DVD, AUX2 MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Recorte de entrada) A)INPUTHDMI ASSIGNMENT 1/3 p ) ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return C)INPUT TRIM 1/2 . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p AUX1 AUX1 DVD DVD p . HDMI1;;;; ( HDMI2;;;; ( Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de entrada. A)INPUT ASSIGNMENT 2/3 COMPONENT . Line1;;;;TV/STB ( TV/STB Line2;;;; DVD ( DVD ) p p ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)INPUT ASSIGNMENT 3/3 COMPOSITE . Line3;;;; AUX2 ( AUX2 p p ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return ■ INPUT MODE (Modo de entrada) B)INPUT MODE pAUTO p p LAST [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return 85 Es Español • Seleccione AUTO para que esta unidad detecte automáticamente el tipo de las señales de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione LAST para que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de entrada es diferente del establecido no se producirá sonido. • Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV/ STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX1 ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX1 DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX2 DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX3 ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio en el jack de entrada AUX 3 de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione DOCK ANALOG para ajustar el nivel de las señales de audio introducidas por el terminal DOCK de esta unidad (modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente). Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB FUNCIONAMIENTO AVANZADO Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL IN cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para información de los tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada” en la página 93. Opciones: AUTO, LAST p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Cambio de nombre de entrada) Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el procedimiento siguiente. ■ HDMI SET (Ajustes de HDMI) Se usa para cambiar la entrada/salida de audio/vídeo HDMI para que concuerde con el componente conectado. Opciones: SUPPORT AUDIO (Soporte de audio), VIDEO INFO (Información de vídeo), UP-SCALING (Escalada ascendente de HDMI), ASPECT RATIO (Relación de aspecto HDMI), HDMI CONTROL (Control HDMI) D)INPUT RENAME DVD -> E)HDMI SET p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return p 1 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea cambiar. Parpadea _ (subrayado). p . a)SUPPORT AUDIO b)VIDEO INFO c)UP-SCALING d)ASPECT RATIO e)HDMI CONTROL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p DVD SUPPORT AUDIO (Audio de soporte) Se usa para seleccionar si se van a reproducir señales de audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI conectado al jack HDMI OUT de esta unidad.. Opciones: YSP-4000, OTHER ENTER a)SUPPORT AUDIO Pulse / para seleccionar el carácter deseado. • Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada. • Pulse para cambiar los caracteres en el orden siguiente o pulse para ir en sentido opuesto: A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, #, *, +, etc. ENTER 3 Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el nombre de cada entrada. 4 Pulse ENTER para salir. Los nombres nuevos se registran, y la visualización vuelve a la pantalla anterior. ENTER 86 Es pYSP-4000 p OTHER p 2 [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Notas • Este ajuste es eficaz cuando HDMI CONTROL se pone en OFF (vea la página 87). • Las señales de vídeo HDMI introducidas por uno de los jacks HDMI IN de esta unidad salen siempre por el jack HDMI OUT de esta unidad. • Cuando HDMI CONTROL se pone en ON, este ajuste no sirve. Esta unidad sigue el ajuste del TV compatible con control HDMI. MANUAL SETUP b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;---- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return • Seleccione HDMI SIGNAL para visualizar el tipo de las señales de entrada/salida HDMI. • Seleccione HDMI RES. para visualizar la resolución de las señales de entrada/salida HDMI. • Seleccione HDMI ERROR para visualizar el mensaje de error para las fuentes o dispositivos HDMI conectados (vea la página 111 para conocer detalles). UP-SCALING (Escalada ascendente de HDMI) Use esta función para activar o desactivar la conversión ascendente HDMI de las señales de vídeo analógico introducidas por los jacks de vídeo compuesto y componente, para que las señales de vídeo analógico escaladas en sentido ascendente salgan por el jack HDMI OUT. Esta unidad escala ascendentemente las señales de vídeo analógico de la forma siguiente: • 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p (NTSC)/576p (PAL), 1080i o 720p • 480p (NTSC)/576p (PAL) → 1080i o 720p Opciones:OFF, THROUGH, 480p (o 576p), 1080i, 720p HDMI UP-SCALING;;;*720p XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p • Seleccione OFF para desactivar la función de conversión ascendente HDMI. • Seleccione THROUGH para no escalar ascendentemente ninguna señal de vídeo analógico. • Seleccione 480p (o 576p), 1080i o 720p para escalar ascendentemente las señales de vídeo analógico a 480p (o 576p), 1080i o 720p de resolución. • Cuando “MONITOR CHECK” se pone en “YES”, esta unidad recibe la información de las resoluciones de las señales de vídeo disponibles procedente del monitor de vídeo conectado mediante HDMI, y usted puede seleccionar las resoluciones soportadas por el monitor de vídeo en “UP-SCALING”(vea la página 97). • Cuando “MONITOR CHECK” se pone en “SKIP” aparece un asterisco (*) a la izquierda de las resoluciones de señales de vídeo no disponibles (vea la página 97). ASPECT RATIO (Relación de aspecto HDMI) Use esta función para seleccionar el ajuste de la relación de aspecto para las señales de vídeo analógico que salen por el jack HDMI OUT. Opciones:THROUGH, 16:9 Normal, Smart Zoom d)ASPECT RATIO HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Seleccione THROUGH si no hace ningún ajuste en la relación de aspecto para las fuentes de señales de vídeo HDMI. • Seleccione 16:9 Normal para visualizar imágenes con una relación de aspecto de 4:3 en su monitor de vídeo con una relación de aspecto de 16:9. En los lados derecho e izquierdo aparecen franjas negras como resultado. • Seleccione Smart Zoom para ajustar imágenes con una relación de aspecto de 4:3 en su monitor de vídeo con una relación de aspecto de 16:9. Notas • Cuando “UP-SCALING” se pone en “THROUGH”, usted no podrá hacer ningún ajuste en “ASPECT RATIO”. • Cuando “ASPECT RATIO” se ponga en “Smart Zoom”, las imágenes del borde del monitor de vídeo se alargarán algo. • Cuando las señales de vídeo se introduzcan en los jacks HDMI IN o las señales se introduzca con una resolución de 720p o 1080i, el ajuste de “ASPECT RATIO” no afectará a las señales de vídeo que salgan por el jack HDMI OUT. 87 Es Español HDMI CONTROL (Control HDMI) Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible con control HDMI a través de HDMI. Con el mando a distancia suministrado con su TV compatible con control HDMI puede conectar o desconectar la alimentación, seleccionar el modo de entrada y ajustar el nivel del sonido de esta unidad. Para conocer detalles, vea “Utilización de la función de control HDMI” en la página 75. Opciones:OFF, ON FUNCIONAMIENTO AVANZADO c)UP-SCALING Notas p VIDEO INFO (Información de vídeo) Se usa para visualizar la información de vídeo de la señal de entrada actual. Opciones:HDMI SIGNAL, HDMI RES., HDMI ERROR MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p [ENTER]:Return Nota “NONE” se visualiza si el XM Mini-Tuner Dock no está conectado a esta unidad. En este caso, compruebe las conexiones de la antena (vea la página 5 en la Guía de referencia). A)F.DISPLAY SET . STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER ;;;;;;;;;;;;;OFF SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT. p p XM ANTENNA LEVEL;;;;97% Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero. [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p F)XM ANTENNA LEVEL ■ F.DISPLAY SET (Ajustes del visualizador del panel delantero) p Se usa para visualizar el nivel de recepción actual de las señales XM Satellite Radio. Para tener la mejor recepción, oriente el XM Mini-Tuner Dock conectado hasta obtener un valor del 60% o más. Estado de visualización: NONE, 0 a 100% [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p ■ XM ANTENNA LEVEL (Nivel de antena XM) (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p • Seleccione ON para activar el control HDMI. Las señales introducidas por los jacks HDMI IN salen por el jack HDMI OUT cuando esta unidad está en el modo de espera. • Seleccione OFF para desactivar el control HDMI. Las señales introducidas por los jacks HDMI IN no salen por el jack HDMI OUT cuando esta unidad está en el modo de espera. 