Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
ÍNDICE
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
IDEA GENERAL ................................................... 2
CARACTERÍSTICAS ........................................... 3
USO DE ESTE MANUAL ..................................... 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 6
REPRODUCCIÓN................................................37
Panel delantero........................................................... 6
Visualizador del panel delantero ............................... 7
Panel trasero............................................................... 8
Mando a distancia ...................................................... 9
MODO DE HACES...............................................40
INSTALACIÓN .................................................... 11
Antes de instalar esta unidad ................................... 11
Instalación de esta unidad........................................ 11
Conexión de un TV.................................................. 15
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 16
Conexión de una videograbadora ............................ 17
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ......................... 18
Conexión de otros componentes externos ............... 19
Conexión de un altavoz de subgraves...................... 20
Conexión del cable de alimentación ........................ 21
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND...........44
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 45
Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 46
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO
SONORO ...........................................................49
¿Qué es un campo sonoro? ...................................... 49
Encendido de programas CINEMA DSP ................ 50
Apagado de CINEMA DSP programas ................... 51
Ajuste de CINEMA DSP niveles............................. 51
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN....52
UTILIZACIÓN TruBass ......................................54
USO DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR............................................................55
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
INSTALACIÓN
Modo de 5 haces ...................................................... 41
Modo estéreo más 3 haces ....................................... 41
Modo de 3 haces ...................................................... 42
Modo estéreo ........................................................... 42
Modo de objetivo..................................................... 43
INSTALACIÓN
CONEXIONES ..................................................... 14
Selección de la fuente de entrada............................. 37
Reproducción de fuentes.......................................... 38
Ajuste del volumen .................................................. 38
Silenciamiento del sonido........................................ 39
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Ajuste del temporizador para dormir....................... 55
Cancelación del temporizador para dormir.............. 56
PREPARATIVOS................................................. 22
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 22
Alcance de funcionamiento del mando a
distancia............................................................... 22
Utilización del mando a distancia............................ 23
Conexión de la alimentación ................................... 23
Visualización de la OSD.......................................... 24
El organigrama de SET MENU............................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 26
Instalación del micrófono optimizador.................... 27
Utilización AUTO SETUP ...................................... 28
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA ......... 34
Para guardar ajustes ................................................. 34
Carga de ajustes ....................................................... 35
BASIC SETUP.......................................................57
MANUAL SETUP.................................................63
Utilización MANUAL SETUP................................ 64
BEAM MENU ......................................................... 65
SOUND MENU....................................................... 69
INPUT MENU......................................................... 71
DISPLAY MENU.................................................... 73
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
UTILIZACIÓN SET MENU ............................... 24
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL
SISTEMA...........................................................75
Ajuste del nivel de sonido máximo ......................... 75
Protección de ajustes actuales.................................. 76
Inicialización de ajustes actuales ............................. 77
Ajuste del balance de audio ..................................... 78
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA.......81
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....82
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 82
Control de otros componentes ................................. 83
Utilización del macro de TV.................................... 85
INFORMACIÓN ADICIONAL
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................87
GLOSARIO ...........................................................90
Formatos de audio ................................................... 90
Información de audio............................................... 90
ÍNDICE ALFABÉTICO.......................................91
ESPECIFICACIONES .........................................92
1
IDEA GENERAL
IDEA GENERAL
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
El proyector de sonido digital YSP-800 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación
complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (21).
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-800 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de
sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
Altavoz delantero
derecho imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo
imaginario
Altavoz
central
imaginario
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo imaginario
2
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
◆
◆
◆
◆
◆
Modo de 5 haces
Modo ST(STEREO)+3 haces
Modo de 3 haces
Modo estéreo
Modo de objetivo
Cinema DSP Digital
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital
desarrollada por YAMAHA ELlectronics Corp. para que
usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el
impacto de sonido dramático que el director intenta
transmitir.
OSD (visualización en pantalla)
Esta unidad emplea la OSD, que es básicamente una
imagen superpuesta mostrada en su monitor de vídeo. La
OSD se utiliza para visualizar información del sistema o
hacer ajustes para parámetros del sistema.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
El logotipo “
” y “Cinema DSP” son marcas registradas
de YAMAHA Corporation.
AUTO SETUP
La unidad emplea la optimización automática de haz
sonoro utilizando la tecnología YAMAHA Parametric
Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del
micrófono optimizador suministrado, para evitar los
molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los
mismos y lograr ajustes de haz sonoro de alta precisión
que mejor se adapten al lugar de escucha.
INTRODUCCIÓN
Proyector de sonido digital
Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido
digital que permite a una sola unidad controlar múltiples
canales de sonido para generar un sonido surround de
5.1 canales completo, eliminando los altavoces satélite y
el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido
surround convencionales. Esta unidad también está
equipada con los 5 modos de haz siguientes para poder
elegir los haces sonoros más adecuados al ambiente de
escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs
y otros medio puramente digitales. Esta tecnlogía surround
ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales
discretos para producir un efecto direccional más real.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros
medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece
audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para
producir un efecto direccional más real.
◆ Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el
audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución
de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround.
◆ Dolby Pro Logic II
Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro
Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de
subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por
consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de
sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho
mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro
Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente
diseñados para películas, música y juegos respectivamente.
◆ DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo ‘
’ y ‘Digital Sound Projector™’ son marcas
comerciales de 1 Ltd.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
3
Español
TruBass, SRS y el símbolo “
” son marcas registradas de
SRS Labs, Inc.. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
USO DE ESTE MANUAL
USO DE ESTE MANUAL
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el
funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1
Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “INSTALACIÓN” en la página 11.
2
Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “CONEXIONES” en la página 14.
3
Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “PREPARATIVOS” en la página 22.
4
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 26.
5
Reproduzca una fuente y disfrute del sonido surround.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
6
4
Ejecute MANUAL SETUP y ponga códigos de mando a distancia para configuraciones precisas.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 63 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 82.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
DVD
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
INTRODUCCIÓN
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Cable óptico (×1)
AUX
INPUTMODE
SLEEP
Cable de vídeo OSD con clavijas (×1)
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
7
+10
CH LEVEL
CINEMA DSP
Cable de audio digital con clavijas (×1)
(Naranja)
(Amarillo)
MENU
Micrófono optimizador (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
ENTER
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
(Blanco/Rojo)
CODE SET
Abrazadera de cable (×1)
Fiador (×4)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1
2
4
5
INPUT
VOLUME
1 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar el micrófono optimizador
suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO
SETUP (vea la página 27).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(TV, VCR, DVD o AUX). Vea la página 37 para conocer
detalles.
5 VOLUME –/+
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 38).
6
3
6
+
STANDBY/ON
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 23).
Notas
• Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido
seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca
sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
2
NIGHT
SLEEP
3
PCM
INTRODUCCIÓN
1
4
DIGITAL
PL
VOL
m
ft
mS
dB
5
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de volumen
(vea la página 52).
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 55).
3 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente de esta unidad (vea la página 44).
4 Indicador del nivel del sonido
Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 38).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando usted ajusta los parámetros
de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero
utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL
SETUP (vea la página 73).
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
9
1
VCR
2
TV/STB
AUDIO INPUT
3
4
SUBWOOFER VIDEO
OUT
5
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
6
AUX
TV/STB
OPTICAL
7
8
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su
videograbadora (vea la página 17).
6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un componente externo mediante
una conexión digital óptica (vea la página 19).
2 Jacks de entrada de audio analógico TV/STB
Se usa para hacer una conexión analógica a su TV,
sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por
cable (vea las páginas 15 y 18).
7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un reproductor DVD mediante una
conexión digital coaxial (vea la página 16).
3 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la
página 20).
4 Jack VIDEO OUT
Se usa para conectar al terminal de entrada de vídeo de su
TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la
página 15).
5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite
digital y sintonizador de TV por cable mediante una
conexión digital óptia (vea las páginas 15 y 18).
8
8 Jack SYSTEM CONNECTOR
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 20).
9 Cable de alimentación de CA
Para conectar a una toma de CA de pared (vea la
página 21).
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 83
para conocer detalles.
1
STANDBY/ON
POWER
POWER
AV
TV
2
3
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
DVD
4
AUX
5
6
YSP
5BEAM
7
8
ST+3BEAM
3BEAM
3
1
2
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
I
J
M
TV VOL
Q
TV INPUT
6 YSP
Cambia al modo de operación de esta unidad
8 Botones de programas de campos sonoros
Se usan para seleccionar programas de campos sonoros
(vea la página 49).
P
B
MUTE
5
TruBass
Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la página 54).
L
RETURN
CH
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (TV, STB, VCR,
DVD o AUX) y cambiar el área de control (vea la página 37).
9 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 79).
0 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU.
A
VOLUME
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
7 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
ENTER
TEST
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 23).
K
O
0
E
H
MENU
9
C
D
G
N
+10
CINEMA DSP
F
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
INTRODUCCIÓN
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
TV MUTE
CODE SET
R
S
A TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada altavoz (vea la página 78).
B VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 38).
C MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 39).
D TV INPUT
Cambia la fuente de entrada del TV (vea la página 83).
E Botones de control de reproductor DVD/videograbadora
Se usan para controlar el reproductor DVD o la
videograbadora (vea las páginas 83 y 84).
F TV POWER
Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 83).
H INPUT1/INPUT2
Selecciona la fuente de entrada del TV.
9
Español
G AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 83 y 84).
CONTROLES Y FUNCIONES
I MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 85).
J INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o
ANALOG). Vea la página 37 para conocer detalles.
K SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 55).
L Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 40).
M VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la
página 52).
N SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 44).
O MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 28, 57 y 64).
Nota
El menú del DVD se visualiza cuando se selecciona DVD como
fuente de entrada.
P RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior.
Q TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 83).
R CH +/–
Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las
páginas 83 y 84).
S TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio del TV (vea la página 83).
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 82).
10
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared,
una estantería o un soporte.
Antes de instalar esta unidad
Vista lateral
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
5 cm o más
Delante
PREPARACIÓN
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar
haces sonoros
• Habitaciones con superficies que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de
escucha y los altavoces
• Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima o debajo de esta unidad.
Instalación de esta unidad
40° a 50°
Detrás
Notas
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
y
La disponibilidad del modo del haz depende del lugar de
instalación de esta unidad (vea la página 40). Para la instalación
en paralelo se pueden usar todos los cinco modos de haces, pero
para la instalación en esquina no se pueden usar los modos de 3 y
5 haces.
11
Español
• No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula
metálica para pared, estantería o soporte.