4)DISPLAY MENU STANDARD DIMMER (Control de intensidad de iluminación estándar) Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones de control del panel delantero o del mando a distancia. Opciones: –2, –1, OFF AUTO DIMMER (Control de intensidad de iluminación automático) Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo especificado, la iluminación del visualizador del panel delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero en este caso. Opciones:OFF (el mismo brillo que con el ajuste STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando como base el ajuste STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF SCROLL (Desplazamiento de la visualización del panel delantero) (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) Se usa para seleccionar el modo de visualización de la información en el visualizador del panel delantero cuando utiliza su iPod o XM Satellite Radio. Opciones: CONT., ONCE • Seleccione CONT. para continuar desplazando la visualización. • Seleccione ONCE para desplazar la visualización hasta el final, tras lo cual, los primeros 15 caracteres aparecen y permancen. 88 Es MANUAL SETUP ■ OSD SET (Ajustes de la OSD) Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo de visualización de la OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Cambio de la OSD) Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla. Opciones: –5 a +5 Ajuste inicial: 0 OSD DISPLAY TIME (Tiempo de visualización de la OSD) (Modelos de EE.UU., Canadá y Australia solamente) Se usa para ajustar el intervalo de visualización de la pantalla OSD después de una operación. Opciones: ON, 10s, 30s • Seleccione ON para mostrar constantemente la pantalla OSD. • Seleccione 10s para apagar la pantalla OSD 10 segundos después de una operación. • Seleccione 30s para apagar la pantalla OSD 30 segundos después de una operación. y El ajuste del tiempo de visualización de la OSD está disponible para su iPod y XM Satellite Radio (modelos de EE.UU. y Canadá solamente). Para conocer detalles, vea las páginas 4 y 10 en la Guía de referencia. ■ UNIT SET (Ajustes de la unidad) FUNCIONAMIENTO AVANZADO Use esto para cambiar la unidad de medida de la visualización. Opciones:METERS (Modelos de Australia, Europa, Asia y Corea), FEET (Modelos de EE.UU. y Canadá) C)UNIT SET p METERS p p FEET [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Seleccione METERS para introducir las distancias en metros. • Seleccione FEET para introducir las distancias en pies. Español Nota Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz sonoro ajustados. 89 Es Ajuste del balance de audio Ajuste del balance de audio Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en cada modo de haz para lograr un sonido surround más real. Utilizando el tono de prueba 3 Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así manualmente los niveles de los canales. Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha. Pulse / para seleccionar el canal que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente: TEST FRONT L ENTER ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER TEST CENTER MENU TEST FRONT R TV/AV YSP DISPLAY RETURN TEST SUR.R VOLUME CH TV VOL TEST SUR.L MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST TEST SUBWOOFER TV MUTE CODE SET Nota (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 “TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 83). Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 TV/AV Pulse / canales. para ajustar los volúmenes de los YSP 2 Pulse TEST. “TEST FRONT L” aparece en el visualizador del panel delantero, y el tono de prueba sale desde el canal delantero izquierdo. ENTER Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB TEST TEST FRONT L 90 Es Ajuste del balance de audio 5 Pulse TEST cuando haya completado todos sus ajustes. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TEST TV/AV YSP 2 Notas • No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se ha seleccionado la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales (vea la página 62) My Beam (vea la página 63), o My Surround (vea la página 57) como el modo de haces. • “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 57). • “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de haces (vea las páginas 57 y 62). Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH LEVEL y / ) para seleccionar el canal que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente. CH LEVEL o y CH LEVEL Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”. ENTER Uso de la salida de audio que está siendo reproducida También puede ajustar manualmente los niveles de los canales mientras reproduce una fuente de entrada como, por ejemplo, un DVD. ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU FRONT L +1.0dB CENTER -2.5dB FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB TV/AV VOLUME RETURN CH TV VOL SWFR MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST --dB TV MUTE CODE SET (Modelos de EE.UU. y Canadá) FUNCIONAMIENTO AVANZADO YSP DISPLAY Nota “SWFR” sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 82). Español 91 Es Ajuste del balance de audio 3 Pulse / canales. para ajustar los volúmenes de los ENTER Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB 4 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad cuando haya terminado su ajuste. Notas • No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se ha seleccionado la reproducción estéreo de 2 ó 5 canales (vea la página 62) o My Surround (vea la página 57) como el modo de haces. • “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado Stereo plus 3 Beam como el modo de haces (vea la página 57). • Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado My Beam como modo de haz (vea la página 63). • “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de haces (vea las páginas 57 y 62). y Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”. 92 Es Selección del modo de entrada Selección del modo de entrada Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD, AUX1 y AUX2. y Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos. AV 3 TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 Pulse repetidamente INPUTMODE para cambiar entre modos de entrada. AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT INPUTMODE MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 3BEAM 9 DVD AUTO TV/STB AUTO DVD DTS TV/STB DTS TV/STB ANALOG SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Cuando se seleccione DVD como fuente de entrada TV/AV AUX1 AUTO AUX1 DTS AUX1 ANALOG Cuando se seleccione TV o STB como fuente de entrada YSP DISPLAY RETURN (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cuando se seleccione AUX1 como fuente de entrada 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. AUX2 AUTO AUX2 DTS Cuando se seleccione AUX2 como fuente de entrada Nota ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y AUX2. TV/AV YSP Pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. DVD AUX1 AUX2 y FUNCIONAMIENTO AVANZADO 2 • AUTO Selecciona automáticamente las señales de entrada de audio en el orden de prioridad siguiente: 1) HDMI 2) PCM 3) Digital Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos. STB TV • DTS Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS. Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs codificados en DTS. • ANALOG Sólo selecciona señales analógicas. Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas. 93 Es Español y Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 85) puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad. Ajuste de parámetros del sistema Ajuste de parámetros del sistema Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Nota Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 100), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio, utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema. Utilización de los parámetros del sistema 2 Siga el procedimiento de abajo para entrar en los parámetros del sistema. En el panel delantero, mantenga pulsado INPUT y pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad. “MEMORY PROTECT” se visualiza en el visualizador del panel delantero. STANDBY/ON INPUT MEMORY PROTECT INPUT VOLUME + STANDBY/ON 3 STANDBY/ON POWER POWER AV ENHANCER ENTRY AUX1 AUX2 CAT/ A-E ENTER AUX3 INPUT TV/AV TV INPUT1 MACRO STB DISPLAY TV PRESET/TUNE SEARCH FM/XM CAT MENU TV DOCK DVD YSP RETURN MEMORY (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para desconectar la alimentación. STANDBY/ON 94 Es Suelte INPUT en el panel delantero. Ajuste de parámetros del sistema Ajuste MEMORY PROTECT 4 Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos sin querer. Pulse / para cambiar entre “PROTECT: ON” y “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. PROTECT: ON TV/AV YSP 3 Confirme que “MEMORY PROTECT” se visualice en el visualizador del panel frontal y luego pulse ENTER. PROTECT: OFF • Seleccione PROTECT: ON para activar la función de protección. • Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la función de protección. MEMORY PROTECT 5 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON FUNCIONAMIENTO AVANZADO El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. Español 95 Es Ajuste de parámetros del sistema Ajuste MAX VOLUME 5 Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN Paso de control: 1 6 YSP 3 para ajustar el nivel de sonido ENTER “ TV/AV Pulse / máximo. Pulse / para que “MAX VOLUME SET” desaparezca del visualizador del panel delantero. Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. ENTER Ajuste TURN ON VOLUME Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se conecta la alimentación de esta unidad. MAX VOLUME SET 4 Pulse ENTER. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV ENTER 96 Es YSP Ajuste de parámetros del sistema 3 Pulse / para que “TURN ON VOLUME” desaparezca del visualizador del panel delantero. ENTER TURN ON VOLUME 4 Ajuste MONITOR CHECK Use esta función para activar o desactivar la función de comprobación del monitor de esta unidad. Cuando este parámetro se ajusta en “YES”, esta unidad recibe la información de las resoluciones de las señales de vídeo disponibles procedente del monitor de vídeo conectado mediante HDMI (vea la página 22). Si su monitor de TV no es compatible con 1080i y/o 720p de resoluciones puede seleccionar “1080i” y/o “720p” en “UPSCALING” (vea la página 87). 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER 3 5 Pulse / inicial. Pulse / para que “MONITOR CHECK” desaparezca del visualizador del panel delantero. para ajustar el nivel de sonido ENTER ENTER 6 MONITOR CHECK Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF Paso de control: 1 4 Pulse ENTER. ENTER Español 97 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “MON CHK: YES” y “MON CHK: SKIP”. ENTER MON CHK: Ajuste DEMO MODE Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de esta unidad para experimentar el haz sonoro. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YES YSP 3 MON CHK: Pulse / para que “DEMO MODE” desaparezca del visualizador del panel delantero. SKIP • Seleccione MON CHK: YES para activar la función de verificación del monitor. • Seleccione MON CHK: SKIP para desactivar la función de verificación del monitor. 6 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. DEMO MODE STANDBY/ON 4 Pulse ENTER. El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. Nota Si cambia el ajuste de “MONITOR CHECK”, “UP-SCALING” se pone automáticamente en “OFF” (vea la página 87). 98 Es ENTER Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “DEMO: ON” y “DEMO: OFF”. ENTER DEMO: Ajuste PANEL INPUT KEY Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando ajuste los parámetros del sistema. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV ON YSP 3 DEMO: Pulse / para que “PANEL INPUT KEY” desaparezca del visualizador del panel delantero. OFF • Seleccione DEMO: ON para activar el modo de demostración. • Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo de demostración. 6 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. PANEL INPUT KEY STANDBY/ON 4 FUNCIONAMIENTO AVANZADO El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. Pulse ENTER mientras reproduce fuentes de sonido para probar el haz sonoro. El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el cambio. Pulse ENTER. ENTER Español 99 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “P.INPUT: ON” y “P.INPUT: OFF”. Desactivación de las teclas del panel delantero Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto cuando ajuste los parámetros del sistema. ENTER P.INPUT: 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. ON TV/AV YSP 3 P.INPUT: OFF Pulse / para que “F.PANEL KEY” desaparezca del visualizador del panel delantero. • Seleccione P.INPUT: ON para activar la tecla INPUT del panel delantero. • Seleccione P.INPUT: OFF para desactivar la tecla INPUT del panel delantero. “F.PANEL KEY” se pone automáticamente en “ON”. 6 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. F.PANEL KEY STANDBY/ON 4 Pulse ENTER. El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. ENTER 100 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “F.PANEL: ON” y “F.PANEL: OFF”. ENTER Ajuste FACTORY PRESET Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus valores de fábrica Este procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU. Nota Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su ambiente del sonido surround. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 94. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. F.PANEL: ON TV/AV YSP F.PANEL: OFF • Seleccione F.PANEL: ON para activar las teclas del panel delantero. • Seleccione F.PANEL: OFF para desactivar las teclas del panel delantero. “P.INPUT” se pone automáticamente en “ON”. 6 3 Pulse / para que “FACTORY PRESET” desaparezca del visualizador del panel delantero. Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. ENTER STANDBY/ON FUNCIONAMIENTO AVANZADO FACTORY PRESET El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 4 Pulse ENTER. ENTER Español 101 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “PRESET: RESET” y “PRESET: CANCEL”. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Seleccione PRESET: RESET para reponer todos los ajustes actuales. • Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el procedimiento de reposición. 6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 102 Es Funciones del mando a distancia Funciones del mando a distancia Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control. Nota Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad, aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado. Puesta de los códigos de mando a distancia 2 Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de entrada (DVD, AUX1, AUX2, STB y TV). Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. Pulse los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia mientras mantiene pulsado CODE SET. Ejemplo para poner un código: Yamaha Área de entrada DVD MY SUR. 6 TV MUTE CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse SPORTS 9 SPORTS Indicador de transmisión AV 9 TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 3 TV INPUT1 MACRO PRESET/TUNE SEARCH FM/XM CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 0 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER MUTE CH LEVEL TV INPUT TEST TV MUTE Nota CODE SET (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner el código de mando a distancia. El indicador de transmisión parpadea dos veces y permanece encendido. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse DVD AUX1 STB TV Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga los códigos del mando a distancia. Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo hace se borrará el contenido de la memoria. Español TV MUTE FUNCIONAMIENTO AVANZADO OFF Consulte “Control de otros componentes” en la página 104 para controlar el componente externo utilizando el mando a distancia. Si el componente externo funciona correctamente, el código de mando a distancia se ha puesto bien. Si el componente externo no funciona correctamente, el código de mando a distancia puede que no sea correcto. Confirme que el código de mando a distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual y empiece desde el paso 1. AUX2 103 Es Funciones del mando a distancia Control de otros componentes ■ Utilización de su TV Ponga el selector del modo de operación en TV/ AV, y pulse TV para seleccionar TV como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del TV. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Ajusta el nivel de salida de audio de su TV. 5 7 TV MUTE Silencia temporalmente la salida de audio de su TV. DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO PRESET/TUNE SEARCH FM/XM CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 1 3BEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME RETURN CH TV VOL 2 3 6 MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST TV MUTE CODE SET (Modelos de EE.UU. y Canadá) 104 Es 3 TV INPUT Cambia la fuente de entrada para su TV. 5 TV INPUT1 Selecciona la fuente de entrada de su TV. POWER POWER AV 2 CH +/– Cambia entre los canales de TV disponibles. 4 TV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su TV. TV YSP 1 Botones numéricos Selecciona un canal de TV para reproducirlo. 7 Funciones del mando a distancia ■ Utilización de su reproductor/grabadora DVD Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del DVD. TV/AV DVD ■ Utilización de su STB (Sintonizador CATV/Satélite) Ponga el selector del modo de operación en TV/ AV, y pulse STB para seleccionar STB como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del STB. YSP TV/AV STANDBY/ON POWER POWER AV DOCK DVD AUX1 AUX2 4 AUX3 TV INPUT1 MACRO STB STB YSP TV STANDBY/ON POWER POWER TV PRESET/TUNE SEARCH FM/XM CAT AV MEMORY TV DOCK AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP DVD AUX1 AUX2 3 AUX3 TV INPUT1 MACRO 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM STB 1 2 3 FM/XM STEREO MY BEAM MY SUR. 1 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF TV PRESET/TUNE SEARCH CAT AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 9 3BEAM SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY MENU 5 1 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 2 MEMORY TV/AV CAT/ A-E +10 0 ENTER 9 SUR. DECODE YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER TV VOL TV/AV YSP DISPLAY MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST MENU 6 RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 2 3 TV MUTE CODE SET FUNCIONAMIENTO AVANZADO (Modelos de EE.UU. y Canadá) (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 Botones del cursor / / / , ENTER Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD. 3 Botones de control para reproductores DVD Controla su reproductor/grabadora DVD, como la reproducción y la parada. 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 CH +/– Cambia entre los canales de STB disponibles. 3 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su STB. 4 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/ grabadora DVD. Español 5 MENU Visualiza el menú DVD. 6 RETURN Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior o para salir del menú DVD. 105 Es Funciones del mando a distancia ■ Utilización de su videograbadora Ponga el selector del modo de operación en TV/ AV, y pulse AUX1 para seleccionar VCR como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación AUX1. y El componente está disponible cuando su videograbadora está conectada a los jacks AUX 1 AUDIO IN de esta unidad. TV/AV AUX1 YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 AUX2 4 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 1 3BEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 CH LEVEL TEST TV MUTE CODE SET 3 (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 CH +/– Cambia entre los canales de videograbadora disponibles. 3 Botones de control para videograbadoras Controla su videograbadora, como la reproducción y la parada. 4 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su videograbadora. 106 Es Funciones del mando a distancia Utilización del macro de TV La función macro de TV permite realizar una serie de operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que encender el componente, seleccionar DVD como fuente de entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la reproducción. La función macro de TV le permite realizar todas estas operaciones pulsando simplemente el botón macro de DVD. ■ Ajuste de macros para TV con capacidad de sintonización 1 Notas Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE • Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su TV antes de ajustar los macros. • Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene capacidad de sintonización. • Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta macros, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. • Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este caso, repita desde el paso 1. Mientras lo mantiene pulsado, pulse CODE SET 2 AUX1 TV MUTE AUX2 AUX3 3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF MACRO Pulse CH +/– o los botones numéricos para seleccionar el canal de TV. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla del sintonizador. CH o SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 4 RETURN CH ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 3BEAM 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 0 MENU YSP DISPLAY 5BEAM OFF TV/AV VOLUME Mientras lo mantiene pulsado, pulse TV VOL +10 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 0 STB TV DOCK FM/XM AUX2 POWER POWER AV DVD AUX1 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. CODE SET STANDBY/ON DVD TV INPUT MUTE TV INPUT CH LEVEL TEST TV MUTE CODE SET (Modelos de EE.UU. y Canadá) 5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro. ENTER Español 107 Es Funciones del mando a distancia ■ Ajuste de macros para TV sin capacidad de sintonización 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. ■ Utilización de macros Mantenga pulsado uno de los botones selectores de entrada durante unos dos segundos para seleccionar la fuente de entrada con la que va a utilizar los macros. La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el modo de entrada. DVD TV MUTE CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse DVD AUX1 AUX1 AUX2 AUX2 STB STB ■ Cancelación de macros 2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET 3 Mientras lo mantiene pulsado, pulse 1 MACRO Pulse INPUT1. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla de entrada 1. Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada cuyos macros va a cancelar. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. Mientras lo mantiene pulsado, pulse TV MUTE CODE SET DVD AUX1 AUX2 STB INPUT1 2 4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. TV INPUT 5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste. ENTER 108 Es Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET 3 Mientras lo mantiene pulsado, pulse MACRO Pulse ENTER para cancelar los macros. ENTER Solución de problemas Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generalidades Problema Causa Remedio Vea la página Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. 31 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. — Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 20 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con INPUT o los botones selectores de entrada. 47 El volumen está bajo. Suba el volumen. 49 El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 49 Esta unidad está recibiendo de un componente fuente señales que no puede reproducir (por ejemplo, señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz). Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. — Cambie los ajustes del sistema del componente fuente. — Los componentes HDMI conectados a esta unidad no soportan las normas de protección contra la copia HDCP. Conecte componentes HDMI que soporten las normas de protección contra la copia HDCP. 21 SUPPORT AUDIO se pone en OTHER y las señales de audio HDMI no se reproducen en esta unidad. Ponga SUPPORT AUDIO en YSP-4000 en MANUAL SETUP. 