• Esta unidad pesa 9,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV.
INSTALACIÓN
■ Separación del aparato metálico del
panel trasero
En el panel trasero se ha puesto un aparato metálico para
el embalaje. Si el aparato metálico molesta al instalar esta
unidad podrá separarlo del panel trasero.
■ Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una
estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad
debajo del TV.
Soporte
Nota
Después de separar el aparato metálico del panel trasero, vuelva a
poner los tornillos utilizando un destornillador.
TV
Esta unidad
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para
conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad
y el TV en el soporte.
■ Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
esta unidad encima o debajo de su TV.
■ Utilizando una ménsula metálica para
pared
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para
montar esta unidad en la pared de su habitación de
escucha.
Ménsula metálica para pared
Esta unidad
TV
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica
para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como
colocar en ella esta unidad.
12
Nota
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
INSTALACIÓN
■ Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores
suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas
inferiores de esta unidd y en la parte superior de la
estantería, etc.
Esta unidad
PREPARACIÓN
Pele la 2
película
1
Fiadores
Notas
• No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
• Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o
húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad
podría caerse.
Español
13
CONEXIONES
CONEXIONES
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para
conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora, sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad,
usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de
componentes externos a esta unidad, vea las páginas 15 a 20.
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Conexión de audio
Conexión de vídeo
TV
Esta unidad
Reproductor DVD
14
Altavoz de subgraves
VCR
Sintonizador de satélite digital, sintonizador
de TV por cable o consola de videojuegos
CONEXIONES
Conexión de un TV
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar la OSD para ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del
sistema en SET MENU.
Nota
Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración
izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de
audio analógico de los jacks de salida de audio analógico.
■ Conexiones de vídeo
PREPARACIÓN
■ Conexiones de audio digitales y
analógicas
TV
TV
Entrada
de vídeo
Salida de audio Salida digital
analógico
óptica
R
L
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero de
esta unidad
VCR
VCR
TV/STB
AUDIO INPUT
SUBWOOFER VIDEO
OUT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cables utilizados para las conexiones
Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
SUBWOOFER VIDEO
(Blanca)
(Amarillo)
(Amarillo)
(Roja)
(Roja)
Cable óptico (suministrado)
Español
15
CONEXIONES
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de
entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad.
Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
Reproductor/
Grabadora DVD/VCR
Reproductor/Grabadora DVD
Señal de vídeo a un TV
Señal de vídeo a un TV
Salida de audio
analógico
R
Salida digital
coaxial
Salida digital
coaxial
L
Panel trasero de
esta unidad
VCR
TV/STB
SUBWOOFER VIDEO
AUDIO INPUT
TV/STB
AUX
OPTICAL
OUT
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Naranja)
(Roja)
16
(Blanca)
(Naranja)
(Roja)
CONEXIONES
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de
entrada de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
VCR
Señal de vídeo a un TV
PREPARACIÓN
Salida de audio
analógico
R
L
Panel trasero de esta unidad
VCR
TV/STB
AUDIO INPUT
SUBWOOFER VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
OPTICAL
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
Español
17
CONEXIONES
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Para conectar un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable, conecte el jack de salida digital óptica
de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack de entrada digital óptica (TV/STB OPTICAL)
de esta unidad. Además, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de
audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Nota
Si su TV y sintonizador conectados a esta unidad no soportan las emisiones digitales, conecte los jacks de salida de audio analógico
(TV/STB R/L) de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV.
TV
Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable
Señal de vídeo a un TV
Salida de audio
analógico
Salida de audio
analógico
R
R
L
Salida digital
óptica
L
Panel trasero de esta unidad
VCR
TV/STB
AUDIO INPUT
SUBWOOFER VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
OPTICAL
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
18
(Blanca)
(Roja)
CONEXIONES
Conexión de otros componentes externos
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada
digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad.
Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
Consola de videojuegos, etc.
Señal de vídeo a un TV
PREPARACIÓN
Cable de fibra óptica
Salida digital
óptica
Colóquela en esta unidad
Para impedir que los cables se
desenchufen, coloque la abrazadera
de cables suministrada con el lado
abierto hacia arriba, colóquela en el
panel trasero de esta unidad, en un
lugar apropiado, y fije los cables en
la abrazadera.
Panel trasero de esta unidad
VCR
TV/STB
AUDIO INPUT
SUBWOOFER VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
OPTICAL
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cable óptico (suministrado)
Español
19
CONEXIONES
Conexión de un altavoz de subgraves
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida
de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad.
Si se conecta un altavoz de subgraves a esta unidad, desconecte la alimentación de su altavoz de subgraves y luego
ejecute AUTO SETUP (vea la página 26) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la
página 70).
Conexión al jack SYSTEM CONNECTOR (modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack
SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al
cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves.
Altavoz de subgraves
Conector de
Entrada
sistema
monofónica
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Panel trasero de esta unidad
VCR
TV/STB
SUBWOOFER VIDEO
AUDIO INPUT
OUT
TV/STB
AUX
OPTICAL
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cable de altavoz de subgraves
20
Cable de conexión del sistema
(suministrado con el altavoz de subgraves YAMAHA
con jack SYSTEM CONNECTOR)
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación
Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la pared.
PREPARACIÓN
A la toma de CA
Español
21
PREPARATIVOS
PREPARATIVOS
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
Pulse
6m
aproximadamente
1
Mantenga pulsada la marca
las pilas y deslice la tapa.
2
Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3
de la tapa de
Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el
alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
• El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia
puede borrarse en los casos siguientes:
– El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos.
– Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
22
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
• Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando
a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
PREPARATIVOS
Utilización del mando a distancia
Conexión de la alimentación
El área de control y las funciones correspondientes del
mando a distancia cambian según la fuente de entrada
seleccionada. Pulse los botones selectores de entrada (TV,
STB, VCR, DVD o AUX) para seleccionar una fuente de
entrada y cambiar al modo de operación de la fuente de
entrada correspondiente. Pulse YSP para cambiar al modo
de operación de esta unidad Los botones del mando a
distancia numerados 3 a 9 sólo funcionan después de
pulsar YSP para cambiar al modo de operación de esta
unidad.
y
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
AUX
DVD
1
STB
TV
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
VCR
TV
INPUT1
1
AUX
2
YSP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
0
+10
VT
CH LEVEL
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
INSTALACIÓN
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede
controlar otros componentes (vea la página 82). Una vez puesto el
código de mando a distancia para cada fuente de entrada (TV,
STB, VCR, DVD o AUX), consulte “Control de otros
componentes” en la página 83 para tener más información de las
funciones específicas de los botones de mando a distancia
disponibles para cada fuente de entrada. Note que los botones del
mando a distancia numerados 3 a 9 tienen funciones diferentes
dependiendo de la fuente de entrada actualmente seleccionada.
TV
o
6
STANDBY/ON
SURROUND
7
CINEMA DSP
Panel delantero
Mando a distancia
MENU
8
5
2
ENTER
RETURN
TEST
9
Nota
1
Botones selectores de entrada
2
YSP
3
Botones del modo de haz
4
Botones de programas de campos sonoros
5
Botones del cursor
6
VOL MODE
7
SURROUND
8
MENU
9
RETURN
/
Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero o mando a distancia para poner
esta unidad en el modo de espera.
Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
/
/
, ENTER
Español
23
UTILIZACIÓN SET MENU
UTILIZACIÓN SET MENU
Visualización de la OSD
Esta sección describe cómo visualizar la OSD
(visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de
TV y cómo poner los parámetros para su habitación de
escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un
sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad
de su propia casa.
1
2
Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
de esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
■ Otros botones que visualizan la OSD
Botones del mando a distancia que
visualizan la OSD
Página
1 Botones selectores de entrada
37
2
54
TruBass
3 Botones del modo de haz
40
4 Botones de programas de
campos sonoros
49
5 CH LEVEL
79
6 VOLUME +/–
38
7 MUTE
39
8 INPUTMODE
81
9 SLEEP
55
0 VOL MODE
52
A SURROUND
44
B MENU
28, 57, 64
o
STANDBY/ON
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
DVD
Panel delantero
3
4
Mando a distancia
Conecte la alimentación de su TV.
Pulse TV en el mando a distancia para
visualizar la OSD de esta unidad en la
pantalla de su TV.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos
segundos en aparecer en la pantalla de su TV.
Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
TV
TV
AUTO:ANALOG
Ejemplo de pantalla OSD
24
1
2
3
4
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
5
VT
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
MENU
ENTER
RETURN
TEST
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
6
7
8
AUX
TV MUTE
CODE SET
9
0
A
B
UTILIZACIÓN SET MENU
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 26.
Si ocurre un error
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Si el problema persiste
INSTALACIÓN
Ejecute BASIC SETUP.
Vea “BASIC SETUP” en la página 57.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y Cinema DSP.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 63.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal de altavoz específico,
haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 65) o para BEAM
ADJUSTMENT (vea la página 66) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 68).
Español
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre canales de altavoces. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea la función de optimización de haces y la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los
altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar
de escucha.
La optimización de haz es la función automatizada de BASIC SETUP, la cual crea el mejor campo sonoro surround
posible sin ajustar manualmente los parámetros para su habitación de escucha.
La tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) realiza las comprobaciones siguientes y hace
automáticamente los ajustes de sonido apropiados.
DISTANCE:
Comprueba la fase y la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para
que cada haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha.
EQUALIZING:
Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso a través de los
canales y crear un campo sonoro cohesivo. La calibración de ecualización YPAO incorpora tres parámetros (frecuencia,
nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para hacer un ajuste automático muy
preciso de las características de frecuencias.
LEVEL:
Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz.
El organigrama de AUTO SETUP
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
Notas
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
*1 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
*2 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*3 El procedimiento de optimización de sonido YPAO se omite si
se selecciona BEAM OPTIMZ only.
*1
Comprobación del altavoz
de subgraves
*2
Optimización de ángulo
de haz
Optimización
de haz
*3
Optimización de retardo,
frecuencia y volumen de haz
26
Optimización de
sonido YPAO
AUTO SETUP
Instalación del micrófono optimizador
El micrófono optimizador suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono optimizador a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Notas
VOLUME
MIN
MAX
INSTALACIÓN
• Asegúrese de desconectar el micrófono optimizador después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
• El micrófono optimizador es sensible al calor.
– Aléjelo de la luz solar directa.
– No lo ponga encima de esta unidad.
• No conecte el micrófon optimizador a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
• Si el micrófono optimizador no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
– No ponga el micrófono optimizador en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
– No ponga el micrófono optimizador a menos de 2 m de la parte delantera de esta unidad.
– No ponga el micrófono optimizador a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha porque podrían
obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte
saliente de las paredes.
• Los mejores resultados se obtienen si el micrófono optimizador se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 63) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
• Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control de frecuencia de cruce/frecuencia de
corte alta, ajuste el volumen entre las 9 y las 12 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia
de corte alta al máximo.
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
MAX
Altavoz de subgraves
y
1
Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
Puede que quiera usar un trípode o el soporte de cartón
suministrado para fijar el micrófono optimizador a la misma
altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su
posición de escucha.
Ejemplo del uso de un trípode
OPTIMIZER MIC
Posición del micrófono optimizador
A menos
de 1 m
2
A más de 2 m
A menos
de 1 m
Trípode
Español
Ponga el micrófono optimizador en una
superficie nivelada a más de 2 m por delante
de la unidad y a menos de 1 m de altura
sobre el centro de la unidad, con la cabeza
del micrófono optimizador hacia arriba en su
posición de escucha normal.
Nota
Asegúrese de poner el micrófono optimizador en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
27
AUTO SETUP
Ejemplo de uso del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Posición del micrófono optimizador
Utilización AUTO SETUP
Una vez que el micrófono optimizador esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
A menos
de 1 m
A menos
de 1 m
A más de 2 m
Soporte de cartón
para micrófono
■ Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
1
2
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
AUX
(
)
YSP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
UNIVERSAL
4
5
6
MUSIC
MOVIE
NIGHT
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
MENU
ENTER
TEST
1
Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
2
Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3
Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4
Coloque el micrófono optimizador
suministrado encima de la pieza circular.
28
RETURN
AUTO SETUP
Notas
3
• Si su habitación de escucha tiene cortinas, ábralas antes de
empezar el procedimiento BEAM OPT+SOUND OPTIMZ o
BEAM OPTIMZ only.
• Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
• Una vez empezado el procedimientoAUTO SETUP, póngase al
lado o detrás de esta unidad para no obstruir la trayectoria de los
haces sonoros. Sin embargo, para lograr los mejores resultados
posibles se le recomienda salir de su habitación de escucha
hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP.
• Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
• El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 11. En
tal caso, ejecute BASIC SETUP (vea la página 57) o MANUAL
SETUP (vea la página 63) para ajustar manualmente los
parámetros correspondientes.
• Si se para el procedimiento AUTO SETUP y aparece un
mensaje de error, consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 33 para conocer los remedios apropiados.
SET MENU
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
p
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
• Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
4
INSTALACIÓN
1
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de
escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las
condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 35).
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Pulse
/
en el mando a distancia para
seleccionar AUTO SETUP y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
o
STANDBY/ON
Panel delantero
2
Mando a distancia
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
YSP
;AUTO SETUP
.BEAM+SOUND OPTIMZ
BEAM OPTIMZ only
SOUND OPTIMZ only
Español
29
AUTO SETUP
5
Pulse
/
para seleccionar BEAM
OPT+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o
SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Pulse
/
/ / para seleccionar y
configurar cada parámetro y luego pulse
ENTER.
ENTER
ENTER
ENTER
PREPARATION
.INSTALLING;;Parallel to Wall
MOUNTING;;;;SHELF
REFLECTING;;NORMAL
Set MIC in front of YSP
MIN 2m/6.5ft
p
p
[]/[]:Up/Down/[p]/[p]:Sel
[ENTER]:Start
BEAM OPT+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido
YPAO)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si hace ajustes por primera vez.
• Si la unidad ha sido trasladada.
• Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
• Si los objetos de su habitación de escucha (muebles,
etc.) han sido reorganizados.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de
escucha.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente YPAO)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Nota
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
30
INSTALLING (Instalación)
Se usa para seleccionar la posición de instalación de la
unidad en su habitación de escucha.
Opciones: Parallel to Wall
(Instalación paralela con una pared),
Angle to Wall or corner
(Instalación en esquina)
Angle to Wall or corner
Parallel to Wall
• Seleccione Angle to Wall or corner si la unidad está
instalada en una esquina. El modo de entrada se pone
en ST+3BEAM (vea la página 41).
• Seleccione Parallel to Wall si la unidad está instalada
en paralelo con una pared. El modo de haz se pone en
5BEAM (vea la página 41).
AUTO SETUP
MOUNTING (Montaje)
Se usa para seleccionar la posición en la que está montada
la unidad en su habitación de escucha.
Opciones: SHELF (Montada en estantería),
WALL (Montada en pared)
8
Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENVIRONMENT CHECK (comprobación de ruido
ambiental), SUB WOOFER CHECK (comprobación
del altavoz de subgraves) y WILL START in 10 SEC
(empezará en 10 segundos ) se visualizan en orden
según se hace el procedimiento PREPARATION.
SHELF
ENTER
WALL
PREPARATION
REFLECTING (Reflexión)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
• Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
• Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de
hormigón.
7
Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
• ¿Está el micrófono optimizador firmemente
conectado a esta unidad?
• ¿Está el micrófono optimizador colocado en un
lugar adecuado?
• ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
optimizador y las paredes de su habitación de
escucha?
Si seleccionó BEAM
OPT+SOUND OPTIMZ o
SOUND OPTIMZ only en el
paso 5.
PREPARATION
.ENVIRONMENT CHECK
;;;[OK]
WILL START in 10 SEC
Move aside or behind YSP
*****-----
Si seleccionó BEAM
OPTIMZ only en el paso 5.
INSTALACIÓN
• Seleccione WALL si la unidad está montada en una
pared.
• Seleccione SHELF si la unidad está montada en una
estantería.
.ENVIRONMENT CHECK
;;;[OK]
SUB WOOFER CHECK
;;;[NOT IN USE]
WILL START in 10 SEC
Move aside or behind YSP
*****-----
AUTO BEAM OPTIMIZATION
AUTO BEAM MEASUREMENT/SET
Omitido si seleccionó
SOUND OPTIMZ only en el
paso 5.
ACOUSTIC OPTIMIZATION
.SETTING
MEASURE
MEASURE
MEASURE
VOLUME
DISTANCE
FREO CHAR
VOLUME
Omitido si seleccionó
BEAM OPTIMZ only en el
paso 5.
31
Español
Si se produce un error se visualiza un mensaje de
error. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 33 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
AUTO SETUP
9
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
Ejemplo de la pantalla
SHOW RESULT
SHOW RESULT
BEAM MODE: 5BEAM
SUBWOOFER: NOT APPLICABLE
[ENTER]:Enter
[RETURN]:Cancel
10
Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza temporalmente
durante unos pocos segundos y luego desaparece de
su TV.
AUTO SETTING COMPLETED
ENTER
32
AUTO SETUP
■ Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
El micrófono optimizador no está
conectado a esta unidad.
Remedio
Conecte el micrófono optimizador a esta
unidad.
Vea la
página
27
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
—
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono optimizador fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad.
27
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono optimizador no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado en frente de
esta unidad.
27
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 2m/6.5ft.
El micrófono optimizador no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado a más de 2 m
de la parte delantera de esta unidad y a
menos de 1 m de altura sobre el centro de
esta unidad.
27
ERROR E-6
Volume level is smaller than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono optimizador no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
YAMAHA más cercano para solicitar su
asistencia.
27
ERROR E-7
Unexpected Error Happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
—
INSTALACIÓN
ERROR E-1
Please test in more quiet
environment.
Español
33
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Para guardar ajustes
3
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces, la efectividad de los mismos
cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o
cerradas.
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Cuando las cortinas
están cerradas
Cuando las cortinas
están abiertas
;MEMORY
1)LOAD
2)SAVE
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad
4
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse
/
para seleccionar SAVE y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
YSP
ENTER
2
ENTER
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
2)MEMORY SAVE
p USER1
USER2
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[]/[]:Select
p p
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
• Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
34
USER3
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
5
Pulse / para seleccionar USER1, USER2
o USER3 y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Carga de ajustes
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 34 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1
ENTER
ENTER
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
YSP
2)MEMORY SAVE
USER1 Save Now?
2
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
[ENTER]:Enter
SET MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
2)MEMORY SAVE
USER1 Saving !
ENTER
[<]/[>]:Select
SET MENU
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como USER1,
USER2 o USER3. Una vez guardados los parámetros,
la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET
MENU.
p
6
INSTALACIÓN
MENU
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
• Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
p
7
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
MENU
Español
35
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
3
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
5
Pulse / para seleccionar USER1, USER2
o USER3 y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)MEMORY LOAD
1)LOAD
2)SAVE
USER1 Load Now?
4
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ENTER]:Enter
Pulse
/
para seleccionar LOAD y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
6
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como USER1,
USER2 o USER3. Una vez guardados los parámetros,
la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET
MENU.
ENTER
1)MEMORY LOAD
USER1 Loading !
ENTER
[<]/[>]:Select
1)MEMORY LOAD
p USER1
USER2
USER3
[]/[]:Select
p p
SET MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
p
7
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
MENU
36
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
Selección de la fuente de entrada
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
Pulse STB en el mando a distancia para
reproducir un programa de satélite.
STB
VOL
Pulse DVD en el mando a distancia para
reproducir un DVD.
DVD
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
STANDBY/ON
VOL
Pulse VCR en el mando a distancia para
reproducir una cinta de vídeo.
VCR
AUX
■ Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV, STB, DVD, VCR y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se muestran en el
visualizador del panel delantero.
■ Operaciones con el mando a distancia
Pulse TV en el mando a distancia para reproducir
un programa de TV.
VOL
Pulse AUX en el mando a distancia para
reproducir en un componente conectado al jack
AUX del panel trasero de esta unidad.
AUX
TV
VOL
VOL
Español
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
Tipo de modo de
entrada seleccionado
37
REPRODUCCIÓN
Reproducción de fuentes
Ajuste del volumen
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la
página 37), usted podrá reproducir la fuente de entrada
seleccionada.
Nota
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está
utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con el
TV y el reproductor DVD.
1
INPUT
VOLUME
Conecte la alimentación de su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado con él.
2
Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para ver la pantalla de menú del DVD.
3
Si es necesario, baje el volumen de su TV
hasta que no pueda oír ningún sonido.
4
Pulse DVD en el mando a distancia para
seleccionar DVD como fuente de entrada.
+
STANDBY/ON
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
Pulse VOLUME +/– en el panel delantero del
mando a distancia para aumentar o disminuir el
nivel del sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: 0,0 dB a –99,5 dB, MIN (mínimo)
VOLUME
DVD
o
VOLUME
5
Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen
por los altavoces de esta unidad.
Panel delantero
y
• Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta
unidad a unos –25 dB.
• Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 82.
+
Mando a distancia
VOL
VOLUME MUTE aparece con el nivel de sonido mínimo.
VOL
Notas
• El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye 0,5 dB.
• Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
38
REPRODUCCIÓN
Silenciamiento del sonido
1
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
Pulse MUTE en el mando a distancia para
silenciar el sonido.
AUDIO MUTE ON aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
MUTE
Parpadea
VOL
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
2
Pulse de nuevo MUTE en el mando a
distancia (o pulse VOLUME +/–) para
reanudar la salida de sonido.
AUDIO MUTE OFF aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
VOLUME
MUTE
o
Se enciende
VOL
Nota
Español
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 70) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
39
MODO DE HACES
MODO DE HACES
Utilizando los botones de modo de haces del mando a distancia (STEREO, 3BEAM, 5BEAM, ST+3BEAM o TARGET)
puede cambiar el modo de haces para adaptarlo a la fuente de entrada de esta unidad. Seleccione el modo estéreo para
fuentes de 2 canales, y los modos de 3 y 5 haces y el modo estéreo más el modo de 3 haces para la reproducción de
5.1 canales.
Todos los modos de haces están disponibles en los casos siguientes:
• Si seleccionó Parallel to Wall para INSTALLING en AUTO SETUP (vea la página 30)
• Si seleccionó otros ajustes que no eran CORNER RIGHT o CORNER LEFT para INSTALLED POSITION en
BASIC SETUP (vea la página 59)
• Si seleccionó FLAT TO WALL para INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 65)
Sólo los modos estéreo, estéreo más 3 haces y de objetivo están disponibles en los casos siguientes:
• Si seleccionó Angle to Wall or corner para INSTALLING en AUTO SETUP (vea la página 30)
• Si seleccionó CORNER RIGHT o CORNER LEFT para INSTALLED POSITION en BASIC SETUP (vea la
página 59)
• Si seleccionó ANGLE TO WALL OR CORNER para INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la
página 65)
AUTO SETUP
BASIC SETUP
MANUAL SETUP
INSTALLING
(vea la página 30)
INSTALLED POSITION
(vea la página 59)
INSTALLED POSITION
(vea la página 65)
Otros ajustes
FLAT TO
WALL
ANGLE TO
WALL OR
CORNER
Modo de
haces
Parallel to
Wall
Angle to Wall
or corner
CORNER
RIGHT
o
CORNER
LEFT
STEREO
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
3BEAM
Sí
No
No
Sí
Sí
No
5BEAM
Sí
No
No
Sí
Sí
No
ST+3BEAM
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
TARGET
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Nota
Sí: el modo de haces correspondiente está disponible.
No: el modo de haces correspondiente no está disponible.
40
MODO DE HACES
INPUTMODE
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
MENU
Modo de 5 haces
Da salida a haces sonoros de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM en el mando a distancia para
seleccionar el modo de 5 haces.
ENTER
RETURN
TEST
5BEAM
1
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
Notas
YSP
2
Pulse uno de los botones de modo de haces
para seleccionar el modo de haces deseado.
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
Modo estéreo más 3 haces
Da salida a haces sonoros de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver
grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de
instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición
de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio
local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la
sensación de estar sentado justo enfrente del escenario.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
5BEAM
• Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
Pulse ST+3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo más 3 haces.
ST+3BEAM
2
Español
Nota
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
41
MODO DE HACES
Modo de 3 haces
Da salida a los haces sonoros de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho y del altavoz central. Este modo es
ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Como
el área de la posición de escucha se amplia, usted puede
disfrutar de un sonido surround de calidad excelente en un
área amplia.
Pulse 3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar el modo de 3 haces.
Modo estéreo
Da salida a haces sonoros desde los altavoces delanteros
izquierdo y derecho en el modo estéreo de 2 canales. Este
modo es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad,
como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces
de su TV.
Pulse STEREO en el mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo.
STEREO
4
3BEAM
3
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 68) podrá lograr un efecto surround más real.
Notas
• Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
42
Notas
• Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho, se mezclarán y saldrán por los altavoces delanteros
izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y
traseros.
• El modo surround se desactiva cuando se selecciona el modo
estéreo.
• Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital en el modo
estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido
disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto el
modo de objetivo.
• Si se selecciona el modo estéreo como modo de haces, los
modos surround (vea la página 44) y los programas CINEMA
DSP (vea la página 49) se desactivan.
MODO DE HACES
Modo de objetivo
Da salida a haces sonoros en un solo canal. Este modo es
ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las
paredes de su habitación de escucha o si no quiere
molestar a personas que duermen mientras usted disfruta
de películas durante la noche.
Pulse TARGET en el mando a distancia para
seleccionar el modo de objetivo y luego pulse
/ para ajustar el ángulo.
Margen de control: L90° a R90°
• Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
• Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
TARGET
5
Además, puede ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para poder oír diálogos claramente desde lugares
distantes como, por ejemplo, el área de la cocina en su
habitación de escucha.
ENTER
VOL
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Notas
• Los haces sonoros no se reflejan en las paredes de su habitación
de escucha.
• Si se selecciona el modo de objetivo como modo de haces, los
modos surround (vea la página 44), los programas CINEMA
DSP (vea la página 49) y el TruBass (vea la página 54) se
desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de
subgraves conectado a esta unidad.
Español
43
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
■ Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores del visualizador
del panel delantero se encienden de la forma siguiente.
Estado
Cuando se introducen señales
PCM
Indicador
PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona
DTS Neo:6
Cuando se introducen señales
Dolby Digital
Cuando se selecciona
Dolby Pro Logic
Cuando se selecciona
Dolby Pro Logic II
Modo de sonido surround
Dolby Pro Logic
Fuente
recomendada
–
Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Notas
DIGITAL
PL
PL
y
• Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE en el mando
a distancia (vea la página 81).
• Los discos codificados en DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX se
reproducirán en DTS o Dolby Digital.
44
■ Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
• Los modos surround se encuentran disponibles cuando se elige
un modo de haces que no es estéreo ni de objetivo.
• Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 37) se
selecciona el modo surround usado para la fuente de entrada
seleccionada previamente.
• Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona el modo surround usado para la fuente de
entrada seleccionada previamente antes de desconectar la
alimentación.
• Los modos surround sólo están disponibles cuando los
programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o
cuando el programa de película es seleccionado como programa
CINEMA DSP (vea la página 50).
• Sólo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y DTS Neo:6
Cinema están disponibles cuando se selecciona el programa de
película como programa CINEMA DSP (vea la página 50).
• Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SURROUND en el mando a distancia.
• Los modos surround sólo están disponibles cuando se
introducen señales de 2 canales. Si intenta cambiar entre los
modos surround cuando se introducen señales de 5.1 canales,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
2
Pulse repetidamente SURROUND en el
mando a distancia (o pulse SURROUND y
luego pulse / ) para cambiar entre modos
surround.
SURROUND
y
Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas
CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o cuando el
programa de película es seleccionado como programa CINEMA
DSP (vea la página 50). Además, el modo de haces deberá ser el
de 5 haces, el estéreo más 3 haces o el de 3 haces (vea la
página 40).
INPUTMODE
o
SURROUND
ENTER
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
MENU
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
ENTER
PLII Game
Neo:6 Cinema
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
YSP
Neo:6 Music
Ejemplo de la
visualización del modo
surround en el
visualizador del panel
delantero cuando se
apaga el programa
CINEMA DSP
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
RETURN
TEST
Español
45
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
4
Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia
para ajustar el nivel del sonido.
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
VOLUME
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en –40 dB. Si es necesario, ajuste el nivel del sonido en el
paso 4 de abajo.
DVD
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
AUX
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
5
Pulse repetidamente SURROUND (o pulse
SURROUND y luego pulse / ) en el
mando a distancia para seleccionar un modo
surround.
Las señales introducidas procedentes de fuentes de
2 también pueden ser reproducidas en múltiples
canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 44.
MENU
SURROUND
ENTER
VOLUME
o
RETURN
TEST
CH
TV VOL
SURROUND
ENTER
1
Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2
Pulse TV en el mando a distancia.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
TV
3
46
Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Ajuste de parámetros del modo
surround
SURROUND
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
INPUTMODE
o
SURROUND
SLEEP
ENTER
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
PRO LOGIC
MENU
PLII Movie
ENTER
RETURN
TEST
1
PLII Music
PLII Game
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
Neo:6 Cinema
YSP
2
Pulse repetidamente SURROUND en el
mando a distancia (o pulse SURROUND y
luego pulse / ) para seleccionar PL II
Music o Neo:6 Music.
Ejemplo de la
visualización del modo
surround en el
visualizador del panel
delantero cuando se apaga
el programa CINEMA DSP
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Neo:6 Music
Pulse
/
para seleccionar los
parámetros.
ENTER
4
Pulse
/
para configurar los parámetros.
ENTER
Español
47
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a
+3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD
CT WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central
sólo salen por el altavoz central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
altavoces (delanteros y central).
Margen de control: 0,0 (más amplio) a
1,0 (hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
48
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la
reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. Esta unidad también está equipada con un
chip CINEMA DSP (procesamiento de campo sonoro digital) de YAMAHA que contiene varios campos sonoros para
mejorar aún más la reproducción. La mayoría de los programas de campos sonoros son recreaciones digitales exactas de
ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de conciertos musicales y cines.
y
Los modos CINEMA DSP de YAMAHA son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.
Nota
Elija un programa de campo sonoro basado en sus preferencias y no confíe en el nombre del propio programa de campo sonoro.
¿Qué es un campo sonoro?
Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de
las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado
el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado.
■ Elementos de un campo sonoro
En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en
nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro.
Reflejos tempranos
Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 100 ms después del sonido directo) después de
reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al
sonido directo.
El sonido directo, los reflejos tempranos y las reverberaciones posteriores unidos nos ayudan a determinar el tamaño
subjetivo y la forma de la habitación, y es esta información la que reproducen los procesadores de campo sonoro digital
para crear campos sonoros.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Reverberaciones
Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación,
etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad
del sonido directo.
Si usted pudiera crear los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha
sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala
de conciertos, un club de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos
sonoros es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con la tecnología CINEMA DSP.
Español
49
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Encendido de programas CINEMA
DSP
■ Programa de películas
Puede seleccionar entre tres programas de campos sonoros
diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del
tipo de fuente que quiera disfrutar.
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca películas, especialmente las codificadas con
Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa
reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido,
creando así una espacio cinematográfico amplio y
expansivo entre el silencio.
Notas
1
• Los programas CINEMA DSP no están disponibles si el modo
estéreo (vea la página 42) o el modo de objetivo (vea la
página 43) está seleccionado como modo de haz.
• Si no están disponibles los programas CINEMA DSP,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero
cuando pulse uno de los botones de programas de campo sonoro
en el mando a distancia.
INPUTMODE
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
+10
CH LEVEL
CINEMA DSP
MENU
ENTER
RETURN
TEST
VOLUME
CH
YSP
2
8
■ Programa de deportes
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra
densamente el sonido vocal del presentador en el centro,
mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo
alrededor de la habitación de escucha.
TV VOL
■ Programa de música
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de música. Este programa produce una
atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera
sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz.
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
YSP
2
Pulse MUSIC en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
música.
MUSIC
7
50
Pulse MOVIE en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
películas.
MOVIE
1
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
YSP
2
Pulse SPORTS en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
deportes.
SPORTS
0
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Apagado de CINEMA DSP
programas
Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar
del sonido original sin efecto de programas de campo
sonoro.
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
Ajuste de CINEMA DSP niveles
Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de
sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede
ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP
con relación al nivel del sonido directo, para que cada
programa de campo sonoro pueda reflejar su ambiente de
escucha y sus preferencias aún con mayor precisión.
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
YSP
YSP
2
Pulse OFF en el mando a distancia para
apagar los programas de campos sonoros.
2
OFF
+10
Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS en el mando
a distancia para seleccionar el programa de
campo sonoro deseado.
MUSIC
7
3
MOVIE
o
8
SPORTS
o
0
VOL
4
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Pulse
/
en el mando a distancia.
DSP LEVEL se muestra en el visualizador del panel
delantero.
Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de los programas
CINEMA DSP.
ENTER
Margen de control: –6 dB a +3 dB
• Un valor más grande aumenta el nivel del efecto.
• Un valor más pequeño disminuye el nivel del
efecto.
Español
51
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. Además,
usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que
cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
INPUTMODE
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
3
Pulse repetidamente VOL MODE en el mando
a distancia para seleccionar NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o NIGHT OFF.
VOL MODE
9
+10
CINEMA DSP
MENU
NIGHT:CINEMA
ENTER
RETURN
TEST
NIGHT:MUSIC
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
YSP
2
Pulse VOL MODE en el mando a distancia
para cambiar al modo de volumen.
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero.
VOL MODE
9
NIGHT
Se enciende
52
TV EQUAL VOL
NIGHT OFF
• Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche
fuentes de música para oír fácilmente todos los
sonidos.
• Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea
programas de TV.
• Seleccione NIGHT OFF para apagar los modos de
escucha nocturna.
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
4
Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de compresión
mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOL.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
• Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
• Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Nota
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia, o si usted desconecta el cable de alimentación de
la toma de CA de la pared.
Español
53
UTILIZACIÓN TRUBASS
UTILIZACIÓN TruBass
Esta unidad puede producir la percepción de un rendimiento de frecuencias bajas mejorado con la ayuda de la tecnología
SRS TruBass, la cual mejora los graves hasta sin altavoz de subgraves y proporciona graves más profundos y ricos
cuando se emplea un altavoz de subgraves.
Nota
TruBass no está disponible cuando se selecciona el modo de objetivo como modo de haces (vea la página 43).
2
STANDBY/ON
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
Pulse repetidamente
en el mando a
distancia para encender SRS TruBass.
TruBass ON se muestra en el visualizador del panel
delantero.
AUX
YSP
1
Pulse
en el mando a distancia.
El ajuste actual (TruBass ON o TruBass OFF) se
muestra en el visualizador del panel delantero.
TruBass ON
TruBass OFF
VOL
VOL
3
o
Pulse repetidamente
en el mando a
distancia para apagar SRS TruBass.
TruBass OFF se muestra en el visualizador del panel
delantero.
VOL
TruBass ON
TruBass OFF
VOL
54
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
Cada vez que pulsa SLEEP en el mando a distancia,
el visualizador del panel delantero cambia como se
muestra más abajo.
Ajuste del temporizador para
dormir
INPUTMODE
SLEEP
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
UNIVERSAL
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
+10
CH LEVEL
CINEMA DSP
MENU
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
ENTER
TEST
Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para poner el tiempo para el
temporizador para dormir.
Opciones: 120 min, 90 min, 60 min, 30 min, OFF
El indicador SLEEP del visualizador del panel
delantero parpadea mientras se cambia el tiempo del
temporizador para dormir.
2
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
RETURN
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Parpadea
Se enciende
Español
55
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Cancelación del temporizador para
dormir
1
Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para que aparezca SLEEP OFF en
el visualizador del panel delantero.
SLEEP
VOL
SLEEP
2
OFF
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
SLEEP
Desaparece
Nota
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema y se repone automáticamente
cuando usted hace un nuevo ajuste la próxima vez.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia para poner esta unidad en el modo de espera o
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
56
BASIC SETUP
BASIC SETUP
Si no puede ejecutar bien AUTO SETUP o se produce un error durante el procedimiento AUTO SETUP podrá usar
individualmente BASIC SETUP para ajustar los parámetros de esta unidad en el orden siguiente:
1) ROOM TYPE (Tipo de habitación)
2) INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad)
3) ROOM SIZE (Tamaño de habitación)
y
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 35).
• Para ajustar con precisión los parámetros del ambiente de escucha, y para hacer ajustes avanzados para las posiciones de los altavoces,
haces de sonido, entrada digital y la OSD, vea MANUAL SETUP (vea la página 63).
• Los elementos con un asterisco (*) que aparece junto a ellos pueden visualizarse de forma diferente en su pantalla dependiendo de sus
ajustes individuales.
Nota
Cada parámetro de ambiente de escucha deberá ajustarse antes del ajustar el parámetro que le sigue.
y
INPUTMODE
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
• Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
MENU
ENTER
RETURN
TEST
3
1
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
ENTER
ENTER
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
■ Visualización de la pantalla SET MENU
Pulse
/
para seleccionar BASIC SETUP
y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
YSP
2
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
;BASIC SETUP
.1 ROOM TYPE ?
2
3
4
PUSH [ENTER] Key.
p
Español
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
57
BASIC SETUP
■ ROOM TYPE (Tipo de habitación)
4
y
Si la forma de su habitación de escucha es irregular,
seleccione la forma más parecida a su habitación.
En el ejemplo 1, la forma que mejor describe la habitación
de escucha es RECTANGLE. En el ejemplo 2, ésta es
SQUARE.
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Repita los pasos 1 a 3 si no se visualiza esta pantalla.
Ejemplo 1:
Habitación
rectangular
;BASIC SETUP
.1 ROOM TYPE ?
2
3
4
Ejemplo 2:
Habitación
cuadrada
PUSH [ENTER] Key.
5
Pulse ENTER.
7
ENTER
6
Pulse / para cambiar entre las pantallas
de selección SQUARE y RECTANGLE y luego
pulse ENTER para seleccionar el ajuste
deseado.
Pulse ENTER para confirmar el ajuste para el
tipo de habitación.
La pantalla siguiente aparece en el visualizador del
panel delantero.
;BASIC SETUP
ENTER
LE.E* SQUARE
EQ. 2 INSTALLED POSITION ?
LE.E3
.E4
PUSH [ENTER] Key.
1 ROOM TYPE ?
SQUARE
ENTER
[p]/[p]:Select
[ENTER]:Enter
1 ROOM TYPE ?
RECTANGLE
[p ]/[p]:Select
[ENTER]:Enter
• Selecione SQUARE si la forma de su habitación de
escucha es casi un cuadrado.
• Selecione RECTANGLE si la forma de su
habitación de escucha es casi un rectángulo.
58
BASIC SETUP
■ INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
8
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para
ROOM TYPE.
Si se selecciona RECTANGLE para
ROOM TYPE
Seleccione WIDE LEFT, WIDE CENTER,
WIDE RIGHT, CORNER RIGHT, CORNER LEFT,
NARROW LEFT, NARROW CENTER o NARROW
RIGHT, el más adecuado a la posición instalada de
esta unidad en su habitación de escucha.
2 INSTALLED POSITION ?
;BASIC SETUP
ENTER
LE.E* SQUARE
EQ. 2 INSTALLED POSITION ?
LE.E3
.E4
ENTER
-
WIDE
CENTER
[p]/[p]:Select
[ENTER]:Enter
PUSH [ENTER] Key.
9
Pulse ENTER.
Si seleccionó SQUARE para ROOM TYPE (vea la
página 58) se visualizarán cuatro tipos de posición
instalada diferentes en una habitación cuadrada.
Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán ocho
tipos de posición instalada diferentes en una
habitación rectangular.
Si se selecciona SQUARE para ROOM TYPE
Seleccione LEFT, CENTER, RIGHT o CORNER, el
más adecuado a la posición instalada de esta unidad
en su habitación de escucha.
WIDE LEFT
(Pared ancha, izquierda)
WIDE CENTER
(Pared ancha, centro)
WIDE RIGHT
(Pared ancha, derecha)
2 INSTALLED POSITION ?
ENTER
ENTER
-
CENTER
CORNER RIGHT
(Esquina derecha)
[p]/[p]:Select
[ENTER]:Enter
CENTER
(Centro)
CORNER LEFT
(Esquina izquierda)
NARROW LEFT
(Pared estrecha, izquierda)
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
LEFT
(Izquierda)
NARROW CENTER
(Pared estrecha, centro)
NARROW RIGHT
(Pared estrecha, derecha)
Español
CORNER
(Esquina izquierda o derecha)
RIGHT
(Derecha)
59
BASIC SETUP
10
■ ROOM SIZE (Tamaño de habitación)
Pulse / para seleccionar el tipo de
posición instalada más adecuado a la
posición instalada de esta unidad en su
habitación de escucha y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en el visualizador del
panel delantero.
11
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para
INSTALLED POSITION.
;BASIC SETUP
LE.E* SQUARE
EQ.>* CENTER
LE.E3 ROOM SIZE ?
LE.E4
ENTER
ENTERENTER
PUSH [ENTER] Key.
12
;BASIC SETUP
LE.E* SQUARE
EQ.>* CENTER
LE.E3 ROOM SIZE ?
LE.E4
Pulse ENTER.
Se visualizan tres tamaños de habitación diferentes
(SMALL, MID o LARGE) para SQUARE y
RECTANGLE.
Si se selecciona SQUARE para ROOM TYPE
PUSH [ENTER] Key.
3 ROOM SIZE ?
.
ENTER
ENTER
. + -- .
MID
5.0m
.
[p]/[p]:Select
[ENTER]:Enter
3,8 m
SMALL
(Pequeño)
3,8 m
5,0 m
MID
(Medio)
5,0 m
5,8 m
LARGE
(Grande)
60
5,8 m
BASIC SETUP
■ SETUP OK (Confirmación de ajustes)
Si se selecciona RECTANGLE para
ROOM TYPE
14
3 ROOM SIZE ?
.
. --- + -- - 5.8m .
MID
-
ENTER
ENTER
4.2m
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para
ROOM SIZE.
.
[p]/[p]:Select
[ENTER]:Enter
3,4 m
SMALL
(Pequeño)
;BASIC SETUP
LE.E*
EQ..*
LE.E*
. 4
SQUARE
CENTER
MID
SETUP OK ?
PUSH [ENTER] Key.
4,2 m
15
Pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en el visualizador del
panel delantero.
4,2 m
4 SETUP OK?
DATA SETUP
MID
(Medio)
5,8 m
ENTER
p YES
NO
[p]/[ p]:Select
[ENTER]:Enter
5,0 m
LARGE
(Grande)
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
13
6,8 m
Pulse / para seleccionar el tamaño de
habitación más adecuado a su habitación de
escucha y luego pulse ENTER.
ENTER
ENTER
ENTER
Español
61
BASIC SETUP
16
Pulse / para seleccionar YES o NO y
luego pulse ENTER.
ENTER
ENTER
• Seleccione YES para registrar los ajustes si éstos
son satisfactorios. Aparece la pantalla siguiente y
sus ajustes BASIC SETUP se registran.
4 SETUP OK?
Data Setting !
Please wait.
• Seleccione NO para cancelar los ajustes y volver a
la pantalla inicial SET MENU.
SET MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
.;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
17
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse MENU para completar el
procedimiento BASIC SETUP.
La visualización SET MENU desaparece de su
pantalla TV.
MENU
Esto completa los ajustes de parámetros para BASIC
SETUP. Para seleccionar una fuente de reproducción y
disfrutar del sonido surround en esta unidad, vea
“REPRODUCCIÓN” en la página 37.
62
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para establecer los parámetros
del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para posiciones de altavoces, haces sonoros, entrada
digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su
ambiente de escucha.
y
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 35).
• La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 26). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
• BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces.
• Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
Elemento
Características
Página
TONE CONTROL
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
69
BEAM LEVEL
Ajusta el nivel de salida de cada haz.
69
SUBWOOFER SET
Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
70
MUTE LEVEL
Ajusta el nivel de silenciamiento.
70
AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio.
70
ROOM EQ
Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha.
70
DD/DTS Dynamic Range
Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
71
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
Elemento
Características
Página
Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
65
BEAM ADJUSTMENT
Hace diversos ajustes de haces.
66
IMAGE LOCATION
Ajusta la posición de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
68
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
Elemento
Características
Página
INPUT ASSIGNMENT
Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
71
INPUT MODE
Selecciona la entrada inicial de la fuente.
72
INPUT TRIM
Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
72
INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
72
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SETTING PARAMETERS
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
Elemento
Características
Página
Ajusta el brillo del visualizador.
73
OSD SET
Ajusta la posición de visualización y el color del fondo de la OSD.
74
UNIT SET
Cambia la unidad de medición de la visualización.
74
Español
DIMMER SET
63
MANUAL SETUP
Utilización MANUAL SETUP
3
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
INPUTMODE
Pulse
/
para seleccionar MANUAL
SETUP y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
ENTER
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
ENTER
+10
CINEMA DSP
MENU
ENTER
RETURN
TEST
;MANUAL SETUP
.1
2
3
4
SOUND MENU
BEAM MENU
INPUT MENU
DISPLAY MENU
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1
4
Pulse
/
para seleccionar un menú
secundario y luego pulse ENTER.
Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
ENTER
ENTER
YSP
2
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
5
Pulse
/
/ / y ENTER para
configurar cada parámetro.
SET MENU
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
ENTER
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
• Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
64
6
Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
• Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Posición de escucha
desde la pared izquierda
2 BEAM MENU
p
p
.A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
Posición de escuch
desde la unidad
Longitud
de la
habitación
■ SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Nota
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 66).
Anchura de la
habitación
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
2,0 m a 9,0 m
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Anchura y longitud
de la habitación
12.0m
12.0m
A)SETTING PARAMETER1/3
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
.INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
p
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
12.0m
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
FLAT TO WALL
12.0m
p
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Posición de escucha
desde la unidad y la
pared izquierda
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Español
65
MANUAL SETUP
• Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su
habitación de escucha, y también las distancias de esta
unidad a la posición de escucha y del centro de esta
unidad a la pared izquierda.
Se utiliza para ajustar manualmente los diversos ángulos
de los haces de los altavoces. Recomendamos seleccionar
el modo de 5 haces antes de ajustar estos parámetros.
Notas
• Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en BASIC SETUP
(vea la página 59) o MANUAL SETUP (vea la página 65), el
valor predeterminado en la fábrica se establece
automáticamente para este parámetro, excepto cuando FOCAL
LENGTH se pone en CENTER (vea la página 67).
• Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea la página 40),
algunas posiciones de altavoces pueden no están disponibles
para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice
el modo estéreo más 3 haces, establezca las señales surround
izquierda y derecha que van a salir desde los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Posición de escucha
desde la unidad
Anchura de la
habitación
B)BEAM ADJUSTMENT
Longitud de la habitación
12.0m
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
A)SETTING PARAMETERS 2/3
.a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
2,0 m a 9,0 m
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m
Anchura y longitud
de la habitación
■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada altavoz. Ajustando el ángulo horizontal de los
haces usted puede optimizar los caminos de los haces
sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba.
12.0m
p
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
(−)
(+)
(+)
(−)
A)SETTING PARAMETERS 3/3
12.0m
p
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
Front L
L60deg
L90
R90
*
0(deg)
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
66
a)HORIZONTAL ANGLE
1/5
3BEAM
p
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en BASIC
SETUP (vea la página 59) o MANUAL SETUP (vea la
página 65), los parámetros recién ajustados para la anchura y
longitud de su habitación de escucha cambiarán automáticamente
a los ajustes de fábrica.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
p
Posición de escucha
desde la unidad y la
pared izquierda
MANUAL SETUP
Opciones: 0,3 m a 24,0 m
• Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
• Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz central.
• Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
b)BEAM TRAVEL 3Beam
LENGTH
. Front L;;;;;;;7.1m
Front R;;;;;;;7.1m
Center;;;;;;;;3.0m
Surround L;;;;10.0m
Surround R;;;;10.0m
Opciones: –1,0 m a +13,0 m
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
• Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
• Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,5 m
• Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m) para el altavoz
central.
c)FOCAL LENGTH
3Beam
. Front L;;;;;;;+6.0m
Front R;;;;;;;+6.0m
Center;;;;;;;;-1.0m
Surround L;;;;+13.0m
Surround R;;;;+13.0m
p
p
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada altavoz.
p
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Utilice esto para establecer la distancia de recorrido de los
haces sonoros después de salir y ser reflejados por la pared
hasta que llegan a la posición de escucha para cada
altavoz.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
67
MANUAL SETUP
y
Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y
derecho o surround izquierdo y derecho es una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los altavoces delanteros izquierdo y derecho
dirigiendo esas señales de audio para que salgan también
del altavoz central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los altavoces izquierdo y derecho no parece
natural, como cuando su posición de escucha no está en el
centro de su habitación de escucha.
También puede ajustar este parámetro solamente cuando
se selecciona el modo de 3 ó 5 haces como modo de haces
(vea la página 42).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
C)IMAGE LOCATION
. OFF
L
C
p
Con el altavoz delantero
izquierdo ajustado
+
+
+
+
+
p
p
-
p
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
d)TREBLE GAIN
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
. Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
) ON
R
LEFT;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;0%
p
Opciones: -12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
• FL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz delantero izquierdo.
• FR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz delantero derecho.
• C ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz
central.
• SL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz surround izquierdo.
• SR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz surround derecho.
■ IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
p
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada altavoz.
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
68
Con el altavoz delantero
derecho ajustado
MANUAL SETUP
■ BEAM LEVEL (Nivel de haz)
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1 SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)BEAM LEVEL
C)SUBWOOFER SET
D)MUTE LEVEL
E)AUDIO DELAY
F)ROOM EQ
G)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus altavoces.
A)TONE CONTROL
Se usa para equilibrar manualmente los niveles de los
altavoces entre los altavoces delantero izquierdo y
surround izquierdo y cada altavoz seleccionado.
Cuando ajuste los altavoces delantero derecho, central o
surround izquierdo, o el de subgraves, el tono de prueba
saldrá desde el altavoz delantero izquierdo y la posición de
altavoz seleccionada.
Cuando ajuste el altavoz surround derecho, el tono de
prueba saldrá alternativamente desde los altavoces
surround izquierdo y derecho.
El valor predeterminado en fábrica se ajusta
automáticamente para este parámetro dependiendo de los
parámetros ajustados en AUTO SETUP, BASIC SETUP o
ROOM EQ en MANUAL SETUP.
Dependiendo de los ajustes del modo de haz, algunos
canales pueden no estár disponibles para la selección. En
este caso se visualiza NONE.
+
. TREBLE;;;;0dB -
BASS;;;;;;0dB
p
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
p
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
B)BEAM LEVEL
- +
.FR
C
SL
SR
SWFR
*OUT : FL )FR
*MODE: 5 BEAM
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
SOUND MENU
• FR ajusta el balance de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo.
• C ajusta el balance de los altavoces delanteros
izquierdo y central.
• SL ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y surround izquierdo.
• SR ajusta el balance de los altavoces surround derecho
e izquierdo.
• SWFR ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y de subgraves.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
69
MANUAL SETUP
D)MUTE LEVEL
p
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse a
las posiciones del altavoz de subgraves y/o altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina
también la ruta de las señales LFE (efecto de baja
frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o
DTS.
Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT, BOTH
• Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves según los ajustes de
los altavoces.
• Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los altavoces delanteros
según los ajustes de los altavoces (aunque haya
ajustado previamente los altavoces delanteros en
SMALL).
• Seleccione BOTH si conecta un altavoz de subgraves y
quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los
canales delanteros a los altavoces delanteros y al
altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja
frecuencia de otros canales también se dirigen al
altavoz de subgraves de esta unidad.
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m
Ajuste inicial: 3,0 m
70
■ AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
E)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;30msec
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de
escucha cuando la unidad está montada en una pared.
Opciones: MOUNT (Montaje),
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
F)ROOM EQ
.MOUNTING;;;;;WALL/SHELF
REFLECTING;;;NORMAL/HI ECHO
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
CROSS OVER (Transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
)MUTE
p
C)SUBWOOFERSET
.BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;120Hz
LFE LEVEL;;;;-20dB
DISTANCE;;;;;15.0m
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
• Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
• Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
p
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
p
■ SUBWOOFER SET
(Ajuste de altavoz de subgraves)
MOUNT (Montaje)
Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja.
Opciones: WALL (Montada en pared),
SHELF (Montada en estantería)
• Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una
pared de su habitación de escucha.
• Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una
estantería de su habitación de escucha.
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
• Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
• Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón.
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales
Dolby Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a
ser aplicada a sus altavoces. Este ajuste sólo es eficaz
cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS.
La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más
pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo
y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3 INPUT MENU
.A)INPUT
B)INPUT
C)INPUT
D)INPUT
ASSIGNMENT
MODE
TRIM
RENAME
p
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
G)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Retern
Seleccione para ajustar la compresión de altavoz.
• Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
• Seleccione STD para uso general.
• Seleccione MAX para películas.
■ INPUT ASSIGNMENT
(Asignación de entrada)
Se usa para asignar los jacks de entrada óptica y digital
coaxial de esta unidad a otros componentes si los ajustes
iniciales de esta unidad no cumplen sus necesidades.
Asignando otro componente a los jacks de entrada de esta
unidad, usted puede visualizar el nombre del componente
conectado en el visualizador del panel delantero y en la
OSD, y controlar el componente con el selector de entrada
del mismo nombre. Si conecta un componente a los jacks
de entrada de esta unidad y no lo asigna, el nombre del
componente predeterminado para ese jack de entrada se
visualiza en el panel delantero y en la OSD cuando se
selecciona.
• Seleccione OPTICAL IN (1) para asignar componentes
al jack TV OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
• Seleccione OPTICAL IN (2) para asignar componentes
al jack AUX OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: AUX, DVD
(.
(.
(.
(.
OPTICAL IN
(1);;;;; TV
(1);;;;(
TV
(2);;;;; AUX
(1);;;;( AUX
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
A)INPUT ASSIGNMENT 1/2
)
)
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Seleccione COAX IN (3) para asignar componentes al
jack COAXIAL IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX
A)INPUT ASSIGNMENT 2/2
COAX IN
(. (3);;;;; DVD
(. (1);;;;( DVD
(.
)
p
p
p
p
STD )MAX
p
MIN
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Español
71
MANUAL SETUP
■ INPUT MODE (Modo de entrada)
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Modos de sonido surround y
fuentes recomendados” en la página 44.
Opciones: AUTO, LAST
■ INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (TV, STB, DVD, VCR o AUX)
para seleccionar el componente cuyo nombre quiera
cambiar y luego siga el procedimiento siguiente.
D)INPUTRENAME
B)INPUT MODE
p
p
p
AUX ->
LAST
AUX
p
)AUTO
p
• Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado para
esa fuente de entrada. Si el tipo de la señal de entrada es
diferente del establecido no se producirá sonido.
■ INPUT TRIM (Recorte de entrada)
1
p
[ ]/[ ]:Position
[]/[]:Character
[ENTER]:Return
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Retern
Pulse TEST en el mando a distancia.
TEST
2
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
C)INPUT TRIM
TV
ANALOG;;;;;-3.0dB
OPTICAL;;;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;;;-3.0dB
AUX OPTICAL;;;;-3.0dB
DVD COAXIAL;;;;-3.0dB
p
ENTER
p
(.
(.
(.
(.
(.
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Seleccione TV ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de
entrada de audio analógico de TV/STB de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione TV OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de entrada
de audio analógico de videograbadora de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione AUX OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione DVD COAXIAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack
COAXIAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
72
3
Pulse
/
para seleccionar el carácter
deseado.
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
• Pulse
para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse
para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
ENTER
MANUAL SETUP
5
Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el
nombre de cada entrada.
Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU → MANUAL SETUP → OPTION MENU
4 DISPLAY MENU
p
.A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
ENTER
DISPLAY MENU
■ DIMMER SET
(Ajustes de intensidad de brillo)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
A)DIMMER SET
.STANDARD DIMMER;;;OFF
AUTO DIMMER;;;;;;;OFF
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
4
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
AUTO DIMMER
(Control de intensidad de iluminación
automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: DISPLAY OFF, –3 a –1 (basado en el ajuste
STANDARD DIMMER), OFF
Español
73
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el color
del fondo de la OSD.
B)OSD SET
.OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
p
p
p
p
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD)
Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones: BLUE, GRAY
■ UNIT SET (Ajustes de la unidad)
(Modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
C)UNIT SET
)METERS
p
FEET
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Retern
• Seleccione METERS para introducir las distancias de
los altavoces en metros.
• Seleccione FEET para introducir las distancias de los
altavoces en pies.
74
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Ajuste del nivel de sonido máximo
1
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para desconectar la
alimentación de esta unidad.
o
STANDBY/ON
Panel delantero
2
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
Mando a distancia
En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y luego pulse STANDBY/ON para
conectar la alimentación de esta unidad.
MAX VOLUME SET se muestra en el visualizador
del panel delantero.
INPUT
STANDBY/ON
AUX
VOL
MAX VOLUME SET
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
+10
CINEMA DSP
INPUT
MENU
4
ENTER
TEST
Suelte INPUT en el panel delantero.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
CH LEVEL
3
Pulse ENTER en el panel delantero.
RETURN
ENTER
Español
75
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
5
Pulse /
máximo.
para ajustar el nivel de sonido
Protección de ajustes actuales
Puede proteger los ajustes actuales para no borrarlos ni
cambiarlos sin querer.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Ajuste del nivel de
sonido máximo” en la página 75.
2
Pulse
/
en el mando a distancia para
que MEMORY PROTECT se muestre en el
visualizador del panel delantero.
ENTER
Margen de control: 0 dB a –99,0 dB
Paso de control: 1 dB
6
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para poner esta unidad en
el modo de espera.
ENTER
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
VOL
MEMORY PROTECT
3
Pulse ENTER.
ENTER
76
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
4
Inicialización de ajustes actuales
Pulse / para cambiar entre
PROTECT: ON y PROTECT: OFF.
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Nota
ENTER
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
reponer los parámetros ROOM TYPE, SP POSITION y ROOM
SIZE para que se adapten al ambiente del sonido surround.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Ajuste del nivel de
sonido máximo” en la página 75.
2
Pulse
/
en el mando a distancia para
que FACTORY PRESET se muestre en el
visualizador del panel delantero.
VOL
PROTECT: ON
VOL
PROTECT: OFF
ENTER
• Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
• Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
5
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para poner esta unidad en
el modo de espera.
VOL
FACTORY PRESET
o
3
STANDBY/ON
Panel delantero
Pulse ENTER.
Mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
ENTER
Español
77
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
4
Pulse / para cambiar entre
PRESET: RESET y PRESET: CANCEL.
Ajuste del balance de audio
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada
altavoz usando el tono de prueba o la salida de audio
reproducida en cada modo de haz para lograr un sonido
surround más real.
ENTER
Notas
VOL
PRESET: RESET
• No se pueden ajustar todos los niveles de los altavoces cuando se ha
seleccionado el modo estéreo como modo de haz (vea la página 42).
• FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado el
modo estéreo más 3 como modo de haz (vea la página 41).
• Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado el
modo de objetivo como modo de haz (vea la página 43).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un altavoz particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá – –dB.
■ Utilizando el tono de prueba
VOL
PRESET: CANCEL
• Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
• Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
5
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada altavoz y equilibrar así
manualmente los niveles de los altavoces.
Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces de forma que el nivel de sonido de cada uno de
ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de
escucha.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para poner esta unidad en
el modo de espera.
SPORTS
OFF
0
+10
CH LEVEL
CINEMA DSP
SURROUND
MENU
ENTER
o
RETURN
TEST
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
1
Pulse TEST en el mando a distancia.
TEST LEFT aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el altavoz
delantero izquierdo.
TEST
VOL
TEST LEFT
78
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
2
Pulse
/
para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
■ Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
También puede ajustar manualmente los niveles de los
altavoces mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
TEST LEFT
SPORTS
OFF
0
+10
CH LEVEL
SURROUND
CINEMA DSP
MENU
TEST CENTER
ENTER
ENTER
TEST RIGHT
RETURN
TEST
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
Nota
1
Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse
CH LEVEL y luego
/
) para seleccionar
el altavoz que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
TEST SUBWOOFER sólo está disponible cuando hay un altavoz
de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado
para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 70).
3
CH LEVEL
o
Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
CH LEVEL
ENTER
ENTER
Margen de control: –10 dB a +10 dB
Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia
para ajustar el nivel del sonido de esta
unidad.
VOLUME
CENTER
FRONT R +1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
SWFR
5
-2.5dB
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FRONT L +1.0dB
4
--dB
Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
TEST
Español
y
Para ajustar el nivel de salida de su altavoz de subgraves, ponga
BASS OUT en BOTH o SWFR (página 70).
79
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
2
Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
ENTER
Margen de control: –10 dB a +10 dB
3
Pulse CH LEVEL (o espere unos pocos
segundos sin utilizar esta unidad) cuando
haya terminado su ajuste.
CH LEVEL
80
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
STANDBY/ON
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
DVD
• AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
AUX
(
)
YSP
1
Pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
DVD
VCR
STB
• DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en
DTS.
Comparado con AUTO, este modo de salida proporciona
mayor estabilidad durante la reproducción.
Use este modo de entrada cuando reproduzca CDs o LDs
codificados en DTS.
• ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
TV
AUX
Notas
2
Pulse repetidamente INPUTMODE en el
mando a distancia para cambiar entre modos
de entrada.
INPUTMODE
• Cuando el modo de entrada se ponga en AUTO, esta unidad
reproducirá automáticamente fuentes de múltiples canales en el
modo de entrada seleccionado.
• ANALOG no se puede seleccionar como modo de entrada si las
señales analógicas no están siendo introducidas desde la fuente
de entrada seleccionada.
y
TV AUTO
DVD AUTO
AUX AUTO
TV DTS
DVD DTS
AUX DTS
TV ANALOG
Cuando se
seleccione TV o
STB como fuente
de entrada
Cuando se
seleccione DVD
como fuente de
entrada
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecta la alimentación de esta unidad
(vea la página 72).
Cuando se
seleccione AUX
como fuente de
entrada
Notas
Español
• El modo de entrada de la videograbadora está fijado en
ANALOG. Sin embargo, si el jack TV OPTICAL IN de esta
unidad está asignado a VCR, AUTO, DTS y ANALOG quedan
disponibles como modos de entrada de videograbadora (vea la
página 71).
• ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y
AUX.
81
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por
YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados.
Nota
Dependiendo del componente A/V externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Puesta de los códigos de mando a
distancia
1
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (TV, STB, DVD, VCR
y AUX).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE
MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
DVD
Mientras mantiene pulsado CODE SET, pulse
el botón selector de entrada para el
componente que desee preparar y luego, sin
soltar CODE SET, ponga el código de mando
a distancia utilizando los botones
numéricos.
Las ilustraciones siguientes muestran un ejemplo
donde se pone el código de mando a distancia para un
reproductor DVD de YAMAHA.
Ejemplo para poner un código: Área de
entrada DVD YAMAHA
6
AUX
TV MUTE
(
)
INPUTMODE
SLEEP
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
3
1
2
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
+10
CH LEVEL
CINEMA DSP
VOL MODE
DVD
9
VOL MODE
9
MENU
ENTER
RETURN
TEST
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
2
Consulte “Control de otros componentes” en
la página 83 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se puso bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este
manual) y empiece de nuevo desde el paso 1.
Nota
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
82
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Control de otros componentes
■ Utilización de su TV
■ Utilización de su reproductor DVD
Pulse TV para seleccionar TV como fuente de
entrada.
Pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de
entrada.
TV
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STANDBY/ON
DVD
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
DVD
(
)
INPUTMODE
(
SLEEP
)
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
TARGET
STEREO
TARGET
2
4
5
6
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
0
+10
CINEMA DSP
CH LEVEL
MENU
4
TV VOL
CH
MENU
ENTER
RETURN
TEST
RETURN
TEST
+10
CINEMA DSP
3
ENTER
VOLUME
1
AUX
YSP
5
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
4
3
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
6
CODE SET
CODE SET
6
1 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor DVD.
2 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
3 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD,
como la reproducción y la parada.
4 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio del TV.
5 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio del TV.
4 MENU
Visualiza el menú DVD.
5 Botones del cursor
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
83
Español
6 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada a TV.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
5
POWER
AV
1
AUX
2
POWER
STANDBY/ON
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
■ Utilización de su videograbadora
Pulse VCR para seleccionar videograbadora
como fuente de entrada.
y
Pulse YSP en el mando a distancia para volver al modo de
operación de esta unidad.
YSP
VCR
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
STANDBY/ON
DVD
1
AUX
(
)
YSP
2
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
CH LEVEL
+10
CINEMA DSP
MENU
ENTER
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
3
CODE SET
4
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
4 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora,
como la reproducción y la parada.
84
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Utilización del macro de TV
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
■ Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
Notas
• Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
• Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
• Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
2
TV MUTE
DVD
CODE SET
AUX
VCR
STB
TV
Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
TV MUTE
MACRO
CODE SET
STANDBY/ON
POWER
POWER
AV
TV
VCR
STB
TV
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INPUTMODE
SLEEP
DVD
3
AUX
Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
YSP
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
SURROUND
0
+10
CH LEVEL
CINEMA DSP
CH
o
3
STEREO
TARGET
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOL MODE
7
8
9
SPORTS
OFF
+10
MENU
RETURN
CH
3BEAM
2
CINEMA DSP
ENTER
VOLUME
ST+3BEAM
1
0
4
TEST
5BEAM
Pulse repetidamente TV INPUT en el mando a
distancia para que la pantalla cambie a la
visualización de la fuente de entrada
seleccionada en el paso 1.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
5BEAM
TV VOL
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste de macro.
Español
ENTER
85
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
■ Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
■ Utilización de macros
1
1
2
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
DVD
CODE SET
AUX
VCR
STB
DVD
1
MACRO
Pulse INPUT1 en el mando a distancia.
TV
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada cuyos macros va a
cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
INPUT1
CODE SET
2
4
STB
■ Cancelación de macros
CODE SET
3
VCR
AUX
TV
Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
TV MUTE
Mantenga pulsado uno de los botones
selectores de entrada durante unos
2 segundos para seleccionar la fuente de
entrada con la que va a utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que
cambia el modo de entrada.
Pulse repetidamente CH +/– o TV INPUT en el
mando a distancia para que la pantalla
cambie a la visualización de la fuente de
entrada seleccionada en el paso 1.
DVD
VCR
STB
TV
AUX
Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
MACRO
TV MUTE
CODE SET
CH
TV INPUT
o
5
Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste.
ENTER
86
3
Pulse ENTER en el mando a distancia para
cancelar los macros.
ENTER
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
■ Generalidades
Problema
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/ON, o
entra en el modo de espera poco
después de conectarse la
alimentación.
Causa
Remedio
Vea la
página
21
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
luego utilice normalmente la unidad.
—
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito
protector contra recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
—
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán
estar defectuosos.
14
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada
apropiada con INPUT o los botones
selectores de entrada.
37
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
38
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
39
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM
con una frecuencia de muestreo de más
de 96 kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales
pueda reproducir esta unidad.
—
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
—
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
39
No hay sonido de los altavoces de
efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa
en el modo estéreo.
Pulse uno de los botones de modo de haz
en el mando a distancia para seleccionar
un modo de reproducción de múltiples
canales y luego pruebe a reproducir la
fuente o programa una vez más.
40
No hay sonido del altavoz central.
El nivel de salida del altavoz central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del altavoz central.
78
No hay sonido de los altavoces
surround.
El nivel de salida de los altavoces
surround está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los altavoces
surround.
78
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET está
en FRONT cuando se reproduce una
señal Dolby Digital o DTS.
Seleccione SWFR o BOTH.
70
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo de
espera.
No hay sonido
El sonido se apaga
repentinamente.
Español
Conecte firmemente el cable de
alimentación a la toma de CA de la
pared.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El cable de alimentación no está
firmemente conectado a la toma de CA
de la pared.
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Los efectos del sonido surround
no son consistentes.
Causa
Remedio
Vea la
página
La habitación de escucha tiene una
forma irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
—
No hay pared en el camino del haz
sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero,
en el camino del haz sonoro.
—
Las fuentes Dolby Digital o DTS no
se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador del
panel delantero.)
El componente conectado no está
ajustado para dar salida a las señales
digitales Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
—
El modo de entrada se pone en
ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
81
Hay interferencia de ruido cuando
un altavoz de subgraves no está
conectado a esta unidad.
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con
graves intensos estaba siendo
reproducida.
Baje el nivel del sonido.
38
Seleccione SWFR para BASS OUT.
70
Conecte un altavoz de subgraves y haga
los ajustes para SUBWOOFER SET.
70
Los sonidos de baja frecuencia
están distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
70
No aparece la visualización en
pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está
mal conectado.
Conecte correctamente el cable.
15
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
37
No se visualiza imagen de
componente externo como, por
ejemplo, un reproductor DVD.
El cable de vídeo está mal conectado.
Conecte correctamente el cable.
15
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
37
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica
externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de baja
tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarlo
después de 30 segundos.
—
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo digital o
de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
—
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos de
efectos.
La fuente original incluye efectos
surround.
Desactive los ajustes de efectos surround
en esta unidad.
—
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona
o funciona mal.
No puede controlar componentes
externos con el mando a distancia
de esta unidad.
Los botones del cursor no sirven
durante la operación SET MENU.
Causa
Remedio
Vea la
página
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
22
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de
mando a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
22
El componente externo que quiere
utilizar no está seleccionado como fuente
de entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el
mando a distancia para seleccionar el
componente externo que quiera utilizar.
37
El código de mando a distancia no se
puso correctamente.
Ponga correctamente el código de mando
a distancia o pruebe con otro código para
el mismo fabricante utilizando la
“LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
82
Aunque el código de mando a distancia
se ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia
suministrado con el componente externo.
—
Pulsó un botón selector de entrada.
Pulse una vez TEST.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
89
GLOSARIO
GLOSARIO
Formatos de audio
■ Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo)
reproducida por los 5 canales de gama completa y la
orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente
una sensación y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
■ Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
90
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial
natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como
canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La
unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
al formato de 5.1 canales existente.
■ Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: modo Music para reproducir
música y modo Cinema para películas.
■ PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Información de audio
■ Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de
5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS.
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
B
BASIC SETUP ............................................................... 57
C
Cable de alimentación..................................................... 21
Cable de audio con clavijas .................................... 15 a 18
Cable de audio digital con clavijas ................................. 16
Código de mando a distancia .......................................... 82
Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 15
Cable óptico ........................................................ 15, 18, 19
D
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic.............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
G
Gama dinámica ............................................................... 71
J
Jack de entrada digital coaxial ......................................... 8
Jack de salida digital coaxial ............................................ 8
M
Mando a distancia .......................................................9, 22
MANUAL SETUP ..........................................................63
MEMORY .................................................................34, 35
Modos de escucha nocturna ............................................52
Modos de haces ...............................................................40
Modo surround................................................................44
P
PCM ................................................................................81
S
SET MENU.....................................................................24
T
Temporizador para dormir...............................................55
Tono de prueba................................................................78
V
Visualización en pantalla (OSD).....................................24
Visualizador ................................................................7, 24
L
LFE Canal 0.1 .......................................................... 70, 90
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
91
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima (EIAJ)
.................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 21
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces de diámetro pequeño
........................... Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 21
Altavoces de graves
........................... Cono de 10 cm, tipo de blindaje magnético × 2
• Jacks de entrada
AUDIO VCR, TV/STB (Analógica) (1 V, 32 kΩ)
.......................................................................2 pares (Analógica)
AUDIO TV/STB, AUX (Optica)................................... 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial) ................................................. 1 (Digital)
• Jacks de salida
SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz)
.............................................................. 1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) .............................................1 (OSD)
• Jack de conexión del sistema
OPTIMIZER MIC...................................1 (Entrada de micrófono)
SYSTEM CONNECTOR........................... 1 (Control del sistema)
92
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo general] .................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] ...................................CA 220–240 V, 50/60 Hz
• Consumo de alimentación ........................................................ 30 W
• Consumo de alimentación en espera ......................... 0,1 W o menos
• Dimensiones (An x Al x Prof)......................... 800 × 153 × 115 mm
• Peso ......................................................................................... 9,0 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.