86 El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 49 No hay sonido de los canales de efectos. Está reproduciendo la fuente o programa en el modo estéreo de 2 canales o en el modo My Beam.. Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar un modo de reproducción de múltiples canales y luego pruebe a reproducir la fuente o programa una vez más. 56 No hay sonido del canal central. El nivel de salida del canal central está ajustado al mínimo. Suba el nivel del canal central. 90 No hay sonido de los canales surround. El nivel de salida de los canales surround está ajustado al mínimo. Suba el nivel de salida de los canales surround. 90 No hay sonido. El sonido se apaga repentinamente. 109 Es Español El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared. INFORMACIÓN ADICIONAL Esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ ON, o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Solución de problemas Problema No hay sonido del altavoz de subgraves. Causa BASS OUT en SUBWOOFER SET est·puesto en FRONT. Remedio Seleccione SWFR. Vea la página 83 La fuente no contiene señales de graves bajos. Sonido grave distorsionado o demasiado bajo. CROSS OVER en SUBWOOFER SET está mal puesto. Ajuste CROSS OVER correctamente. Está seleccionado uno de los realzadores de escucha nocturna. Desactive los realzadores de escucha nocturna. 71 TruBass está actualmente activado. Apague TruBass. 84 El nivel del volumen del altavoz de subgraves está demasiado alto. Baje el volumen del altavoz de subgraves. Los efectos del sonido surround no son consistentes. La habitación de escucha tiene una forma irregular. Instale esta unidad en una habitación cuadrada o rectangular. — No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino del haz sonoro. — Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS no se enciende en el visualizador del panel delantero.) El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. — El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO. 93 Hay interferencia de ruido cuando un altavoz de subgraves no está conectado a esta unidad. El circuito de protección estaba funcionando porque una fuente con graves intensos estaba siendo reproducida. Baje el nivel del sonido. 49 Seleccione SWFR para BASS OUT. 83 Conecte un altavoz de subgraves y haga los ajustes para SUBWOOFER SET. 82 Los sonidos de baja frecuencia están distorsionados. CROSS OVER en SUBWOOFER SET está mal puesto. Ajuste CROSS OVER correctamente. 83 No aparece la visualización en pantalla. El cable de vídeo OSD con clavijas está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 23 Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y vuelva a conectarlo después de 30 segundos. — No se oye sonido del TV conectado a través de HDMI. El TV no acepta señales de audio de múltiples canales. Convierta las señales de audio de múltiples canales en señales de audio de 2 canales en el componente fuente como, por ejemplo, un reproductor DVD. — “SUPPORT AUDIO” está en “YSP-4000”. Ponga “SUPPORT AUDIO” en “OTHER”. 86 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de alta frecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más esta unidad de ese equipo. — Esta unidad no da salida correctamente a los sonidos de efectos. La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround de esta unidad. — La función de autoajuste My Beam no se activa. La habitación de escucha tiene demasiado ruido. Mantenga la habitación de escucha tan silenciosa como sea posible. — Pruebe con la función de ajuste manual. 64 La reflectividad del sonido de la habitación de escucha es demasiada. Ponga REFLECTING en HI ECHO. 83 El mando a distancia puede estar siendo manejado fuera de su alcance de control. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 45 grados a partir del eje central del panel delantero. 32 La función no funciona correctamente debido a las condiciones de los componentes conectados. Seleccione My Beam e inténtelo de nuevo 63 Sonido grave excesivo. 110 Es 82 — Solución de problemas ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. Causa Remedio Vea la página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 45 grados a partir del eje central del panel delantero. 32 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. — Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 32 El componente externo que quiere utilizar no está seleccionado como fuente de entrada. Pulse INPUT en el panel delantero o los botones selectores de entrada en el mando a distancia para seleccionar el componente externo que quiera utilizar. 47 El código de mando a distancia no se puso correctamente. Ponga correctamente el código de mando a distancia o pruebe con otro código para el mismo fabricante utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. 103 Aunque el código de mando a distancia se ponga correctamente, habrá algunos modelos que no respondan al mando a distancia. Utilice el mando a distancia suministrado con el componente externo. — Los botones del cursor no sirven durante la operación SET MENU. El selector del modo de operación se puso sin querer en TV/AV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. — No puede utilizar la función de autoajuste My Beam. Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 45 grados a partir del eje central del panel delantero. 32 No pueden controlar componentes externos con el mando a distancia de esta unidad. ■ HDMI Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Device Error El número de componentes HDMI conectados sobrepasa el límite. Reduzca el número de componentes HDMI conectados. — HDCP Error Ha fallado la autentificación HDCP. Compruebe que los componentes HDMI conectados soporten las normas de protección contra la copia HDCP. — Out of Resolution La resolución de las señales de salida HDMI sobrepasa el límite permitido por su TV. Ajuste UP-SCALING. 87 INFORMACIÓN ADICIONAL Español 111 Es Solución de problemas ■ Sintonizador de FM Problema Causa La recepción estéreo por FM tiene ruido. Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Remedio Vea la página Verifique las conexiones de la antena. 30 Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 51 Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias multiples. — La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 51 Las emisoras presintonizadas previamente no se pueden volver a sintonizar. La unidad ha estado desconectada durante mucho tiempo. Presintonice de nuevo las emisoras. 52 112 Es Glosario Glosario ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de 5,1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los modos Music y Game también se encuentran disponibles para fuentes de 2 canales, además del modo Movie. ■ Dolby Surround Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un decodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay dos modos disponibles: Modo Music para reproducir fuentes de música y modo Cinema para películas. ■ EUPHONY Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de campo sonoro que incorpora las tecnologías de sonido más modernas desarrolladas bajo el concepto de la reproducción de un sonido hermoso. Éste puede reproducir sonido surround optimizado sin depender del número de canales de entrada, el número de altavoces (dos o más) o las dimensiones de los mismos. Además dispone de la función de localización central estable. También puede reproducir el sonido surround en altavoces con sonido natural y localización “fuera de la cabeza” para que el oyente sienta un sonido expandido y no se canse, incluso cuando escuche la música de una película durante mucho tiempo. ■ HDMI 113 Es Español HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor A/V) y un monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos. Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para tener más información de HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”. INFORMACIÓN ADICIONAL Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. ■ DTS Neo:6 Glosario ■ Canal LFE 0.1 Este canal es para reproducir las señales de graves bajos. La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS. ■ Neural Surround Neural Surround™ representa el avance más reciente en tecnología surround, y ha sido adoptado por XM Satellite Radio para emitir por radio digital las grabaciones surround y los acontecimientos en directo en sonido surround. Neural Surround™ emplea el procesamiento del dominio de frecuencia psicoacústica que permite ofrecer una etapa de sonido más detallada con una separación de canales y una localización de los efectos de audio muy superioes. ■ PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. ■ SRS TruBass SRS TruBass es una tecnología de mejora de graves psicoacústica desarrollada por SRS Labs, Inc. para sistemas de altavoces y auriculares que ofrecen graves de hasta una octava por debajo de la capacidad física del excitador del altavoz. La tecnología SRS TruBass aprovecha la tendencia espontánea del oído humano para inferir datos de audio de gama baja en presencia de señales armónicas de la frecuencia más alta. Por consiguiente, nuestros oídos pueden oír el sonido de gama baja original que el sistema de altavoces no puede reproducir. 114 Es Índice alfabético Índice alfabético ■ Números ■ M 3 Beam ............................................................................ 57 5 Beam ............................................................................ 56 Macro de TV .................................................................107 Mando a distancia ...........................................................11 MANUAL SETUP ..........................................................76 MEMORY .......................................................................44 Micrófono IntelliBeam....................................................38 Modo de haces ....................................................56, 62, 63 Modo de igualación del volumen del TV........................71 Modo de volumen ...........................................................71 Modo del realzador de escucha nocturna ........................71 Modo surround ...............................................................58 My Beam.........................................................................63 ■ A Abrazadera de cable........................................................ 21 Alimentación................................................................... 33 AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 37 ■ B BEAM MENU ................................................................ 78 ■ C Cable de alimentación de CA ......................................... 31 Cable de audio con clavijas ............................................ 21 Cable de audio digital con clavijas ................................. 21 Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 21 Cable HDMI ................................................................... 21 Cable óptico .................................................................... 21 Canal LFE 0.1 ............................................................... 114 CINEMA DSP ................................................................ 67 Código de mando a distancia ....................................... 103 ■ D DEMO MODE................................................................ 98 DISPLAY MENU ........................................................... 88 Dolby Digital .................................................................. 58 Dolby Pro Logic.............................................................. 58 Dolby Pro Logic II.......................................................... 58 DTS................................................................................. 58 DTS Neo: 6 ..................................................................... 58 DVD de demostración....................................................... 6 ■ E EUPHONY ................................................................... 113 ■ F FACTORY PRESET ..................................................... 101 Fiadores........................................................................... 19 ■ G Gama dinámica .............................................................. 84 Panel delantero ..................................................................7 Panel trasero ......................................................................9 Parámetro del sistema .....................................................94 PCM ..............................................................................114 Pilas .................................................................................32 Programa de campo sonoro.............................................65 Programa de deportes......................................................68 Programa de música ........................................................67 Programa de películas .....................................................68 ■ S Sensor de mando a distancia ...........................................32 SET MENU.....................................................................34 Sonido estéreo .................................................................62 Sonido surround ..............................................................56 Soporte de cartón para micrófono ...................................39 SOUND MENU ..............................................................82 Stereo plus 3 Beam .........................................................57 ■ T Temporizador para dormir ..............................................72 Tono de prueba ...............................................................90 TruBass............................................................................84 ■ V Visualización en pantalla (OSD) ....................................34 Visualizador del panel delantero .......................................8 Volumen ..........................................................................49 INFORMACIÓN ADICIONAL ■ H ■ P HDMI.............................................................................. 21 ■ I IntelliBeam ..................................................................... 37 Español 115 Es Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DE AMPLIFICADOR SECCIÓN DE FM • Potencia de salida máxima (JEITA) ............................................. 2 W (1 kHz, THD de 10%, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, THD de 10%, 4 Ω) × 2 • Gama de sintonización [Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz [Modelo de Asia] .............................................. 87,5 a 107,9 MHz [Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz SECCIÓN DE ALTAVOCES • Excitador Altavoces de diámetro pequeño ............................. Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 40 Altavoces de graves ............................. Cono de 11 cm, tipo de blindaje magnético × 2 • Respuesta de frecuencia ............................................ 55 Hz a 20 kHz (-10 dB, modo estéreo) CONEXIONES • Jacks de entrada TV/STB, AUX 1 AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ......2 pares (Analógica) TV/STB, AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN ......... 2 (Digital óptica) DVD, AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN ............2 (Digital coaxial) STB, DVD/AUX 2, AUX 1 VIDEO IN ................. 3 (Compuesto) STB, DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN ...... 2 (Componente) AUX 1, DVD HDMI IN ............................................................... 2 AUX 3 .......................................................................................... 1 • Jacks de salida SUBWOOFER (1,5 V, menos de 120 Hz) .............................................................. 1 (Altavoz de subgraves) VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ................................. 1 (Compuesto) COMPONENT VIDEO OUT (Y: 1 Vp-p, 75 Ω PB/PR: 0,5 Vp-p, 75 Ω) ......... 1 (Componente) HDMI OUT .................................................................................. 1 • Jack de conexión del sistema INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono) RS-232C ......................................................1 (Control de sistema) IR IN ...........................................................1 (Control de sistema) IR-OUT .......................................................1 (Control de sistema) La interfaz HDMI de esta unidad se basa en la norma siguiente: • HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) con licencia de Digital Content Protection, LLC. 116 Es GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz [Modelo de Australia] ........................... CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modelos del R.U. y Europa] ............... CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modelo de Corea] ................................ CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modelo General] ................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz [Modelo de Asia] .................................. CA 220–240 V, 50/60 Hz • Consumo de alimentación ....................................................... 55 W • Consumo de alimentación en espera ........................ 0,5 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 1030 x 198 x 144 mm • Peso ....................................................................................... 15,5 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. 117 Es Elementos usados para las conexiones y las operaciones s Cable de audio con clavijas (x1) s Cable de vídeo OSD* con clavijas (x1) s Cable óptico (x1) s Cable de audio digital con clavijas (x1) s Cable de alimentación (x1) s Micrófono IntelliBeam (x1) s Soporte de cartón para micrófono (x1) s DVD de demostración (x1) * OSD: Visualización en pantalla YSP-4000 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Esta guía de referencia rápida explica los pasos para conectar un TV y un reproductor DVD a esta unidad y obtener los efectos de sonido surround de una forma rápida y sencilla. Para conocer detalles de la operación, consulte el Manual del propietario. 1 2 Conexión de componentes externos a esta unidad Conexión de componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad. Conecte su TV o reproductor DVD a esta unidad usando los cables apropiados como se muestra más abajo. Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. Para conocer más información de la conexión de otros componentes, consulte las páginas 20 a 31 del Manual del propietario. Ejemplo de conexión 1 Este ejemplo de conexión muestra una forma de conectar componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad usando los cables suministrados. Puede disfrutar de audio de múltiples canales del reproductor DVD y audio digital/analógico del TV. Use el cable con clavijas de vídeo suministrado con su reproductor DVD para hacer una conexión de vídeo entre su reproductor DVD y esta unidad. Optical digital output Analog audio output R L Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina. Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda. TV Reproductor DVD 1. Retire la tapa. Decida dónde va a instalar esta unidad. Ejemplo de conexión 2 Reproductor DVD TV Instalación de esta unidad Este ejemplo de conexión muestra una forma de obtener el máximo provecho de esta unidad. Usted puede disfrutar de audio y vídeo de DVD con una calidad más alta a través del cable HDMI. En el caso de que su TV no tenga un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador de ondas del aire digital incorporado, conecte un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador de ondas del aire digital empleando el cable HDMI. Para conocer detalles, consulte “Conexiones usando cables HDMI” en la página 22 del Manual del propietario. Video input Coaxial digital output 2 Video output 2. Verifique el sentido. 1 Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes. Retire la tapa antes de conectar el cable óptico, y luego verifique el sentido para insertar el cable. HDMI INPUT Sintonizador de satélite digital, Sintonizador de TV por cable, Sintonizador digital de ondas del aire Conexión HDMI HDMI OUTPUT Conexión de vídeo AUX1 Altavoz de subgraves 1 2 (Vendido separadamente) (Vendido separadamente) Esta conexión no es necesaria si su TV tiene incorporado un sintonizador de satélite digital, un sintonizador de TV por cable o un sintonizador de ondas del aire digital. Use el cable óptico suministrado con esta unidad para hacer una conexión de audio entre su TV y esta unidad. Para conocer detalles, consulte “Ejemplo de conexión 1”. DVD IN Un objeto como, por ejemplo, un mueble Un objeto como, por ejemplo, un mueble 2 1 4 3 OUT Canal delantero izquierdo * La ilustración del panel trasero 40° a 50° Canal delantero izquierdo Canal central Canal central muestra jacks y sus nombres FM75 UNBAL. COMPONENT COMPONENT HDMI ANTENNA COMPONENT SUBWOOFER DVD para ayudarle a encontrarlos Canal de sonido surround izquierdo Canal de sonido surround derecho ayudarle a encontrarlos fácilmente. OPTICAL Canal delantero derecho exactamente los mismos que Canal de sonido surround izquierdo se encuentran en el panel real mismos que se encuentran en el de esta unidad. panel real de esta unidad. VIDEO OUT STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 TV/STB AUX 1 AUDIO IN Éstos no son exactamente los TV/STB AUX 1 DIGITAL IN DOCK YSP-4000 muestra jacks y sus nombres para COAXIAL fácilmente. Éstos no son Canal delantero derecho AUX 2 * La ilustración del panel trasero Conexión de audio Canal de sonido surround derecho AL. ANTENNA COMPONENT No enchufe el cable de alimentación en una toma de CA hasta finalizar todas las demás conexiones. SUBWOOFER A una toma de CA Instale esta unidad usando una estantería, etc. YSP-4000 Dependiendo del lugar de instalación, las conexiones con componentes externos (consulte “2 Conexión de componentes externos a esta unidad”) se pueden hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer temporalmente todos los componentes para decidir qué procedimiento deberá ser el primero. En caso de instalar esta unidad en la parte superior de una estantería, etc., utilice los fijadores suministrados para impedir que la caída de esta unidad produzca un accidente. Para conocer más información de la instalación, consulte la página 17 del Manual del propietario. A una toma de CA 2 Ponga esta unidad boca 3 Instale esta unidad en la 4 La instalación se completa delante de la estantería. abajo y conéctela a su TV o reproductor DVD. estantería. ahora. DVD/AUX 2 VIDEO IN 5 Conecte los cables en el orden siguiente. A continuación se muestra un ejemplo de la instalación de esta unidad en una estantería. Para evitar rayar esta unidad o el suelo, le recomendamos poner una pieza de tejido en el suelo en el paso 2. 1 Ponga esta unidad No enchufe el cable de alimentación en una toma de CA hasta finalizar todas las demás conexiones. (Da salida a señales de audio analógico de TV a través de esta unidad) 2 Cable de vídeo OSD con clavijas (Visualiza el vídeo analógico de DVD y la pantalla de menú del YSP-4000 en el TV) TV/STB AUX 1 AUDIO IN Altavoz de subgraves 3 Conexión de audio Suministrado 1 Cable de audio con clavijas AUX 1 Conecte los cables en el orden siguiente. 4 Cable de audio digital con clavijas Suministrado Vendido separadamente (Da salida a señales de audio digital de DVD a través de esta unidad) 3 Cable de alimentación (Conecta esta unidad a la toma de CA) 5 Cable de alimentación (Conecta esta unidad a la toma de CA) 1 Cable HDMI (Visualiza el vídeo digital de DVD y la pantalla de menú del YSP-4000 en el TV) 2 Cable HDMI (Introduce señales de audio/vídeo digital de DVD en esta unidad) 3 Cable óptico (Da salida a señales de audio digital de TV a través de esta unidad) y Consejo Nota y Consejo • Para disfrutar de mejores efectos de sonido surround, ponga esta unidad en la balda superior, para mantenerla alejada del suelo. • También puede usar la ménsula metálica de instalación en pared opcional (vendida separadamente) para montar esta unidad en una pared. Para conocer detalles, consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica de instalación en pared. Nota Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor DVD está activada. Si ha conectado componentes externos, siga los pasos del reverso para iniciar el procedimiento AUTO SETUP. 0823_YSP-4000_Es_guide.p65 C2007 WK94490 [Es] 1 Nota Si ha conectado componentes externos, siga los pasos del reverso para iniciar el procedimiento AUTO SETUP. Continúa en la cara posterior Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor DVD está activada. Tenga cuidado para no rayar esta unidad ni la estantería. Printed in Malaysia Continúa en la cara posterior Si conecta esta unidad (excepto algunos modelos) a un TV compatible con HDMI Control a través de HDMI, usted podrá usar el mando a distancia suministrado con su TV para conectar o desconectar la alimentación, seleccionar el componente de salida de audio y ajustar el nivel del sonido de esta unidad. 8/23/07, 11:11 PM All rights reserved. Procede de la portada 3 Preparación de AUTO SETUP (IntelliBeam) Prepare el AUTO SETUP para ajustar la configuración que mejor se adapte a su ambiente de escucha. 6 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Esta unidad cambia al modo de operación YSP. ENHANCER La tecnología IntelliBeam le permite hacer los ajustes de sonido que mejor se adaptan a su ambiente de escucha. Durante el procedimiento AUTO SETUP es normal que salgan tonos de prueba altos. Asegúrese de que no haya niños en la habitación de escucha mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP. A-E 1 Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del panel delantero. DISPLAY ENTRY ENTER 2 3 4 La pantalla siguiente aparece en el TV. Salga de la habitación dentro de un periodo de 10 antes de que empiece el procedimiento AUTO SETUP. MENU YSP ENHANCER ENTRY A-E ENTER TV/AV YSP DISPLAY 7 Mantenga pulsado AUTO SETUP durante más de 2 segundos. Micrófono IntelliBeam (Suministrado) PRESET/TUNE SEARCH A-E Disfrute del sonido digital de TV o DVD en el modo de sonido surround. Para conocer instrucciones sobre cómo utilizar o ajustar su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario suministrado con cada componente. Para disfrutar de los DVD en el modo de sonido surround VOL MODE RETURN La pantalla de preparación cambia automáticamente durante el procedimiento AUTO SETUP. Cuando termina el procedimiento AUTO SETUP aparece la pantalla siguiente en el TV. 1 Seleccione el canal de TV usando el mando a distancia suministrado con su TV. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Esta unidad cambia al modo de operación YSP. Esta unidad cambia al modo de operación YSP. MEMORY A-E AUTO SETUP INPUTMODE TV/AV ENTER 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 Micrófono IntelliBeam Altura central de esta unidad Posición límite superior del micrófono Dentro de 1 m Dentro de 1 m Soporte de cartón para micrófono A más de 1,8 m Línea central Soporte de cartón para micrófono Posición de escucha Posición de límite inferior del micrófono 3 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia. 4 Conecte la alimentación de su TV. La alimentación de esta unidad se conecta. Antes de iniciar el funcionamiento, meta pilas en el mando a distancia (consulte la página 32 del Manual del propietario). En caso de ser necesario, ajuste el volumen de esta unidad. Si ha conectado un altavoz de subgraves, ajuste el volumen y la frecuencia de transición/corte de alta frecuencia. Consulte el nota en la página 38 del Manual del propietario. Altavoz de subgraves VOLUME STANDBY/ON DVD AUX1 POWER POWER TV AV AUX2 INPUT1 AUX3 TV MIN MAX CROSSOVER/ HIGH CUT MIN Micrófono IntelliBeam 3 y Consejo Puede mostrar el idioma mostrado en la OSD siguiendo los pasos indicados más abajo. Ponga el selector del modo de operación en YSP. ➞ Pulse MENU. ➞ Pulse / para seleccionar LANGUAGE SETUP. ➞ Pulse ENTER. ➞ Pulse / para seleccionar el idioma deseado. ➞ Pulse ENTER. y Consejo • El resultado puede ser diferente según en ambiente. • Si se produce un error, el mensaje de error correspondiente aparece en la pantalla. En este caso, consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 43 del Manual del propietario y luego siga las instrucciones. Para iniciar una vez más el procedimiento AUTO SETUP, pulse RETURN. Si cable con clavijas de vídeo OSD se conecta a la entrada de vídeo 1 del TV como se muestra en el ejemplo de conexión, cambie la entrada de vídeo a “1”. 2 YSP DISPLAY RETURN 1) Pulse DVD en el mando a distancia de esta unidad. Esta unidad cambia al modo de reproducción de DVD. DVD AUX1 AUX2 INPUT1 STB 3 Pulse TV en el mando a distancia de esta unidad. Esta unidad cambia al modo del TV. AUX3 TV DVD AUX1 AUX2 MACRO INPUT1 TV MEMORY STB AUX3 TV MACRO TV PRESET/TUNE SEARCH A-E MEMORY FM 8 Verifique los puntos siguientes. Acerca del micrófono IntelliBeam • ¿Está el micrófono colocado en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad? • ¿Está el micrófono colocado a menos de 1 m por encima y por debajo de la altura central de esta unidad? • ¿Está el micrófono colocado a más de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad? Acerca del ambiente de la habitación • ¿Se mantiene su habitación de escucha lo más silenciosa posible? 11 Pulse ENTER. Si se queda en la habitación puede que no se obtenga el mejor ajuste posible. Prepárese a salir de la habitación 10 segundos después de pulsar ENTER en el paso 10. y Consejo • Cuando salga de la habitación lleve esta guía con usted. • Espere fuera de la habitación mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP. • El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos. • Pulse RETURN para cancelar el procedimiento AUTO SETUP una vez iniciado éste. 2) Reproduzca el DVD de demostración suministrado en el reproductor DVD. VOL MODE AUTO SETUP INPUTMODE SLEEP La pantalla siguiente aparece en el TV durante 2 segundos y luego desaparece del TV la pantalla de menú. ENHANCER ENTRY A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN 12 Desconecte el micrófono IntelliBeam. 4 Verifique la señal digital que sale de esta unidad. Indicadores de canales de entrada Los indicadores del canal de entrada (consulte la página 8 del Manual del propietario) se encienden en el visualizador del panel delantero, y cambian según la composición de los canales de la fuente de entrada correspondiente. Si el sonido sale por los altavoces de su TV, silencie el sonido en el TV. Para conocer detalles de las señales de entrada de audio digital, consulte la página 58 en el Manual del propietario. VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 5 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel del sonido de esta unidad. El procedimiento AUTO SETUP ha terminado. Mantenga el micrófono IntelliBeam en un lugar seguro. Los ajustes se guardan automáticamente en la memoria del sistema. 6 Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar el modo de haz deseado. Seleccione uno de los seis modos de haz que mejor concuerden con la fuente de entrada actual de esta unidad. Para conocer más información de los modos de haz, consulte la página 56 del Manual del propietario. MAX 3BEAM MACRO INTELLIBEAM MIC 0823_YSP-4000_Es_guide.p65 RETURN PRESET/TUNE SEARCH 9 Prepárese a salir de la habitación. 5 Seleccione la entrada de vídeo apropiada en su TV. TV/AV ENTER Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)”, consulte la página 42 del Manual del propietario y luego repita el procedimiento. 2 Ponga el micrófono IntelliBeam en su posición de escucha normal. Ponga el micrófono IntelliBeam en la línea central extendida de esta unidad, y alejado de ella 1,8 m o más. Además, asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté situado a menos de 1 m por encima o por debajo de la línea central de esta unidad. A-E YSP SLEEP DISPLAY Use la base de cartón suministrada para el micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a la misma altura en que quedan sus oídos cuando usted está sentado. Para disfrutar del TV en el modo de sonido surround 1 Seleccione la entrada de vídeo DVD en su TV. FM Soporte de cartón para micrófono (Suministrado) Para disfrutar del sonido surround MENU RETURN La pantalla de menú aparece en el TV. Si no aparece la pantalla de menú, verifique el cable con clavijas de vídeo OSD (consulte el ejemplo de conexión en la página frontal). INTELLIBEAM MIC 4 TV/AV Tal vez quiera usar la base de cartón suministrada para el micrófono para preparar AUTO SETUP. Ensamble la base y coloque el micrófono IntelliBeam en su parte superior como se muestra más abajo. 1 10 Pulse ENTER para iniciar el procedimiento AUTO SETUP y luego salga de la habitación antes de que pasen 10 segundos. 8/23/07, 11:11 PM Para ajustar manualmente con precisión los parámetros del ambiente de escucha o para hacer ajustes avanzados para las posiciones de los altavoces, haces de sonido, etc., consulte “MANUAL SETUP” en la página 76 del Manual del propietario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484

Yamaha YSP-4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario