Yamaha YSP-500 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia WM28800
YSP-500
YSP-500
Digital Sound Projector
TM
Système Acoustique Numérique
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YSP-500_E-cv.fm Page 1 Thursday, September 20, 2007 8:49 AM
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
i En
1
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place with at least 5 cm (2 in) of space above (or below) this unit
– away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture, and/or cold.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power supply cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power supply cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the power supply cable from the wall
outlet.
16 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply cable from the
wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power supply cable from the
outlet, then leave the unit alone.
19 When using the unit for a long time, the unit may become warm.
Turn the power off, then leave the unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Caution: Read this before operating this unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING
THE POWER SUPPLY CABLE OF THIS UNIT MUST BE
CONNECTED TO THE MAIN SOCKET OUTLET VIA A
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is
turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below. Note that the plug severed from the mains lead
must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make
sure that neither core is connected to the earth terminal of the three
pin plug.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
This symbol mark is according to the
EU directive 2002/96/EC.
This symbol mark means that electrical
and electronic equipment, at their end-
of-life, should be disposed of separately
from your household waste.
Please act according to your local rules
and do not dispose of your old products
with your normal household waste.
PREPARATIONINTRODUCTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
SETUP
English
1 En
Overview.................................................................. 2
Features ................................................................... 3
Using this manual ................................................... 5
Supplied accessories ............................................... 6
Controls and functions ........................................... 7
Front panel ................................................................. 7
Front panel display .................................................... 8
Rear panel .................................................................. 9
Remote control......................................................... 10
Installation............................................................. 13
Before installing this unit......................................... 13
Installing this unit .................................................... 13
Connections........................................................... 16
Before connecting components................................ 17
Connecting a TV...................................................... 18
Connecting a DVD player/recorder ......................... 19
Connecting a digital satellite tuner
or a cable TV tuner.............................................. 20
Connecting a digital airwave tuner .......................... 21
Connecting a VCR................................................... 22
Connecting other external components ................... 23
Connecting a subwoofer .......................................... 24
Connecting the AC power supply cable .................. 25
Getting started ...................................................... 26
Installing batteries in the remote control ................. 26
Operation range of the remote control..................... 26
Turning on this unit or setting it to the standby mode
............................................................................. 27
Using SET MENU................................................. 28
Displaying the OSD (on-screen display) ................. 28
The flow chart of SET MENU................................. 29
Changing OSD language...................................... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
The flow chart of AUTO SETUP ............................ 31
Installing the IntelliBeam microphone .................... 32
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)........................ 33
Using the system memory .................................... 38
Convenient usage of the system memory ................ 38
Saving settings......................................................... 38
Loading settings....................................................... 39
Playback ................................................................ 41
Selecting the input source........................................ 41
Playing back sources................................................ 42
Adjusting the volume............................................... 43
Enjoying surround sound .................................... 44
5 Beam..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Enjoying 2-channel sources in surround sound....... 47
Enjoying TV in surround sound .............................. 48
Adjusting surround mode parameters...................... 49
Enjoying stereo sound...........................................50
Playing back sound clearly (My Beam)...............51
Using auto-adjust function....................................... 51
Using manual-adjust function.................................. 52
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal
mode) ..................................................................53
Using the sleep timer.............................................54
MANUAL SETUP.................................................56
Using MANUAL SETUP........................................ 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
Adjusting the audio balance.................................67
Using the test tone ................................................... 67
Using the audio output being played back............... 68
Selecting the input mode.......................................70
Adjusting the system parameters ........................71
Using the system parameters ................................... 71
Setting the MEMORY PROTECT .......................... 72
Setting the MAX VOLUME.................................... 73
Setting the TURN ON VOLUME ........................... 73
Setting the DEMO MODE ...................................... 74
Setting the PANEL INP. KEY ................................ 75
Disabling the front panel keys ................................. 76
Setting the FACTORY PRESET............................. 77
Remote control features........................................79
Setting remote control codes ................................... 79
Controlling other components ................................. 80
Using the TV macro ................................................ 83
Troubleshooting.....................................................85
Glossary..................................................................88
Index.......................................................................90
Specifications .........................................................91
List of remote control codes...........................................i
Contents
INTRODUCTION
PREPARATION
SETUP
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
Overview
2 En
It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of
wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of
surround sound experience as your local movie theater.
Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome
wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
This slimline unit does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is
not only easy to set up, but is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been waiting for
from its built-in 2 woofers and 16 full-range small speakers.
You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly
directional sound that comes in on the listening position from all directions.
The YSP-500 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L), surround
right (SR), and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room before
reaching the actual listening position. With the addition of center (C) sound beams, this Digital Sound Projector creates
true-to-life 5.1-channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers around the room.
Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish Digital Sound Projector.
Overview
SL
SR
R
L
C
Listening position
Imaginary
surround left
speaker
Imaginary
surround right
speaker
Imaginary
front left
speaker
Imaginary
front right
speaker
Imaginary
center
speaker
Features
3 En
INTRODUCTION
English
Digital Sound Projector™
The Digital Sound Projector technology allows one slim
unit to control and steer multiple channels of sound to
generate multi-channel surround sound, thus eliminates
the need for satellite loudspeakers and cabling normally
associated with conventional surround sound systems.
This unit also employs the beam modes that let you enjoy
the surround sound (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam,
and My Surround), stereo playback, and My Beam.
My Surround
In addition to the above mentioned beam modes, this unit
is equipped with My Surround beam mode that allows you
to enjoy surround system even in a small listening area.
My Surround is a function integrated and optimized with
DiMAGIC’s Euphony technology and Yamaha’s Beam
reproduction system.
My Beam
This unit employs My Beam that ensures a clear sound in
a noisy environment. You can adjust the beam angle
manually or automatically using the supplied remote
control to the maximum of 30°, rightward and leftward.
Versatile Remote Control
The supplied remote control comes with preset remote
control codes used to control the DVD player, VCR, cable
TV tuner, and digital satellite tuner connected to this unit.
In addition, the remote control is equipped with the macro
capability that enables a series of operations with the press
of a single button.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit employs the automatic sound beam and acoustic
optimization technology with the aid of the supplied
IntelliBeam microphone. You can avoid troublesome
listening-based speaker setup and achieve highly accurate
sound beam adjustments that best match your listening
environment.
Compatibility with the Newest Technologies
This unit employs decoders compatible with Dolby
Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, and
DTS Neo:6.
Dolby Digital
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
DTS
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
Dolby Pro Logic
This sophisticated, matrix decoding technology up-converts
any 2-channel source audio to a 5.1-channel full bandwidth
playback, resulting in a surround sound experience.
Dolby Pro Logic II
This is a redesigned version of Dolby Pro Logic that employs
2 stereo surround channels, a subwoofer, and a greatly
enhanced steering logic. This improved technology provides
an exceptionally stable sound field that simulates 5.1 to a
much greater degree than the original Dolby Pro Logic.
DTS Neo:6
This technology decodes the conventional 2-channel sources
for 6-channel playback, enabling playback with the full-range
channels with higher separation. Music mode and Cinema
mode are available to play back music and movie sources
respectively.
Features
01EN_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:01 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Features
4 En
The “ ” logo and “IntelliBeam” are trademarks of
YAMAHA Corporation.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
“DTS” and “Neo:6” are registered trademarks of DTS, Inc.
Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents
applied for.
The “ ” logo and “Digital Sound Projector
” are trademarks
of 1 Ltd.
TruBass, SRS and the “ ” symbol are registered trademarks
of SRS Labs, Inc. TruBass technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
is a trademark of DiMAGIC Co., Ltd.
Using this manual
5 En
INTRODUCTION
English
This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the
supplied owner’s manual for each component.
Operations in this manual use keys on the supplied remote control of this unit unless otherwise specified.
y indicates a tip for your operation.
This manual is printed prior to production. Designs and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
1 Install this unit in your listening room.
See “Installation” on page 13.
2 Connect this unit to your TV and other external components.
See “Connections” on page 16.
3 Prepare the remote control and turn on the power of this unit.
See “Getting started” on page 26.
4 Run AUTO SETUP.
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31.
5 Play back a source.
See “Playback” on page 41.
6 Change the beam modes.
See “Enjoying surround sound” on page 44.
7 Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes.
See “MANUAL SETUP” on page 56 and “Remote control features” on page 79.
Using this manual
Notes
If you want to make additional settings
and adjustments
Supplied accessories
6 En
Check that you have received all of the following parts.
Supplied accessories
STEREO MY SUR.
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
AV
Remote control (×1)
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD* video pin cable (×1)
IntelliBeam microphone
(×1)
Audio pin cable (×1)
Digital audio pin cable (×1)
Optical cable (×1)Cable clamp (×1)
Cardboard microphone
stand (×1)
(Orange)
(White/Red)
(Yellow)
Demonstration DVD
(×1)
QUICK REFERENCE
GUIDE
* The number of provided languages
varies depending on the model.
*OSD: On-Screen Display
01EN_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:01 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Controls and functions
7 En
INTRODUCTION
English
1 INTELLIBEAM MIC jack
Connect the supplied IntelliBeam microphone for AUTO
SETUP (see page 32).
2 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 INPUT
Press repeatedly to switch between input sources (see
page 41).
Outputs a test tone to experience the sound beam (see
page 74).
5 VOLUME +/
Controls the volume level of all audio channels (see
page 43).
6 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 27).
When you turn on this unit, you will hear a click sound
followed by the 4 to 5-second interval before sound
reproducing.
In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared signals from the remote
control.
Controls and functions
Front panel
INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME STANDBY/ON
142653
Notes
Controls and functions
8 En
1 SRS TruBass indicator
Lights up when TruBass is turned on (see page 63).
2 EQUAL indicator
Lights up when the TV volume equal mode is selected
(see page 53).
3 NIGHT indicator
Lights up when one of the night listening enhancers is
selected (see page 53).
4 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is set (see page 54).
5 Decoder indicators
Light up when the corresponding decoder operates
(see page 46).
6 PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
7 MULTI indicator
Lights up when this unit detects a multi channel digital
audio signal.
8 Volume level indicator
Displays the current volume level.
9 Multi-information display
Shows information with alphanumeric characters when
you adjust the parameters of this unit.
y
You can adjust the brightness and display setting of the front
panel display using the F.DISPLAY SET parameter in MANUAL
SETUP (see page 66).
Front panel display
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Controls and functions
9 En
INTRODUCTION
English
1 VCR AUDIO INPUT jacks
Connect your VCR via an analog connection (see
page 19).
2 TV/STB AUDIO INPUT jacks
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an analog connection (see pages 18 and 20).
3 SUBWOOFER OUT jack
Connect your subwoofer (see page 24).
4 VIDEO OUT jack
Connect to the video input jack of your TV to display the
OSD of this unit (see page 18).
5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an optical digital connection (see pages 18 and 20).
6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Connect an external component via an optical digital
connection (see page 23).
7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack
Connect your DVD player via a coaxial digital connection
(see page 19).
8 SYSTEM CONNECTOR jack
Use to connect a Yamaha subwoofer equipped with a
SYSTEM CONNECTOR jack to this unit (see page 24).
9 AC power supply cable
Connect to the AC wall outlet (see page 25).
Rear panel
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
12 34 56 7 8
9
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Controls and functions
10 En
This section describes the functions of the remote control
used to control this unit. Some buttons marked with an
asterisk (*) share the common functions between the YSP
and TV/AV operation modes (N).
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 80 for details.
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
2 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 27).
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
4 Input selector buttons
Use to select an input source (STB, VCR, DVD, AUX, or
TV).
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 53).
6 AUTO SETUP
Enters the AUTO SETUP menu (see page 31).
7 CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 68).
8 Cursor buttons / / / , ENTER
Select and adjust SET MENU items.
9 TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
channel (see page 67).
0 VOLUME +/
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 43).
A MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 43).
B TV INPUT
Toggles between the input sources on the TV (see
page 80).
C DVD player/VCR control buttons
Control your DVD player or VCR (see pages 81 and 82).
D My Beam microphone
Collects the test tones from this unit when using the My
Beam auto-adjust function (see page 51).
E TV POWER
Turns on the power of your TV or sets it to the standby
mode (see page 80).
F AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 81 and 82).
G INPUT1/INPUT2
Switches the input source on your TV (see page 80).
Remote control
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1D
E
F
G
I
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
Controls and functions
11 En
INTRODUCTION
English
H MACRO
Use to set the TV macro (see page 83).
I SLEEP
Sets the sleep timer (see page 54).
J INPUTMODE
Toggles between input modes (AUTO, DTS, and
ANALOG) (see page 70).
K Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 44, 50, and
51).
L SUR. DECODE
Selects the surround mode for playback (see page 47).
M MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 33 and 57).
N Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
O RETURN
Returns to the previous SET MENU screen.
P TV VOL +/–
Adjusts the volume level of your TV (see page 80).
Q CH +/–
Changes the channels of your TV, digital satellite tuner,
cable TV tuner, or VCR (see pages 80 and 82).
R TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of your TV (see page 80).
Sets up remote control codes (see page 79).
Controls and functions
12 En
This section describes the functions of the remote control
used to control other components when the TV/AV mode
is selected with the operation mode selector (4).
1 Numeric buttons
Enter numbers.
2 Cursor buttons / / / , ENTER
Use to select DVD menu items.
3 MENU
Displays the DVD menu.
4 Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
5 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit
from the DVD menu.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
5
4
Installation
13 En
PREPARATION
English
This section describes a suitable installation location to install this unit using a rack.
Depending on your installation environment, connections with external components can be done before installing this
unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components, including this unit, in order to decide which
procedure should come first.
This unit creates surround sound by reflecting projected
sound beams off the walls of your listening room. The
surround sound effects produced by this unit may not be
sufficient when this unit is installed in the following
locations.
Rooms with walls inadequate for reflecting sound
beams
Rooms with acoustically absorbent walls
Rooms with measurements outside the following
range: W (3 to 7 m (10 to 23 ft)) x H (2 to 3.5 m (7 to
11.5 ft)) x D (3 to 7 m (10 to 23 ft))
Rooms with less than 1.8 m (6 ft) from the listening
position to this unit
Rooms where objects such as furniture are likely to
obstruct the path of sound beams
Rooms where the listening position is close to the walls
Rooms where the listening position is not in front of
this unit
y
You can enjoy surround sound by selecting My Surround (see
page 45) as the beam mode even if your listening room may not
fulfill the above conditions (except when the listening position
is not directly facing toward the front of this unit).
You can also enjoy surround sound by selecting stereo playback
(see page 50) or My Beam (see page 51) as the beam mode even
if your listening room may not fulfill the above conditions.
Make sure you leave an adequate amount of ventilation
space so that heat can escape. Make at least 5 cm (2 in) of
space above this unit.
We do not recommend putting this unit directly on the floor of
your listening room. Please install this unit using a rack.
This unit weights 8.5 kg (18 lbs 12 oz). Be sure to install this
unit where it will not fall subject to vibrations, such as from an
earthquake, and where it is out of the reach of children.
When using a cathode-ray tube (CRT) TV, do not install this
unit directly above your TV.
This unit is shielded against magnetic rays. However, if the
picture on your TV screen becomes blurred or distorted, we
recommend moving this unit away from your TV.
Install this unit where there are no obstacles such as
furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise,
the desired surround sound effects may not be achieved.
You may install this unit in parallel with the wall or in the
corner.
Parallel installation
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
Corner installation
Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the
adjacent walls.
Installation
Before installing this unit
Notes
Installing this unit
An object, such as furniture
40° to 50°
An object, such as furniture
14 En
Installation
Installation examples
Example 1
Install this unit as close to the exact center of the wall as possible.
Example 2
Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls.
Example 3
Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible.
15 En
Installation
PREPARATION
English
Using a rack
Install this unit under your TV in a commercially available
rack.
Make sure that the rack is large enough to allow adequate
ventilation space around this unit (see page 13) and that it is
strong enough to support the weight of both this unit and your TV.
Note
This unit
Connections
16 En
This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal:
For audio input
2 optical digital input jacks
1 coaxial digital input jacks
2 sets of analog input jacks
For audio output
1 subwoofer output jack
For video output
1 analog output jack
Use these jacks/terminal to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable
TV tuner, digital air wave tuner, and game console. Further, by connecting a subwoofer to this unit, you can enjoy
reinforced low-bass sounds. For details on how to connect various types of external components to this unit, see pages 18
to 24.
Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are
complete.
Unplug the AC power supply cable before changing connections, moving or cleaning this unit.
Connections
CAUTION
TV
This unit
Audio connection
Video connection
VCR or game consoleDVD player Subwoofer Digital satellite tuner
or cable TV tuner
17 En
Connections
PREPARATION
English
Cables used for connections
Audio pin cable (supplied)
Optical cable (supplied)
Digital audio pin cable (supplied)
Subwoofer pin cable
System connector cable
OSD video pin cable (supplied)
Notes on connecting the optical cable
Pull out the cap before connecting the optical cable.
When you are not using the optical cable, be sure to put
the cap back in place.
When inserting the cable into the optical digital jack,
make sure the direction is correct.
Affixing cables
To prevent cables from becoming unplugged, place the
supplied cable clamp with the open side facing upward,
attach it to the rear panel of this unit in a suitable position,
and then affix cables in the cable clamp.
Before connecting components
Audio
Video
(White)
(Red)
(White)
(Red)
(Orange)(Orange)
5
(Yellow)(Yellow)
Cap
Optical cable
Attach to this unit
18 En
Connections
For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this
unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit.
For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD
for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
If you make analog and optical digital audio connections at the same time as shown in the illustration below, the digital audio signals
input at the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack take priority over the analog audio signals input at the TV/STB AUDIO INPUT
jacks.
OSD video pin cable Audio pin cable
Optical cable
Connecting a TV
Note
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Rear panel of this unit
TV
Optical
digital
output
RL
Video
input
Analog
audio
output
Video Audio
19 En
Connections
PREPARATION
English
Connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack on
this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog audio output jacks on
your DVD/VCR combo player/recorder to the VCR AUDIO INPUT jacks on this unit in addition to the coaxial digital
audio connection.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system
settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder.
If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead (see
page 23).
Audio pin cable
Digital audio pin cable
Connecting a DVD player/recorder
Notes
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Coaxial
digital
output
Analog
audio
output
LR
DVD player/recorder
Video signal to the TV
Rear panel of this unit
*
For the DVD/VCR combo
player/recorder
connection
Audio
20 En
Connections
Connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or cable TV
tuner to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Audio pin cable
Optical cable
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Rear panel of this unit
Analog
audio
output
LR
Optical
digital
output
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
Video signal to the TV
*
This connection (except for a game console) is not
necessary if your TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner.
Audio
21 En
Connections
PREPARATION
English
Connect the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV. Connect the optical
digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit in addition
to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Audio pin cable
Optical cable
Connecting a digital airwave tuner
TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
R
VCR
L
TV/STB VIDEO
OUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Digital airwave tuner
Connect to the analog
audio output jacks on
the TV.
Optical
digital
output
Rear panel of this unit
Video signal to the TV
*
This connection (except for a game console) is not
necessary if your TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner.
Audio
22 En
Connections
To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (VCR L/R) on
this unit.
Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
Audio pin cable
Connecting a VCR
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Video signal to the TV
Rear panel of this unit
VCR
Analog
audio
output
LR
Audio
23 En
Connections
PREPARATION
English
If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component
(e.g., DVD player/recorder) to the AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Optical cable
Connecting other external components
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Optical
digital
output
Video signal to the TV
DVD player/recorder,
game console, CD player, etc.
Rear panel of this unit
Audio
24 En
Connections
Connect the monaural input jack on your subwoofer to the SUBWOOFER jack on this unit.
This connection alone does not output sound from the connected subwoofer. To output sound from the connected
subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 31) or select SWFR for BASS
OUT in SUBWOOFER SET (see page 62).
When connecting a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR terminal, connect it to the SYSTEM
CONNECTOR terminal on this unit. If the subwoofer is connected using a system type connection, changing the power
mode of this unit controls the power mode of the subwoofer.
Subwoofer pin cable
System connector cable
Connecting a subwoofer
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
4 5
Monaural
input
Subwoofer
System
connector
Rear panel of this unit
Audio
5
25 En
Connections
PREPARATION
English
Once all other connections are complete, plug the AC power supply cable into the AC wall outlet.
Connecting the AC power supply cable
To the AC wall outlet
GETTING STARTED
26 En
1 Press and hold the mark on the battery
cover and then open the cover.
2 Insert the two supplied batteries (AA, R6,
UM-3) into the battery compartment.
Make sure you insert the batteries according to the
polarity markings (+/–).
3 Close the battery cover.
Change all of the batteries if you notice the following
conditions: the operation range of the remote control decreases
or the transmission indicator does not light up or becomes dim.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean
the battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
Do not throw away batteries with general house waste. Dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
The memory stored in the remote control may be erased in the
following cases:
The remote control is left without batteries for more than two
minutes.
Exhausted batteries remain in the remote control.
The buttons on the remote control are accidentally pressed
when you change batteries.
If the memory stored in the remote control is unwantedly
erased, insert new batteries and set the remote control codes
again.
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
The remote control transmits a directional infrared beam.
Use the remote control within 6 m (20 ft) of this unit and
point it toward the remote control sensor of this unit
during operation.
Do not spill water or other liquids on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following places:
places of high humidity, such as near a bath
places of high temperatures, such as near a heater or a stove
places of extremely low temperatures
dusty places
Do not expose the remote control sensor of this unit to direct
sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
If the batteries grow old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens, replace
the batteries with two new ones as soon as possible.
Getting started
Installing batteries in the remote
control
Notes
Press
Operation range of the remote
control
Notes
30 30
Approximately
6 m (20 ft)
Getting started
27 En
SETUP
English
1 Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
The volume level appears in the front panel display,
and the current input source and beam mode are
displayed.
2 Press STANDBY/ON again to set this unit to
the standby mode.
When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on
the front panel or on the remote control is operational, and the
other control buttons on the front panel or on the remote control
are not operational until the power of this unit is turned on.
Turning on this unit or
setting it to the standby mode
INPUT VOLUME STANDBY/ON
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
XXVOLUMEXX30XX
Current volume level
XXDVDXXXMYX SUR
Current input
source
Current beam
mode
Note
USING SET MENU
28 En
This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the
parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the
comfort of your own home.
1 Check that the video input jack on your TV is
connected to the VIDEO OUT jack on this unit
to display the OSD of this unit.
2 Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
3 Turn on the power of your TV.
The following screen appears on your TV.
If the OSD does not appear, use the remote control
supplied with your TV to switch the video input until
the OSD appears.
Using SET MENU
Displaying the OSD (on-screen display)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
OSD screen example
Push [MENU] to begin set-up
YSP-500
Using SET MENU
29 En
SETUP
English
The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure.
The flow chart of SET MENU
Run AUTO SETUP (IntelliBeam).
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31.
Look for a remedy.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of error
messages and possible remedies.
Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode.
See “Playback” on page 41, “Enjoying surround sound” on page 44.
Run MANUAL SETUP.
See “MANUAL SETUP” on page 56.
y
If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for
SETTING PARAMETERS (see page 58) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 59) in
BEAM MENU.
If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams,
adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 61).
If an error occurs
If you want to make additional settings
and adjustments
Run LANGUAGE SETUP.
See “Changing OSD language” on page 30.
CHANGING OSD LANGUAGE
30 En
This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
To exit from SET MENU, press MENU once more.
You can also perform the following operations while
viewing information in the front panel display.
3 Press / to select LANGUAGE SETUP,
and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
4 Press / to select the desired language,
and press ENTER.
Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German),
Français (French), ESPAÑOL (Spanish),
ITALIANO (Italian), NEDERLANDS (Dutch),
Русский (Russian)
Changing OSD language
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
;LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
31 En
SETUP
English
This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the
cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the
beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied IntelliBeam
microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. We call these two features “IntelliBeam” generically.
Beam optimization:
This feature optimizes the beam angle so that the parameter best matches your listening environment.
Sound optimization:
This feature optimizes the beam delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment.
This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume, and quality. You can choose to optimize
all or part of the parameters.
*
1
The beam angle checking procedure is skipped if SOUND
OPTIMZ only is selected.
*
2
The sound optimization procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*
3
The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
The flow chart of AUTO SETUP
*1
*2 *3
Checking the environment of
your listening room
Optimizing the beam angle
Checking the subwoofer and
optimizing the beam delay,
frequency, and volume
Beam
optimization
Sound
optimization
Notes
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 En
The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening
environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the
IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam
microphone and the walls in your listening room.
After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the IntelliBeam microphone.
The IntelliBeam microphone is sensitive to heat.
Keep it away from direct sunlight.
Do not place it on top of this unit.
Do not connect the IntelliBeam microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization.
An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the IntelliBeam microphone is not properly placed in your listening room.
To avoid the possibility of an error:
Do not place the IntelliBeam microphone to the extreme right or left from the center of this unit.
Do not place the IntelliBeam microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit.
Do not place the IntelliBeam microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit.
Make sure that there are no obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room as these objects
obstruct the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the
walls.
The best possible results are achieved if the IntelliBeam microphone is placed at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the
sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 56) once the AUTO SETUP procedure is completed.
If a subwoofer with adjustable volume and crossover/high-cut frequency controls is connected to
this unit, set the volume between 10 and 12 o’clock as viewed on a conventional clockface and set
the crossover/high-cut frequency to the maximum.
1 Press STANDBY/ON to turn off the power of
this unit.
2 Connect the supplied IntelliBeam
microphone to the INTELLIBEAM MIC jack on
the front panel.
3 Place the IntelliBeam microphone on a flat
level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper
or lower from the center height of the unit
with the IntelliBeam microphone facing
upward at your normal listening position.
Be sure to place the IntelliBeam microphone on an
imaginary center line drawn from this unit.
y
You may want to use the supplied cardboard microphone
stand to affix the IntelliBeam microphone at the same height
as your ears would be when you are seated in your listening
position.
Installing the IntelliBeam microphone
Notes
VOLUME
MIN MAX MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Subwoofer
STANDBY/ON
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
INTELLIBEAM MIC
Note
IntelliBeam
microphone
More than
1.8 m (6.0 ft)
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
height
Cardboard
microphone stand
Sofa
Upper bound
position of the
microphone
Lower bound
position of the
microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 En
SETUP
English
Assembling the supplied cardboard
microphone stand
You will find three separate parts (one circular part and
two longitudinal parts) of the cardboard microphone stand
originally put together.
1 Disassemble the three parts of the cardboard
microphone stand originally put together.
2 Insert one of the longitudinal part into the
crevice of the other longitudinal part.
3 Place the circular part on top of the two
combined longitudinal parts.
4 Place the supplied IntelliBeam microphone
on top of the circular part.
Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to
this unit and properly placed in your listening room,
follow the procedure below to start the AUTO SETUP
procedure.
You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by
pressing and holding AUTO SETUP for more than two
seconds. In this case, this unit performs both of the beam
optimization and sound optimization procedures.
IntelliBeam
microphone
Center line
12
34
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
AUTO SETUP (IntelliBeam)
34 En
Make sure that your listening room is as quiet as possible while
this unit is performing the AUTO SETUP procedure.
To achieve the best results possible, evacuate yourself from
your listening room until the AUTO SETUP procedure is
completed so that you may not obstruct the path of sound
beams.
Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure.
The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if
this unit is installed in one of the rooms described in “Before
installing this unit” on page 13. In such cases, run MANUAL
SETUP (see page 56) to manually adjust the corresponding
parameters.
If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP
procedure stops, and an error message appears on the screen.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for
appropriate remedies.
y
The AUTO SETUP procedure takes about three minutes
maximum. A chime is played when the AUTO SETUP
procedure is run successfully.
If there are curtains in your listening room, we recommend
following the procedure below.
1. Open the curtains to improve sound reflection.
2. Run BEAM OPTIMZ only.
3. Close the curtains.
4. Run SOUND OPTIMZ only.
You can save the settings optimized by the AUTO SETUP
procedure (see page 38). A set of settings optimized according
to the specific conditions of your listening environment can be
recalled later depending on the varying conditions of your
listening environment (see page 39).
1 Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of the subwoofer.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
To exit from the SET MENU screen, press MENU again.
You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure
simply by pressing and holding AUTO SETUP for more
than two seconds. Steps 4 and 5 are skipped and then the
screen shown in step 5 is displayed on your TV. Start the
AUTO SETUP procedure from step 6.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
4 Press / to select AUTO SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
Notes
STANDBY/ON
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (IntelliBeam)
35 En
SETUP
English
5 Press / to select BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND
OPTIMZ only and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Beam optimization and sound optimization)
Use to optimize the beam angle, delay, volume, and
quality so that the parameters best match your listening
environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
If you make settings for the first time.
If the unit has been relocated.
If your listening room has been restructured.
If the objects in your listening room (furniture, etc.)
have been rearranged.
This menu takes about three minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Beam optimization only)
Use to optimize the beam angle so that the parameter best
matches your listening environment.
This menu takes about one minute.
SOUND OPTIMZ only
(Sound optimization only)
Use to optimize the beam delay, volume, and quality so
that the parameters best match your listening environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
If you have opened or closed the curtains in your
listening room before using this unit.
If you have manually set the beam angle.
This menu takes about two minutes.
You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only
procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure.
6 Check the following points once again before
starting the AUTO SETUP procedure.
Is the IntelliBeam microphone firmly connected to
this unit?
Is the IntelliBeam microphone placed in a proper
location?
Are there any large obstacles in between the
IntelliBeam microphone and the walls in your
listening room?
7 Press ENTER to start the AUTO SETUP
procedure.
The following screen appears on your TV and the
AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds.
Leave the room quietly before starting the AUTO
SETUP procedure.
If an error occurs, an error buzzer is played and an
error message is displayed. See “Error messages for
AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of
error messages and their proper remedies. Follow the
instructions and perform the AUTO SETUP
procedure again.
Note
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
Flashes
AUTO SETUP (IntelliBeam)
36 En
8 Check that the following screen is displayed
on your TV.
The results of the AUTO SETUP procedure are
displayed on your TV.
y
If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is
displayed, we recommend running the AUTO SETUP
procedure again. For details, see step 9.
If “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” is displayed
even though a subwoofer is connected to this unit,
increase the volume level of the subwoofer and run the
AUTO SETUP procedure again.
Depending on the environment of your listening room,
the beam angle of front left and right, and surround left
and right may be set to the same value even if
“5 BEAM” is displayed as a result.
9 Press ENTER to confirm the results or press
RETURN to cancel the results.
The following screen is displayed for two seconds
and then disappears from your TV.
If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is displayed in
step 8, the following screen is displayed after pressing
ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages
for AUTO SETUP” on page 37. Press ENTER to exit
AUTO SETUP and then run the procedure again from
step 3.
10 Disconnect the IntelliBeam microphone from
the INTELLIBEAM MIC jack on the front
panel.
y
If you want to save and load settings, see “Using the system
memory” on page 38.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Example 1
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Example 2
Flashes
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
Flashes
AUTO SETUP (IntelliBeam)
37 En
SETUP
English
Error messages for AUTO SETUP
Before the AUTO SETUP procedure starts
While the AUTO SETUP procedure is in progress
If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP
procedure by pressing AUTO SETUP in step 3, run the procedure again from step 3 after the screen disappears. In case
you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU in step 3, run the procedure again from step 4 after the
screen in step 3 is displayed. Run MANUAL SETUP if the problem is difficult to be saved.
Error message Cause Remedy
See
page
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The IntelliBeam microphone is not
connected to this unit.
Connect the IntelliBeam microphone to
this unit.
32
Error message Cause Remedy
See
page
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
There is too much unwanted noise in
your listening room.
Make sure that your listening room is as
quiet as possible. You may want to
choose certain hours during the day
when there is not much noise coming
from outside.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The IntelliBeam microphone was
disconnected while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Some other operations were performed
on this unit while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Do not perform any other operations
while the AUTO SETUP procedure is in
progress.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
The IntelliBeam microphone is not
placed in front of this unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed in front of this
unit.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
The IntelliBeam microphone is not
placed in the right distance from this
unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed more than 1.8 m
(6.0 ft) from the front of this unit and
within 1 m (3.3 ft) from the center height
of this unit.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
The IntelliBeam microphone cannot
collect the sound produced by this unit
because the sound output level is too low.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit and placed in a proper location. If
the problem persists, contact the nearest
authorized Yamaha service center for
assistance.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
An internal system error occurred. Repeat the AUTO SETUP procedure.
USING THE SYSTEM MEMORY
38 En
You can save the current settings adjusted in SET MENU
in the system memory of this unit. It is handy to save
certain settings according to the varying conditions of
your listening environment. For example, if there are
curtains in the path of sound beams, the effectiveness of
the sound beams will vary depending on whether the
curtains are open or closed.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
4 Press / to select SAVE and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
Using the system memory
Convenient usage of the system
memory
Saving settings
When the curtains are
open
When the curtains are
closed
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
p
p
.
ENTER
Using the system memory
39 En
SETUP
English
5 Press / to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
6 Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3. Once the parameters
are saved, the display returns to the SET MENU
screen.
7 Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
You can recall the settings saved in “Saving settings” on
page 38 according to the varying conditions of your
listening environment.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Loading settings
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
Using the system memory
40 En
4 Press / to select LOAD and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
5 Press / to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
6 Press ENTER again.
The new parameters saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the
parameters are loaded, the display returns to the SET
MENU screen.
7 Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
.
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
PLAYBACK
41 En
BASIC
OPERATION
English
You can play back sound from the components connected
to this unit simply by pressing INPUT on the front panel
repeatedly or pressing one of the input selector buttons
(STB, VCR, DVD, AUX, or TV) on the remote control.
The name of the selected input source and the type of
corresponding input mode appear in the front panel
display.
Front panel operations
Press INPUT on the front panel repeatedly to
toggle between TV/STB, VCR, DVD, and AUX.
The name of the corresponding input source and the type
of current input mode are displayed in the front panel
display.
Remote control operations
y
In addition to controlling this unit, you can also operate other AV
components if you set up the remote control with the appropriate
remote control codes and set the operation mode selector to TV/
AV to change the control area (see page 79).
Press TV to play back a TV program.
Press STB to play back a satellite broadcast.
Press DVD to play back a DVD.
Playback
Selecting the input source
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV
X TV/STBX AUTO
Name of the selected
input source
Type of the selected
input mode
STB
X TV/STBX AUTO
DVD
XXDVDXXXAUTO
42 En
Playback
Press VCR to play back a component connected
to the VCR input jack on the rear panel of this
unit.
Press AUX to play back a component connected
to the AUX jack on the rear panel of this unit.
Once an input source is selected (see page 41), you can
play back the selected input source.
This section uses a DVD player as an example of the playback
source.
y
For details on your TV and DVD player, refer to the respective
owner’s manual.
1 Turn on the power of your DVD player.
2 Switch to the video input on your TV using
the remote control supplied with the TV and
display the DVD menu screen.
If necessary, turn down the volume of your TV until no
sound is heard.
3 Press DVD to select DVD as the input source.
4 Play back DVD on your DVD player using the
supplied remote control.
Audio signals from your DVD player are output from
this unit.
y
You can use the supplied demonstration DVD to check the
digital signals being input at the DVD player with the digital
connection (optical/coaxial). The MULTI indicator lights up
when this unit detects the 5.1-channel signal input at the optical/
coaxial jack. If the indicator lights up, confirm the
settings of the digital output, bitstream output, and/or DTS
output of the DVD player.
If the output volume is too low, increase the volume of this unit
to around 45.
If you have set the appropriate remote control codes for your
TV and DVD player, you can use the remote control supplied
with this unit to operate these components. For details on how
to set remote control codes, see page 79.
Playing back sources
Note
VCR
X VCR
AUX
XXAUXXXXAUTO
Note
DVD
PCM
43 En
Playback
BASIC
OPERATION
English
Press VOLUME +/– to increase or decrease the
volume level.
The numeric value of the volume level appears in the front
panel display.
Control range: MIN (minimum), 01 to 99,
MAX (maximum)
The volume level of all input sources (including multi-channel
as well as stereo sources) changes at the same time.
One volume level increases or decreases each time you press
VOLUME +/–.
You can continuously increase or decrease the volume level if
you press and hold VOLUME +/–.
Muting the sound
1 Press MUTE to mute the sound.
“AUDIO MUTE ON” appears in the front panel
display, and the volume level indicator flashes.
2 Press MUTE again (or press VOLUME +/–) to
resume the sound output.
“AUDIO MUTE OFF” appears temporarily in the
front panel display (or the numeric value of the
current volume level appears if you press VOLUME
+/–), and the volume level indicator lights up.
The sound output of all input sources (including multi-channel as
well as stereo sources) is muted at the same time.
y
You can select whether the sound output is to be muted
completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 62).
Adjusting the volume
Notes
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
VOLUME
XXVOLUMEXX30XX
or
Front panel
Remote control
Note
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
XXDVDXXX
5BEAM
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Flashes
AUDIOX MUTEX OFF
VOLUME
Lights up
MUTE
or
ENJOYING SURROUND SOUND
44 En
You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote
control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback.
When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 58), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected.
To enjoy 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3 Beam as the beam mode, you must perform AUTO SETUP or MANUAL SETUP so that
the parameters best match your listening environment.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press one of the beam mode buttons
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM, or MY SUR.) to
select the desired beam mode for 5.1-
channel play back.
Outputs sound beams from the front left, front right,
center, surround left, and surround right channels. This
mode is ideal for enjoying surround sound effects to the
fullest when you watch DVDs recorded in a multi-channel
format or play back 2-channel sources in a multi-channel
format.
Press 5BEAM to select 5 Beam.
To achieve the best surround sound effect, make sure that there
are no obstacles placed in the path of sound beams in that the
objects may prevent the sound beams from rebounding directly
off the walls in your listening room.
The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
“SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 58).
Enjoying surround sound
Notes
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
6
MY SUR.
5 Beam
Notes
1
5BEAM
45 En
Enjoying surround sound
BASIC
OPERATION
English
Outputs normal sound from the front left and right
channels and sound beams from the center and surround
left and right channels. This mode is ideal for watching
live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds
can be heard close to the center of the listening position
while sound reflections from the venue itself can be heard
on your right and left, giving you the feeling that you are
sitting right in front of the stage.
Press ST+3BEAM to select Stereo plus 3 Beam.
The front left and right sound beams are output directly toward
the listening position.
Outputs sound beams from the front left and right and
center channels. This mode is ideal for enjoying movies
with the whole family. Because the listening position area
is widened, you can enjoy excellent quality surround
sound over a wider area. In addition, you can use this
mode when the listening position is close to the backside
of the wall, and the surround left and right sound beams
cannot be reflected off the wall.
Press 3BEAM to select 3 Beam.
y
You can achieve a more realistic surround effect if you adjust
settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 61).
When you play back multi-channel sources, surround left and
right signals are mixed down and output from the front left and
right channels.
The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
“SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 58).
This mode enables surround system in a small listening
area which may not fulfill the listening room conditions
for other beam modes (see “Before installing this unit” on
page 13). Use this beam mode when you want to enjoy
surround sound near this unit, or when the other beam
modes are unavailable.
Press MY SUR. to select My Surround.
Beam mode settings such as beam angles and distances are
ineffective in this mode.
For the full effect of My Surround, your listening position must
face toward the front of this unit.
Stereo plus 3 Beam
Note
3 Beam
2
ST+3BEAM
3
3BEAM
Notes
My Surround
Notes
6
MY SUR.
46 En
Enjoying surround sound
Decoder indicators
Depending on the input source and the selected surround
mode, the decoder indicators in the front panel display
light up as follows:
y
You can select an input mode (AUTO, DTS, or ANALOG) by
pressing INPUTMODE repeatedly (see page 70).
Discs encoded in DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital
EX, or Dolby Digital Surround EX will be played back in DTS
or Dolby Digital.
Surround modes and recommended
sources
When you select an input source (see page 41), the surround
mode used for the previously selected input source is
automatically selected.
If the power of this unit is turned off and on again, the surround
mode used for the previously selected input source before the
power was turned off is automatically selected.
If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in
the front panel display when you press SUR. DECODE.
The surround modes are available:
when the beam mode is set to a setting other than the stereo
playback (see page 50), My Beam (see page 51), and My
Surround (see page 45).
when 2-channel signals are being input.
Status Indicator
When PCM signals are being input
When DTS digital signals are being
input or DTS Neo:6 is selected as
the surround mode
When Dolby Digital signals are
being input
When Dolby Pro Logic is selected
as the surround mode
When Dolby Pro Logic II is selected
as the surround mode
PCM
DIGITAL
PL
PL
Surround mode
Recommended
source
DTS Neo:6
Cinema
Music
Movies
Music
Dolby Pro Logic All sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Movies
Music
Games
Notes
47 En
Enjoying surround sound
BASIC
OPERATION
English
This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel
playback so that you can enjoy a variety of surround sound
effects by switching the surround mode.
y
The beam mode must be set to 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3
Beam (see page 44).
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Choices: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Default setting: Neo:6 Cinema
Enjoying 2-channel sources
in surround sound
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
or
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
PLII
Game
48 En
Enjoying surround sound
You can enjoy analog audio signals output from your TV
in real surround sound.
y
Before performing the steps below, set the volume of this unit to
30. If necessary, adjust the volume level in step 4 below.
1 Select the TV channel you want to watch.
To select a TV channel, use the remote control
supplied with your TV.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press TV.
This unit outputs audio signals from your TV.
4 If you hear sound from your TV speakers,
reduce the volume level of your TV until you
can no longer hear any audio being output.
To reduce the TV volume level, use the remote
control supplied with your TV.
5 Press VOLUME +/– to adjust the volume
level.
6 Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Signals input from 2-channel sources are played back
in multi-channels.
For more information on surround modes, see
page 46.
Enjoying TV in surround sound
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
or
49 En
Enjoying surround sound
BASIC
OPERATION
English
You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II
Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround
sound effect.
1 Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel
sources in surround sound” on page 47 and
select PL II Music or Neo:6 Music.
2 Press / to select the parameter.
3 Press / to configure the selected
parameter.
When Dolby Pro Logic II Music is
selected
PANORAMA
Gives the front left and right channel sound a
wraparound effect, distributed throughout the entire
surround sound field to give you an expansive feeling.
Choices: ON/OFF
Default setting: OFF
DIMENSION
Adjusts the difference in volume between the front
and surround channels to the desired volume balance.
Control range: –3 (toward the surround direction) to
+3 (toward the front direction)
Default setting: STD (standard)
C. WIDTH
Distributes the center channel sound to the left and
right. If 0 is selected, the center channel sound is
output only from the center channel.
Control range: 0 to 7
Default setting: 3
When DTS Neo:6 Music is selected
C. IMAGE
Adjusts the center image from three channels (front
left and right and center) to varying degrees.
Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center)
Default setting: 0.3
Adjusting surround mode
parameters
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
ENTER
ENTER
ENJOYING STEREO SOUND
50 En
You can enjoy 2-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control. Sounds are
output from the front right and left channels. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to
replace your TV speakers.
When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo playback, the dynamic range becomes compressed. If the volume level
decreases to the extreme, use other beam modes except My Beam.
When the stereo playback is selected as the beam mode, the surround modes (see page 46) become ineffective.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press STEREO to select the stereo playback
as the beam mode.
“STEREO” appears in the front panel display.
When you play back multi-channel sources, all signals except
those from the front left and right channels are mixed down and
output from the front left and right channels. No audio is output
from the center and surround channels.
Enjoying stereo sound
Notes
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
4
STEREO
X STEREOX MODE
Note
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM)
51 En
BASIC
OPERATION
English
You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to My Beam, which outputs sound
beams directly toward the listening position in a single channel. In addition, My Beam is also ideal when you do not want
the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or when you do not want to disturb other people
while enjoying music or movies at night.
If My Beam is selected as the beam mode, the surround modes (see page 46) and TruBass (see page 63) become ineffective. In addition,
no audio is output from the subwoofer connected to this unit.
The My Beam microphone on the remote control collects
the test tones from this unit so that the beam angle can be
automatically adjusted.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press and hold MY BEAM for more than two
seconds.
A test tone is output twice from this unit. Keep
pointing the remote control toward this unit while the
test tones are being output so that the My Beam
microphone can collect the test tones.
Control range: L50° to R50°
Operation guarantee range: 6 m (20 ft), L30° to R30°
If an error occurs, an error buzzer is played and “MY BEAM
ERROR” is displayed in the front panel display.
An error may occur if the listening room is noisy. Make sure
that the listening room is as quiet as possible while the test
tones are being output.
Do not shake or move the remote control while the test tones are
being output.
Do not cover the My Beam microphone on the remote control
while the test tones are being output.
The batteries in the remote control may be weak if the remote
control does not function properly. In this case, replace all the
batteries and then try the procedure again.
When the input signal with 64 kHz, 88.2kHz, or 96 kHz of
sampling frequency is being played back, the beam angle
cannot be automatically adjusted.
Playing back sound clearly (My Beam)
Note
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
My Beam
microphone
Using auto-adjust function
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Notes
52 En
Playing back sound clearly (My Beam)
You can adjust the beam angle manually while playing
back an input source. This function is also ideal if the
listening position is out of the operation guarantee range
of the auto-adjust function.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press MY BEAM.
“MY BEAM” is displayed in the front panel display.
3 Press / while “MY BEAM” is displayed to
adjust the beam angle.
Control range: L90° to R90°
Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the left side.
Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the right side.
4 Press MY BEAM again to complete the beam
angle adjustment.
Using manual-adjust function
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
ANGLE 0
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE)
53 En
BASIC
OPERATION
English
The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit
the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast
change (i.e. due to commercials, etc.).
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press VOL MODE repeatedly to select
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOLUME, or OFF.
The NIGHT indicator lights up in the front panel
display when “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC” is selected.
The EQUAL indicator lights up in the front panel
display when “TV EQUAL VOLUME” is selected.
Select NIGHT:CINEMA when watching films to
reduce the dynamic range of film soundtracks and
to make dialog easier to hear at lower volumes.
Select NIGHT:MUSIC when listening to music
sources to preserve ease-of-listening for all sounds.
Select TV EQUAL VOLUME when watching TV
programs.
Select OFF to turn off the volume mode.
3 Press / to adjust the effect level of
compression while NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, or TV EQUAL VOLUME is
displayed.
Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression.
Select Effect.Lvl:MID for standard compression.
Select Effect.Lvl:MAX for maximum
compression.
The volume mode settings are canceled if you press
STANDBY/ON or disconnect the AC power supply cable from
the AC wall outlet.
The volume mode settings become ineffective when My
Surround is selected as the beam mode (see page 45).
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal mode)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
Lights up
Notes
Lights up
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
USING THE SLEEP TIMER
54 En
Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is
useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press SLEEP repeatedly to set the interval
for the sleep timer.
Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
The SLEEP indicator flashes in the front panel
display while switching the interval for the sleep
timer.
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes as shown below.
3 Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator lights up in the front panel
display, indicating that the sleep timer is activated.
Using the sleep timer
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SLEEP
Flashes
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
Lights up
55 En
Using the sleep timer
BASIC
OPERATION
English
Canceling the sleep timer
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”
appears in the front panel display.
3 Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator disappears from the front panel
display, indicating that the sleep timer is deactivated.
The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is
stored in the system memory.
y
The sleep timer setting can also be deactivated if you press
STANDBY/ON to set this unit to the standby mode or unplug the
AC power supply cable from the AC outlet.
Note
YSP
TV/AV
SLEEP
X SLEEPXXOFF
Disappears
MANUAL SETUP
56 En
To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment
parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the
initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
y
You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 38). A set of settings optimized according to the
specific conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening
environment (see page 39).
Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 31). Use
SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments.
BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu.
Make settings for the parameters in BEAM MENU first before making settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT MENU,
and DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound output.
BEAM MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output.
INPUT MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the audio and video input.
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the display.
MANUAL SETUP
Item Features Page
TONE CONTROL Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound.
62
SUBWOOFER SET Adjusts the various subwoofer settings.
62
MUTE LEVEL Adjusts the muting level.
62
AUDIO DELAY Adjusts the audio delay.
63
DD/DTS Dynamic Range Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
63
TruBass Selects the bass sound enhancer.
63
Item Features Page
SETTING PARAMETERS Adjusts the listening room and listening position settings.
58
BEAM ADJUSTMENT Adjusts the various sound beam settings.
59
IMAGE LOCATION Adjusts the sound position of the front left and right channels.
61
Item Features Page
INPUT MODE Selects the initial input of the source.
64
INPUT TRIM Adjusts the input level of the source.
64
INPUT RENAME Renames the displayed input source.
65
Item Features Page
F.DISPLAY SET Adjusts the front panel display settings.
66
OSD SET Adjusts the OSD settings.
66
UNIT SET Changes the display unit of measurement.
66
57 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
y
You can adjust the SET MENU parameters while the unit is
reproducing sound.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
y
The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
You can also perform the following operations in the front
panel display.
3 Press / to select MANUAL SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
4 Press / to select a sub menu and press
ENTER.
5 Press / / / and ENTER to configure
each parameter.
6 Press MENU to exit.
The OSD disappears from your TV screen.
Using MANUAL SETUP
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
YSP
TV/AV
CH
ENTER
SUR. DECODE
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
58 En
MANUAL SETUP
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound beam output.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
You can adjust the sound beam output level of each channel in
Adjusting the audio balance” (see page 67).
SETTING PARAMETERS
(Setting parameters)
Use to set the position of this unit in your listening room
and the distance of this unit from the listening position.
When you make settings for each parameter, other related
parameters are automatically adjusted to best match your
listening environment.
If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam
optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will
be lost. If you want to keep the beam optimization settings made
in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust
settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 59).
INSTALLED POSITION
(Installed position of this unit)
Use to adjust the installed position of this unit.
Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Corner installation)
Select FLAT TO WALL if this unit is installed in
parallel with the wall in your listening room. Adjust the
width and length of your listening room as well as the
distance of the listening position from this unit and the
distance of the center of this unit from the left wall.
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
Choices for the listening position from the left wall:
0.6 m to 11.4 m (2.0 ft to 38.0 ft)
BEAM MENU
Note
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Listening position
from the left wall
Listening position
from the unit
Room width
Room length
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Room width and
length
Listening position
from the unit and
the left wall
59 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is
installed in the corner of your listening room. Adjust
the width and length of your listening room as well as
the distance of the listening position from this unit.
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
When you set the INSTALLED POSITION parameter in
MANUAL SETUP (see page 58), the parameters newly set for
the width and length of your listening room are automatically set
as the factory default value.
BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment)
Use to manually adjust the various sound beam settings.
We recommend that you select 5 Beam as the beam mode
before adjusting these parameters (see page 44).
When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL
SETUP (see page 58), the factory default value is automatically
set for this parameter except Center in FOCAL LENGTH (see
page 60).
Depending on the beam mode settings (see pages 44 and 50),
some channel positions may not be available for selection. In
this case, “– –” is displayed. When using Stereo plus 3 Beam as
the beam mode, set the surround left and right signals to be
output from the front left and right channels.
HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle)
Use to adjust the horizontal angle of sound beams for each
channel. By adjusting the horizontal angle of the sound
beams, you can optimize the sound beam paths. A test
tone is automatically output.
Choices: L90° to R90°
Adjust toward L (left) to move the direction of the output
to the left and adjust toward R (right) to move it to the
right.
Note
Listening position
from the unit
Room length
Room width
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Room width and
length
Listening
position from the
unit
Notes
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
( )
(+)
(+)
( )
5 beam
Front L L90 R90
L65deg
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
60 En
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length)
A certain amount of delay must be applied to the sound
from each channel so that all sounds can arrive at the
listening position at the same time. This menu sets the
distance that sound beams travel after being output and
reflected off the wall until they arrive at the listening
position and adjusts the delay applied to the respective
channel.
The lines in the illustration below indicate the distance.
Choices: 0.3 m to 24.0 m (1.0 ft to 80.0 ft)
Front L adjusts the distance the front left channel
sound beams travel.
Front R adjusts the distance the front right channel
sound beams travel.
Center adjusts the distance the center channel sound
beams travel.
Surround L adjusts the distance the surround left
channel sound beams travel.
Surround R adjusts the distance the surround right
channel sound beams travel.
y
We recommend that you use the setting optimized by AUTO
SETUP (see page 31). Adjust this parameter only when you
changed HORIZONTAL ANGLE (see page 59).
FOCAL LENGTH (Focal length)
Use to set the distance from the front of this unit to the
focal point of output for each channel to achieve an
expansive feeling for each channel.
The focal points except for the center channel should be
set near the reflection points on the walls. The shorter the
distance, the larger the expansion.
Choices: –1.0 m to +13.0 m (–3.5 ft to +43.5 ft)
Adjust toward – (minus) to move the focus outward and
adjust toward + (plus) to move the focus toward the
normal position.
Front L adjusts the focal length for the front left sound
beams.
Front R adjusts the focal length for the front right
sound beams.
Center adjusts the focal length for the center sound
beams. Initial setting: –0.3 m (–1.0 ft)
Surround L adjusts the focal length for the surround
left sound beams.
Surround R adjusts the focal length for the surround
right sound beams.
y
We recommend that you use the initial setting (–0.3 m
(or –1.0 ft)) for the center channel.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
focal length
focal point
sweet spot
Front left channel Center channel
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
61 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
TREBLE GAIN (Treble gain)
Use to adjust the high-frequency output level of each
channel.
y
If the reflection points of the front left and right or surround left
and right sound beams are on curtain or other acoustically
absorbent surfaces, you can achieve more effective surround
sound by increasing the treble level for those sound beams.
Choices: –12.0 dB to +12.0 dB
Initial setting: 0 dB
Front L adjusts the high-frequency output level of the
front left channel.
Front R adjusts the high-frequency output level of the
front right channel.
Center adjusts the high-frequency output level of the
center channel.
Surround L adjusts the high-frequency output level
of the surround left channel.
Surround R adjusts the high-frequency output level
of the surround right channel.
IMAGE LOCATION (Image location)
Use to adjust the direction from which the front left and
right channel sound is heard so that each sound can be
heard closer to the center channel.
Use this feature to redirect audio signals if the sound
coming from the front left and right channels seems
unnatural, such as when your listening position is not the
center of your listening room.
You can only adjust this parameter when 3 Beam or 5
Beam is selected as the beam mode (see page 44).
Choices: ON, OFF
Setting range: 0% to 95%
Initial setting: 0%
LEFT (Left)
Adjusts audio signals toward the left.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
RIGHT (Right)
Adjusts audio signals toward the right.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
- +
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Without adjustment
With the front left
channel adjusted
Without adjustment
With the front right
channel adjusted
62 En
MANUAL SETUP
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound output.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Tone control)
You can adjust the tonal quality of sound beams.
TREBLE (Treble)
Use to adjust the high-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
BASS (Bass)
Use to adjust the low-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
SUBWOOFER SET (Subwoofer settings)
Use to manually adjust the various subwoofer
settings.
BASS OUT (Bass out)
Low-frequency (bass) signals can be directed to the
subwoofer and/or the front left and right channels. This
setting also determines the routing of LFE (low-frequency
effect) signals found in Dolby Digital or DTS sources.
Choices: SWFR (Subwoofer), FRONT
Select SWFR if you connect a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the subwoofer.
Select FRONT if you do not use a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the front left and right channels.
CROSS OVER (Crossover)
When BASS OUT is set to SWFR, you can use this
feature to select a crossover (cutoff) frequency for all low-
frequency signals. All frequencies below the selected
frequency will be sent to the subwoofer position.
Choices: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL (Low-frequency effect level)
Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency
effect) channel according to the capacity of your
subwoofer. The LFE channel carries low-frequency
special effects which are only added to certain scenes.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby
Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 dB
DISTANCE (Distance)
Select to adjust the distance of the subwoofer from the
listening position.
Choices: 0.3 to 15.0 m (1.0 ft to 50.0 ft)
Initial setting: 3.0 m (10.0 ft)
MUTE LEVEL (Muting level)
Use to adjust how much the mute function reduces the
volume level.
Choices: MUTE, –20 dB
Select MUTE to completely halt all sound output.
Select –20 dB to reduce the current volume level by
20 dB.
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
p
p
.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
63 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
AUDIO DELAY (Audio delay)
Use to delay the sound output and synchronize it with the
video image. This may be necessary when using certain
LCD monitors or projectors.
Choices: 0 to 160 msec
DD/DTS Dynamic Range
(Dynamic range of Dolby Digital and
DTS signals)
Use to select the amount of dynamic range compression.
This setting is effective only when the unit is decoding
Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the
difference between the smallest sound that can be heard
above the noise of the equipment and the biggest sound
that can be heard without distortion.
Choices: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
Select to adjust the dynamic range compression.
Select MIN for listening to sources at low volume
levels.
Select STD for general use.
Select MAX for feature films.
TruBass
Use to turn on or off the bass sound enhancer. The SRS
TruBass technology improves bass even without a
subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence
of a subwoofer.
Choices: OFF, ON
TruBass is not available when My Beam (see page 51) or My
Surround (see page 45) is selected as the beam mode.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
Note
OFF ON
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)TruBass
p
64 En
MANUAL SETUP
Use to manually adjust the various parameters related to
the audio and video input.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT MODE (Input mode)
Use to designate the input mode for the input sources
connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on
the power of this unit. For information on the types of
audio signals that can be output by this unit, see “Selecting
the input mode” on page 70.
Choices: AUTO, LAST
Select AUTO to set this unit to automatically detect the
type of input signals and select the appropriate input
mode.
Select LAST to set this unit to automatically select the
last input mode used for that input source. If the type of
input signals is different from the setting, no sounds
will be produced.
INPUT TRIM (Input trim)
Use to adjust the input level of the input source.
Select TV/STB ANALOG to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB AUDIO INPUT
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select TV/STB DIGITAL to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select VCR ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the VCR AUDIO INPUT jacks
of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select DVD DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
Select AUX DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX OPTICAL DIGITAL
INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
INPUT MENU
A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3)INPUT MENU
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
A)INPUT MODE
p
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
AUX DIGITAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
65 En
MANUAL SETUP
ADVANCED
OPERATION
English
INPUT RENAME (Input rename)
Use to change the name of the input source in the OSD
and the front panel display. Press an input selector button
(e.g., DVD) to select the component you want to change
the name for and perform the following procedure.
1 Press / to place the _ (underscore) under
the space or the character you want to edit.
The _ (underscore) flashes.
2 Press / to select the desired character.
You can use up to 8 characters for each input.
Press to change the character in the following
order or press to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *,
+, etc.
3 Repeat steps 1 to 2 to rename each input.
4 Press ENTER to exit.
The new names are registered, and the display returns
to the previous screen.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
C)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
66 En
MANUAL SETUP
Use to manually adjust the various parameters related to
the display.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
F.DISPLAY SET
(Front panel display settings)
Use to adjust the brightness and display settings of the
front panel display.
STANDARD DIMMER (Standard dimmer)
Use to adjust the brightness of the front panel display
when you operate this unit by using the control buttons on
the front panel or on the remote control.
Choices: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Auto dimmer)
If no operation is performed for a specified period of time,
the front panel display dims. Use to adjust the brightness
of the front panel display in this case.
Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD
DIMMER setting), –1 to –3 (based on the
STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF
OSD SET (OSD settings)
Use to adjust the display position and to set the display
time of the OSD.
OSD SHIFT (OSD shift)
Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust
toward the – (minus) direction to raise the position of the
OSD, and adjust toward the + (plus) direction to lower it.
Choices: –5 to +5
Initial setting: 0
UNIT SET (Unit settings)
Use this to change the display unit of measurement.
Choices: METERS, FEET
Select METERS to enter distances in meters.
Select FEET to enter distances in feet.
If you change this setting, the adjusted sound beam settings may
change.
DISPLAY MENU
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4)DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)F.DISPLAY SET
p
p
.
p
p
Note
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
Adjusting the audio balance
67 En
ADVANCED
OPERATION
English
You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back
in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience.
You can use the test tone feature to output a test tone from
each channel to manually balance the channel levels.
Use this to set the channel levels so that the volume level
of each channel is identical when heard from your
listening position.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press TEST.
“TEST LEFT” appears in the front panel display and
a test tone is output from the front left channel.
3 Press / to select the channel you want
to adjust.
The front panel display changes as follows:
“TEST SUBWOOFER” is only available when a subwoofer
is connected to this unit and SWFR is selected for BASS
OUT in SOUND MENU (see page 62).
4 Press / to adjust the channel volume.
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
Adjusting the audio balance
Using the test tone
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
TEST
TESTX LEFT
Note
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
ENTER
68 En
Adjusting the audio balance
5 Press TEST when you have completed all
your adjustments.
All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback
(see page 50), My Beam (see page 51), or My Surround (see
page 45) is selected as the beam mode.
“FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 45).
“FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 45 and
50).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
You can also manually adjust the channel levels while
playing back an input source such as a DVD.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press CH LEVEL repeatedly (or press
CH LEVEL and / ) to select the channel
you want to adjust.
The front panel display changes as follows.
“SWFR” is available only when a subwoofer is connected to
this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND
MENU (see page 62).
Notes
Using the audio output being
played back
TEST
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
Note
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
or
69 En
Adjusting the audio balance
ADVANCED
OPERATION
English
3 Press / to adjust the channel volume.
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
4 Wait for a few seconds without operating this
unit when you have completed your
adjustment.
All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback
(see page 50), or My Surround (see page 45) is selected as the
beam mode.
“FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 41).
Only CENTER can be adjusted when My Beam is selected as
the beam mode (see page 51).
“FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 45 and
50).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
Notes
ENTER
Selecting the input mode
70 En
You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions
of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, and AUX.
y
We recommend setting the input mode to AUTO in most cases.
1 Set the operation mode selector to YSP.
2 Press one of the input selector buttons to
select the desired input source.
3 Press INPUTMODE repeatedly to toggle
between input modes.
ANALOG is not available as the input mode of DVD and
AUX.
•AUTO
Automatically selects audio input signals in the following
priority order:
1) Dolby Digital or DTS
2) PCM
3) Analog
y
Use this input mode in most cases.
•DTS
Selects only digital signals encoded in DTS.
Compared to AUTO, this input mode provides greater
stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS.
•ANALOG
Selects only analog signals.
Even when both digital and analog signals are input
simultaneously, only analog signals are selected.
y
You can adjust the default input mode to be selected when the
power of this unit is turned on by adjusting INPUT MODE in
INPUT MENU (see page 64).
Selecting the input mode
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
Note
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
INPUTMODE
When TV or STB is selected
as the input source
When DVD is selected
as the input source
AUX AUTO
AUX DTS
When AUX is selected as
the input source
Adjusting the system parameters
71 En
ADVANCED
OPERATION
English
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to
adjust and customize the way this unit operates.
When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 76), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON
on the remote control instead to adjust the system parameters.
Follow the procedure below to enter the system
parameters.
1 Press STANDBY/ON on the remote control to
turn off the power of this unit.
2 Press and hold INPUT on the front panel and
press STANDBY/ON on the remote control to
turn on the power of this unit.
“MEMORY PROTECT” is displayed in the front
panel display.
3 Release INPUT on the front panel.
Adjusting the system parameters
Note
Using the system parameters
INPUT VOLUME STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
MEMORYX PROTECT
INPUT
72 En
Adjusting the system parameters
You can protect the settings you saved in the system
memory of this unit from being accidentally erased or
unwantedly changed.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Confirm that “MEMORY PROTECT” is
displayed in the front panel display and
press ENTER.
4 Press / to switch between “PROTECT:
ON” and “PROTECT: OFF”.
Select PROTECT: ON to activate the protection
feature.
Select PROTECT: OFF to deactivate the protection
feature.
5 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Setting the MEMORY PROTECT
YSP
TV/AV
ENTER
MEMORYX PROTECT
ENTER
X PROTECT:X ON
X PROTECT:X OFF
STANDBY/ON
73 En
Adjusting the system parameters
ADVANCED
OPERATION
English
You can set the maximum volume level so that this unit
will not output sound beyond the limited volume level.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press / so that “MAX VOLUME SET” is
displayed in the front panel display.
4 Press ENTER.
5 Press / to adjust the maximum volume
level.
Control range: MAX, 99 to 01, MIN
Control step: 1
6 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
You can set the initial volume level when the power of this
unit is turned on.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
Setting the MAX VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
MAXX VOLUMEX SET
ENTER
Setting the TURN ON VOLUME
ENTER
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
74 En
Adjusting the system parameters
3 Press / so that “TURN ON VOLUME” is
displayed in the front panel display.
4 Press ENTER.
5 Press / to adjust the initial volume level.
Control range: MAX, 99 to 01, OFF
Control step: 1
6 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
You can test the sound beam output from this unit to
experience the sound beam.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press / so that “DEMO MODE” is
displayed in the front panel display.
4 Press ENTER.
ENTER
TURNX ONX VOLUME
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
Setting the DEMO MODE
YSP
TV/AV
ENTER
DEMOX MODE
ENTER
75 En
Adjusting the system parameters
ADVANCED
OPERATION
English
5 Press / to switch between “DEMO: ON”
and “DEMO: OFF”.
Select DEMO: ON to activate the demo mode.
Select DEMO: OFF to deactivate the demo mode.
6 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Press ENTER while playing back sources to test the
sound beam.
The sound beam being output shuttles between left
and right. Press ENTER again to stop shuttling.
You can disable the INPUT on the front panel when you
adjust the system parameters.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press / so that “PANEL INP. KEY” is
displayed in the front panel display.
4 Press ENTER.
ENTER
X DEMO:XXON
X DEMO:XXOFF
STANDBY/ON
Setting the PANEL INP. KEY
YSP
TV/AV
ENTER
PANELX INP.X KEY
ENTER
76 En
Adjusting the system parameters
5 Press / to switch between “P.INPUT: ON”
and “P.INPUT: OFF”.
Select P.INPUT: ON to enable the INPUT key on
the front panel.
Select P.INPUT: OFF to disable the INPUT key on
the front panel. “F.PANEL KEY” is automatically
set to “ON”.
6 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
You can disable the front panel keys except when you
adjust the system parameters.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press / so that “F.PANEL KEY” is
displayed in the front panel display.
4 Press ENTER.
ENTER
X P.INPUT:X ON
X P.INPUT:X OFF
STANDBY/ON
Disabling the front panel keys
YSP
TV/AV
ENTER
F.PANELX KEY
ENTER
77 En
Adjusting the system parameters
ADVANCED
OPERATION
English
5 Press / to switch between “F.PANEL:
ON” and “F.PANEL: OFF”.
Select F.PANEL: ON to enable the front panel
keys.
Select F.PANEL: OFF to disable the front panel
keys. “P.INPUT” is automatically set to “ON”.
6 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
You can reset all of the parameters of this unit to the
factory presets. This procedure completely resets ALL the
parameters in SET MENU.
After performing the following procedure you must run AUTO
SETUP again to match your surround sound environment.
1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2 Set the operation mode selector to YSP.
3 Press / so that “FACTORY PRESET” is
displayed in the front panel display.
4 Press ENTER.
ENTER
X F.PANEL:X ON
X F.PANEL:X OFF
STANDBY/ON
Setting the FACTORY PRESET
Note
YSP
TV/AV
ENTER
FACTORYX PRESET
ENTER
78 En
Adjusting the system parameters
5 Press / to switch between “PRESET:
RESET” and “PRESET: CANCEL”.
Select PRESET: RESET to reset all of the current
settings.
Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting
procedure.
6 Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
ENTER
X PRESET:X RESET
X PRESET:CANCEL
STANDBY/ON
Remote control features
79 En
ADVANCED
OPERATION
English
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other
manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control
codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Depending on the external AV component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even if
a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control.
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area (STB, VCR, DVD, AUX, and TV).
For a complete list of available remote control codes, refer
to “List of remote control codes” at the end of this manual.
1 Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set a remote control code
for.
The transmission indicator flashes twice and remains
lit.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press the numeric buttons to enter the
remote control code while holding down
CODE SET.
3 Refer to “Controlling other components” on
page 80 to operate the external component
using the remote control.
If the external component functions correctly the
remote control code setup is successful.
If the external component does not function correctly,
the remote control code may be incorrect. Confirm
that the remote control code is correct. See “List of
remote control codes” at the end of this manual and
start over from step 1.
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
Remote control features
Note
Setting remote control codes
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
SUR. DECODE
MY SUR.
Transmission indicator
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
AUX
DVDVCRSTB
TV
Note
If the remote control is without batteries for more than
two minutes, or if exhausted batteries remain in the
remote control, the contents of the memory may be
cleared. When the memory is cleared, insert new
batteries and reset the remote control codes.
When changing the batteries, be careful not to press
any of the buttons on the remote control. Doing so will
clear the contents of the memory.
6
9
9
MY SUR.
Setting example: Yamaha DVD input area
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
80 En
Remote control features
Operating your TV
Set the operation mode selector to TV/AV, and
press TV to select TV as the input source.
The control area of the remote control changes to the TV
operation mode.
1 Numeric buttons
Selects a TV channel for playback.
2 CH +/–
Switches between the available TV channels.
3 TV INPUT
Switches the input source for your TV.
4 TV POWER
Turns on or off the power of your TV.
5 TV INPUT1/2
Selects the input source of your TV.
6 TV VOL +/–
Adjusts the audio output level of your TV.
7 TV MUTE
Temporarily mutes audio output from your TV.
Controlling other components
TV
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
4
7
5
3
2
6
81 En
Remote control features
ADVANCED
OPERATION
English
Operating your DVD player/recorder
Set the operation mode selector to TV/AV and
press DVD to select DVD as the input source.
The control area of the remote control changes to the DVD
operation mode.
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 Cursor buttons / / / , ENTER
Use to select DVD menu items.
3 Operation buttons for DVD players
Operate your DVD player/recorder, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your DVD player/recorder.
5 MENU
Displays the DVD menu.
6 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit
from the DVD menu.
Operating your STB
(CATV/Satellite tuner)
Set the operation mode selector to TV/AV and
press STB to select STB as the input source.
The control area of the remote control changes to the STB
operation mode.
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 CH +/–
Switches between the available STB channels.
3 AV POWER
Turns on or off the power of your STB.
DVD
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
5
6
3
4
STB
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
82 En
Remote control features
Operating your VCR
Set the operation mode selector to TV/AV and
press VCR to select VCR as the input source.
The control area of the remote control changes to the VCR
operation mode.
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 CH +/–
Switches between the available VCR channels.
3 Operation buttons for VCR
Operate your VCR, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your VCR.
VCR
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
2
3
4
1
83 En
Remote control features
ADVANCED
OPERATION
English
The TV macro feature makes it possible to perform a
series of operations with the press of a single button. For
example, when you want to play a DVD, you would
normally turn on the component, select DVD as the input
source, and press the play button to start playback. The TV
macro feature lets you perform all of these operations
simply by pressing the DVD macro button.
Be sure to set up a remote control code for your TV before
setting macros.
The ways to set macros differ if your TV does not have the
tuning capability.
If you press any control buttons on the remote control other than
the ones used to set macros while setting macros, the setting
procedure is automatically canceled.
If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting
procedure is automatically canceled. In this case, repeat from
step 1.
Setting macros for the TV with the
tuning capability
1 Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press MACRO while holding down CODE
SET.
3 Press CH +/– or the numeric buttons to select
the TV channel.
Check that the TV screen changes to the tuner screen.
4 Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
5 Press ENTER to confirm the macro setting.
Using the TV macro
Notes
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
While holding
down, press
TV MUTE
CODE SET
MACRO
While holding
down, press
CH
2
1
STEREO
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY SUR.
MY BEAM
or
TV INPUT
ENTER
84 En
Remote control features
Setting macros for the TV without the
tuning capability
1 Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press MACRO while holding down CODE
SET.
3 Press INPUT1.
Check that the TV screen changes to the input 1
screen.
4 Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
5 Press ENTER to confirm the setting.
Operating macros
Press and hold one of the input selector buttons
for approximately two seconds to select the input
source you want to operate macros for.
The TV input changes at the same time the input mode
changes.
Canceling the macros
1 Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to cancel the macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
2 Press MACRO while holding down CODE
SET.
3 Press ENTER to cancel the macros.
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
While holding
down, press
INPUT1
TV INPUT
ENTER
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
While holding
down, press
ENTER
Troubleshooting
85 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
See
page
This unit fails to turn on
when STANDBY/ON is
pressed, or enters the
standby mode soon after the
power has been turned on.
The AC power supply cable is not firmly
connected to the AC wall outlet.
Connect the AC power supply cable firmly
to the AC wall outlet.
25
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
and strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect
the AC power supply cable, plug it back in
after 30 seconds, and use it normally.
This unit suddenly enters the
standby mode.
The internal temperature becomes too high
and the overheat protection circuitry has
been activated.
Wait for about one hour for this unit to cool
down and turn it back on.
The sleep timer has turned the unit off. Turn on the power and play back the source
again.
No sound. Incorrect input or output cable connections. Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
16
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
INPUT or the input selector buttons.
41
The volume is turned down. Turn up the volume.
43
The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
43
The signals this unit cannot reproduce (such
as PCM signals with more than 96 kHz of
sampling frequency) are being received
from the source component.
Play a source whose signals can be
reproduced by this unit.
Change the system settings of the source
component.
The sound suddenly goes
off.
The sleep timer has turned this unit off. Turn on the power and play back the source
again.
The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
43
No sound from the effect
channels.
You are playing back the source or program
in the stereo playback or My Beam mode.
Press one of the beam mode buttons on the
remote control to select a multi-channel
playback mode and play back the source or
program once more.
44
No sound from the center
channel.
The output level of the center channel is set
to minimum.
Raise the level of the center channel.
67
No sound from the surround
channels.
The output level of the surround channels is
set to minimum.
Raise the output level of the surround
channels.
67
86 En
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
See
page
No sound from the
subwoofer.
BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to
FRONT.
Select SWFR.
62
The source does not contain low bass
signals.
Distorted or too little bass
sound.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set
incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
62
One of the night listening enhancers is
currently selected.
Turn off the night listening enhancers.
53
Too much bass sound. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass.
63
The volume level of the subwoofer is too
high.
Turn down the volume level of the
subwoofer.
Surround sound effects are
insubstantial.
The listening room is not a regular shape. Install this unit in a square or rectangular
shaped room.
There is no wall in the path of the sound
beam.
Try placing a flat object, such as a board, in
the path of the sound beam.
Dolby Digital or DTS sources
cannot be played back.
(Dolby Digital or DTS
indicator does not light up in
the front panel display.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital signals.
Make an appropriate setting following the
operating instructions for your component.
The input mode is set to ANALOG. Set the input mode to AUTO.
70
There is noise interference
when a subwoofer is not
connected to this unit.
The protection circuitry was in operation
because a source with strong bass elements
was played back.
Turn down the volume level.
43
Select SWFR for BASS OUT.
62
Connect a subwoofer and adjust settings for
SUBWOOFER SET.
62
Low-frequency sounds are
distorted.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set
incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
62
On-screen display does not
appear.
The OSD video pin cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
18
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been frozen
by an external electric shock (such as
lightning or excessive static electricity) or
by a power supply with low voltage.
Disconnect the AC power supply cable from
the outlet and plug it in again after about 30
seconds.
There is noise interference
from digital or high-
frequency equipment.
This unit is too close to the digital or high-
frequency equipment.
Move this unit farther away from such
equipment.
This unit does not output
effect sounds properly.
The original source includes surround
effects.
Disable the surround effect settings of this
unit.
My Beam auto-adjust
function does not work.
The listening room is too noisy. Keep the listening room as quiet as possible.
Try manual-adjust function.
52
The remote control may be operated outside
of the remote control operation range.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
26
The function does not work properly
because of the condition of the connected
components.
Select My Beam and then try again.
51
87 En
Troubleshooting
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Remote control
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control does not
work and/or function
properly.
Wrong distance or angle. The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
26
Direct sunlight or lighting (from an inverter
type of fluorescent lamp, etc.) is striking the
remote control sensor of this unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
26
Cannot operate external
components with the remote
control of this unit.
The external component you want to operate
is not selected as the input source.
Press INPUT on the front panel or the input
selector buttons on the remote control to
select the external component you want to
operate.
41
The remote control code was not correctly
set.
Set the remote control code correctly or try
another code for the same manufacturer
using the “List of remote control codes” at
the end of this manual.
79
Even if the remote control code is correctly
set, there are some models that do not
respond to the remote control.
Use the remote control supplied with the
external component.
The cursor buttons do not
work during SET MENU
operation.
The operation mode selector was
unwantedly set to TV/AV.
Set the operation mode selector to YSP.
Cannot use the My Beam
auto-adjust function.
Wrong distance or angle. The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
51
Glossary
88 En
Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (left, center, and right) and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (low-frequency effect), the system has
a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel).
By using 2-channel stereo for the surround channels, more
accurate moving sound effects and surround sound
environment are possible than with Dolby Surround. The
wide dynamic range (from maximum to minimum
volume) reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound
processing provide listeners with excitement and realism
previously unheard of.
With this unit, any sound environment from monaural up
to a 5.1-channel configuration can be freely selected for
your enjoyment.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels (instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology). Music and Game modes are also available for
2-channel sources in addition to the Movie mode.
Dolby Surround
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range.
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to
enhance moving sound effects and directionality.
DTS Digital Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. DTS, Inc. has developed a
home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital
surround in your home. This system produces practically
distortion-free 6-channel sound (technically, left, right,
and center channels, 2 surround channels, plus an LFE
0.1-channel as a subwoofer, for a total of 5.1 channels).
The unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1-
channel reproduction by adding the surround back channel
to existing 5.1-channel format.
DTS Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6-
channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available: Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
EUPHONY
Euphony is a revolutionary sound field reproduction
system implemented with state-of-the-art sound
technologies developed under the basic concept of
enjoying beautiful sound. It can reproduce surround sound
optimized without depending on the number of input
channels, the number of speakers (two or more speakers)
or the speaker’s dimensions. In addition, it features steady
center localization. It also can reproduce the surround
sound for the headphones with natural sound and “out-of-
head” localization so that the listener feels an expanded
sound and will not tire, even when listening to music or a
movie for long time.
Glossary
89 En
Glossary
ADDITIONAL
INFORMATION
English
LFE 0.1-channel
This channel is for the reproduction of low bass signals.
The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low-frequency range compared to the full-range
reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded, and transmitted
without using any compression. This is used as a method
of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses
a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for pulse code
modulation, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
SRS TruBass
SRS TruBass is a psychoacoustic bass enhancement
technology developed by SRS Labs, Inc. for speakers and
headphone systems that delivers bass up to an octave
below the physical capabilities of the speaker’s driver.
SRS TruBass technology takes advantage of a
spontaneous tendency of the human ears to infer low-
range audio data when presented with higher-frequency
harmonic signals. As a result, our ears can hear the
original low-range sound that the speaker system is
incapable of producing.
90 En
Numerics
3 Beam............................................................................45
5 Beam............................................................................44
A
AC power supply cable...................................................25
Audio pin cable...............................................................17
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
B
Battery............................................................................. 26
BEAM MENU ................................................................ 58
Beam mode .........................................................44, 50, 51
C
Cable clamp ....................................................................17
Cardboard microphone stand.......................................... 33
D
DEMO MODE................................................................ 74
Demonstration DVD......................................................... 6
Digital audio pin cable....................................................17
DISPLAY MENU ...........................................................66
Dolby Digital ..................................................................46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 .....................................................................46
Dynamic range................................................................ 63
E
EUPHONY .....................................................................88
F
FACTORY PRESET .......................................................77
Front panel........................................................................ 7
Front panel display ........................................................... 8
I
IntelliBeam .....................................................................31
IntelliBeam microphone .................................................32
L
LFE 0.1-channel .............................................................89
M
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY.......................................................................38
My Beam.........................................................................51
N
Night listening enhancer .................................................53
O
On-screen display (OSD)................................................28
Optical cable ...................................................................17
OSD video pin cable .......................................................17
P
PCM ................................................................................89
Power...............................................................................27
R
Rear panel .........................................................................9
Remote control................................................................10
Remote control code .......................................................79
Remote control sensor.....................................................26
S
SET MENU.....................................................................28
Sleep timer ......................................................................54
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
Surround mode................................................................46
Surround sound ...............................................................44
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo sound....................................................................50
System parameter............................................................71
T
Test tone ..........................................................................67
TruBass............................................................................63
TV macro ........................................................................83
TV volume equal mode...................................................53
V
Volume ............................................................................43
Volume mode ..................................................................53
Index
Specifications
91 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
AMP SECTION
Maximum Output Power (JEITA)
................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 ) × 16
15 W (100 Hz, 10% THD, 4 ) × 2
SPEAKER SECTION
•Driver
Small dia. speakers
................... 2.8 cm (1-3/32 in) cone magnetic shielding type × 16
Woofers
........................ 8 cm (3-5/32 in) cone magnetic shielding type × 2
CONNECTIONS
Input Jacks
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 k) ............. 2 pairs (Analog)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (Optical digital)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Coaxial digital)
Output Jacks
SUBWOOFER OUT (1.5 V, less than 120 Hz) ...... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ) ............................................ 1 (OSD)
System Connector Jack
INTELLIBEAM MIC .................................. 1 (Microphone input)
SYSTEM CONNECTOR ..................................1 (System control)
GENERAL
Power Supply
[Australia model] ................................. AC 220240 V, 50/60 Hz
[U.K. and Europe models] ................... AC 220240 V, 50/60 Hz
[Korea model] ...................................... AC 220240 V, 50/60 Hz
[General model] ................................... AC 110120 V, 50/60 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220240 V, 50/60 Hz
Power Consumption ................................................................. 22 W
Standby Power Consumption ...................................... 0.1 W or less
Dimensions (W x H x D) ................................ 610 × 120 × 220 mm
(24 x 4-23/32 x 8-21/32 in)
Weight ............................................................. 8.5 kg (18 lbs 12 oz)
*
Specifications are subject to change without notice.
Specifications
92 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumers statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou au-
dessous) du cet appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE
SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l
élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s
effectuer à l
écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Introduction ............................................................ 2
Description .............................................................. 3
Emploi de ce manuel .............................................. 5
Accessoires fournis ................................................. 6
Commandes et fonctions ........................................ 7
Face avant .................................................................. 7
Afficheur de la face avant.......................................... 8
Panneau arrière .......................................................... 9
Boîtier de télécommande ......................................... 10
Installation............................................................. 13
Avant d’installer l’appareil...................................... 13
Installation de l’appareil .......................................... 13
Raccordements...................................................... 16
Avant de raccorder les appareils.............................. 17
Raccordement à un téléviseur.................................. 18
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD......... 19
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à
un tuner de télévision câblée ............................... 20
Raccordement d’un tuner hertzien numérique......... 21
Raccordement à un magnétoscope........................... 22
Raccordement à des appareils externes ................... 23
Raccordement à un caisson de graves ..................... 24
Raccordement du câble d’alimentation secteur ....... 25
Préparatifs............................................................. 26
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
..... 26
Portée des signaux de commande............................ 26
Mise sous tension ou en veille de cet appareil......... 27
Utilisation de SET MENU.................................... 28
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
..... 28
Organigramme de SET MENU ............................... 29
Changement de la langue des menus affichés sur
l’écran de télévision .......................................... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
Organigramme de AUTO SETUP........................... 31
Installation du microphone IntelliBeam .................. 32
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)............ 33
Utilisation de la mémoire système....................... 38
Utilisation pratique de la mémoire système............. 38
Sauvegarde des réglages.......................................... 38
Chargement des réglages ......................................... 39
Lecture................................................................... 41
Sélection de la source .............................................. 41
Écoute d’une source................................................. 42
Réglage du niveau sonore........................................ 43
Utilisation du son d’ambiance ............................. 44
5 Beam..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies
...... 47
Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 48
Paramétrage du mode d’ambiance........................... 49
Utilisation du son stéréo........................................50
Reproduction d’un son clair (My Beam) ............51
Utilisation du réglage automatique.......................... 51
Utilisation du réglage manuel.................................. 52
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal
au volume TV) ...................................................53
Utilisation de la minuterie de mise hors service
.............................................................................54
MANUAL SETUP.................................................56
Utilisation de MANUAL SETUP............................ 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
Réglage de la balance audio .................................67
Utilisation du signal d’essai..................................... 67
Utilisation du signal audio en cours de lecture........ 68
Sélection de la source d’entrée.............................70
Réglage des paramètres du système ....................71
Utilisation des paramètres du système..................... 71
Réglage de MEMORY PROTECT.......................... 72
Réglage de MAX VOLUME ................................... 73
Réglage de TURN ON VOLUME........................... 73
Réglage de DEMO MODE...................................... 74
Réglage de PANEL INP. KEY................................ 75
Désactivation des touches de la face avant.............. 76
Réglage de FACTORY PRESET ............................ 77
Caractéristiques du boîtier de télécommande....79
Enregistrement des codes de commande ................. 79
Commande des autres appareils............................... 80
Utilisation des macros TV ....................................... 83
Guide de dépannage..............................................85
Glossaire.................................................................88
Index.......................................................................90
Caractéristiques techniques .................................91
Liste des codes de commande ........................................i
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
SETUP
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Introduction
2 Fr
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Digital Sound Projector YSP-500 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et
câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 16 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-500 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition d’un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des
sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement
présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Introduction
SL
SR
R
L
C
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte avant
gauche virtuelle
Enceinte avant
droite virtuelle
Enceinte centrale
virtuelle
Description
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques. Avec les différents modes de
faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance
(5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround),
d’une lecture des gravures stéréo et du mode My Beam.
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec
la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de
diffusion par faisceaux de chez Yamaha.
My Beam
Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un
environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste
manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de
télécommande jusqu’à un maximum de 30° vers la droite
ou la gauche.
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur de DVD, du magnétoscope, du tuner
de la télévision câblée et du tuner satellite numérique
reliés à ces appareils. D’autre part, il est possible de
programmer des commandes macro pour qu’une seule
touche exécute plusieurs opérations.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
et DTS Neo:6.
Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir
les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer
dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une
véritable ambiance sonore.
Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic
employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de
grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir
une ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule
les 5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic
original.
DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
Description
02FR_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:06 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Description
4 Fr
Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “ ” et “Digital Sound Projector
” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
Emploi de ce manuel
5 Fr
INTRODUCTION
Français
Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “Installation” à la page 13.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “Raccordements” à la page 16.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 26.
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31.
5 Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 41.
6 Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44.
7 Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 56 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 79.
Emploi de ce manuel
Remarques
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Accessoires fournis
6 Fr
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Accessoires fournis
STEREO MY SUR.
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
AV
Boîtier de télécommande (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo à fiches cinch pour
l’affichage des informations OSD* (×1)
Microphone IntelliBeam (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
Câble audionumérique à fiches
cinch (×1)
Câble à fibres optiques (×1)Support de câble (×1)
Support de microphone
plat (×1)
(Orange)
(Blanc/Rouge)
(Jaune)
DVD de démonstration (×1)
GUIDE DE REFERENCE
RAPIDE
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
*OSD: affichage sur écran
02FR_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:06 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Commandes et fonctions
7 Fr
INTRODUCTION
Français
1 Prise INTELLIBEAM MIC
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 32).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 41).
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 74).
5 VOLUME +/
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 43).
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 27).
Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Commandes et fonctions
Face avant
INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME STANDBY/ON
142653
Remarques
Commandes et fonctions
8 Fr
1 Témoin SRS TruBass
Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir
page 63).
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 53).
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 53).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 54).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 46).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal
audio numérique multicanaux.
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 66).
Afficheur de la face avant
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Commandes et fonctions
9 Fr
INTRODUCTION
Français
1 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique
à ces prises (voir page 19).
2 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 18 et 20) à ces prises.
3 Prise SUBWOOFER OUT
Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir
page 24).
4 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision
(voir page 18).
5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 18 et 20) à cette prise.
6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 23).
7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 19).
8 Prise SYSTEM CONNECTOR
Utilisez cette prise pour raccorder un caisson de graves
Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR à cet
appareil (voir page 24).
9 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 25).
Panneau arrière
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
12 34 56 7 8
9
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Commandes et fonctions
10 Fr
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (N).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 80
pour le détail.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 27).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 53).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 68).
8 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 67).
0 VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 43).
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 43).
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 80).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 81 et 82).
D Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 51).
E TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 80).
F AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille
(voir pages 81 et 82).
Boîtier de télécommande
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1D
E
F
G
I
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
Commandes et fonctions
11 Fr
INTRODUCTION
Français
G INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 80).
H MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 83).
I SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 54).
J INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 70).
K Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 44, 50
et 51).
L SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 47).
M MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 33
et 57).
N Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
O RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
P TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 80).
Q CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 80 et 82).
R TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 80).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 79).
Commandes et fonctions
12 Fr
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande d’autres
appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le
sélecteur de mode de fonctionnement (4).
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
2 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
5 RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou
quitter le menu du DVD.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
5
4
Installation
13 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Cette section indique comment installer convenablement cet appareil dans un rack.
Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé
de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en
premier.
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m.
Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
La position d’écoute est près des murs de la pièce
La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
y
Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 45) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 50) ou My Beam (voir
page 51) comme mode de faisceaux même si votre pièce
d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus.
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus de l’appareil.
Nous vous déconseillons de poser cet appareil directement sur
le sol de votre pièce d’écoute. Veuillez utiliser un rack pour
installer cet appareil.
Cet appareil pèse 8,5 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
Installation
Avant d’installer l’appareil
Remarques
Installation de l’appareil
Un objet, par exemple un meuble
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
14 Fr
Installation
Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
15 Fr
Installation
PRÉPARATIONS
Français
Utilisation d’un rack
Installez l’appareil au-dessous du téléviseur dans un rack
acheté dans le commerce.
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 13), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
Remarque
Cet appareil
Raccordements
16 Fr
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
2 prises d’entrée numérique optique
1 prises d’entrée numérique coaxiale
2 jeux de prises d’entrée analogique
Sortie audio
1 prise de sortie de caisson de graves
Sortie vidéo
1 prise de sortie analogique
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. En outre, sa
liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples
détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 18 à 24.
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordements
AVERTISSEMENT
TV
Cet appareil
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Magnétoscope ou
console de jeux
Lecteur de DVD Caisson de
graves
Tuner satellite
numérique ou tuner
de télévision câblée
17 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble audio à fiches cinch (fourni)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audionumérique à fiches cinch
(fourni)
Câble à fiches cinch pour le caisson de
graves
Câble à connecteur système
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
Remarques sur le raccordement du
câble optique
Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique,
remettez bien le capuchon en place.
Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
Fixation des câbles
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-
câbles fourni avec la face ouverte orientée vers le haut sur
l’arrière de l’appareil à l’endroit approprié et insérez les
câbles dans le serre-câbles.
Avant de raccorder les appareils
Audio
Vidéo
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)(Orange)
5
(Jaune)(Jaune)
Capuchon
Câble optique
A fixer sur l’appareil
18 Fr
Raccordements
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT
de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher
et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux
prises TV/STB AUDIO INPUT.
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Raccordement à un téléviseur
Remarques
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Arrière de cet appareil
TV
Sortie
optique
numérique
RL
Entrée
vidéo
Sortie audio
analogique
Vidéo Audio
19 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez
les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique coaxiale.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 23).
Câble audio à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Remarques
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Sortie
coaxiale
numérique
Sortie audio
analogique
LR
Lecteur/enregistreur de DVD
Signal vidéo vers le téléviseur
Arrière de cet appareil
*
Pour le raccordement d’un
combiné lecteur/enregistreur
de DVD/vidéocassettes
Audio
20 Fr
Raccordements
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite
numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Arrière de cet appareil
Sortie audio
analogique
LR
Sortie optique
numérique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Signal vidéo vers le téléviseur
*
Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une
console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée,
ou un tuner hertzien numérique.
Audio
21 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez
la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et
numériques.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
R
VCR
L
TV/STB VIDEO
OUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Tuner hertzien numérique
Reliez ces prises aux
prises de sortie audio
analogique du téléviseur.
Sortie optique
numérique
Arrière de cet appareil
Signal vidéo vers le téléviseur
*
Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une
console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée,
ou un tuner hertzien numérique.
Audio
22 Fr
Raccordements
Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises d’entrée
audio analogique (VCR L/R) de cet appareil.
Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Câble audio à fiches cinch
Raccordement à un magnétoscope
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Signal vidéo vers le téléviseur
Arrière de cet appareil
Magnétoscope
Sortie audio
analogique
LR
Audio
23 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre
appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Câble optique
Raccordement à des appareils externes
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Sortie optique
numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
Lecteur/enregistreur de DVD,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Arrière de cet appareil
Audio
24 Fr
Raccordements
Reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil.
Cette liaison à elle seule ne permet pas d’obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du
caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 31) doit être exécuté ou
SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 62).
Lorsque vous raccordez un caisson de graves Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR, utilisez la prise
SYSTEM CONNECTOR de cet appareil. Si le caisson de graves est relié par une liaison système, la mise sous et hors
tension de cet appareil agira aussi sur la mise sous et hors tension du caisson de graves.
Câble à fiches cinch pour le caisson de
graves
Câble à connecteur système
Raccordement à un caisson de graves
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
4 5
Entrée
monophonique
Caisson de graves
Connecteur
système
Arrière de cet appareil
Audio
5
25 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
Raccordement du câble d’alimentation secteur
À une prise secteur
PRÉPARATIFS
26 Fr
1 Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3 Replacez le couvercle du logement.
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le
témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformez-
vous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans
les situations suivantes:
Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes.
Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande
aux endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
très froids
poussiéreux
N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
Préparatifs
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Remarques
Appuyez sur
Portée des signaux de commande
Remarques
30 30
Approximative
ment 6 m
Préparatifs
27 Fr
SETUP
Français
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuels.
2 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
Mise sous tension ou en veille de
cet appareil
INPUT VOLUME STANDBY/ON
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
XXVOLUMEXX30XX
Niveau de volume
actuel
XXDVDXXXMYX SUR
Source d’entrée
actuelle
Mode de
faisceaux actuel
Remarque
UTILISATION DE SET MENU
28 Fr
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les
paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la
télévision dans le confort de votre salon.
1 Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les menus ne pourront
pas être affichées sur l’écran de télévision.
2 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
3 Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Si le menu n’apparaît pas, utilisez le boîtier de
télécommande fourni avec le téléviseur pour
sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
Utilisation de SET MENU
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
Exemple de menu affiché sur
l’écran de télévision
Push [MENU] to begin set-up
YSP-500
Utilisation de SET MENU
29 Fr
SETUP
Français
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Organigramme de SET MENU
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31.
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux.
Voir “Lecture” à la page 41, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44.
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 56.
y
Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 58) ou BEAM ADJUSTMENT (voir
page 59) dans BEAM MENU.
Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 61).
En cas d’erreur
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 30.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION
30 Fr
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
en regardant les informations dans l’afficheur de la face
avant.
3 Utilisez / pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
4 Appuyez sur / pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol),
ITALIANO (Italien), NEDERLANDS
(Hollandais), Русский (Russe)
Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de
télévision
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
;LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
31 Fr
SETUP
Français
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
*
1
La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
*
2
L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
*
3
La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Organigramme de AUTO SETUP
*1
*2 *3
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
des faisceaux
Optimisation
du son
Remarques
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 Fr
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de
la pièce.
Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
Ne le posez pas sur cet appareil.
Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit
dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer
le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis
à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 56) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la
fréquence de transition et de coupure des aigus, réglez le volume entre les positions 10 et 12
heures d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Reliez le microphone IntelliBeam fourni à la
prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.
3 Posez le microphone IntelliBeam sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil en le
dirigeant vers le haut à la position normale
d’écoute.
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de
microphone plat fourni pour fixer le microphone
IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes
assis à votre position d’écoute.
Installation du microphone IntelliBeam
Remarques
VOLUME
MIN MAX MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Caisson de graves
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
INTELLIBEAM MIC
Remarque
Microphone
IntelliBeam
Plus de
1,8 m
Moins de 1 m
verticalement de
part et d’autre de
l’axe
Support de
microphone plat
Fauteuil
Postion limite
supérieure du
microphone
Postion limite
inférieure du
microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 Fr
SETUP
Français
Assemblage du support de microphone
plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
1 Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
2 Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
3 Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4 Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la
pièce circulaire.
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par
une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP.
Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation
du son sont toutes deux effectuées.
Microphone
IntelliBeam
Axe
12
34
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
AUTO SETUP (IntelliBeam)
34 Fr
La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 13. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir
page 56) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO
SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour
résoudre le problème.
y
La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes.
Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon
retentit.
Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécutez BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécutez SOUND OPTIMZ only.
Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 38). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 39).
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil,
mettez-le sous tension.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus deux secondes sur
AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran
indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la
procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur / pour sélectionner AUTO
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
Remarques
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (IntelliBeam)
35 Fr
SETUP
Français
5 Appuyez sur / pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
Les réglages sont effectués pour la première fois.
L’appareil a été déplacé.
La pièce a été modifiée.
Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de
place.
Ce menu dure environ trois minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ une minute.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ deux minutes.
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien
raccordé à cet appareil?
Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé
au bon endroit?
Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7 Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la
procédure AUTO SETUP.
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
Remarque
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
Clignote
AUTO SETUP (IntelliBeam)
36 Fr
8 Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran de télévision.
y
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il
est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure
AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9.
Si “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” s’affiche
bien que le caisson de graves soit raccordé à cet
appareil, augmentez le volume du caisson de graves et
exécutez une nouvelle fois la procédure AUTO
SETUP.
Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si “5 BEAM” est finalement
affiché.
9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant deux secondes sur
l’écran de télévision puis se dégage.
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1
dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la
page 37. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure
AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis
l’étape 3.
10 Débranchez le microphone IntelliBeam de la
prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.
y
Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous
à “Utilisation de la mémoire système” à la page 38.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Exemple 1
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Exemple 2
Clignote
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
Clignote
AUTO SETUP (IntelliBeam)
37 Fr
SETUP
Français
Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque
l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la
une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème
est difficile à résoudre.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
raccordé à cet appareil.
Raccordez le microphone IntelliBeam à
cet appareil.
32
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Il y a trop de bruit dans la pièce. La pièce doit être aussi silencieuse que
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam a été
débranché pendant la procédure AUTO
SETUP.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à
l’appareil.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé devant l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien installé à l’avant de
l’appareil.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m
de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Une erreur système s’est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
38 Fr
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau
sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position
d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou
moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Utilisez / pour sélectionner MEMORY,
et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
4 Utilisez / pour sélectionner SAVE, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire
système
Sauvegarde des réglages
Le rideau est ouvert
Le rideau est fermé
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
p
p
.
ENTER
Utilisation de la mémoire système
39 Fr
SETUP
Français
5 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 38 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Chargement des réglages
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
Utilisation de la mémoire système
40 Fr
4 Appuyez sur / pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
5 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont
rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET
MENU réapparaît.
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
.
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
LECTURE
41 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de télécommande.
Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée
correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face
avant.
Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la
face avant pour sélectionner TV/STB, VCR, DVD
et AUX.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode
d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la
face avant.
Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
y
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de
télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est
réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous
pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos
autres appareils AV (voir page 79).
Appuyez sur TV pour voir une émission de télévision.
Appuyez sur STB pour écouter une émission
satellite.
Appuyez sur DVD pour écouter un DVD.
Lecture
Sélection de la source
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV
X TV/STBX AUTO
Nom de la source
sélectionnée
Mode d’entrée
sélectionné
STB
X TV/STBX AUTO
DVD
XXDVDXXXAUTO
42 Fr
Lecture
Appuyez sur VCR pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise d’entrée VCR
sur le panneau arrière de cet appareil.
Appuyez sur AUX pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise AUX sur le
panneau arrière de cet appareil.
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 41), la
lecture peut commencer.
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de
DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif.
1 Mettez le lecteur de DVD sous tension.
2 Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur et affichez le menu du DVD.
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur
jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
3 Appuyez sur DVD pour sélectionner le
lecteur de DVD comme source d’entrée.
4 Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la
lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
Vous pouvez utiliser le DVD de démonstration fourni pour
vérifier les signaux numériques transmis au lecteur de DVD par
la liaison numérique (optique/coaxiale). Le témoin MULTI
s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1 voies est reçu par la
prise optique/coaxiale. Si le témoin s’éclaire, vérifiez les
réglages de la sortie numérique, de la sortie à train binaire et/ou
de la sortie DTS du lecteur de DVD.
Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et
du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de
télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de
plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de
commande, voir page 79.
Écoute d’une source
Remarque
VCR
X VCR
AUX
XXAUXXXXAUTO
Remarque
DVD
PCM
43 Fr
Lecture
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous
appuyez sur VOLUME +/–.
Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
Coupure des sons
1 Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur
l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau
sonore clignote.
2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTE (ou
appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le
son.
“AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur
l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur
numérique du niveau sonore si vous appuyez sur
VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore
s’allume.
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
y
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 62), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
Réglage du niveau sonore
Remarques
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
VOLUME
XXVOLUMEXX30XX
ou
Face avant
Boîtier de
Remarque
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
XXDVDXXX
5BEAM
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Clignote
AUDIOX MUTEX OFF
VOLUME
S’allume
MUTE
ou
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
44 Fr
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la
lecture multivoies.
Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 58), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être
sélectionnés.
Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou
MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou
MY SUR.) pour sélectionner le mode de
faisceaux souhaité et obtenir un son sur 5.1
voies.
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant
droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite.
Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets
sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à 2
voies.
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.
Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion
première sur les murs de la pièce d’écoute.
Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
“SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 58).
Utilisation du son d’ambiance
Remarques
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
6
MY SUR.
5 Beam
Remarques
1
5BEAM
45 Fr
Utilisation du son d’ambiance
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner
Stereo plus 3 Beam.
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite
et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en
famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée
autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est
d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute
est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores
des voies d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être
réfléchis sur les parois.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 61) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
“SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 58).
Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance
dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les
conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir
Avant d’installer l’appareil” à la page 13). Utilisez ce
mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son
d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de
faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My
Surround.
Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les
distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez
faire face à cet appareil à votre position d’écoute.
Stereo plus 3 Beam
Remarque
3 Beam
2
ST+3BEAM
3
3BEAM
Remarques
My Surround
Remarques
6
MY SUR.
46 Fr
Utilisation du son d’ambiance
Témoins des décodeurs
Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante
sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source
utilisée et du mode d’ambiance adopté:
y
Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 70).
Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en
DTS ou Dolby Digital.
Modes d’ambiance et emplois conseillés
Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 41) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est automatiquement sélectionné.
Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise
sous tension suivante.
Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SUR. DECODE.
Les modes d’ambiance sont disponibles:
lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la
lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) et My
Surround (voir page 45).
lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
État Témoin
Lorsque des signaux PCM sont
émis.
Lorsque des signaux numériques
DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque des signaux Dolby Digital
sont émis.
Lorsque le Dolby Pro Logic est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque le Dolby Pro Logic II est
sélectionné comme mode
d’ambiance
PCM
DIGITAL
PL
PL
Mode d’ambiance
Sources
conseillées
DTS Neo:6
Cinema
Music
Films
Musique
Dolby Pro Logic Toutes les sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Films
Musique
Jeux
Remarques
47 Fr
Utilisation du son d’ambiance
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
y
Le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3
Beam ou 3 Beam (voir page 44).
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Réglage par défaut: Neo:6 Cinema
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
ou
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
PLII
Game
48 Fr
Utilisation du son d’ambiance
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur
peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet
appareil sur 30. Si vous voulez l’augmenter ensuite, réglez-le à
l’étape 4.
1 Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du
téléviseur.
4 Si les haut-parleurs du téléviseur émettent
des sons, réduisez le niveau de sortie du
téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient
inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de sortie.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont
reproduits comme des signaux multivoies.
Pour de plus amples détails concernant les modes
d’ambiance, voir page 46.
Écoute de la télévision avec son
d’ambiance
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
ou
49 Fr
Utilisation du son d’ambiance
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
1 Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 47 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
2 Utilisez / pour sélectionner un
paramètre.
3 Appuyez sur / pour régler le paramètre
sélectionné.
Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies
avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons
d’ambiance) à +3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie
centrale n’est émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale produite par trois voies
(avant gauche et droite et centrale) à divers degrés.
Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0,3
Paramétrage du mode d’ambiance
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
ENTER
ENTER
UTILISATION DU SON STÉRÉO
50 Fr
Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de
télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles
que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore diminue
trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception du mode My Beam.
Lorsque la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 46) deviennent inefficaces.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur STEREO pour sélectionner la
lecture stéréo comme mode de faisceaux.
“STEREO” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance.
Utilisation du son stéréo
Remarques
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
4
STEREO
X STEREOX MODE
Remarque
REPRODUCTION D’UN SON CLAIR (MY BEAM)
51 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode
de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Le mode My
Beam est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les parois de la pièce ou si vous voulez
écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
Si My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 46) et TruBass (voir page 63) deviennent
inefficaces. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil.
Le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande
capte les signaux d’essai émis par l’appareil de sorte que
l’angle des faisceaux peut être ajusté automatiquement.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez, pendant au moins deux secondes,
sur MY BEAM.
L’appareil émet en deux fois un signal d’essai.
Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers
l’appareil pendant l’émission des signaux d’essai
pour que le microphone My Beam puisse les capter.
Plage de réglage: L50° à R50°
Portée garantie: 6 m, L30° à R30°
En cas d’erreur, un bip retentit et “MY BEAM ERROR”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Une erreur peut se produire s’il y a du bruit dans la pièce. Celle-
ci devrait être le plus calme possible pendant toute la durée de
l’émission des signaux.
La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même
bougée pendant l’émission des signaux.
Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone My Beam
sur le boîtier de télécommande pendant l’émission des signaux.
Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes
les piles et essayez une nouvelle fois.
Lors de la lecture d’un signal d’entrée de ayant une fréquence
d’échantillonnage de 64 kHz, 88,2kHz ou 96 kHz, l’angle des
faisceaux ne peut pas être ajusté automatiquement.
Reproduction d’un son clair (My Beam)
Remarque
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
Microphone
My Beam
Utilisation du réglage automatique
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Remarques
52 Fr
Reproduction d’un son clair (My Beam)
L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement
pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile
lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage
automatique impossible.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur MY BEAM.
“MY BEAM” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
3 Appuyez sur / lorsque “MY BEAM” est
affiché pour régler l’angle des faisceaux.
Plage de réglage: L90° à R90°
Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche.
Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté droit.
4 Appuyez une nouvelle fois sur MY BEAM
pour terminer le réglage de l’angle des
faisceaux.
Utilisation du réglage manuel
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
ANGLE 0
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
53 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée.
Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME ou OFF.
Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
“NIGHT:MUSIC” est sélectionné.
Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “TV EQUAL VOLUME” est sélectionné.
Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez
un film de manière à réduire la dynamique de la piste
sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
Sélectionnez TV EQUAL VOLUME pour regarder
des émissions de télévision.
Sélectionnez OFF pour désactiver le mode
d’écoute tardive.
3
Appuyez sur / pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.
Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise secteur.
Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My
Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 45).
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
S’allume
Remarques
S’allume
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
54 Fr
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
À chaque pression du doigt sur SLEEP, les
indications sur l’afficheur de la face avant changent
de la façon suivante.
3 Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
Utilisation de la minuterie de mise hors service
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SLEEP
Clignote
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
S’allume
55 Fr
Utilisation de la minuterie de mise hors service
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Arrêt de la minuterie de mise hors
service
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
3 Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille
ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la
prise secteur.
Remarque
YSP
TV/AV
SLEEP
X SLEEPXXOFF
S’éteint
MANUAL SETUP
56 Fr
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 38). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 39).
La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 31). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
MANUAL SETUP
Paramètre Description Page
TONE CONTROL Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
62
SUBWOOFER SET Réglage des paramètres du caisson de graves.
62
MUTE LEVEL Réglage du niveau de réduction du son.
62
AUDIO DELAY Réglage du retard du son.
63
DD/DTS Dynamic Range Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
63
TruBass Sélection de l’accentuation des sons graves.
63
Paramètre Description Page
SETTING PARAMETERS Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
58
BEAM ADJUSTMENT Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore.
59
IMAGE LOCATION Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
61
Paramètre Description Page
INPUT MODE Sélection de la source initiale.
64
INPUT TRIM Réglage du niveau d’entrée de la source.
64
INPUT RENAME Modification du nom de source affiché.
65
Paramètre Description Page
F.DISPLAY SET Réglage des paramètres de l’afficheur de la face avant.
66
OSD SET Réglage des paramètres OSD.
66
UNIT SET Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
66
57 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
y
Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3 Utilisez / pour sélectionner MANUAL
SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
4 Utilisez / pour sélectionner un menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
5 Utilisez / / / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
6 Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage des menus sur l’écran de télévision
disparaît.
Utilisation de MANUAL SETUP
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
YSP
TV/AV
CH
ENTER
SUR. DECODE
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
58 Fr
MANUAL SETUP
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour
chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 67).
SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil
dans la pièce et la distance qui le sépare de la position
d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 59).
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet
appareil.
Choix: FLAT TO WALL
(Parallèle avec installation murale),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installation en angle)
Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
BEAM MENU
Remarque
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Position d’écoute depuis
le mur gauche
Position d’écoute
depuis l’appareil
Largeur de la pièce
Longueur de
la pièce
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Largeur et
longueur de la
pièce
Position d’écoute
depuis l’appareil et
le mur gauche
59 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 58), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des
différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous
conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de
faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir
page 44).
Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 58), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 60).
Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 44 et 50). En
ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux
Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance
gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et
droite.
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux
sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir
le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
Remarque
Position d’écoute
depuis l’appareil
Longueur de
Largeur de la
pièce
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Largeur et
longueur de la
pièce
Position d’écoute
depuis l’appareil
Remarques
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
( )
(+)
(+)
( )
5 beam
Front L L90 R90
L65deg
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
60 Fr
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour
que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 31). Utilisez ce paramètre seulement
pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 59).
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft)
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0,3 m (–1,0 ft)
Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0,3 m (ou –1,0 ft)).
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
Distance
focale
Point
focal
Point doux
Voie avant gauche Voie centrale
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
61 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores
avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite
est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau sonore concerné
Choix: –12,0 dB à +12,0 dB
Réglage initial: 0 dB
Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
IMAGE LOCATION (Position de l’image)
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons des voies avant gauche et droite qui
parviennent à la position d’écoute manquent de naturel,
par exemple parce que cette position n’est pas centrale,
utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les
enceintes avant.
Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam
ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 44).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
- +
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
En l’absence de
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
En l’absence de
Lorsque la voie avant
droite est ajustée
62 Fr
MANUAL SETUP
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Paramètres du caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des
paramètres du caisson de graves.
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de
graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux
graves des autres voies sont appliqués directement au
caisson de graves.
Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
CROSS OVER (Fréquence de transition)
Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce
paramètre pour choisir la fréquence de transition
(coupure) dans les graves. Toutes les fréquences
inférieures à la fréquence choisie sont alors appliquées au
caisson de graves.
Choix: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE
(fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson
de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à
fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines
scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si
l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
DISTANCE (Distance)
Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de
graves et la position d’écoute.
Choix: 0,3 à 15,0 m (1,0 ft à 50,0 ft)
Réglage initial: 3,0 m (10,0 ft)
MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
p
p
.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
63 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
Choisissez STD pour les applications générales.
Choisissez MAX pour les longs métrages.
TruBass
Utilisez ce paramètre pour mettre en ou hors service
l’accentuation des graves. La technologie SRS TrueBass
améliore les basses lorsque vous ne possédez pas de
caisson de graves et fournit des basses plus intenses et
riches lorsque vous en possédez un.
Choix: OFF, ON
TruBass n’est pas disponible lorsque My Beam (voir page 51) ou
My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
Remarque
OFF ON
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)TruBass
p
64 Fr
MANUAL SETUP
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée”
à la page 70.
Choix: AUTO, LAST
Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type des signaux d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type des signaux d’entrée est différent du
type adopté, aucun son ne sera produit.
INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
Sélectionnez AUX DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
INPUT MENU
A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3)INPUT MENU
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
A)INPUT MODE
p
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
AUX DIGITAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
65 Fr
MANUAL SETUP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
INPUT RENAME
(Changement du nom d’une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée
sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple
DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
1 Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
2 Utilisez / pour sélectionner le
caractère à utiliser.
Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
Utilisez pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
3 Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer
chaque entrée.
4 Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente
est rétablie.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
C)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
66 Fr
MANUAL SETUP
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
F.DISPLAY SET
(Réglages de l’afficheur de la face avant)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres
paramètres de l’afficheur de la face avant.
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la
face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant
ou celles du boîtier de télécommande pour commander
l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de
temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face
avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la
luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER), –1 à –3
(selon le réglage STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée
de l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
OSD SHIFT (Position OSD)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement
l’affichage des menus sur l’écran de télévision. Choisissez
une valeur inférieure – (moins) pour monter la position
des menus sur l’écran de télévision, et une valeur
supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS, FEET
Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores
peuvent changer.
DISPLAY MENU
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4)DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)F.DISPLAY SET
p
p
.
p
p
Remarque
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
Réglage de la balance audio
67 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour
qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre
position d’écoute.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur TEST.
“TEST LEFT” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
3 Utilisez / pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
“TEST SUBWOOFER” n’est disponible que si un caisson
de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné
pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 62).
4 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Réglage de la balance audio
Utilisation du signal d’essai
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
TEST
TESTX LEFT
Remarque
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
ENTER
68 Fr
Réglage de la balance audio
5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) ou My
Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 45).
Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 45 et 50).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur
/ ) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
La voie “SWFR” n’est disponible que si un caisson de
graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné
pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 62).
Remarques
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
TEST
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
Remarque
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
ou
69 Fr
Réglage de la balance audio
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
4 Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 50) ou My Surround (voir page 45) est
sélectionné comme mode de faisceaux.
Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 41).
Seule la voie CENTER peut être réglée lorsque My Beam est
sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 51).
Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 45 et 50).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Remarques
ENTER
Sélection de la source d’entrée
70 Fr
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de
la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour
les fonctions DVD et AUX.
•AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
y
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
•DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité de
lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
•ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis
en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par
défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant
INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 64).
Sélection de la source d’entrée
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
Remarque
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
INPUTMODE
Lorsque vous sélectionnez
TV ou STB comme source
Lorsque vous
sélectionnez DVD
comme source
AUX AUTO
AUX DTS
Lorsque vous
sélectionnez AUX
comme source
Réglage des paramètres du système
71 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 76), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé.
Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil hors
tension.
2 Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la
face avant, appuyez sur STANDBY/ON du
boîtier de télécommande pour mettre cet
appareil sous tension.
“MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
3 Relâchez INPUT sur la face avant.
Réglage des paramètres du système
Remarque
Utilisation des paramètres du
système
INPUT VOLUME STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
MEMORYX PROTECT
INPUT
72 Fr
Réglage des paramètres du système
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la
mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou
changés par inadvertance.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Assurez-vous que “MEMORY PROTECT”
apparaît sur l’afficheur de la face avant et
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner
“PROTECT: ON” ou “PROTECT: OFF”.
Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la
protection effective.
Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la
protection.
5 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Réglage de MEMORY PROTECT
YSP
TV/AV
ENTER
MEMORYX PROTECT
ENTER
X PROTECT:X ON
X PROTECT:X OFF
STANDBY/ON
73 Fr
Réglage des paramètres du système
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil
pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur / de sorte que “MAX
VOLUME SET” apparaisse sur l’afficheur de
la face avant.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour régler le niveau
sonore maximal.
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN
Incrément de réglage : 1
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension
de l’appareil, peut être spécifié.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Réglage de MAX VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
MAXX VOLUMEX SET
ENTER
Réglage de TURN ON VOLUME
ENTER
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
74 Fr
Réglage des paramètres du système
3 Appuyez sur / de sorte que “TURN ON
VOLUME” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour régler le niveau de
volume initial.
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage : 1
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être
testée pour en vérifiant la qualité sonore.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur / de sorte que “DEMO
MODE” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
4 Appuyez sur ENTER.
ENTER
TURNX ONX VOLUME
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
Réglage de DEMO MODE
YSP
TV/AV
ENTER
DEMOX MODE
ENTER
75 Fr
Réglage des paramètres du système
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
5 Appuyez sur / pour sélectionner “DEMO:
ON” ou “DEMO: OFF”.
Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de
démonstration.
Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode
de démonstration.
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur ENTER pendant la lecture des sources
pour tester le faisceau sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le
faisceau.
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant
lors des réglages du système.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur / de sorte que “PANEL
INP. KEY” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
4 Appuyez sur ENTER.
ENTER
X DEMO:XXON
X DEMO:XXOFF
STANDBY/ON
Réglage de PANEL INP. KEY
YSP
TV/AV
ENTER
PANELX INP.X KEY
ENTER
76 Fr
Réglage des paramètres du système
5 Appuyez sur / pour sélectionner
“P.INPUT: ON” ou “P.INPUT: OFF”.
Sélectionnez P.INPUT: ON pour activer la touche
INPUT sur la face avant.
Sélectionnez P.INPUT: OFF pour désactiver la
touche INPUT sur la face avant. “F.PANEL KEY”
se règle automatiquement sur “ON”.
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors
des réglages des paramètres du système.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur / de sorte que “F.PANEL
KEY” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
4 Appuyez sur ENTER.
ENTER
X P.INPUT:X ON
X P.INPUT:X OFF
STANDBY/ON
Désactivation des touches de la
face avant
YSP
TV/AV
ENTER
F.PANELX KEY
ENTER
77 Fr
Réglage des paramètres du système
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
5 Appuyez sur / pour sélectionner
“F.PANEL: ON” ou “F.PANEL: OFF”.
Sélectionnez F.PANEL: ON pour valider les
touches de la face avant.
Sélectionnez F.PANEL: OFF pour désactiver les
touches de la face avant. “P.INPUT” se règle
automatiquement sur “ON”.
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet
appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs
initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois
AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de
l’environnement sonore.
1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3 Appuyez sur / de sorte que “FACTORY
PRESET” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
4 Appuyez sur ENTER.
ENTER
X F.PANEL:X ON
X F.PANEL:X OFF
STANDBY/ON
Réglage de FACTORY PRESET
Remarque
YSP
TV/AV
ENTER
FACTORYX PRESET
ENTER
78 Fr
Réglage des paramètres du système
5 Appuyez sur / pour sélectionner
“PRESET: RESET” ou “PRESET: CANCEL”.
Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous
les réglages actuels.
Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler
cette opération.
6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
ENTER
X PRESET:X RESET
X PRESET:CANCEL
STANDBY/ON
Caractéristiques du boîtier de télécommande
79 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et
d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le
sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de
commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction (STB,
VCR, DVD, AUX et TV).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes
de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste
allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
3 Voir “Commande des autres appareils” à la
page 80 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil externe répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut
vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous que le code de commande est correct.
Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à
la fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape
1.
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Remarque
Enregistrement des codes de
commande
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
SUR. DECODE
MY SUR.
Témoin de transmission
TV MUTE
CODE SET
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
TV
Remarque
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes,
ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
6
9
9
MY SUR.
Exemple de réglage: Yamaha Section
d’entrée DVD
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
80 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le
téléviseur comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
1 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
3 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
4 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
5 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
6 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
Commande des autres appareils
TV
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
4
7
5
3
2
6
81 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner
DVD comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3
Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
lecteur/enregistreur de DVD.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
5 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
6 RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou
quitter le menu du DVD.
Utilisation de votre STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner
STB comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le STB.
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes STB.
3 AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
DVD
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
5
6
3
4
STB
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
82 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner
VCR comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le magnétoscope.
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
3 Touches d’exploitation pour les
magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
magnétoscope.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
VCR
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
2
3
4
1
83 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVD comme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
Réglages de macros pour un téléviseur
avec tuner
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
3 Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de
télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran
tuner.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
de la macro.
Utilisation des macros TV
Remarques
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
CH
2
1
STEREO
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY SUR.
MY BEAM
ou
TV INPUT
ENTER
84 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
3 Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur
l’écran de télévision.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Utilisation des macros
Appuyez environ deux secondes sur une touche
de sélection d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée.
Annulation d’une macro
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
3 Sélectionnez ENTER pour annuler les
macros.
TV MUTE
CODE SET
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
INPUT1
TV INPUT
ENTER
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
ENTER
Guide de dépannage
85 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service après-
vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON,
ou encore il repasse en veille
quelques secondes après
s’être mis en service.
Le câble d’alimentation secteur n’est pas
bien enfoncé dans la prise secteur.
Enfoncez bien la prise du câble
d’alimentation secteur dans la prise secteur.
25
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
câble d’alimentation secteur puis
rebranchez-le environ 30 secondes plus tard
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
L’appareil se met subitement
en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps que
l’appareil refroidisse, puis remettez-le en
service.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
Absence de son. Les raccordements des câbles d’entrée ou de
sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
16
Aucune source convenable n’a é
sélectionnée.
Choisissez une source convenable au moyen
de INPUT ou des touches de sélection
d’entrée.
41
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.
43
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
43
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Choisissez une source dont les signaux sont
compatibles avec l’appareil.
Changez les réglages système de l’appareil
source.
Les sons disparaissent
brusquement.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
43
Absence de son de la part
des voies chargées de
reproduire les effets.
Vous écoutez la source ou l’émission en
mode stéréo ou My Beam.
Appuyez sur une des touches de sélection de
mode faisceaux sur le boîtier de
télécommande de manière à sélectionner un
mode de lecture multivoies, et écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
44
Absence de son de la part de
la voie centrale.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
67
Absence de son de la part
des voies d’ambiance.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
67
86 Fr
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
BASS OUT dans SUBWOOFER SET est
réglé sur FRONT.
Sélectionnez SWFR.
62
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Distorsion, ou graves trop
faibles.
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
62
Une des accentuations de l’écoute tardive
est actuellement sélectionnée.
Désactivez les accentuations de l’écoute
tardive.
53
Trop de graves. TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass.
63
Le volume du caisson de grave est trop
élevé.
Réduisez le volume du caisson de grave.
Les effets sonores
d’ambiance sont inexistants.
La pièce d’écoute n’a pas une forme
régulière.
Installez cet appareil dans une pièce carrée
ou rectangulaire.
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son
trajet.
Disposez une surface plane sur le trajet du
faisceau, par exemple un panneau.
La lecture des sources au
format Dolby Digital ou DTS
n’est pas possible. (Le
témoin Dolby Digital ou DTS
ne s’éclaire pas sur
l’afficheur de la face avant.)
L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir
en sortie des signaux numériques au format
Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir
consulté le mode d’emploi de l’appareil
concerné.
Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG. Adoptez AUTO comme valeur pour le mode
d’entrée.
70
Il y a de bruit lorsqu’un
caisson de graves n’est pas
relié à cet appareil.
Le circuit de protection fonctionne car une
source avec éléments graves forts est lue.
Diminuez le niveau de sortie.
43
Sélectionnez SWFR pour BASS OUT.
62
Reliez un caisson de graves et ajustez les
réglages dans SUBWOOFER SET.
62
Les fréquences graves sont
déformées.
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
62
Absence d’affichage sur
l’écran.
Le câble vidéo transmettant les menus
affichés sur l’écran de télévision n’est pas
correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
18
Cet appareil ne fonctionne
pas convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse
électrique (provoquée par un orage ou une
décharge d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension
d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation secteur
puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
Un appareil numérique ou un
appareil haute fréquence
génèrent un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute fréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
Cet appareil ne produit pas
les effets sonores
escomptés.
La source ne contient aucun signal d’effet
sonore.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas
compte des signaux d’effet sonore.
Le réglage automatique My
Beam n’agit pas.
Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute. La pièce d’écoute doit être la plus
silencieuse possible.
Essayez d’utiliser le réglage manuel.
52
Le boîtier de télécommande est peut-être
utilisée hors de la portée garantie.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
26
Cette fonction n’agit pas correctement à
cause de l’état des appareils raccordés.
Sélectionnez My Beam et essayez une
nouvelle fois.
51
87 Fr
Guide de dépannage
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
Boîtier de télécommande
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Le boîtier de télécommande
ne fonctionne pas ou n’agit
pas convenablement.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
26
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
26
Impossible d’agir sur les
autres appareils avec le
boîtier de télécommande de
cet appareil.
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur
une des touches de sélection d’entrée sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
l’appareil que vous voulez mettre en
service.
41
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Tapez et enregistrez le code de commande
qui convient, ou encore tentez un autre code
de commande pour le même fabricant; voir
“Liste des codes de commande”, à la fin de
ce mode d’emploi.
79
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec l’appareil extérieur.
Les touches de déplacement
du curseur ne jouent aucun
rôle après accès à SET
MENU.
Le sélecteur de mode de fonctionnement a
été réglé par inadvertance sur TV/AV.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Impossible d’utiliser le
réglage auto My Beam.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
51
Glossaire
88 Fr
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à
5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par
6 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a
développé une version domestique grâce à laquelle vous
pouvez bénéficier dans votre salon de musique de
l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois
réservées aux cinémas. Ce système restitue 6 voies
sonores dépourvues de distorsion (une voie gauche, une
voie centrale et une voie droite, 2 voies d’ambiance et une
voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte le total à
5.1 voies). Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES
qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant
une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen dun circuit approprié, les
sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce
système permet de disposer de voies couvrant tout le
spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes sont
disponibles: Le mode Music pour l’écoute de musique et
le mode Cinema pour le visionnage de films.
EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs
sonores révolutionnaire rendu possible par les toutes
dernières technologies, dont le principe de base est de
vous faire bénéficier d’un son excellent. Il reproduit un
son d’ambiance optimal quel que soit le nombre de voies
d’entrée, le nombre d’enceintes (deux ou plus) ou les
dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un
positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi
reproduire le son d’ambiance avec naturel par le casque
avec un positionnement “hors tête” de sorte que l’auditeur
en ressent toute l’ampleur sans être fatigué par l’écoute
prolongée de la musique ou du film.
Glossaire
89 Fr
Glossaire
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
0.1 voie LFE
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on
compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou
6 voies couvrent tout le spectre.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
SRS TruBass
SRS TruBass est une technologie d’accentuation
psychoacoustique des basses mise au point par SRS Labs,
Inc. pour les enceintes et casque restituant des basses
jusqu’à une octave en dessous des capacités physiques de
l’excitateur des haut-parleurs. La technologie SRS
TruBass tire profit de la tendance que possède
spontanément l’oreille humaine de suggérer des données
audio basses fréquences en présence de signaux
harmoniques hautes fréquences. Ceci permet à l’auditeur
de percevoir le son basses fréquences original que les
enceintes ne sont pas capables de reproduire.
90 Fr
Numériques
3 Beam............................................................................45
5 Beam............................................................................44
0.1 voie LFE ...................................................................89
A
Accentuation de l’écoute tardive ....................................53
Afficheur de la face avant ................................................. 8
Affichage sur l’écran (OSD)...........................................28
Alimentation ...................................................................27
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
B
Pile ..................................................................................26
BEAM MENU ................................................................ 58
Boîtier de télécommande ................................................10
C
Câble audio à fiches cinch .............................................. 17
Câble audionumérique à fiches cinch .............................17
Câble d’alimentation secteur .......................................... 25
Câble optique ..................................................................17
Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur
l’écran de télévision........................................................17
Capteur de télécommande............................................... 26
Code de commande.........................................................79
D
DEMO MODE................................................................ 74
DVD de démonstration ..................................................... 6
DISPLAY MENU ...........................................................66
Dolby Digital ..................................................................46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 .....................................................................46
Dynamique......................................................................63
E
EUPHONY .....................................................................88
F
Face avant ......................................................................... 7
FACTORY PRESET .......................................................77
I
IntelliBeam .....................................................................31
M
Macros TV ......................................................................83
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY.......................................................................38
Microphone IntelliBeam .................................................32
Minuterie de mise hors service .......................................54
Mode Égal au volume TV...............................................53
Mode d’ambiance............................................................46
Mode de faisceaux...............................................44, 50, 51
Mode volume ..................................................................53
My Beam.........................................................................51
P
PCM ................................................................................89
Panneau arrière..................................................................9
Paramètres du système ....................................................71
S
SET MENU.....................................................................28
Signal d’essai ..................................................................67
Son d’ambiance...............................................................44
Son stéréo........................................................................50
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
Support de câble..............................................................17
Support de microphone plat ............................................33
T
TruBass............................................................................63
V
Volume ............................................................................43
Index
Caractéristiques techniques
91 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie maximale (JEITA)
..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 ) × 16
15 W (100 Hz, DHT 10%, 4 ) × 2
SECTION ENCEINTES
Excitateur
Haut-parleurs de petit diamètre
............ Membrane conique de 2,8 cm, blindage magnétique × 16
Haut-parleurs de graves
................. Membrane conique de 8 cm, blindage magnétique × 2
RACCORDEMENTS
Prises d’entrée
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32k)
...................................................................2 paires (Analogique)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN
................................................................ 2 (Numérique optique)
DVD COAXIAL DIGITAL IN .................. 1 (Numérique coaxial)
Prises de sortie
SUBWOOFER OUT (1,5 V, inférieur à 120 Hz)
................................................................... 1 (Caisson de graves)
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 ) .............................................1 (OSD)
Prise système
INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Microphone d’entré)
SYSTEM CONNECTOR ..........................1 (Commande système)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèle pour l’Australie] .................... CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
............................................................ CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Corée] ........................ CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modèle standard] ................................ CA 110120 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220240 V, 50/60 Hz
Consommation ......................................................................... 22 W
Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins
Dimensions (L x H x P) ................................... 610 × 120 × 220 mm
Poids ....................................................................................... 8,5 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Caractéristiques techniques
92 Fr
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2
Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e pulito
con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa unità - lontano da
luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, umidità e/o calore.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è
in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13
Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato da una presa di corrente o da quest’unità durante un temporale.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
21 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
Attenzione: Leggere questa sezione prima di usare quest’unita’.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUEST’UNITÀ DEVE
VENIRE COLLEGATO AD UNA PRESA DI CORRENTE
ATTRAVERSO UN COLLEGAMENTO DOTATO DI
MESSA A TERRA PROTETTIVA.
Quest’unità non viene scollegata dalla sua sorgente di corrente
alternata fintanto che rimane ad essa fisicamente collegata,
anche se viene disattivata usando STANDBY/ON. Questo
modo di funzionamento viene chiamato di standby. In questo
stato, quest’unità consuma una quantità bassissima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Digital Sound
Projector
marca Yamaha
modello YSP-500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/19/2007
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
Il simbolo utilizzato è conforme alla
norma europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente
dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa
locale e non smaltite i vostri vecchi
prodotti con i rifiuti normali di casa.
1 It
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALIINSTALLAZIONE
Italiano
Visione generale ...................................................... 2
Caratteristiche ........................................................ 3
Uso di questo manuale............................................ 5
Accessori in dotazione ............................................ 6
Comandi e loro funzione ........................................ 7
Pannello anteriore ...................................................... 7
Display del pannello anteriore ................................... 8
Pannello posteriore .................................................... 9
Telecomando............................................................ 10
Installazione .......................................................... 13
Prima di installare quest’unità ................................. 13
Installazione di quest’unità...................................... 13
Collegamenti ......................................................... 16
Prima di collegare i componenti .............................. 17
Collegamento di un televisore ................................. 18
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... 19
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o
sintonizzatore per televisione via cavo................ 20
Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave
...... 21
Collegamento di un videoregistratore...................... 22
Collegamenti di altri componenti esterni................. 23
Collegamento ad un subwoofer ............................... 24
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata
...... 25
Per cominciare ...................................................... 26
Installazione delle batterie nel telecomando............ 26
Campo di azione del telecomando........................... 26
Accensione o messa in modalità di attesa di quest’unità
...... 27
Uso SET MENU.................................................... 28
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)
...... 28
Diagramma di flusso del SET MENU..................... 29
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
....... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
Diagramma di flusso del AUTO SETUP................. 31
Installazione del microfono IntelliBeam ................. 32
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) ........................... 33
Uso della memoria di sistema .............................. 38
Uso conveniente della memoria di sistema ............. 38
Salvataggio delle impostazioni................................ 38
Caricamento di impostazioni ................................... 39
Riproduzione......................................................... 41
Scelta di una sorgente in ingresso............................ 41
Riproduzione di segnale .......................................... 42
Regolazione del volume .......................................... 43
Riproduzione surround........................................ 44
5 Beam..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità surround
..... 47
Riproduzione dell’audio di un televisore con audio Surround
..... 48
Regolazione dei parametri della modalità di circondamento
..... 49
Riproduzione stereo ..............................................50
Riproduzione chiara di suoni (My Beam)...........51
Uso della funzione di regolazione automatica......... 51
Uso della funzione di regolazione manuale............. 52
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di
volume invariante del televisore) .....................53
Uso del timer di spegnimento...............................54
MANUAL SETUP.................................................56
Uso MANUAL SETUP ........................................... 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
Regolazione del bilanciamento audio ..................67
Uso del tono di test .................................................. 67
Uso della riproduzione normale............................... 68
Scelta di una modalità d’ingresso ........................70
Regolazione dei parametri di sistema..................71
Uso dei parametri di sistema ................................... 71
Impostazione di MEMORY PROTECT.................. 72
Impostazione di MAX VOLUME ........................... 73
Impostazione di TURN ON VOLUME................... 73
Impostazione di DEMO MODE .............................. 74
Impostazione di PANEL INP. KEY ........................ 75
Disattivazione dei pulsanti del pannello anteriore
....... 76
Impostazione di FACTORY PRESET .................... 77
Caratteristiche di telecomando ............................79
Impostazione dei codici di telecomando.................. 79
Controllo di altri componenti .................................. 80
Uso di macro con un televisore ............................... 83
Diagnostica.............................................................85
Glossario.................................................................88
Indice ......................................................................90
Dati tecnici .............................................................91
Lista dei codici di telecomando......................................i
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Visione generale
2 It
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale Digital Sound Projector YSP-500 Yamaha sfida il preconcetto che una complessa
configurazione di diffusori e un grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround
multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi
un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai
suoi 2 woofer e 16 diffusori individuali.
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-500 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali
anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR), e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle
pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale
centrale (C), questo Digital Sound Projector crea un suono Surround da 5,1 canali che ricrea perfettamente la presenza di
diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante Digital Sound Projector.
Visione generale
SL
SR
R
L
C
Posizione di ascolto
Diffusore surround
sinistro
immaginario
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore
anteriore sinistro
immaginario
Diffusore
anteriore destro
immaginario
Diffusore
centrale
immaginario
Caratteristiche
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Digital Sound Projector™
La tecnologia Digital Sound Projector permette ad una
piccola unità di controllare e guidare più canali audio e
generare un suono surround multicanale, eliminando la
necessità di diffusori satelliti e cavi, normalmente
inevitabili con sistemi surround convenzionali.
Quest’unità impiega inoltre modalità dei raggi che
permettono di ottenere suono surround (5 Beam, Stereo
plus 3 Beam, 3 Beam, e My Surround) e la caratteristica
My Beam.
My Surround
Oltre alle modalità dei raggi menzionate, quest’unità
possiede una modalità dei raggi My Surround che
permette di ottenere un sistema surround anche in una
piccola camera di ascolto.
My Surround è una funzione integrata ed ottimizzata con
la tecnologia DiMAGIC’s Euphony ed il sistema di
riproduzione sonora Yamaha’s Beam.
My Beam
Quest’unità impiega la caratteristica My Beam, che
assicura suoni chiari anche in ambienti rumorosi. Potete
regolare l’angolazione del raggio manualmente o
automaticamente usando il telecomando in dotazione per
impostare angoli da al massimo 30° verso destra o sinistra.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo, ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità usa una tecnologia automatica dei raggi
sonori e di ottimizzazione acustica con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione. Potete evitare le
difficili impostazioni dei diffusori basate sull’ascolto e
raggiungere risultati molto accurati con la regolazione
automatica del raggi a seconda dell’ambiente.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro
Logic II, e DTS Neo:6.
Dolby Digital
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
DTS
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte
qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a
tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che
impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema
logico di guida molto potenziato. Questa tecnologia
migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente stabile che
simula 5.1 canali in modo molto più fedele del sistema Dolby
Pro Logic originale.
DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e
film.
Caratteristiche
03IT_YSP-500_E.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:13 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Caratteristiche
4 It
Il logo “ ” e quello “IntelliBeam” sono marchi di
fabbrica della YAMAHA Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica depositati della DTS,
Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo “ ” e “Digital Sound Projector
” sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
TruBass, SRS ed il simbolo “ ” sono marchi di fabbrica
depositati della SRS Labs, Inc. La tecnologia TruBass è stata
incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
è un marchio di fabbrica della DiMAGIC Co.,
Ltd.
Uso di questo manuale
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
Le operazioni in questo manuale richiedono i pulsanti del telecomando in dotazione a quest’unità, salvo quando diversamente
specificato.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1 Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Vedere “Installazione” a pagina 13.
2 Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Vedere “Collegamenti” a pagina 16.
3 Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Vedere “Per cominciare” a pagina 26.
4 Avviare AUTO SETUP.
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 31.
5 Riprodurre una sorgente di segnale.
Vedere “Riproduzione” a pagina 41.
6 Cambiare le modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione surround” a pagina 44.
7
Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 56 e “Caratteristiche di telecomando” a pagina 79.
Uso di questo manuale
Note
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Accessori in dotazione
6 It
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Accessori in dotazione
STEREO MY SUR.
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
AV
Telecomando (×1)
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo video a spinotto OSD* (×1)
Microfono IntelliBeam (×1)
Cavo audio a spinotti (×1)
Cavo digitale audio a spinotti (×1)
Cavo a fibre ottiche (×1)Morsetto fermacavo (×1)
Supporto del microfono
in cartone (×1)
(Arancione)
(Bianco/Rosso)
(Giallo)
DVD Dimostrativo (×1)
GUIDA DI
RIFERIMENTO RAPIDA
* Il numero delle lingue in dotazione
dipende dal modello.
*OSD: Visualizzazione sullo schermo
03IT_YSP-500_E.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:13 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Comandi e loro funzione
7 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Presa INTELLIBEAM MIC
Collegare il microfono IntelliBeam per l’AUTO SETUP
(vedi pagina 32).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (vedi pagina 41).
Emette un segnale di prova per testare il raggio acustico
(vedi pagina 74).
5 VOLUME +/
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 43).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi
pagina 27).
Accesa quest’unità, si sentirà un clic seguito da un intervallo di
4 - 5 secondi e poi dalla riproduzione del suono.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
Comandi e loro funzione
Pannello anteriore
INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME STANDBY/ON
142653
Note
Comandi e loro funzione
8 It
1 Indicatore SRS TruBass
Si illumina quando TruBass è attiva (vedi pagina 63).
2 Indicatore EQUAL
Si illumina quando la modalità di volume invariante del
televisore è scelta (vedi pagina 53).
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando uno dei potenziatori di ascolto
notturno viene scelto (vedi pagina 53).
4 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
impostato (vedi pagina 54).
5 Indicatori del decodificatore
Uno di essi si illumina quando il decodificatore
corrispondente entra in funzione (vedi pagina 46).
6 Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
7 Indicatore MULTI
Si accende quando quest’unità rileva segnale audio
digitale multicanale.
8 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale.
9 Display delle informazioni
Mostra informazioni con caratteri alfanumerici durante la
regolazione dei parametri di quest’unità.
y
Potete regolare la luminosità e la modalità di visualizzazione del
pannello anteriore usando il parametro F.DISPLAY SET in
MANUAL SETUP (vedi pagina 66).
Display del pannello anteriore
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Comandi e loro funzione
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Prese VCR AUDIO INPUT
Collegare un videoregistratore via collegamenti analogici
(vedi pagina 19).
2 Prese TV/STB AUDIO INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti analogici (vedi le pagine 18 e 20).
3 Presa SUBWOOFER OUT
Per collegare un subwoofer (vedi pagina 24).
4 Presa VIDEO OUT
Da collegare alla presa di ingresso video del televisore per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo (vedi
pagina 18).
5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti digitali a fibre ottiche (vedi le pagine 18 e
20).
6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegarvi un componente esterno via collegamenti
digitali a fibre ottiche (vedi pagina 23).
7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Collegarvi il proprio lettore DVD via collegamenti digitali
coassiali (vedi pagina 19).
8 Presa SYSTEM CONNECTOR
Da usare per collegare un subwoofer Yamaha dotato di un
terminale SYSTEM CONNECTOR a quest’unità (vedi
pagina 24).
9 Cavo di alimentazione a c.a.
Collegarlo una presa di corrente alternata (vedi
pagina 25).
Pannello posteriore
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
12 34 56 7 8
9
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Comandi e loro funzione
10 It
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando in
dotazione a quest’unità. Alcuni pulsanti indicati con un
asterisco (*) condividono la loro funzione nelle modalità
YSP e TV/AV (N).
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 80.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi
pagina 27).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (STB,
VCR, DVD, AUX o TV).
5 VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 53).
6 AUTO SETUP
Fa aprire il menu AUTO SETUP (vedi pagina 31).
7 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 68).
8 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Permettono di scegliere e regolare voci dal SET MENU.
9 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei canali (vedi pagina 67).
0 VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 43).
A MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare
il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 43).
B TV INPUT
Permette di scegliere le sorgenti di ingresso del televisore
(vedi pagina 80).
C Pulsanti di controllo del lettore DVD/del
videoregistratore
Controllano il vostro lettore DVD o videoregistratore
(vedi le pagine 81 e 82).
D Microfono My Beam
Raccoglie i segnali di prova di que se si usa la funzione di
regolazione automatica My Beam (vedi pagina 51).
E TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi
pagina 80).
F AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 81 e 82).
Telecomando
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1D
E
F
G
I
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
Comandi e loro funzione
11 It
INTRODUZIONE
Italiano
G INPUT1/INPUT2
Cambia la sorgente d’ingresso sul televisore (vedi
pagina 80).
H MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 83).
I SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 54).
J INPUTMODE
Sceglie a turno le modalità di ingresso (AUTO, DTS e
ANALOG) (vedi pagina 70).
K Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 44, 50 e
51).
L SUR. DECODE
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 47).
M MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore (vedi le
pagine 33 e 57).
N Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
O RETURN
Riporta alla schermata SET MENU precedente.
P TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 80).
Q CH +/–
Cambia i canali del televisore, del sintonizzatore digitale
satellitare, del sintonizzatore per televisione via cavo o del
videoregistratore (vedi le pagine 80 e 82).
R TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 80).
Da usare per impostare i codici di telecomando (vedi
pagina 79).
Comandi e loro funzione
12 It
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando usato
per controllare altri componenti quando la modalità TV/
AV viene scelta con il selettore della modalità di
funzionamento (4).
1 Pulsanti numerici
Impostare i numeri.
2 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
3 MENU
Visualizza il menu dei DVD.
4 Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
5 RETURN
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
5
4
Installazione
13 It
PREPARAZIONE
Italiano
Questa sezione descrive le posizione di installazione adatte ad installare quest’unità usando uno scaffale.
A seconda dell’ambiente di installazione, i collegamenti con componenti esterni possono venire fatti prima di installare
quest’unità. Raccomandiamo di installare e disporre temporaneamente tutti i componenti, compresa quest’unità, per
poter decidere quale procedura fare per prima.
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
Stanze con pareti non adatte alla riflessione di raggi
sonori
Stanza con pareti acusticamente inerti
Stanze di dimensioni al di fuori della gamma: L (da 3 a
7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
Stanze con menu di 1,8 m fra la posizione di ascolto ed
i diffusori
Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
y
Potete riprodurre effetti surround scegliendo My Surround (vedi
pagina 45) come modalità dei raggi anche se la stanza di ascolto
non soddisfa le condizioni viste (salvo quando la posizione di
ascolto è rivolta direttamente verso il pannello anteriore di
quest’unità).
Potete anche riprodurre effetti surround scegliendo la
riproduzione stereo (vedi pagina 50) o My Beam (vedi
pagina 51) come modalità dei raggi anche se la stanza di ascolto
non soddisfa la condizioni viste.
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il
calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra
quest’unità.
Non si raccomanda di mettere quest’unità direttamente sul
pavimento della stanza di ascolto. Si consiglia di installare
quest’unità su di un piccola scaffale.
Quest’unità pesa 8,5 kg. Installarla sempre in modo che non
cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e
dove non possa venire toccata da bambini.
Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non
installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia, se
l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta,
raccomandiamo di allontanare quest’unità dal televisore.
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
Installazione
Prima di installare quest’unità
Note
Installazione di quest’unità
Un oggetto, ad esempio un mobile
Da 40° a 50°
Un oggetto, ad esempio un mobile
14 It
Installazione
Esempi di installazione
Esempio 1
Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro.
Esempio 2
Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro.
Esempio 3
Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto.
15 It
Installazione
PREPARAZIONE
Italiano
Uso di uno scaffale
Installare quest’unità sotto il televisore usando uno
scaffale.
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da
permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 13) e che
sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e
del televisore.
Nota
Quest’unità
Collegamenti
16 It
Quest’unità possiede i seguenti tipi di terminale di ingresso/uscita audio/video:
Per l’ingresso audio
2 prese di ingresso digitale ottiche
1 prese di ingresso digitale coassiale
2 serie di prese di ingresso analogiche
Per l’uscita audio
1 prese di uscita per subwoofer
Per l’ingresso video
1 presa di uscita analogica
Usare queste prese/terminali audio/video di ingresso/uscita per collegare componenti esterni, ad esempio televisori,
lettori DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori digitali airwave ed unità per videogiochi.
Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti. Per dettagli su come collegare vari tipi
di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 18 fino alla 24.
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
Prima di cambiare collegamenti, di spostare o pulire quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione.
Collegamenti
ATTENZIONE
Televisore
Quest’unità
Collegamenti audio
Collegamenti video
Videoregistratore o unità
per videogiochi
Lettore DVD Subwoofer Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore
per televisione via cavo
17 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Cavi usati per i collegamenti
Cavo audio a spinotti (in dotazione)
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione)
Cavo a spinotti per il subwoofer
Cavo di collegamento di sistema
Cavo video a spinotto per OSD
(in dotazione)
Note sui collegamenti di cavi a fibre
ottiche
Prima di collegare il cavo a fibre ottiche, toglierne il
cappuccio. Se non si usa il cavo a fibre ottiche,
rimettere al suo posto il cappuccio.
Nell’inserire il cavo nella presa digitale a fibre ottiche,
controllare sia orientato correttamente.
Fissaggio dei cavi
Per evitare che i cavi si stacchino, prendere il morsetto
fermacavo in dotazione con il lato aperto in alto ed
applicarlo al pannello posteriore di quest’unità in una
posizione adatta, fissandovi infine i cavi.
Prima di collegare i componenti
Audio
Video
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
(Arancione)(Arancione)
5
(Giallo)(Giallo)
Cappuccio
Cavo a fibre ottiche
Applicare a quest’unità
18 It
Collegamenti
Per i collegamenti audio, collegare le prese di uscita audio analogiche del televisore alle prese TV/STB AUDIO INPUT
di quest’unità. Se il vostro televisore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegare questa alla presa TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Per i collegamenti video, collegare la presa d’ingresso video del televisore alla presa VIDEO OUT di quest’unità per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo quando si regolano i parametri del SET MENU.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Se si fanno collegamenti audio analogici e digitali a fibre ottiche allo stesso tempo nel modo visto in figura, i segnali audio digitali
ricevuti da TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT hanno la priorità su quelli analogici ricevuti dalla presa TV/STB AUDIO INPUT.
Cavo video a spinotto per OSD Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Collegamento di un televisore
Nota
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Pannello posteriore di quest’unità
Televisore
Uscita
digitale
ottica
RL
Ingresso
video
Uscita
audio
analogica
Video Audio
19 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore/masterizzatore DVD alla presa DVD COAXIAL
DIGITAL INPUT di quest’unità. Per collegare quest’unità ad un lettore/registratore combinato per DVD/videocassette,
collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio lettore/registratore alle prese VCR AUDIO INPUT di quest’unità
dopo aver fatto i collegamenti digitali audio via cavo coassiale.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale audio digitale Dolby Digital o DTS.
Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al
lettore/masterizzatore di DVD.
Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica (vedi
pagina 23).
Cavo audio a spinotti
Cavo audio digitale a spinotti
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Note
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Uscita
digitale
coassiale
Uscita audio
analogica
LR
Lettore/masterizzatore DVD
Segnale video ad un
televisore
Pannello posteriore di quest’unità
*
Collegamento del lettore/
registratore a DVD/
videocassette
Audio
20 It
Collegamenti
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via
cavo alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Collegare le prese di uscita audio analogiche del
sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alle prese TV/STB AUDIO INPUT di
quest’unità.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Pannello posteriore di quest’unità
Uscita audio
analogica
LR
Uscita digitale
ottica
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Segnale video ad un
televisore
*
Questo collegamento (salvo nel caso di un’unità
per videogiochi) non è necessario se il televisore
possiede un sintonizzatore digitale satellitare, un
sintonizzatore per televisione via cavo o un
sintonizzatore digitale airwave.
Audio
21 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Collegare le prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore. Oltre a fare
i collegamenti audio analogici, collegare la presa di uscita digitale a fibre ottiche del sintonizzatore digitale airwave alla
presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Facendolo potrete riprodurre sia trasmissioni analogiche che
digitali.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave
TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
R
VCR
L
TV/STB VIDEO
OUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Sintonizzatore digitale airwave
Da collegare alle
prese di uscita audio
analogiche del
televisore.
Uscita digitale
ottica
Pannello posteriore di quest’unità
Segnale video ad un televisore
*
Questo collegamento (salvo nel caso di un’unità
per videogiochi) non è necessario se il televisore
possiede un sintonizzatore digitale satellitare, un
sintonizzatore per televisione via cavo o un
sintonizzatore digitale airwave.
Audio
22 It
Collegamenti
Per collegare un videoregistratore, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese di
ingresso analogiche audio (VCR L/R) di quest’unità.
Collegare gli spinotti rossi alle prese di destra e gli spinotti bianchi alle prese di sinistra.
Cavo audio a spinotti
Collegamento di un videoregistratore
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Segnale video ad un televisore
Pannello posteriore di quest’unità
Videoregistratore
Uscita audio
analogica
LR
Audio
23 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Se un componente permette collegamenti digitali a fibre ottiche, collegare la presa digitale a fibre ottiche del componente
(ad esempio un lettore/registratore di DVD) alla presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Cavo a fibre ottiche
Collegamenti di altri componenti esterni
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Uscita
digitale ottica
Segnale video ad un televisore
Lettore/registratore a DVD, unità
per videogiochi, lettore CD, ecc.
Pannello posteriore di quest’unità
Audio
24 It
Collegamenti
Collegare la presa di ingresso mono del subwoofer alla presa SUBWOOFER di quest’unità.
Questo collegamento da solo non permette la riproduzione col subwoofer. Perché il subwoofer emetta suoni, accenderlo
e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 31) o scegliere SWFR per BASS OUT in SUBWOOFER SET (vedi
pagina 62).
Se si possiede un subwoofer Yamaha dotato di terminale SYSTEM CONNECTOR, collegarlo al terminale SYSTEM
CONNECTOR di quest’unità. Se il subwoofer viene collegato usando collegamenti di sistema, cambiando la modalità di
alimentazione di quest’unità si cambia anche quella del subwoofer.
Cavo a spinotti per il subwoofer
Cavo di collegamento di sistema
Collegamento ad un subwoofer
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
4 5
Ingresso
monoaurale
Subwoofer
Connettore
di sistema
Pannello posteriore di quest’unità
Audio
5
25 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata
Ad una presa di corrente alternata
PER COMINCIARE
26 It
1 Premere il simbolo sul coperchio delle
batterie e aprire il coperchio.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando
correttamente le polarità (+/–).
3 Chiudere il coperchio del vano batterie.
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi: la
gamma di funzionamento del telecomando diminuisce o
l’indicatore di trasmissione non si accende, oppure è fioco.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie
perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse
uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti.
Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo
allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo
corretto secondo le normative in vigore.
Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto
nei seguenti casi:
Se il telecomando rimane senza batterie per oltre due minuti.
Se le batterie nel telecomando sono scariche.
Se i pulsanti del telecomando vengono premuti
accidentalmente quando si cambiano le batterie.
Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie
nuove e riprogrammare il telecomando.
y
Prima di usare il telecomando, togliere la pellicola protettiva.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo
verso il sensore di telecomando di quest’unità durante
l’uso.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o
una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a
fluorescenza.
Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del
telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade,
sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
Per cominciare
Installazione delle batterie nel
telecomando
Note
Premere
Campo di azione del telecomando
Note
30 30
Circa 6 m
Per cominciare
27 It
INSTALLAZIONE
Italiano
1 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Il livello del volume appare sul display del pannello
anteriore, seguito dalla sorgente del segnale e dalla
modalità dei raggi attualmente scelta.
2 Premere STANDBY/ON di nuovo per portare
quest’unità nella modalità di attesa.
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante
STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando
funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o
del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene
accesa.
Accensione o messa in modalità di
attesa di quest’unità
INPUT VOLUME STANDBY/ON
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
XXVOLUMEXX30XX
Livello attuale del
volume
XXDVDXXXMYX SUR
Sorgente di
segnale attuale
Modalità dei
raggi attuale
Nota
USO SET MENU
28 It
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di messaggi sullo schermo) di quest’unità
sul televisore e si impostano i parametri della stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la
riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra.
1 Perché sia possibile visualizzare le
schermata OSD di quest’unità, controllare
che la presa di ingresso video del televisore
sia collegata alla presa VIDEO OUT.
2 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
3 Accendere il televisore.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
Se i messaggi OSD non compaiono, usare il
telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi
OSD non appaiono.
Uso SET MENU
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
Esempio di schermata OSD
Push [MENU] to begin set-up
YSP-500
Uso SET MENU
29 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Diagramma di flusso del SET MENU
Avviare AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 31.
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37.
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione” a pagina 41, “Riproduzione surround” a pagina 44.
Avviare MANUAL SETUP.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 56.
y
Se non è possibile sentire chiaramente un raggio da un canale particolare, regolare le
impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 58) o BEAM ADJUSTMENT (vedi
pagina 59) in BEAM MENU.
Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in
BEAM MENU (vedi pagina 61).
Se si ha un errore
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Avviare LANGUAGE SETUP.
Vedere “Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo” a pagina 30.
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
30 It
Questa caratteristica permette di scegliere la lingua del SET MENU di quest’unità.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
Per uscire dal SET MENU, premere MENU un’altra volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni vedendo le
informazioni del display del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere LANGUAGE
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
4 Premere / per scegliere la lingua,
quindi premere ENTER.
Opzioni: ENGLISH (inglese), DEUTSCH (tedesco),
Français (francese), ESPAÑOL (spagnolo),
ITALIANO (italiano), NEDERLANDS
(olandese), Русский (russo)
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
;LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
31 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione
fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità
esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e
raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto. Queste due caratteristiche
vengono da noi chiamate collettivamente “IntelliBeam”.
Ottimizzazione del raggio:
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Ottimizzazione acustica:
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità.
Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
*
1
La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
SOUND OPTIMZ only è scelto.
*
2
La procedura di ottimizzazione acustica viene saltata se BEAM
OPTIMZ only è stato scelto.
*
3
La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Diagramma di flusso del AUTO SETUP
*1
*2 *3
Controllo dell’ambiente di
ascolto
Ottimizzazione dell’angolo
del raggio.
Controllo del subwoofer ed
ottimizzazione del ritardo dei
raggi, della frequenza e del
volume
Ottimizzazione
del raggio
Ottimizzazione
acustica
Note
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 It
Il microfono IntelliBeam in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di ascolto.
Fare quanto segue e collegare il microfono IntelliBeam a quest’unità, controllando che si trovi nella posizione giusta e
che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono IntelliBeam.
Il microfono IntelliBeam è sensibile al calore.
Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
Non posarlo sopra a quest’unità.
Non collegare il microfono IntelliBeam ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono IntelliBeam non si trova nella posizione giusta nella
stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
Non posare il microfono IntelliBeam all’estrema destra o sinistra di quest’unità.
Non posare il microfono IntelliBeam entro 1,8 m dal davanti di quest’unità.
Non posare il microfono IntelliBeam a oltre 1 m sopra o sotto quest’unità.
Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono IntelliBeam ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti ostruiscono
il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del muro.
I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono IntelliBeam se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete
seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del
raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 56) una volta che la procedura AUTO
SETUP è completa.
Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene
collegato a quest’unità, regolare il volume fra le posizioni delle ore 10 e 12 e portare la frequenza
di crossover/passa basso al massimo.
1 Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON.
2 Collegare il microfono IntelliBeam alla presa
INTELLIBEAM MIC del pannello anteriore.
3 Posare il microfono IntelliBeam su di una
superficie dura ed in piano a oltre 1,8 m dal
davanti di quest’unità ed entro 1 m sopra o
sotto quest’unità con la testa del microfono
IntelliBeam rivolta in alto nella normale
posizione di ascolto.
Accertarsi di posare il microfono IntelliBeam su una linea
centrale immaginaria tracciata dall’unità.
y
Potreste usare il supporto del microfono IntelliBeam in
cartone in dotazione per sospendere il microfono di
ottimizzazione alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto.
Installazione del microfono IntelliBeam
Note
VOLUME
MIN MAX MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Subwoofer
STANDBY/ON
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
INTELLIBEAM MIC
Nota
Microfono
IntelliBeam
Oltre
1,8 m
Entro 1 m sopra o
sotto il centro di
quest’unità
Supporto del
microfono in cartone
Sofà
Microfono rivolto
verso l’alto
Microfono rivolto
verso il basso
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Montaggio del supporto del microfono in
cartone in dotazione
Troverete tre parti da separare, una circolare e due
allungate, del supporto del microfono che sono ora di un
solo pezzo.
1 Staccare le tre parti del supporto del
microfono in cartone.
2 Inserire una delle parti lunghe nella fessura
dell’altra parte lunga.
3 Posare quella circolare sopra le due parti
lunghe combinate.
4 Posare il microfono IntelliBeam sulla parte
circolare.
Una volta che il microfono IntelliBeam è ben collegato a
quest’unità e posato nella posizione corretta della stanza
di ascolto, seguire la procedura seguente per iniziare le
operazioni di AUTO SETUP.
Potete anche passare alla procedura AUTO SETUP
mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre due
secondi. In questo caso, quest’unità esegue sia
l’ottimizzazione del raggio e l’ottimizzazione
dell’acustica.
Microfono
IntelliBeam
Linea centrale
12
34
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
AUTO SETUP (IntelliBeam)
34 It
Controllare che la stanza di ascolto sia il più silenziosa possibile
quando quest’unità esegue la procedura AUTO SETUP.
Per ottenere i risultati migliori possibili, non entrare nella stanza
di ascolto fino a che la procedura AUTO SETUP non è
completa, evitando così di ostacolare i raggi.
Tener presente che durante la procedura AUTO SETUP è
normale che vengano prodotti forti rumori.
La procedura AUTO SETUP può non avere successo se
quest’unità è installata in stanze come quelle descritte in “Prima
di installare quest’unità” a pagina 13. In tali casi, usare
MANUAL SETUP (vedi pagina 56) per regolare manualmente i
parametri desiderati.
Se si ha un errore, un cicalino risuona, la procedura AUTO
SETUP si ferma e un messaggio di errore appare sullo schermo.
Per i rimedi del caso, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 37.
y
La procedura AUTO SETUP richiede al massimo tre minuti. Un
cicalino risuona quando la procedura AUTO SETUP termina
con successo.
Se ci sono tendaggi nella stanza di ascolto, fare sempre quanto
segue.
1. Aprire le tende per aumentare la riflessione del suono.
2. Avviare BEAM OPTIMZ only.
3. Chiudere le tende.
4. Avviare SOUND OPTIMZ only.
Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura
AUTO SETUP (vedi pagina 38). Un’insieme di impostazioni
ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente
di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle
condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso (vedi
pagina 39).
1 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Se si possiede un subwoofer, accenderlo.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche passare alla procedura BEAM+SOUND
OPTIMZ mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre
due secondi. Le fasi 4 e 5 vengono saltate la schermata
vista in le fasi 5 appare sul televisore. Dare inizio alla
procedura AUTO SETUP dalla fase 6.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
4 Premere / per scegliere AUTO SETUP,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
Note
STANDBY/ON
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (IntelliBeam)
35 It
INSTALLAZIONE
Italiano
5 Premere / per scegliere
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ottimizzazione dei raggi sonori e ottimizzazione
del suono)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il
suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
Se si regola l’unità per la prima volta.
Se quest’unità è stata spostata.
Se la stanza di ascolto è stata modificata.
Se degli oggetti nella stanza di ascolto (mobili o altro)
sono stati spostati.
Questa operazione richiede circa tre minuti.
BEAM OPTIMZ only
(Solo raggio di ottimizzazione)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il
parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Questa operazione richiede circa un minuto.
SOUND OPTIMZ only
(Solo ottimizzazione del suono)
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo
volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
Se si sono aperte o chiuse le tende della stanza di
ascolto prima di usare quest’unità.
Se si è impostato manualmente l’angolo dei raggi
sonori.
Questa operazione richiede circa due minuti.
Prima di impostare la procedura SOUND OPTIMZ only è
necessario ottimizzare l’angolo del raggio con la procedura
BEAM OPTIMZ only.
6 Prima di iniziare la procedura AUTO SETUP,
controllare i seguenti punti.
Il microfono IntelliBeam è ben collegato a
quest’unità?
Il microfono IntelliBeam è collocato
correttamente?
Ci sono ostacoli fra il microfono IntelliBeam e le
pareti della stanza di ascolto?
7 Premere ENTER per iniziare la procedura
AUTO SETUP.
La schermata seguente appare sul televisore e la
procedura AUTO SETUP inizia dopo 10 secondi.
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi, lasciare
la stanza senza fare rumore.
Se si ha un errore, un cicalino risuona e viene
visualizzato un messaggio di errore. Per una lista
completa dei messaggi di errore e dei possibili
rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 37. Seguire le istruzioni ed
eseguire di nuovo la procedura AUTO SETUP.
Nota
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
Lampeggia
AUTO SETUP (IntelliBeam)
36 It
8 Controllare che il televisore visualizzi la
seguente schermata.
I risultati della procedura AUTO SETUP vengono
visualizzati sul televisore.
y
Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare,
ripetere la procedura AUTO SETUP. Per dettagli,
vedere la fase 9.
Se “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” viene
visualizzato anche se un subwoofer è collegato a
quest’unità, aumentare il livello del volume del
subwoofer e riavviare la procedura AUTO SETUP.
A seconda dell’ambiente di ascolto, l’angolazione dei
raggi anteriori sinistro e destro e surround sinistro e
destro potrebbe risultare uguale anche se alla fine “5
BEAM” viene visualizzato.
9 Premere ENTER per confermare i risultati o
premere RETURN per cancellarli.
La seguente schermata viene visualizzata per due
secondi dal televisore e poi scompare.
Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare nella
fase 8, dopo aver premuto ENTER appare la schermata
seguente. In questo caso, vedere ERROR E-1 in
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37.
Premere ENTER per uscire da AUTO SETUP e quindi
ripetere la procedura dalla fase 3.
10 Scollegare il microfono IntelliBeam dalla
presa INTELLIBEAM MIC sul lato di
quest’unità.
y
Per salvare o ricaricare le impostazioni, vedere “Uso della
memoria di sistema” a pagina 38.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Esempio 1
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Esempio 2
Lampeggi
a
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
Lampeggia
AUTO SETUP (IntelliBeam)
37 It
INSTALLAZIONE
Italiano
Messaggi di errore per AUTO SETUP
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi
Se la procedura AUTO SETUP è in atto
Se uno degli errori visti di seguito, salvo E-1, viene visualizzato, premere RETURN. Se si è iniziata la procedura AUTO
SETUP premendo AUTO SETUP nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 3 una volta che la schermata scompare. Se
si è iniziata la procedura AUTO SETUP premendo MENU nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 4 una volta che la
schermata della fase 3 scompare. Se non si ottengono buoni risultati, usare la funzione di MANUAL SETUP.
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam non è collegato
a quest’unità.
Collegare il microfono IntelliBeam a
quest’unità.
32
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Nella stanza di ascolto c’è troppo
rumore.
Far sì che la stanza di ascolto sia il più
tranquilla possibile. Potreste scegliere
certe ore del giorno quando dall’esterno
non proviene molto rumore.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam è stato
scollegato mentre la procedura AUTO
SETUP era in atto.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia ben collegato a quest’unità.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Alcune operazioni sono state eseguite da
quest’unità mentre AUTO SETUP era in
atto.
Non fare alcuna operazione mentre
AUTO SETUP è in atto.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Il microfono IntelliBeam non era davanti
a quest’unità.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia davanti a quest’unità.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Il microfono IntelliBeam non era alla
distanza giusta da quest’unità.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia installato a oltre 1,8 m dal davanti di
quest’unità ed entro 1 m dal centro
verticale di quest’unità.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam non riesce a
raccogliere suoni prodotti da quest’unità
perché il livello di uscita audio è troppo
basso.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia ben collegato a quest’unità e nella
posizione giusta. Se il problema persiste,
entrare in contatto con il centro di
assistenza autorizzato Yamaha più vicino
per richiedere assistenza.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Si è avuto un errore interno Ripetere la procedura AUTO SETUP.
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
38 It
Potete salvare le impostazioni attuali ottenute con SET
MENU nella memoria di quest’unità. Questo è utile per
salvare impostazioni adatte a ambienti di ascolto diversi.
Ad esempio, se ci sono tende lungo il percorso dei raggi,
l’efficacia dei raggi stessi varia a seconda che le tende
siano chiuse o aperte.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere MEMORY,
quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
4 Premere / per scegliere SAVE, quindi
premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
Uso della memoria di sistema
Uso conveniente della memoria di
sistema
Salvataggio delle impostazioni
A tende aperte
A tende chiuse
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
p
p
.
ENTER
Uso della memoria di sistema
39 It
INSTALLAZIONE
Italiano
5 Premere / per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6 Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata SET
MENU.
7 Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
Potete richiamare impostazioni salvate in “Salvataggio
delle impostazioni” a pagina 38 per diverse configurazioni
dell’ambiente di ascolto.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere MEMORY,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Caricamento di impostazioni
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
Uso della memoria di sistema
40 It
4 Premere / per scegliere LOAD, quindi
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
5 Premere / per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6 Premere ENTER.
I nuovi parametri salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 vengono ricaricati. Una
volta che i parametri sono stati caricati, il display
torna alla schermata SET MENU.
7 Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
.
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
RIPRODUZIONE
41 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Potete riprodurre suoni dai componenti collegati a
quest’unità semplicemente premendo più volte INPUT del
pannello anteriore o premendo uno dei selettori d’ingresso
(STB, VCR, DVD, AUX o TV) del telecomando. Il nome
della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso
corrispondente appaiono sul display del pannello
anteriore.
Operazioni col pannello anteriore
Premere INPUT del pannello anteriore più volte
per passare alle modalità TV/STB, VCR, DVD e
AUX.
Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di
ingresso attuale appaiono sul display del pannello
anteriore.
Operazioni col telecomando
y
Oltre a controllare quest’unità, potete anche controllare altri
componenti AV se si impostano col telecomando i codici di
telecomando necessari e si porta il selettore della modalità di
controllo su TV/AV per cambiare l’area di controllo (vedi
pagina 79).
Premere TV per riprodurre un programma TV.
Premere STB per riprodurre un programma via
satellite.
Premere DVD per riprodurre un DVD.
Riproduzione
Scelta di una sorgente in ingresso
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV
X TV/STBX AUTO
Nome della sorgente
in ingresso scelta
Tipo della modalità di
ingresso scelta
STB
X TV/STBX AUTO
DVD
XXDVDXXXAUTO
42 It
Riproduzione
Premere VCR per riprodurre col componente
collegato alla presa di ingresso VCR del pannello
posteriore di quest’unità.
Premere AUX per riprodurre col componente
collegato alla presa AUX del pannello posteriore
di quest’unità.
Una volta che una sorgente in ingresso è stata scelta (vedi
pagina 41), potete riprodurre con essa.
Questa sezione utilizza come esempio di unità di riproduzione un
lettore DVD.
y
Per dettagli sul televisore e sul lettore DVD, consultare i rispettivi
manuali.
1 Accendere il lettore di DVD.
2 Attivare l’ingresso video del televisore
usando il telecomando in dotazione al
televisore in modo che il menu del DVD
appaia.
Se necessario, abbassare il volume del televisore fino a non
sentire più alcun suono.
3 Premere DVD per scegliere DVD come
sorgente di segnale.
4 Riprodurre il DVD col lettore DVD usando il
suo telecomando.
I segnali audio dal lettore DVD vengono emessi da
quest’unità.
y
Potete usare il DVD dimostrativo in dotazione per controllare i
segnali digitali mandati al lettore DVD con collegamenti digitali
(a fibre ottiche/cavo coassiale). L’indicatore MULTI si illumina
quando quest’unità rileva segnale a 5.1 canali in ingresso dalla
presa a fibre ottiche/coassiale. Se l’indicatore si illumina,
controllare le impostazioni di uscita digitale, di uscita bitstream
e/o di uscita DTS del lettore DVD.
Se il volume di riproduzione è scarso, aumentarlo con
quest’unità fino a circa 45.
Se avete impostati i codici adatti di telecomando del televisore e
del lettore DVD, potete usare il telecomando di quest’unità per
controllare questi componenti. Per dettagli sull’impostazione
dei codici di telecomando, vedi pagina 79.
Riproduzione di segnale
Nota
VCR
X VCR
AUX
XXAUXXXXAUTO
Nota
DVD
PCM
43 It
Riproduzione
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Premere VOLUME +/– per aumentare o diminuire
il volume.
Il valore numerico del volume appare sul pannello del
display anteriore.
Gamma di controllo: MIN (minimo), da 01 a 99,
MAX (massimo)
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) cambia contemporaneamente.
Il volume aumenta o diminuisce di un livello ad ogni pressione
di VOLUME +/–.
Esso aumenta o diminuisce continuamente mantenendo
premuto VOLUME +/–.
Per far tacere la riproduzione
1 Premere MUTE per far tacere i diffusori.
“AUDIO MUTE ON” appare sul pannello anteriore e
l’indicatore del volume lampeggia.
2 Premere MUTE (o premere VOLUME +/–) di
nuovo per far riprendere la riproduzione.
L’indicazione “AUDIO MUTE OFF” appare
temporaneamente sul pannello anteriore (o il valore
numerico del volume attuale appare alla pressione di
VOLUME +/–), e l’indicatore del volume si accende.
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) viene azzerato contemporaneamente.
y
Potete determinare se il volume di uscita deve andare a zero o a
20 dB premendo MUTE (vedi pagina 62).
Regolazione del volume
Note
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
VOLUME
XXVOLUMEXX30XX
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
XXDVDXXX
5BEAM
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Lampeggia
AUDIOX MUTEX OFF
VOLUME
Si accende
MUTE
oppure
RIPRODUZIONE SURROUND
44 It
Potete ottenere la riproduzione surround multicanale cambiando la modalità dei raggi usando i selettori appositi del
telecomando. Per la riproduzione multicanale, scegliere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround.
Se ANGLE TO WALL OR CORNER è regolato su MANUAL SETUP (vedi pagina 58), 5 Beam e 3 Beam non possono venire
selezionati.
Per usare come modalità dei raggi 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam si deve prima eseguire l’operazione AUTO SETUP o
MANUAL SETUP in modo da regolare i parametri in modo adatto all’ambiente di ascolto.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere uno dei selettori di modalità dei
raggi (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY
SUR.) per scegliere quella desiderata per la
riproduzione a 5.1 canali.
Emette raggi audio dai diffusori dei canali anteriori
sinistro e destro, centrale e surround sinistro e destro.
Questa modalità è ideale per produrre effetti surround di
qualità massima durante la visione di DVD registrati in
formato multicanale o durante la riproduzione di sorgenti
a 2 canali in formato multicanale.
Premere 5BEAM per scegliere 5 Beam.
Per ottenere i migliori effetti di circondamento possibili,
controllare che non ci siano oggetti ad ostacolare i raggi sonori
che possono prevenire la diffusione dei segnali nella stanza di
ascolto.
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
“SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se
INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR
CORNER (vedi pagina 58).
Riproduzione surround
Note
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
6
MY SUR.
5 Beam
Note
1
5BEAM
45 It
Riproduzione surround
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Emette suono normale dai canali sinistro e destro
anteriori, e raggi sonori dai canali centrale e surround
sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la visione di
registrazioni dal vivo su DVD. Le parti vocali ed i suoni
strumentali possono venire sentiti vicini al centro della
posizione di ascolto, mentre i suoni riflessi possono venire
sentiti sulla sinistra e sulla destra, dandovi la sensazione di
trovarvi al centro del palcoscenico.
Premere ST+3BEAM per scegliere Stereo plus 3
Beam.
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso l’ascoltatore.
Emette raggi sonori dai canali anteriori sinistro e destro e
da quello centrale. Questa modalità è ideale per vedere
film insieme a tutta la famiglia. Dato che la posizione di
ascolto è più ampia del solito, potete ottenere eccellenti
effetti surround su di un’area ampia. Inoltre, è possibile
usare questa modalità quando la posizione di ascolto è
vicina al retro del muro ed i raggi surround sinistro e
destro non possono venire riflessi da un muro.
Premere 3BEAM per scegliere 3 Beam.
y
Potete ottenere effetti surround più realistici se regolate IMAGE
LOCATION in BEAM MENU (vedi pagina 61).
Se si riproducono sorgenti multicanale, i segnali Surround
sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dai raggi anteriori
sinistro e destro.
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
“SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se
INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR
CORNER (vedi pagina 58).
Questa modalità permette di usare il sistema surround in
un’area di ascolto ridotta che può non soddisfare i
prerequisiti di altre modalità dei raggi sonori (consultare
“Prima di installare quest’unità” a pagina 13). Usare
questa modalità dei raggi per ottenere un effetto surround
vicino a quest’unità o se le altre modalità dei raggi non
sono utilizzabili.
Premere MY SUR. per scegliere My Surround.
Le impostazioni dei raggi sonori come gli angoli e le distanza in
questa modalità non funzionano.
Per ottenere il pieno effetto My Surround, la posizione di
ascolto deve esser rivolta verso il davanti di quest’unità.
Stereo plus 3 Beam
Nota
3 Beam
2
ST+3BEAM
3
3BEAM
Note
My Surround
Note
6
MY SUR.
46 It
Riproduzione surround
Indicatori del decodificatore
A seconda della sorgente di segnale usata e della modalità
surround scelta, gli indicatori del decodificatore del
pannello anteriore si illuminano nei modi seguenti:
y
Potete scegliere una modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG) premendo INPUTMODE più volte (vedi
pagina 70).
I dischi codificati con DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby
Digital EX o Dolby Digital Surround EX vengono riprodotti in
modalità DTS o Dolby Digital.
Modalità surround e loro uso
raccomandato
Quando scegliete una sorgente di ingresso (vedi pagina 41),
viene automaticamente usata la modalità surround usata per la
sorgente di ingresso precedente.
Se quest’unità viene spenta e riaccesa, la modalità surround
usata per la sorgente di segnale scelta prima dello spegnimento
viene scelta automaticamente.
Se le modalità surround non sono disponibili, “Prohibit” appare
sul display del pannello anteriore quando premere SUR.
DECODE.
Le modalità surround disponibili sono:
se la modalità dei raggi viene impostata su posizioni che non
siano stereo (vedi pagina 50), My Beam (vedi pagina 51) e
My Surround (vedi pagina 45).
se vengono ricevuti 2 canali.
Status Indicatore
Quando si ricevono segnali PCM
Quando dei segnali digitali DTS
vengono ricevuti o DTS Neo:6
viene scelto come modalità di
circondamento
Quando si ricevono segnali Dolby
Digital
Quando Dolby Pro Logic vien
scelto come modalità surround
Quando Dolby Pro Logic II vien
scelto come modalità surround
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modalità Surround
Sorgente
raccomandata
DTS Neo:6
Cinema
Music
Film
Musica
Dolby Pro Logic Tutte le sorgenti
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Film
Musica
Giochi
Note
47 It
Riproduzione surround
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Quest’unità può decodificare sorgenti a 2 canali per la
riproduzione a 5.1 canali in modo da produrre effetti
surround attivando la modalità surround.
y
La modalità dei raggi deve essere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3
Beam (vedi pagina 44).
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Per cambiare la modalità surround, premere
SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e
quindi / ).
Opzioni: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Impostazione predefinita: Neo:6 Cinema
Riproduzione di sorgenti a 2 canali
in modalità surround
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
oppure
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
PLII
Game
48 It
Riproduzione surround
Potete riprodurre segnali audio analogici emessi dal
televisore sotto forma di segnale Surround.
y
Prima di eseguire le fasi che seguono, portare il volume di
quest’unità su 30. Se necessario, regolare il volume nella fase 4
che segue.
1 Scegliere il canale TV da vedere.
Per scegliere un canale televisivo, usare il
telecomando in dotazione al televisore.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere TV.
Quest’unità emette segnali audio dal televisore.
4 Se si sente suono provenire dagli altoparlanti
del televisore, diminuire il volume fino a che
non lo si sente più.
Per ridurre il volume del televisore, usare il
telecomando del televisore stesso.
5 Premere VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
6 Per cambiare la modalità surround, premere
SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e
quindi / ).
I segnali ricevuti da sorgenti a due canali vengono
riprodotti su più canali.
Per dettagli sulle modalità di circondamento, vedi
pagina 46.
Riproduzione dell’audio di un
televisore con audio Surround
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
oppure
49 It
Riproduzione surround
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Potete configurare i parametri per le modalità Dolby Pro
Logic II Music e DTS Neo:6 Music in modo fine per
ottenere l’effetto Surround desiderato.
1 Ripetere le fasi 1 e 2 in “Riproduzione di
sorgenti a 2 canali in modalità surround” a
pagina 47 e scegliere PL II Music o Neo:6
Music.
2 Premere / per scegliere i parametri.
3 Premere / per configurare i parametri
scelti.
Se Dolby Pro Logic II Music viene scelto
PANORAMA
Dà ai canali sinistro e destro anteriori un effetto
avvolgente distribuito in tutto il campo sonoro
Surround, creando una sensazione di spazio.
Opzioni: ON/OFF
Impostazione predefinita: OFF
DIMENSION
Permette di regolare la differenza in volume fra i
canali anteriori e quelli surround.
Gamma di controllo: Da –3 (nella direzione
surround) a +3 (in avanti)
Impostazione predefinita: STD (standard)
C. WIDTH
Distribuisce il segnale del canale centrale verso destra
e sinistra. Se si sceglie 0, il segnale del canale
centrale viene emesso solo dal canale centrale.
Gamma di controllo: Da 0 a 7
Impostazione predefinita: 3
Se DTS Neo:6 Music viene scelto
C. IMAGE
Questo parametro regola l’immagine centrale da tutti
e tre i canali (anteriori sinistro e destro e centrale).
Gamma di controllo: Da 0,0 (più ampia) a 1,0 (verso
il centro)
Impostazione predefinita: 0,3
Regolazione dei parametri della
modalità di circondamento
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
ENTER
ENTER
RIPRODUZIONE STEREO
50 It
Potete riprodurre segnale stereo a 2 canali con i raggi premendo STEREO del telecomando. I suoni vengono emessi dai
canali anteriori sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la riproduzione di sorgenti ad alta fedeltà, ad esempio CD,
e dovrebbe venire usata per sostituire gli altoparlanti del televisore.
Riproducendo segnali audio Dolby Digital in modalità di riproduzione stereo, la gamma dinamica viene ridotta. Se il volume arriva al
minimo, usare modalità dei raggi che non siano quella My Beam.
Se la riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 46) non funzionano.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere STEREO per scegliere come
modalità dei raggi la riproduzione stereo.
“STEREO” appare sul display del pannello anteriore.
Se si riproducono sorgenti multicanale, tutti i segnali che non
siano quelli dei canali anteriori sinistro e destro vengono rimissati
in due canali e riprodotti dai canali anteriori destro e sinistro. I
canali centrale e di surround non emettono suono.
Riproduzione stereo
Note
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
4
STEREO
X STEREOX MODE
Nota
RIPRODUZIONE CHIARA DI SUONI (MY BEAM)
51 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Potete migliorare l’udibilità della riproduzione in ambienti rumorosi usando la modalità dei raggi My Beam, che emette
il segnale audio direttamente verso la posizione di ascolto sotto forma di canale singolo. Inoltre, la modalità My Beam è
ideale se non volete che i raggi sonori vengano riflessi dai muri della stanza di ascolto o se non volete disturbare i vicini
durante l’ascolto di musica o film a tarda notte.
Se My Beam è scelto come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 46) e TruBass (vedi pagina 63) non
funzionano. Inoltre, il subwoofer collegato a quest’unità non emette alcun suono.
Il microfono My Beam del telecomando raccoglie segnali
di prova da quest’unità in modo che l’angolazione dei
raggi possa venire regolata automaticamente.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2
Mantenere premuto MY BEAM per oltre due secondi.
Un segnale di prova viene emesso due volte da
quest’unità. Tenere il telecomando puntato verso
quest’unità durante l’emissione dei segnali di prova in
modo che il microfono My Beam possa raccoglierli.
Gamma di controllo: Da L50° a R50°
Gamma di funzionamento garantita: 6 m, da L30° a
R30°
Se si avesse un errore, un cicalino risuona e l’indicazione “MY
BEAM ERROR” appare sul display del pannello anteriore.
Se la stanza di ascolto è rumorosa, si può avere un errore.
Durante l’emissione dei segnali di prova la stanza di ascolto
deve essere il più silenziosa possibile.
Non muovere il telecomando mentre i raggi di prova vengono
emessi.
Non coprire il microfono My Beam del telecomando mentre i
segnali di prova vengono emessi.
Se il telecomando non funziona bene, vedere se le sue batterie
sono scariche. In tal caso, sostituirle e riprovare.
Se viene riprodotto segnale audio con una frequenza di
campionamento da 64 kHz, 88,2kHz o 96 kHz, l’angolazione
dei raggi non può venire regolata automaticamente.
Riproduzione chiara di suoni (My Beam)
Nota
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
Microfono My
Beam
Uso della funzione di regolazione
automatica
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Note
52 It
Riproduzione chiara di suoni (My Beam)
Potete regolare l’angolazione dei raggi manualmente nel
corso della riproduzione di una sorgente di segnale.
Questa funzione è ideale anche se la posizione di ascolto è
al di fuori della gamma di funzionamento garantita della
funzione di regolazione automatica.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere MY BEAM.
“MY BEAM” appare sul display del pannello
anteriore.
3 Per regolare l’angolazione del raggio,
premere / mentre “MY BEAM” viene
visualizzato.
Gamma di controllo: Da L90° a R90°
Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso sinistra.
Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso destra.
4 Premere MY BEAM di nuovo per completare
la regolazione dell’angolazione dei raggi.
Uso della funzione di regolazione
manuale
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
ANGLE 0
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO/MODALITÀ DI VOLUME INVARIANTE DEL
53 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Inoltre, potete
limitare il volume del televisore in modo che non vari improvvisamente qualsiasi sia il contenuto del segnale ricevuto (ad
esempio pubblicità).
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere VOL MODE più volte per scegliere
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOLUME o OFF.
L’indicatore NIGHT si accende sul display del
pannello anteriore quando “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” vengono scelte.
L’indicatore EQUAL si accende sul display del
pannello anteriore quando “TV EQUAL VOLUME”
vengono scelte.
Scegliere NIGHT:CINEMA durante la visione di
film per ridurre la gamma dinamica della loro
colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più
facile a basso volume.
Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di
sorgenti musicali in modo da rendere tutti i suoni
ugualmente udibili.
Scegliere TV EQUAL VOLUME per vedere
programmi televisivi.
Scegliere OFF per disattivare la modalità del volume.
3 Premere / per regolare il livello degli
effetti di compressione quando le modalità
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL
VOLUME sono visualizzate.
Scegliere Effect.Lvl:MIN per una compressione minima.
Scegliere Effect.Lvl:MID per una compressione standard.
Scegliere Effect.Lvl:MAX per la compressione massima.
Le impostazione di queste modalità vengono cancellate
premendo STANDBY/ON o scollegando il cavo di
alimentazione a corrente alternata dalla presa.
Le regolazioni delle modalità del volume vengono disattivate quando
My Surround viene scelto come modalità dei raggi (vedi pagina 45).
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di volume invariante del televisore)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
Si accende
Note
Si accende
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
USO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO
54 It
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo
è trascorso. Lo spegnimento automatico è utile si ci si vuole addormentare durante la riproduzione.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere SLEEP più volte per impostare il
periodo di tempo dello spegnimento via
timer.
Opzioni: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
L’indicatore SLEEP del pannello anteriore lampeggia
mentre si cambia la quantità di tempo impostata per
lo spegnimento via timer.
Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
3 Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP si illumina nel pannello
anteriore, ad indicare che il timer di spegnimento è
stato impostato.
Uso del timer di spegnimento
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SLEEP
Lampeggia
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
Si accende
55 It
Uso del timer di spegnimento
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Disattivazione del timer di spegnimento
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere SLEEP più volte fino a che “SLEEP
OFF” appare nel display del pannello
anteriore.
3 Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP scompare dal pannello anteriore
ad indicare che il timer di spegnimento è stato
disattivato.
L’impostazione precedente dello spegnimento via timer prima
della sua disattivazione rimane in memoria.
y
L’impostazione dello spegnimento via timer può anche venire
disattivata premendo STANDBY/ON per portare quest’unità in
modalità di attesa o scollegando il cavo di alimentazione.
Nota
YSP
TV/AV
SLEEP
X SLEEPXXOFF
Scompare
MANUAL SETUP
56 It
Per ottenere il suono Surround migliore possibile potete fare uso di MANUAL SETUP per sintonizzare in modo fine i
parametri dell’ambiente di ascolto e fare impostazioni dettagliate dei segnali acustici, dei raggi sonori, degli ingressi
digitali e delle visualizzazioni sullo schermo. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun
parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
y
Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 38). Un’insieme di impostazioni ottimizzate
secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto pessere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili
dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 39).
La maggior parte dei parametri in SOUND MENU e BEAM MENU sono impostati automaticamente quando si esegue l’impostazione
AUTO SETUP (vedi pagina 31). Usare SOUND MENU e BEAM MENU per fare regolazioni addizionali.
BEAM MENU permette di fare impostazioni degli effetti Surround normalmente fattibili solo con i menu di impostazione dei
diffusori.
Regolare i parametri di BEAM MENU prima, e quindi regolare quelli di SOUND MENU, INPUT MENU e DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita.
BEAM MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al raggio audio in uscita.
INPUT MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video.
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display.
MANUAL SETUP
Voce Caratteristiche Pagina
TONE CONTROL Regola il livello di uscita delle alte frequenze o delle basse frequenze.
62
SUBWOOFER SET Regola i vari parametri del subwoofer.
62
MUTE LEVEL Regola il livello di silenziamento.
62
AUDIO DELAY Regola il ritardo audio.
63
DD/DTS Dynamic Range Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS.
63
TruBass Sceglie il potenziamento dei bassi.
63
Voce Caratteristiche Pagina
SETTING PARAMETERS Regola la stanza di ascolto e la posizione di ascolto.
58
BEAM ADJUSTMENT Regola le varie impostazioni dei raggi sonori.
59
IMAGE LOCATION Regola la posizione dei canali anteriori sinistro e destro.
61
Voce Caratteristiche Pagina
INPUT MODE Sceglie l’ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale.
64
INPUT TRIM Regola il volume della sorgente di segnale.
64
INPUT RENAME Dà un nuovo nome alla sorgente di segnale visualizzata.
65
Voce Caratteristiche Pagina
F.DISPLAY SET Regola le impostazioni del display del pannello anteriore.
66
OSD SET Regola le impostazioni dei messaggi sullo schermo (OSD).
66
UNIT SET Cambia le unità di misura del display.
66
57 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
parametri.
y
Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta
riproducendo suono.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
y
I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3 Premere / per scegliere MANUAL
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
4 Premere / per scegliere un menu
secondario, quindi ENTER.
5 Premere / / / e ENTER per
configurare ciascun parametro.
6 Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata OSD scompare dal televisore.
Uso MANUAL SETUP
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
YSP
TV/AV
CH
ENTER
SUR. DECODE
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
58 It
MANUAL SETUP
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al raggio audio in uscita.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Potete regolare il livello di uscita del raggio sonoro di un canale
in “Regolazione del bilanciamento audio” (vedi pagina 67).
SETTING PARAMETERS
(Impostazione dei parametri)
Da usare per impostare la posizione di quest’unità nella
stanza di ascolto e la sua distanza dalla posizione di
ascolto.
Nell’impostare i vari parametri, altri parametri ad essi
legati vengono regolati automaticamente a seconda
dell’ambiente di ascolto.
Se si regolano i parametri in SETTING PARAMETERS, le
regolazioni di ottimizzazione dei raggi in AUTO SETUP vengono
perdute. Per mantenere le ottimizzazioni dei raggi fatte in AUTO
SETUP e fare altre regolazioni, regolare prima i parametri BEAM
ADJUSTMENT (vedi pagina 59).
INSTALLED POSITION
(Posizione di installazione di quest’unità)
Da usare per impostare la posizione di questa unità.
Opzioni: FLAT TO WALL
(Installazione parallela al muro),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installazione in un angolo)
Se quest’unità è installata parallelamente ai muri,
scegliere FLAT TO WALL. Regolare la larghezza e la
lunghezza della stanza di ascolto oltre alla distanza
della posizione di ascolto da quest’unità e alla distanza
dal centro di quest’unità al muro sinistro.
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto dal muro sinistro:
Da 0,6 m a 11,4 m (da 2,0 ft a 38,0 ft)
BEAM MENU
Nota
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Dalla posizione di
ascolto al muro sinistro
Dalla posizione di
ascolto a quest’uni
t
Larghezza della stanza
Lunghezza
della stanza
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Larghezza e
lunghezza della
stanza
Distanza dalla
posizione di ascolto
da quest’unità e dal
muro sinistro
59 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Scegliere ANGLE TO WALL OR CORNER se
quest’unità è installata in un angolo. Regolare la
larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto, oltre
alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità.
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft)
Quando si vede il parametro INSTALLED POSITION in
MANUAL SETUP (vedi pagina 58), i parametri appena impostati
di lunghezza e larghezza della stanza di ascolto vengono
automaticamente portati ai valori predefiniti.
BEAM ADJUSTMENT
(Regolazione raggi)
Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni
dei raggi sonori. Raccomandiamo di scegliere la modalità
5 Beam prima di regolare questi parametri (vedi
pagina 44).
Se INSTALLED POSITION viene regolato in MANUAL
SETUP (vedi pagina 58), i parametri vengono automaticamente
portati alle impostazioni predefinite, salvo Center in FOCAL
LENGTH (vedi pagina 60).
A seconda delle impostazioni della modalità dei raggi sonori
(vedi le pagine 44 e 50), le posizioni di alcuni canali possono
non essere selezionabili. In questo caso, “– –” viene
visualizzato. Se si usa la modalità Stereo plus 3 Beam,
impostare i segnali dei canali surround sinistro e destro per
l’emissione dai canali sinistro e destro anteriori.
HORIZONTAL ANGLE (Angolo orizzontale)
Da usare per regolare l’angolo orizzontale dei raggi di
ciascun canale. Regolando l’angolo orizzontale dei raggi
sonori, potete ottimizzarne i percorsi. Un segnale di prova
viene emesso automaticamente.
Opzioni: Da L90° a R90°
Regolare verso L (sinistra) per spostare la direzione del
suono verso sinistra e verso R (destra) per spostarlo verso
destra.
Nota
Dalla posizione di
ascolto a quest’unità
Lunghezza
Larghezza della
stanza
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Larghezza e
lunghezza della
stanza
Dalla posizione di
ascolto a
quest’unità
Note
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
( )
(+)
(+)
( )
5 beam
Front L L90 R90
L65deg
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
60 It
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Lunghezza del raggio sonoro)
Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al
suono di ciascun canale in modo che tutti arrivino allo
stesso momento alla posizione di ascolto. Questo menu
imposta la distanza che i raggi sonori percorrono da
quando sono stati emessi e riflessi dalla parete a quando
arrivano alla posizione di ascolto, oltre a permettere di
regolare il ritardo applicato a ciascun canale.
Le righe nell’illustrazioni che segue indicano la distanza.
Opzioni: Da 0,3 m a 24,0 m (da 1,0 ft a 80,0 ft)
Front L regola la distanza che il raggio del canale
anteriore sinistro percorre.
Front R regola la distanza che il raggio del canale
anteriore destro percorre.
Center regola la distanza che il raggio del canale
centrale percorre.
Surround L regola la distanza che il raggio del canale
surround sinistro percorre.
Surround R regola la distanza che il raggio del canale
surround destro percorre.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni ottimizzate con AUTO
SETUP (vedi pagina 31). Regolare questo parametro solo se si è
cambiato HORIZONTAL ANGLE (vedi pagina 59).
FOCAL LENGTH (Distanza focale)
Usare per impostare la distanza dal davanti di quest’unità
al punto di messa a fuoco dei raggi di ciascun canale,
regolando così l’ampiezza di ciascuno.
I punti di messa a fuoco, salvo quello del canale centrale,
devono trovarsi vicino ai punti di riflessione sulle pareti.
Più breve la distanza e maggiore è l’espansione.
Opzioni: Da –1,0 m a +13,0 m (da –3,5 ft a +43,5 ft)
Regolare verso – (meno) per spostare il fuoco in avanti e
verso + (più) per spostarlo verso la posizione normale.
Front L regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore sinistro.
Front R regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore destro.
Center regola la distanza focale dei raggi del canale
centrale. Impostazione iniziale: –0,3 m (–1,0 ft)
Surround L regola la distanza focale dei raggi del
canale surround sinistro.
Surround R regola la distanza focale dei raggi del
canale surround destro.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni iniziali
(–0,3 m (o –1
,0 ft)) per il canale centrale.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
lunghezza
focale
fuoco
punto ottimale
Canale anteriore Canale centrale
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
61 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
TREBLE GAIN (Guadagno acuti)
Usare per regolare il volume delle alte frequenze in
ciascun canale.
y
Se il punto di riflessione di riflessione dei raggi sonori anteriore
destro e sinistro e surround destro e sinistro è una parete o
un’altra superficie acusticamente assorbente, potete ottenere una
riflessione migliore aumentando gli acuti di quei raggi.
Opzioni: Da –12,0 dB a +12,0 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
Front L regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale anteriore sinistro.
Front R regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale anteriore destro.
Center regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale centrale.
Surround L regola l’emissione di alte frequenze da
parte del canale surround sinistro.
Surround R regola l’emissione di alte frequenze da
parte del canale surround destro.
IMAGE LOCATION
(Localizzazione immagine)
Da usare per regolare la direzione dalla quale il suono dei
canali anteriori sinistro e destro sono uditi in modo che
possano venire sentiti vicino al canale centrale.
Usare questa tecnica per ridirigere i segnali audio se il
suono che viene prodotto dai canali anteriori destro e
sinistro sembra innaturale, ad esempio quando la
posizione di ascolto non è al centro della stanza di ascolto.
Questo parametro è regolabile solo se 3 Beam o 5 Beam è
scelto come modalità dei raggi (vedi pagina 44).
Opzioni: ON, OFF
Gamma di controllo: Da 0% a 95%
Impostazione iniziale: 0%
LEFT (Sinistra)
Sposta i segnali audio verso sinistra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
RIGHT (Destra)
Sposta i segnali audio verso destra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
- +
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Senza regolazione
Col canale anteriore
sinistro regolato
Senza regolazione
Col canale anteriore
destro regolato
62 It
MANUAL SETUP
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al segnale audio in uscita.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Controlli del toni)
Potete regolare i toni dei raggi sonori.
TREBLE (Acuti)
Scegliere per regolare la risposta alle alte frequenze.
Opzioni: –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
BASS (Bassi)
Scegliere per regolare la risposta alle basse frequenze.
Opzioni: –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Impostazioni del subwoofer)
Da usare per regolare manualmente le varie
impostazioni dei subwoofer.
BASS OUT (Uscita dei bassi)
I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire
mandati ad un subwoofer e/o ai canali anteriori sinistro e
destro. Questa impostazione determina anche il percorso
dei segnali LFE (effetti di bassa frequenza) presenti in
segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: SWFR (Subwoofer), FRONT
Scegliere SWFR se possedete un subwoofer. I segnali
LFE e di bassa frequenza da altri canali vengono
mandati al subwoofer.
Se non si possiede un subwoofer, scegliere FRONT.
Gli effetti LFE ed i segnali di bassa frequenza da altri
canali vengono mandati ai canali anteriori sinistro e
destro.
CROSS OVER (Crossover)
Se BASS OUT si trova su SWFR, potete usare questa
caratteristica per scegliere una frequenza di crossover
(taglio di frequenze) per tutti i segnali di bassa frequenza.
Tutte le frequenze al di sotto di quella scelta vengono
mandate alle posizioni dei subwoofer.
Opzioni: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL (Livello effetti di bassa frequenza)
Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE
(effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del
proprio subwoofer. Il canale LFE trasporta effetti speciali
di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a certe
scene. Questa impostazione è efficace solo quando
quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distanza)
Scegliere per regolare la distanza del subwoofer dalla
posizione di ascolto.
Opzioni: Da 0,3 m a 15,0 m (da 1,0 ft a 50,0 ft)
Impostazione iniziale: 3,0 m (10,0 ft)
MUTE LEVEL (Livello di silenziamento)
Da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume.
Opzioni: MUTE, –20 dB
Scegliere MUTE per far cessare del tutto la produzione
di suono.
Scegliere –20 dB per ridurre il volume attuale di 20 dB.
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
p
p
.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
63 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
AUDIO DELAY (Ritardo audio)
Da usare per ritardare l’emissione del suono e
sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere
necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
Opzioni: Da 0 a 160 msec
DD/DTS Dynamic Range
(Gamma dinamica di segnali Dolby
Digital e DTS)
Da usare per scegliere la quantità di compressione della
gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo
quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o
DTS. La gamma dinamica è la differenza fra il suono più
basso udibile al di sopra del rumore prodotto da
quest’unità e il suono più intenso che essa è capace di
produrre.
Opzioni: MIN (minimo), STD (standard),
MAX (massimo)
Da scegliere per regolare la compressione della gamma
dinamica.
Scegliere MIN per l’ascolto a basso volume.
Scegliere STD per altri usi.
Scegliere MAX per film.
TruBass
Da usare per attivare o disattivare il potenziamento dei
bassi. La tecnologia SRS TruBass migliora i bassi anche
senza subwoofer, rendendoli ancor più profondi e ricchi in
presenza di un subwoofer.
Opzioni: OFF, ON
TruBass non è utilizzabile se My Beam (vedi pagina 51) or My
Surround (vedi pagina 45) viene scelto come modalità dei raggi.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
Nota
OFF ON
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)TruBass
p
64 It
MANUAL SETUP
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
alle uscite audio e video.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT MODE (Modalità di ingresso)
Usare questa caratteristica per designare la modalità di
ingresso per sorgenti di segnale collegate alle prese
DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Per
informazioni sui tipi di segnale audio che quest’unità può
emettere, consultare “Scelta di una modalità d’ingresso” a
pagina 70.
Opzioni: AUTO, LAST
Scegliere AUTO per permettere a quest’unità di
rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso e
scegliere di conseguenza la modalità di ingresso adatta.
Scegliere LAST per portare quest’unità
automaticamente a scegliere l’ultima modalità di
ingresso usata per tale sorgente di segnale. Se il tipo di
segnale ricevuto è differente da quello impostato, non
viene riprodotto.
INPUT TRIM (Livello di ingresso)
Da usare per regolare il livello di ingresso del segnale da
una sorgente esterna.
Scegliere TV/STB ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese TV/STB
AUDIO INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
Scegliere TV/STB DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
Scegliere VCR ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese VCR AUDIO
INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
Scegliere DVD DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
Scegliere AUX DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
INPUT MENU
A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3)INPUT MENU
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
A)INPUT MODE
p
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
AUX DIGITAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
65 It
MANUAL SETUP
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
INPUT RENAME
(Cambio del nome di un ingresso)
Da usare per cambiare il nome della sorgente in ingresso
nella schermata OSD e nel display del pannello anteriore.
Premere un selettore d’ingresso (ad esempio DVD) per
scegliere il componente cui dare un nuovo nome e quindi
fare quanto segue.
1
Premere / per mettere una sottolineatura _
nello spazio o carattere che volete modificare.
La sottolineatura _ lampeggia.
2 Premere / per scegliere i caratteri.
Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome.
Premere per cambiare il carattere nell’ordine
seguente, oppure premere per andare in ordine
inverso:
Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio,
#, *, +, ecc.
3 Ripetere le fasi da 1 a 2 per cambiare il nome
di altri ingressi.
4 Premere il pulsante ENTER per uscire.
Il nuovo nome viene memorizzato ed il display
riporta alla schermata precedente.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
C)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
66 It
MANUAL SETUP
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al display.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
F.DISPLAY SET
(Impostazioni del display pannello
anteriore)
Da usare per regolare la luminosità e le impostazioni del
display del pannello anteriore.
STANDARD DIMMER (Dimmer standard)
Da usare per regolare la luminosità del pannello anteriore
quando si usa quest’unità usando i pulsanti del pannello
anteriore o del telecomando.
Opzioni: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Dimmer automatico)
Se nessuna operazione viene eseguita per un periodo
particolare, il pannello anteriore si affievolisce. Da usare
per impostare la luminosità del display del pannello
anteriore.
Opzioni: OFF (la stessa luminosità dell’impostazione
STANDARD DIMMER), da –1 a –3 (sulla base
dell’impostazione STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
OSD SET
(Impostazione schermate OSD)
Da usare per regolare la posizione dei messaggi sullo
schermo e regolarne la durata.
OSD SHIFT
(Cambio di posizione dei messaggi OSD)
Da usare per spostare la posizione verticale delle
indicazioni OSD. Da regolare nella direzione – (meno) per
spostare in su le indicazioni OSD, e nella direzione + (più)
per abbassarle.
Opzioni: Da –5 a +5
Impostazione iniziale: 0
UNIT SET (Impostazione delle unità)
Usare questo parametro per cambiare l’unità di misura del
display.
Opzioni: METERS, FEET
Scegliere METERS per impostare le distanze in metri.
Scegliere FEET per impostare le distanze in piedi.
Se si modifica quest’impostazione, le impostazioni di regolazione
dei raggi possono cambiare.
DISPLAY MENU
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4)DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)F.DISPLAY SET
p
p
.
p
p
Nota
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
Regolazione del bilanciamento audio
67 It
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Potete regolare il volume di ciascun raggio emesso dai canali usando un segnale di test o la riproduzione normale in
ciascuna delle modalità dei raggi per ottenere un suono surround più realistico.
Potete usare il segnale di prova di quest’unità per emettere
un segnale di prova da ciascun canale per bilanciare
manualmente i livelli dei canali.
Da usare per regolare il livello dei canali in modo che il
loro volume sia identico quando udito dalla posizione di
ascolto.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere TEST.
“TEST LEFT” appare nel pannello anteriore ed un
segnale di prova viene emesso dal canale anteriore
sinistro.
3 Premere / più volte per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente:
“TEST SUBWOOFER” è disponibile solo se a quest’unità è
collegato un subwoofer e SWFR viene scelto per BASS
OUT in SOUND MENU (vedi pagina 62).
4 Premere / per regolare il volume dei
canali.
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
Regolazione del bilanciamento audio
Uso del tono di test
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
TEST
TESTX LEFT
Nota
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
ENTER
68 It
Regolazione del bilanciamento audio
5 Premere TEST alla fine della regolazione.
I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la
riproduzione stereo (vedi pagina 50), My Beam (vedi
pagina 51), o My Surround (vedi pagina 45) è scelta come
modalità dei raggi.
“FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è
scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 45).
“FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle
impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la
riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi (vedi
le pagine 45 e 50).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
“– –dB” appare nel pannello anteriore.
Potete anche regolare il livello dei canali durante la
riproduzione normale, ad esempio di DVD.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere CH LEVEL più volte (o premere CH
LEVEL e quindi / ) per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente.
“SWFR” è disponibile solo se a quest’unità è collegato un
subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND
MENU (vedi pagina 62).
Note
Uso della riproduzione normale
TEST
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
Nota
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
oppure
69 It
Regolazione del bilanciamento audio
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
3 Premere / per regolare il volume dei
canali.
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
4 Alla fine dell’impostazione, attendere
qualche secondo senza fare uso di
quest’unità.
I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la
riproduzione stereo (vedi pagina 50), o My Surround (vedi
pagina 45) è scelta come modalità dei raggi.
“FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è
scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 41).
Solo CENTER può venire regolato se My Beam è scelta come
modalità dei raggi (vedi pagina 51).
“FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle
impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la
riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi (vedi
le pagine 45 e 50).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
“– –dB” appare nel pannello anteriore.
Note
ENTER
Scelta di una modalità d’ingresso
70 It
Potete scegliere il tipo di segnale audio ricevuto da una sorgente esterna a seconda delle preferenze o del tipo di sorgente.
Questa funzione è disponibile per TV/STB, DVD e AUX.
y
Nella maggior parte dei casi, raccomandiamo di usare la modalità di ingresso AUTO.
1 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
2 Premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale desiderata.
3 Premere INPUTMODE più volte per cambiare
modalità di ingresso.
ANALOG non è disponibile come modalità di ingresso di
DVD e AUX.
•AUTO
Sceglie automaticamente i segnali audio in ingresso nel
seguente ordine:
1) Dolby Digital oppure DTS
2) PCM
3) Analog
y
Usare questa modalità di ingresso nella maggior parte dei casi.
•DTS
Sceglie solo i segnali digitali codificati in DTS.
Paragonata ad AUTO, questa modalità di ingresso
garantisce una maggiore stabilità durante la riproduzione
di CD o LD con codifica DTS.
•ANALOG
Sceglie solo segnali analogici.
Anche se si ricevono insieme segnali digitali ed analogici,
vengono scelti solo segnali analogici.
y
Potete determinare la modalità di ingresso predefinita scelta
dall’unità quando si accende regolando INPUT MODE in INPUT
MENU (vedi pagina 64).
Scelta di una modalità d’ingresso
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
INPUTMODE
Se TV o STB viene usato
come sorgente
Se DVD viene usato
come sorgente
AUX AUTO
AUX DTS
Se AUX viene usato
come sorgente
Regolazione dei parametri di sistema
71 It
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Quest’unità possiede menu addizionali visualizzati nel display del pannello anteriore. Questi menu offrono operazioni
addizionali per regolare e personalizzare il modo in cui quest’unità opera.
Se “F.PANEL KEY” si trova su “F.PANEL: OFF” (vedi pagina 76), STANDBY/ON del pannello anteriore non funziona. Invece di
regolare i parametri di sistema, usare STANDBY/ON del telecomando.
Impostare i parametri di sistema con la procedura
seguente.
1 Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON del telecomando.
2 Mantenere premuto INPUT del pannello
anteriore e premere poi STANDBY/ON del
telecomando per accendere quest’unità.
“MEMORY PROTECT” appare sul display del
pannello anteriore.
3 Lasciare andare INPUT del pannello
anteriore.
Regolazione dei parametri di sistema
Nota
Uso dei parametri di sistema
INPUT VOLUME STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
MEMORYX PROTECT
INPUT
72 It
Regolazione dei parametri di sistema
Potete proteggere le impostazioni al momento salvate
nella memoria di sistema dalla cancellazione o modifica
accidentale.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Controllare che “MEMORY PROTECT” appaia
nel display del pannello anteriore e poi
premere ENTER.
4 Premere / per passare da “PROTECT:
ON” a “PROTECT: OFF” o viceversa.
Scegliere PROTECT: ON per attivare la
caratteristica di protezione.
Scegliere PROTECT: OFF per disattivare la
caratteristica di protezione.
5 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Impostazione di MEMORY
PROTECT
YSP
TV/AV
ENTER
MEMORYX PROTECT
ENTER
X PROTECT:X ON
X PROTECT:X OFF
STANDBY/ON
73 It
Regolazione dei parametri di sistema
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Potete impostare un volume massimo che quest’unità non
può mai superare.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere / in modo cheMAX VOLUME
SET” appaia nel display del pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
5 Premere / per regolare il livello del
volume massimo.
Gamma di controllo: MAX, 99 a 01, MIN
Passo di controllo: 1
6 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
È possibile impostare il livello del volume usato al
momento di accensione di quest’unità.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Impostazione di MAX VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
MAXX VOLUMEX SET
ENTER
Impostazione di TURN ON VOLUME
ENTER
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
74 It
Regolazione dei parametri di sistema
3 Premere / in modo che “TURN ON
VOLUME” appaia nel display del pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
5 Premere / per regolare il volume iniziale.
Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, OFF
Passo di controllo: 1
6 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
È possibile fare una prova pratica dei raggi sonori emessi
da quest’unità.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere / in modo che “DEMO MODE”
appaia nel display del pannello anteriore.
4 Premere ENTER.
ENTER
TURNX ONX VOLUME
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
Impostazione di DEMO MODE
YSP
TV/AV
ENTER
DEMOX MODE
ENTER
75 It
Regolazione dei parametri di sistema
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
5 Premere / per passare da “DEMO: ON” a
“DEMO: OFF” o viceversa.
Scegliere DEMO: ON per attivare la modalità
demo.
Scegliere DEMO: OFF per disattivare la modalità
demo.
6 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Premere ENTER durante la riproduzione per provare
il raggio sonoro.
Il raggio acustico emesso passa da sinistra a destra.
Premere ENTER di nuovo per farlo fermare.
Nell’impostare i parametri di sistema potete disattivare il
pulsante INPUT del pannello anteriore.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere / in modo che “PANEL INP.
KEY” appaia nel display del pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
ENTER
X DEMO:XXON
X DEMO:XXOFF
STANDBY/ON
Impostazione di PANEL INP. KEY
YSP
TV/AV
ENTER
PANELX INP.X KEY
ENTER
76 It
Regolazione dei parametri di sistema
5 Premere / per passare da “P.INPUT: ON”
a “P.INPUT: OFF” o viceversa.
Scegliere P.INPUT: ON per attivare il pulsante
INPUT del pannello anteriore.
Scegliere P.INPUT: OFF per disattivare il pulsante
INPUT del pannello anteriore. “F.PANEL KEY”
viene automaticamente portato su “ON”.
6 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Potete disattivare i pulsanti del pannello anteriore, salvo
quando regolate i parametri di sistema.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere / in modo che “F.PANEL KEY”
appaia nel display del pannello anteriore.
4 Premere ENTER.
ENTER
X P.INPUT:X ON
X P.INPUT:X OFF
STANDBY/ON
Disattivazione dei pulsanti del
pannello anteriore
YSP
TV/AV
ENTER
F.PANELX KEY
ENTER
77 It
Regolazione dei parametri di sistema
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
5 Premere / per passare da “F.PANEL: ON”
a “F.PANEL: OFF” o viceversa.
Scegliere F.PANEL: ON per attivare i pulsanti del
pannello anteriore.
Scegliere F.PANEL: OFF per disattivare i pulsanti
del pannello anteriore. “P.INPUT” viene
automaticamente regolato su “ON”.
6 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Potete riportare tutti i parametri di quest’unità ai loro
valori di fabbrica. Questa procedura reinizializza TUTTI i
parametri visti in SET MENU.
Dopo aver eseguito la seguente procedura, dovete fare
l’operazione AUTO SETUP di nuovo per andare incontro alle
caratteristiche dell’ambiente di ascolto.
1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2 Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
3 Premere / in modo che “FACTORY
PRESET” appaia nel display del pannello
anteriore.
4 Premere ENTER.
ENTER
X F.PANEL:X ON
X F.PANEL:X OFF
STANDBY/ON
Impostazione di FACTORY PRESET
Nota
YSP
TV/AV
ENTER
FACTORYX PRESET
ENTER
78 It
Regolazione dei parametri di sistema
5 Premere / per passare da “PRESET:
RESET” a “PRESET: CANCEL” o viceversa.
Scegliere PRESET: RESET per reinizializzare tutti
i valori attuali.
Scegliere PRESET: CANCEL per cancellare la
procedura di reimpostazione.
6 Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
ENTER
X PRESET:X RESET
X PRESET:CANCEL
STANDBY/ON
Caratteristiche di telecomando
79 It
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti AV fabbricati da Yamaha ed altri
fabbricanti. Per controllare altri componenti dovete impostare i codici di telecomando corrispondenti in questo
telecomando e portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e cambiare l’area da controllare.
A seconda del componente AV esterno da usare, potreste non essere in grado di controllarlo con il telecomando anche impostando un
codice di telecomando. In questo caso, azionare il componente con il suo telecomando.
Potete controllare altri componenti impostando i codici
dei fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati
per ciascuna area di comando (STB, VCR, DVD, AUX e
TV).
Per un elenco completo dei codici di telecomando
disponibili, vedere “Lista dei codici di telecomando” alla
fine di questo manuale.
1 Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un codice di telecomando.
L’indicatore di trasmissione lampeggia due volte e
poi rimane acceso.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere i pulsanti numerici per impostare il
codice di telecomando mentre si tiene
premuto CODE SET.
3 Per le modalità di controllo di componenti
esterni con il telecomando di quest’unità,
consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 80.
Se i componenti esterni funzionano correttamente,
l’impostazione del telecomando ha avuto successo.
In caso contrario, il codice di telecomando potrebbe
non esser giusto. Controllare che il codice di
telecomando sia corretto. Vedere la “Lista dei codici
di telecomando” alla fine di questo manuale e
ripartire dalla fase 1.
Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,
provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
Caratteristiche di telecomando
Nota
Impostazione dei codici di
telecomando
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
SUR. DECODE
MY SUR.
Indicatore di trasmissione
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto e
premere
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
Se il telecomando rimane senza batterie per più di due
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto,
inserire nuove batterie e reimpostare i codici di
telecomando.
Quando si cambiano le batterie, fare attenzione a non
premere i pulsanti del telecomando. Facendolo si
cancella il contenuto della memoria.
6
9
9
MY SUR.
Esempio di installazione: Yamaha Area
dell’ingresso DVD
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto e
premere
80 It
Caratteristiche di telecomando
Controllo del televisore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere TV per
scegliere il televisore come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del televisore si attiva.
1 Pulsanti numerici
Sceglie un canale televisivo da riprodurre.
2 CH +/–
Percorre i canali televisivi disponibili.
3 TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore.
4 TV POWER
Accende o spegne il televisore.
5 TV INPUT1/2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
6 TV VOL +/–
Regola il livello di uscita audio del televisore.
7 TV MUTE
Silenzia temporaneamente l’audio del televisore.
Controllo di altri componenti
TV
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
4
7
5
3
2
6
81 It
Caratteristiche di telecomando
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
Controllo di un lettore/registratore DVD
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere DVD per
scegliere il lettore DVD come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del lettore si attiva.
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
3 Pulsanti di funzione per lettori DVD
Controllano un lettore/registratore di DVD, ad esempio
facendolo avviare e fermare.
4 AV POWER
Accende o spegne il lettore o registratore di DVD.
5 MENU
Visualizza il menu dei DVD.
6 RETURN
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
Uso di un STB (set-top-box)
(per televisione via cavo/sintonizzatore
satellitare)
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere STB per
scegliere STB come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo STB si attiva.
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 CH +/–
Percorre i canali STB disponibili.
3 AV POWER
Accende o spegne l’STB.
DVD
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
5
6
3
4
STB
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
82 It
Caratteristiche di telecomando
Controllo di un videoregistratore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere VCR per
scegliere VCR come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo del videoregistratore
si attiva.
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 CH +/–
Percorre i canali del videoregistratore disponibili.
3 Pulsanti di funzione per videoregistratori
Controllano il videoregistratore, facendolo ad esempio
avviare o fermare.
4 AV POWER
Accende o spegne il videoregistratore.
VCR
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
2
3
4
1
83 It
Caratteristiche di telecomando
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
La caratteristica macro del televisore rende possibile
eseguire una serie di operazioni alla pressione di un solo
pulsante. Ad esempio, se si vuole riprodurre un DVD, si
deve accendere il componente, scegliere l’ingresso DVD e
quindi premere il pulsante di riproduzione. La
caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire
queste operazioni premendo il solo pulsante del macro
DVD.
Prima di impostare dei macro non mancare di impostare un
codice di telecomando.
I modi di impostare i macro sono differenti se il televisore non
ha un sintonizzatore.
Se si preme un pulsante di controllo del telecomando che non
sia uno di quelli usati per creare un macro, la procedura di
impostazione viene normalmente cancellata.
Se le fasi 2 e 3 richiedono oltre 10 secondi, la procedura di
impostazione viene automaticamente cancellata. In questo caso,
riprendere dalla fase 1.
Impostazione di macro per televisori
dotati di sintonizzatore
1 Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
3 Premere CH +/– o i pulsanti numerici per
scegliere un canale del televisore.
Controllare che sul televisore appaia la schermata del
sintonizzatore.
4 Premere TV INPUT più volte fino a che la
schermata cambia per visualizzare la
sorgente di segnale scelta nella fase 1.
5 Premere ENTER per confermare
l’impostazione del macro.
Uso di macro con un televisore
Note
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
Tenere premuto
e premere
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tenere premuto
e premere
CH
2
1
STEREO
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY SUR.
MY BEAM
oppure
TV INPUT
ENTER
84 It
Caratteristiche di telecomando
Impostazione di macro per televisori non
dotati di sintonizzatore
1 Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
3 Premere INPUT1.
Controllare che sul televisore appaia la schermata
d’ingresso 1.
4 Premere TV INPUT più volte fino a che la
schermata cambia per visualizzare la
sorgente di segnale scelta nella fase 1.
5 Premere ENTER per confermare
l’impostazione fatta.
Uso di macro
Mantenere premuto un selettore d’ingresso per
circa due secondi per scegliere la sorgente di
segnale con cui usare dei macro.
Il segnale visualizzato dal televisore cambia nel momento
in cui la modalità di ingresso cambia.
Cancellazione di macro
1 Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
cancellare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
2 Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
3 Premere ENTER per cancellare i macro.
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto
e premere
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tenere premuto
e premere
INPUT1
TV INPUT
ENTER
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
Tenere premuto
e premere
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Tenere premuto
e premere
ENTER
Diagnostica
85 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione
a corrente alternata ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Problemi di carattere generalel
Diagnostica
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Quest’unità non si accende
se il pulsante STANDBY/ON
viene premuto, o si porta
immediatamente nella
modalità di attesa subito
dopo esser stata accesa.
Il cavo di alimentazione a corrente alternata
non è ben collegato ad una presa di corrente
alternata.
Collegare bene il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa di corrente
alternata.
25
Quest’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare quest’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata, ricollegarlo dopo 30
secondi e riprendere l’uso di quest’unità.
Quest’unità si porta
improvvisamente nella
modalità di attesa.
La temperatura interna diviene troppo alta
ed il circuito di sicurezza si attiva
automaticamente.
Attendere un’ora che quest’unità si raffreddi
e quindi riaccenderla.
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
Mancata riproduzione. Ingresso scelto scorretto o collegamenti
scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.
16
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di segnale adatta con
INPUT o un selettore d’ingresso.
41
Il volume è abbassato. Alzare il volume.
43
Il suono è silenziato. Premere MUTE o VOLUME +/– per far
riprendere la riproduzione audio e regolare
il volume.
43
Dei segnali che quest’unità non è in grado di
riprodurre (come segnali PCM con una
frequenza di campionamento maggiore di
96 kHz) sono ricevuti da un componente
esterno.
Riprodurre una sorgente i cui segnali
possono venire riprodotti con quest’unità.
Cambiare le impostazioni di sistema del
componente sorgente.
La riproduzione audio cessa
improvvisamente.
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
Il suono è silenziato. Premere MUTE o VOLUME +/– per far
riprendere la riproduzione audio e regolare
il volume.
43
I canali di effetto non
producono suono.
SI sta riproducendo un programma stereo o
in modalità My Beam.
Premere uno dei pulsanti di modalità dei
raggi sonori del telecomando per scegliere
una modalità di riproduzione multicanale e
quindi provare a riprodurre un’altra volta.
44
Il canale centrale non
produce suono.
Il livello di uscita del canale centrale è
regolato sul minimo.
Aumentare il livello del canale centrale.
67
I canali surround non
producono suono.
Il livello di uscita dei canali di
circondamento è regolato sul minimo.
Aumentare il livello dei canali di
circondamento.
67
86 It
Diagnostica
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Il subwoofer non produce
suono.
BASS OUT in SUBWOOFER SET è
regolato su FRONT.
Scegliere SWFR.
62
Il segnale riprodotto non contiene frequenze
bassissime.
Suono distorto o privo di
bassi.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo corretto.
62
Una delle modalità di ascolto notturno è al
momento scelta.
Disattivare le modalità di ascolto notturno.
53
Troppi bassi. TruBass è attivato. Spegnere TruBass.
63
Il volume del subwoofer è eccessivo. Abbassare il volume del subwoofer.
Gli effetti Surround sono
scarsi.
La stanza di ascolto non ha una forma
normale.
Installare quest’unità in una stanza quadrata
o rettangolare.
Non ci sono pareti nella direzione del raggio
sonoro.
Posare un oggetto piatto, ad esempio una
tavola, sul percorso del raggio sonoro.
Delle sorgenti Dolby Digital o
DTS non possono venire
riprodotte. (L’indicatore
Dolby Digital o DTS non si
illumina sul display del
pannello anteriore.)
I componenti collegati non sono stati
regolati in ms.odo da emettere segnali
digitali Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
La modalità d’ingresso viene portata su
ANALOG.
Impostare la modalità d’ingresso AUTO.
70
Quando un subwoofer non è
collegato a questa unità vi
sono disturbi da interferenza.
Il circuito di protezione è entrato in
funzione poichè è stata riprodotta una
sorgente con forti componenti di bassi.
Abbassare il volume.
43
Selezionare SWFR per BASS OUT.
62
Collegare un subwoofer e regolare le
impostazioni per SUBWOOFER SET.
62
I bassi sono distorti. CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo corretto.
62
Le visualizzazioni sullo
schermo non appaiono.
Il cavo video a spinotto OSD non è ben
collegato.
Collegare bene il cavo.
18
Quest’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica, ad esempio un
fulmine o elettricità statica eccessiva, o a
causa di un’alimentazione di voltaggio
troppo basso.
Scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata dalla sua presa e quindi
ricollegarlo dopo circa 30 secondi.
Ci sono rumori ed
interferenze dovuti a
macchine digitali o ad alta
frequenza.
Quest’unità è troppo vicina alle macchina
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare quest’unità da quelle macchine.
Quest’unità non riproduce
correttamente gli effetti.
La sorgente originale include effetti sonori
Surround.
Disattivare gli effetti sonori surround di
quest’unità.
La funzione di regolazione
automatica My Beam non
funziona.
La stanza di ascolto è troppo rumorosa. Tenere la stanza di ascolto il più silenziosa
possibile.
Provare la regolazione manuale.
52
Il telecomando potrebbe non essere
all’interno della sua gamma di operatività.
Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
26
La funzione non funziona correttamente a
causa delle condizioni operative dei
componenti del sistema.
Scegliere My Beam e riprovare.
51
87 It
Diagnostica
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
Telecomando
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Il telecomando non funziona
o funziona male.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
26
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.
26
Non si possono usare
componenti esterni col
telecomando di quest’unità.
Il componente esterno da controllare non è
scelto come sorgente d’ingresso.
Premere INPUT del pannello anteriore o i
selettori d’ingresso del telecomando per
scegliere il componente esterno da usare.
41
Il codice di telecomando non è stato
impostato correttamente.
Impostare correttamente i codici di
telecomando o provare un altro codice della
stessa marca consultando la sezione “Lista
dei codici di telecomando” alla fine di
questo manuale.
79
Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
Uso del telecomando in dotazione ai
componenti esterni.
I pulsanti del cursore non
funzionano durante
l’operazione SET MENU.
Il selettore della modalità di funzionamento
è stato portato involontariamente su TV/AV.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
La funzione di regolazione
automatica My Beam non
funziona.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
51
Glossario
88 It
Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento
digitale che vi dà un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital
produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale
addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato
LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1
canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale).
Usando segnale stereo a 2 canali per i canali di
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e
l’orientamento preciso generato usando il processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora
mai visti di eccitazione e realismo.
Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi
ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer
vostro.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori,
uno destro ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di
circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1
solo canale di circondamento come avviene per la
tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità
Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili
per la riproduzione di sorgenti a 2 canali.
Dolby Surround
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
speciali (monofonico). Il canale di circondamento
riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze.
Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente
tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte
trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby
Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
processamento digitale dell’immagine che stabilizza
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
DTS Digital Surround
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 6 canali e sta guadagnando di
popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha
sviluppato un sistema analogo per l’ascolto in casa,
rendendo possibile il godere della profondità e spazialità
del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema
produce suono praticamente privo di distorsione da suono
a 6 canali (canali sinistro destro e centrale, 2 canali di
circondamento ed un canale LFE considerato pari a 0.1
canali, ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali).
Quest’unità include un decodificatore DTS-ES che
permette la riproduzione di 6.1 canali aggiungendo un
canale di circondamento posteriore ad un sistema a 5.1
canali preesistente.
DTS Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali
per la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale
decodificatore. Esso permette la riproduzione con canali a
tutta gamma con una separazione superiore, pari a quella
dei segnali digitali discreti. Sono disponibili due modalità:
modalità Music per riprodurre musica e modalità Cinema
per film.
EUPHONY
Euphony è un sistema rivoluzionario di riproduzione di
campi sonori rivoluzionario realizzato con tecnologie stato
dell’arte sviluppate per riprodurre suoni eccezionali. Può
riprodurre segnale surround ottimizzato a prescindere dal
numero dei canali in ingresso, del numero dei diffusori
(due o più) e delle loro dimensioni. Inoltre, è possiede una
localizzazione stabile del centro acustico. Può anche
riprodurre segnale surround in cuffia con suono naturale e
localizzazione “fuori della testa”, in modo che
l’ascoltatore sente un suono espansivo ma non si stanca
anche durante l’ascolto prolungato di musica o la visione
di un film.
Glossario
89 It
Glossario
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
Canale 0.1 LFE
Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa
frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20
Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come
0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza
degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di
sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le
frequenze.
PCM (Linear PCM)
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
trasmesso senza compressione. Esso viene usato
prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
una tecnica particolare per il campionamento di segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
tecnica chiamata pulse code modulation (modulazione
codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
registrazione.
SRS TruBass
SRS TruBass è una tecnologia di enfasi psicoacustica dei
bassi della SRS Labs, Inc. per diffusori e cuffie che
produce bassi fino ad un ottava al di sotto delle capacità
fisiche del driver dei diffusori. SRS TruBass trae
vantaggio della tendenza dell’orecchio umano ad
assumere la presenza di basse frequenze al sentire
armoniche di frequenza superiore. Gli orecchi di
conseguenza sentono un basso originale che i diffusori
sono incapaci di produrre.
90 It
Numerici
3 Beam............................................................................45
5 Beam............................................................................44
A
Accensione......................................................................27
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
Ascolto notturno .............................................................53
B
Batterie............................................................................ 26
BEAM MENU ................................................................ 58
C
Canale 0.1 LFE ............................................................... 89
Cavo a fibre ottiche......................................................... 17
Cavo audio a spinotti ......................................................17
Cavo audio digitale a spinotti .........................................17
Cavo di alimentazione a c.a. ........................................... 25
Cavo video a spinotto per OSD ...................................... 17
D
DEMO MODE................................................................ 74
Display del pannello anteriore.......................................... 8
DISPLAY MENU ...........................................................66
Dolby Digital ..................................................................46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 .....................................................................46
DVD Dimostrativo............................................................ 6
E
EUPHONY .....................................................................88
F
FACTORY PRESET .......................................................77
G
Gamma dinamica ...........................................................63
I
IntelliBeam .....................................................................31
M
Macro TV .......................................................................83
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY.......................................................................38
Microfono IntelliBeam....................................................32
Modalità dei raggi ...............................................44, 50, 51
Modalità del volume ......................................................53
Modalità Surround .........................................................46
Morsetto fermacavo.........................................................17
My Beam.........................................................................51
O
OSD (Visualizzazione di dati sullo schermo ..................28
P
PCM ................................................................................89
Pannello anteriore..............................................................7
Pannello posteriore............................................................9
Parametri di sistema ........................................................71
R
Telecomando ...................................................................10
Telecomando ...................................................................79
S
Segnale di prova..............................................................67
Sensore del telecomando.................................................26
SET MENU.....................................................................28
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo ..............................................................................50
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
Supporto del microfono in cartone..................................33
Surround .........................................................................44
T
Timer di spegnimento .....................................................54
TruBass............................................................................63
V
Volume ............................................................................43
Volume invariante del televisore .....................................53
Indice
Dati tecnici
91 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza massima di uscita (JEITA)
..............................................2 W (1 kHz, 10% di DAC, 4 ) × 16
15 W (100 Hz, 10% di DAC, 4 ) × 2
SEZIONE DIFFUSORI
Altoparlante
Diffusori di piccolo diametro
......................... Cono da 2,8 cm schermato magneticamente × 16
Woofer
............................ A cono da 8 cm schermati magneticamente × 2
COLLEGAMENTI
Prese d’ingresso
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 k) ........2 paia (Analogiche)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (ottiche digitali)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ....................... 1 (ottiche coassiali)
Prese di uscita
SUBWOOFER OUT (1,5 V, meno di 120 Hz) ....... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ).............................................1 (OSD)
Presa di connessione di sistema
INTELLIBEAM MIC ................................1 (Ingresso microfono)
SYSTEM CONNECTOR ..........................1 (Controllo di sistema)
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modello per Australia] .................. C.a. da 220240 V, 50/60 Hz
[Modelli per GB e Europa] ............ C.a. da 220240 V, 50/60 Hz
[Modello per Corea] ....................... C.a. da 220240 V, 50/60 Hz
[Modello generale] ......................... C.a. da 110120 V, 50/60 Hz
[Modello per l’Asia] ........................ C.a. da 220240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente ................................................................. 22 W
Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,1 W o meno
Dimensioni (W x H x D).................................. 610 × 120 × 220 mm
Peso ........................................................................................ 8,5 kg
*
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Dati tecnici
92 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentaci
ón de la toma de corriente o de esta unidad durante
una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.).
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este
aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD
DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE
CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE
DISPONGA DE CONEXIÓN A TIERRA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de CA, aunque la propia
unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ON. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad
ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la
normativa local y no deseche los
productos viejos junto con la basura
doméstica.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONALINSTALACIÓN
Español
Idea general .............................................................2
Características.........................................................3
Uso de este manual..................................................5
Accesorios suministrados .......................................6
Controles y funciones..............................................7
Panel delantero...........................................................7
Visualizador del panel delantero................................8
Panel trasero...............................................................9
Mando a distancia ....................................................10
Instalación..............................................................13
Antes de instalar esta unidad....................................13
Instalación de esta unidad ........................................13
Conexiones.............................................................16
Antes de conectar componentes...............................17
Conexión de un TV ..................................................18
Conexión de un reproductor/grabadora DVD..........19
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable..........................20
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
.....21
Conexión de una videograbadora.............................22
Conexión de otros componentes externos................23
Conexión de un altavoz de subgraves ......................24
Conexión del cable de alimentación de CA.............25
Preparativos...........................................................26
Instalación de las pilas en el mando a distancia.......26
Alcance de funcionamiento del mando a distancia
......26
Encendido o puesta en espera de esta unidad ..........27
Utilización SET MENU ........................................28
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
.....28
El organigrama de SET MENU ...............................29
Cambio del idioma de la OSD..............................30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ...............................31
El organigrama de AUTO SETUP...........................31
Instalación del micrófono IntelliBeam.....................32
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)......................33
Uso de la memoria del sistema.............................38
Uso conveniente de la memoria del sistema ............38
Para guardar ajustes .................................................38
Carga de ajustes .......................................................39
Reproducción.........................................................41
Selección de la fuente de entrada.............................41
Reproducción de fuentes..........................................42
Ajuste del volumen ..................................................43
Disfrute del sonido surround ...............................44
5 Beam .....................................................................44
Stereo plus 3 Beam ..................................................45
3 Beam .....................................................................45
My Surround ............................................................45
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround
......47
Para disfrutar de la TV con sonido surround ...........48
Ajuste de parámetros del modo surround ................49
Disfrute del sonido estéreo................................... 50
Reproducción clara del sonido (My Beam)........ 51
Usando la función de autoajuste ..............................51
Usando la función de ajuste manual ........................52
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo
de igualación del volumen del TV).................. 53
Utilización del temporizador para dormir ......... 54
MANUAL SETUP ................................................ 56
Utilización MANUAL SETUP ................................57
BEAM MENU .........................................................58
SOUND MENU .......................................................62
INPUT MENU .........................................................64
DISPLAY MENU ....................................................66
Ajuste del balance de audio ................................. 67
Utilizando el tono de prueba ....................................67
Uso de la salida de audio que está siendo
reproducida ..........................................................68
Selección del modo de entrada ............................ 70
Ajuste de parámetros del sistema ....................... 71
Utilización de los parámetros del sistema................71
Ajuste MEMORY PROTECT .................................72
Ajuste MAX VOLUME...........................................73
Ajuste TURN ON VOLUME ..................................73
Ajuste DEMO MODE..............................................74
Ajuste PANEL INP. KEY........................................75
Desactivación de las teclas del panel delantero .......76
Ajuste FACTORY PRESET ....................................77
Funciones del mando a distancia......................... 79
Puesta de los códigos de mando a distancia.............79
Control de otros componentes..................................80
Utilización del macro de TV....................................83
Solución de problemas ......................................... 85
Glosario ................................................................. 88
Índice alfabético.................................................... 90
Especificaciones .................................................... 91
Lista de códigos de mando a distancia ......................... i
Índice
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Idea general
2 Es
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de
los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus 16 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-500 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este Digital Sound
Projector crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Digital Sound Projector.
Idea general
SL
SR
R
L
C
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo imaginario
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo imaginario
Altavoz delantero
derecho imaginario
Altavoz central
imaginario
Características
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Digital Sound Projector™
La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola
unidad controlar múltiples canales de sonido para generar
un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces
satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas
de sonido surround convencionales. Esta unidad también
emplea los modos de haces que le permiten disfrutar del
sonido surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam y
My Surround), la reproducción estéreo y My Beam.
My Surround
Además de los modos de haces mencionados más arriba,
esta unidad está equipada con el modo de haz My
Surround que le permite disfrutar del sistema surround
hasta en lugares de escucha pequeños.
My Surround es una función integrada e optimizada con
tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de
reproducción Beam, de Yamaha.
My Beam
Esta unidad emplea My Beam que asegura un sonido claro
en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el ángulo del haz
manualmente o automáticamente utilizando el mando a
distancia suministrado a 30° como máximo hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología de optimización
automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del
micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los
molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y
lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan
mejor a su ambiente de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
y DTS Neo:6.
Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
DTS
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz
convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1
canales de reprodución de ancho de banda completo,
mejorando el sonido surround.
Dolby Pro Logic II
Ésta es una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que
emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y
una lógica de control muy mejorada. Esta tecnología
mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente
estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los
originales Dolby Pro Logic.
DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
Características
04ES_YSP-500_E.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:17 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Características
4 Es
El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector
” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “ son marcas registradas de
SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd.
Uso de este manual
5 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con cada componente.
Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “Instalación” en la página 13.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “Conexiones” en la página 16.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “Preparativos” en la página 26.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 31.
5 Reproduzca una fuente.
Vea “Reproducción” en la página 41.
6 Cambian los modos de haz.
Vea “Disfrute del sonido surround” en la página 44.
7 Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 56 y “Funciones del mando a distancia” en la página 79.
Uso de este manual
Notas
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Accesorios suministrados
6 Es
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Accesorios suministrados
STEREO MY SUR.
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
78
9
5
AV
Mando a distancia (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1)
Micrófono IntelliBeam (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
Cable de audio digital con
clavijas (×1)
Cable óptico (×1)Abrazadera de cable (×1)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
(Naranja)
(Blanco/Rojo)
(Amarillo)
DVD de demostración (×1)
GUÍA RÁPIDA DE
REFERENCIA
* El número de hojas cambia según el
modelo.
* OSD: visualización en pantalla
04ES_YSP-500_E.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:17 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Controles y funciones
7 Es
INTRODUCCIÓN
Español
1 Jack INTELLIBEAM MIC
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para
AUTO SETUP (vea la página 32).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(vea la página 41).
Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de
sonido (vea la página 74).
5 VOLUME +/
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 43).
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 27).
Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4
a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Controles y funciones
Panel delantero
INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME STANDBY/ON
142653
Notas
Controles y funciones
8 Es
1 Indicador SRS TruBass
Se enciende cuando está encendido TruBass (vea la
página 63).
2 Indicador EQUAL
Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de
volumen del TV (vea la página 53).
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores
de escucha nocturna (vea la página 53).
4 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
ajustado (vea la página 54).
5 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente (vea la página 46).
6 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulsos).
7 Indicador MULTI
Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio
digital multicanal.
8 Indicador del nivel del sonido
Visualiza el nivel actual del sonido.
9 Visualizador de información múltiple
Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando
usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en
MANUAL SETUP (vea la página 66).
Visualizador del panel delantero
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Controles y funciones
9 Es
INTRODUCCIÓN
Español
1 Jacks VCR AUDIO INPUT
Conecte su videograbadora a través de una conexión
analógica (vea la página 19).
2 Jacks TV/STB AUDIO INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
analógica (vea las páginas 18 y 20).
3 Jack SUBWOOFER OUT
Conecte su altavoz de subgraves (vea la página 24).
4 Jack VIDEO OUT
Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 18).
5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
digital óptica (vea las páginas 18 y 20).
6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital óptica (vea la página 23).
7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 19).
8 Jack SYSTEM CONNECTOR
Úselo para conectar un altavoz de subgraves Yamaha
equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 24)
9 Cable de alimentación de CA
Conecte a una toma de CA (vea la página 25).
Panel trasero
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
12 34 56 7 8
9
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Controles y funciones
10 Es
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(N).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 80
para conocer detalles.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 27).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la
página 53).
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31).
7 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 68).
8 Botones del cursor / / / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
9 TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 67).
0 VOLUME +/
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 43).
A MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 43).
B TV INPUT
Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la
página 80).
C
Botones de control de reproductor DVD/videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las
páginas 81 y 82).
D Micrófono My Beam
Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa
la función de autoajuste My Beam (vea la página 51).
E TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 80).
F AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 81 y 82).
Mando a distancia
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1D
E
F
G
I
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
Controles y funciones
11 Es
INTRODUCCIÓN
Español
G INPUT1/INPUT2
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 80).
H MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 83).
I SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 54).
J INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 70).
K Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 44,
50 y 51).
L SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 47).
M MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 33 y 57).
N Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
O RETURN
Vuelve a la pantalla SET MENU anterior.
P TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 80).
Q CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 80 y 82).
R TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 80).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 79).
Controles y funciones
12 Es
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar otros componentes cuando el
modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo
de operación (4).
1 Botones numéricos
Introducen números.
2 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 MENU
Visualiza el menú DVD.
4 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
5 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
5
4
Instalación
13 Es
PREPARACIÓN
Español
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para instalar esta unidad usando una estantería.
Dependiendo de su ambiente de instalación, las conexiones con componentes externos se pueden hacer antes de instalar
esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer todos los componentes, incluyendo esta unidad, para decidir qué
procedimiento seguir en primer lugar.
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar
haces sonoros
Habitaciones con paredes que absorben el sonido
Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y esta unidad
Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
y
Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My
Surround (vea la página 45) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando
directamente hacia la parte delantera de esta unidad).
También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la
reproducción (vea la página 50) o My Beam (vea la página 51)
como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no
satisfacer las condiciones de arriba.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima de esta unidad.
No recomendamos poner esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instale esta unidad usando una
estantería.
Esta unidad pesa 8,5 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar esta unidad de su TV.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
Instalación
Antes de instalar esta unidad
Notas
Instalación de esta unidad
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
14 Es
Instalación
Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible
15 Es
Instalación
PREPARACIÓN
Español
Utilizando una estantería
Instale esta unidad encima de su TV en una estantería de
venta en el comercio.
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 13), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
Nota
Esta unidad
Conexiones
16 Es
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo:
Para entrada de audio
2 jacks de entrada digital óptica
1 jacks de entrada digital coaxial
2 juegos de jacks de entrada analógica
Para salida de audio
1 jack de salida de altavoz de subgraves
Para salida de vídeo
1 jack de salida analógica
Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora,
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de
videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves
reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las
páginas 18 a 24.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad.
Conexiones
PRECAUCIÓN
TV
Esta unidad
Conexión de audio
Conexión de vídeo
Videograbadora o
consola de videojuegos
Reproductor DVD Altavoz de
subgraves
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
17 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio con clavijas (suministrado)
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado)
Cable de altavoz de subgraves
Cable conector del sistema
Cable de vídeo OSD con clavijas
(suministrado)
Notas sobre la conexión del cable óptico
Quite la tapa antes de conectar el cable óptico. Cuando
no use el cable óptico, asegúrese de volver a poner la
tapa en su lugar.
Cuando inserte el cable en el jack digital óptico,
asegúrese de insertarlo en el sentido correcto.
Fijación de cables
Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la
abrazadera de cables suministrada con el lado abierto
hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad,
en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera.
Antes de conectar componentes
Audio
Vídeo
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
(Naranja)(Naranja)
5
(Amarillo)(Amarillo)
Tapa
Cable óptico
Colóquela en esta unidad
18 Es
Conexiones
Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT
de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL
INPUT de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para
visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales
de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los
jacks TV/STB AUDIO INPUT.
Cable de vídeo OSD con clavijas Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un TV
Nota
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Panel trasero de esta unidad
TV
Salida
digital
óptica
RL
Entrada
de vídeo
Salida de
audio
analógico
Vídeo Audio
19 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de
esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los
jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la
conexión de audio digital coaxial.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea
la página 23).
Cable de audio con clavijas
Cable de audio digital con clavijas
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Notas
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Salida
digital
coaxial
Salida de audio
analógico
LR
Reproductor/Grabadora DVD
Señal de vídeo al TV
Panel trasero de esta unidad
*
Para la combinación de
reproductor/grabadora
DVD/videograbadora
Audio
20 Es
Conexiones
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Panel trasero de esta unidad
Salida de audio
analógico
LR
Salida digital
óptica
Sintonizador de satélite digital
o sintonizador de TV por cable
Señal de vídeo al TV
*
Esta conexión (excepto para una consola de
videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por
cable o sintonizador digital de ondas del aire
incorporado.
Audio
21 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el
jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de
esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y
digitales.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
R
VCR
L
TV/STB VIDEO
OUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Sintonizador digital de
ondas del aire
Conecte a los jacks
de salida de audio
analógico del TV.
Salida digital
óptica
Panel trasero de esta unidad
Señal de vídeo al TV
*
Esta conexión (excepto para una consola de
videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV
por cable o sintonizador digital de ondas del aire
incorporado.
Audio
22 Es
Conexiones
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de
entrada de audio analógico (VCR L/R) de esta unidad.
Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cable de audio con clavijas
Conexión de una videograbadora
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Señal de vídeo al TV
Panel trasero de esta unidad
Videograbadora
Salida de audio
analógico
LR
Audio
23 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej.,
reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Cable óptico
Conexión de otros componentes externos
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
Salida
digital
óptica
Señal de vídeo al TV
Reproductor/grabadora DVD,
consola de videojuegos,
reproductor CD, etc.
Panel trasero de esta unidad
Audio
24 Es
Conexiones
Conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER de esta unidad.
Esta conexión solamente no da salida al sonido del altavoz de subgraves conectado. Para dar salida al sonido de un
altavoz de subgraves conectado, conecte su alimentación y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 31) o seleccione
SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 62).
Cuando conecte un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al
terminal SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta usando una conexión tipo
sistema, el cambio del modo de alimentación de esta unidad controlará el modo de alimentación del altavoz de subgraves.
Cable de altavoz de subgraves
Cable conector del sistema
Conexión de un altavoz de subgraves
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUTOUTAUDIO INPUT
DVD SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
4 5
Entrada
monofónica
Altavoz de subgraves
Conector del
sistema
Panel trasero de esta unidad
Audio
5
25 Es
Conexiones
PREPARACIÓN
Español
Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared.
Conexión del cable de alimentación de CA
A la toma de CA
PREPARATIVOS
26 Es
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen
de control del mando a distancia se reduce o el indicador de
transmisión no se enciende o pierde brillo.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en
los casos siguientes:
El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos.
Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a
distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Notas
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
Notas
30 30
6 m
aproximadamente
Preparativos
27 Es
INSTALACIÓN
Español
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actuales.
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner
esta unidad en el modo de espera.
Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Encendido o puesta en espera de
esta unidad
INPUT VOLUME STANDBY/ON
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
XXVOLUMEXX30XX
Nivel de sonido actual
XXDVDXXXMYX SUR
Fuente de
entrada actual
Modo de haz
actual
Nota
UTILIZACIÓN SET MENU
28 Es
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
en esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
2 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
3 Conecte la alimentación de su TV.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Si no aparece la OSD, use el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
Utilización SET MENU
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Ejemplo de pantalla OSD
Push [MENU] to begin set-up
YSP-500
Utilización SET MENU
29 Es
INSTALACIÓN
Español
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
El organigrama de SET MENU
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 31.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz.
Vea “Reproducción” en la página 41, “Disfrute del sonido surround” en la página 44.
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 56.
y
Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 58) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la
página 59) en BEAM MENU.
Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 61).
Si ocurre un error
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Vea “Cambio del idioma de la OSD” en la página 30.
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
30 Es
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más.
También puede hacer las operaciones siguientes viendo
información en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse ENTER.
Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (Español),
ITALIANO (Italiano), NEDERLANDS
(Holandés), Русский (Ruso)
Cambio del idioma de la OSD
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
;LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
31 Es
INSTALACIÓN
Español
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente
IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Optimización del sonido:
Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a
su ambiente de escucha.
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*
1
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*
2
El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*
3
El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
El organigrama de AUTO SETUP
*1
*2 *3
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
Optimización de ángulo de
haz
Comprobación del altavoz de
subgraves y optimización de
retardo, frecuencia y volumen
de haz
Optimización
de haz
Optimización
del sonido
Notas
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 Es
El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
Aléjelo de la luz solar directa.
No lo ponga encima de esta unidad.
No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir
la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las
paredes.
Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 56) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control
de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 10 y las 12 en punto
según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al
máximo.
1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la
alimentación de esta unidad.
2 Conecte el micrófono IntelliBeam
suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del
panel delantero.
3 Ponga el micrófono IntelliBeam en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por
delante de la unidad y a menos de 1 m por
encima o por debajo de la altura central de la
unidad, con la cabeza del micrófono
IntelliBeam hacia arriba en su posición de
escucha normal.
Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que
están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Instalación del micrófono IntelliBeam
Notas
VOLUME
MIN MAX MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Altavoz de subgraves
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
INTELLIBEAM MIC
Nota
Micrófono
IntelliBeam
A más de
1,8 m
A menos de 1 m
por encima o por
debajo de la altura
central
Soporte de cartón
para micrófono
Sofá
Posición superior del
micrófono
Posición inferior del
micrófono
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 Es
INSTALACIÓN
Español
Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
1 Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
2 Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3 Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4 Coloque el micrófono IntelliBeam
suministrado encima de la pieza circular.
Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
Micrófono
IntelliBeam
Línea central
12
34
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
AUTO SETUP (IntelliBeam)
34 Es
Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 56) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece
un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para
AUTO SETUP” en la página 37 para conocer los remedios
apropiados.
y
El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo.
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 38). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 39).
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
Si está conectado un altavoz de subgraves a esta
unidad, enciéndalo.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la
pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el
procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse / para seleccionar AUTO SETUP
y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Notas
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (IntelliBeam)
35 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si hace ajustes por primera vez.
Si la unidad ha sido trasladada.
Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
Si los objetos de su habitación de escucha (muebles,
etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos tres minutos.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos tres minutos.
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
6 Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente
conectado a esta unidad?
¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un
lugar adecuado?
¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de su habitación de
escucha?
7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de la habitación silenciosamente antes de
iniciar el procedimiento AUTO SETUP.
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 37 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Nota
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
Parpadea
AUTO SETUP (IntelliBeam)
36 Es
8 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
y
Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
Si se visualiza “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE”
a pesar de estar conectado un altavoz de subgraves a
esta unidad, aumente el nivel del volumen del altavoz
de subgraves y ejecute de nuevo el procedimiento
AUTO SETUP.
Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice “5 BEAM” como resultado.
9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza durante dos
segundos y luego desaparece de su TV.
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en
el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
10 Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack
INTELLIBEAM MIC del panel delantero.
y
Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del
sistema” en la página 38.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 1
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 2
Parpadea
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
Parpadea
AUTO SETUP (IntelliBeam)
37 Es
INSTALACIÓN
Español
Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de
desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3,
ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL
SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad.
Conecte el micrófono IntelliBeam a esta
unidad.
32
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono IntelliBeam no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado en frente de
esta unidad.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado a más de 1,8
m de la parte delantera de esta unidad y a
menos de 1 m de altura sobre el centro de
esta unidad.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
Yamaha más cercano para solicitar su
asistencia.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
38 Es
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los
mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están
abiertas o cerradas.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar SAVE y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Uso de la memoria del sistema
Uso conveniente de la memoria
del sistema
Para guardar ajustes
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
p
p
.
ENTER
Uso de la memoria del sistema
39 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 38 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Carga de ajustes
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
Uso de la memoria del sistema
40 Es
4 Pulse / para seleccionar LOAD y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez
cargados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
.
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
REPRODUCCIÓN
41 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se visualizan en el
visualizador del panel delantero.
Operaciones con el mando a distancia
y
Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar
otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los
códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del
modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control
(vea la página 79).
Pulse TV para reproducir un programa de TV.
Pulse STB para reproducir un emisión de
satélite.
Pulse DVD para reproducir un DVD.
Reproducción
Selección de la fuente de entrada
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV
X TV/STBX AUTO
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
Tipo de modo de
entrada seleccionado
STB
X TV/STBX AUTO
DVD
XXDVDXXXAUTO
42 Es
Reproducción
Pulse VCR para reproducir en un componente
conectado al jack de entrada VCR del panel
trasero de esta unidad.
Pulse AUX para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la
página 41), usted podrá reproducir la fuente de entrada
seleccionada.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el
manual del propietario respectivo.
1 Conecte la alimentación de su reproductor
DVD.
2 Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para visualizar la pantalla de menú del
DVD.
Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se
oiga sonido.
3 Pulse DVD para seleccionar DVD como
fuente de entrada.
4 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
Puede usar el DVD de demostración suministrado para
comprobar las señales digitales que están siendo introducidas en
el reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial). El
indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la
entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se
enciende el indicador , confirme los ajustes de la salida
digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD
DTS.
Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta
unidad a unos 45.
Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 79.
Reproducción de fuentes
Nota
VCR
X VCR
AUX
XXAUXXXXAUTO
Nota
DVD
PCM
43 Es
Reproducción
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de
sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye.
Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
Silenciamiento del sonido
1 Pulse MUTE para silenciar el sonido.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
2 Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–)
para reanudar la salida de sonido.
“AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 62) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
Ajuste del volumen
Notas
INPUT VOLUME STANDBY/ON
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
VOLUME
XXVOLUMEXX30XX
o
Panel delantero
Mando a distancia
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
XXDVDXXX
5BEAM
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Parpadea
AUDIOX MUTEX OFF
VOLUME
Se enciende
MUTE
o
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
44 Es
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples
canales.
Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 58) no se puede seleccionar 5 Beam ni 3
Beam.
Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para
que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.)
para seleccionar el modo de haces deseado
para la reproducción de 5.1 canales.
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
“SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 58).
Disfrute del sonido surround
Notas
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
6
MY SUR.
5 Beam
Notas
1
5BEAM
45 Es
Disfrute del sonido surround
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3
Beam.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan
reflejarse en la pared.
Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 61) podrá lograr un efecto surround más real.
Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
“SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 58).
Este modo permite usar un sistema surround en una zona
de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las
condiciones de escucha de otras habitaciones para otros
modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta
unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando
quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad,
o cuando no pueda disponer de otros modos de haces.
Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround.
Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias
de haces, no sirven en este modo.
Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de
escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad.
Stereo plus 3 Beam
Nota
3 Beam
2
ST+3BEAM
3
3BEAM
Notas
My Surround
Notas
6
MY SUR.
46 Es
Disfrute del sonido surround
Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores de decodificador
en el visualizador del panel delantero se encienden de la
forma siguiente:
y
Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE (vea la
página 70).
Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán
en DTS o Dolby Digital.
Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 41) se
selecciona automáticamente el modo surround usado para la
fuente de entrada seleccionada previamente.
Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado
para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de
desconectar la alimentación.
Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SUR.
DECODE.
Los modos están disponibles:
– cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el
de reproducción estéreo (vea la página 50), My Beam (vea la
página 51) y My Surround (vea la página 45).
cuando se introducen señales de 2 canales.
Estado Indicador
Cuando se introducen señales PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona DTS
Neo:6 como modo surround
Cuando se introducen señales Dolby
Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic como modo surround
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II como modo surround
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modo de sonido surround
Fuente
recomendada
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Dolby Pro Logic Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Notas
47 Es
Disfrute del sonido surround
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
y
El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3
Beam (vea la página 44).
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO
LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
o
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
PLII
Game
48 Es
Disfrute del sonido surround
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en 30. Si es necesario, ajuste el nivel del volumen en el
paso 4 de abajo.
1 Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse TV.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
4 Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido.
6 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 46.
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
o
49 Es
Disfrute del sonido surround
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1 Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 47 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2 Pulse / para seleccionar los
parámetros.
3 Pulse / para configurar el parámetro
seleccionado.
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD (estándar)
C. WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo
sale por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el
centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
Ajuste de parámetros del modo
surround
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
ENTER
ENTER
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
50 Es
Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos
de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV.
Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido
disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto My Beam.
Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 46) no son efectivos.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse STEREO para seleccionar la
reproducción estéreo como el modo de
haces.
“STEREO” aparece en el visualizador del panel
delantero.
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho,
se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y
derecho. No sale sonido por los canales central y surround.
Disfrute del sonido estéreo
Notas
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
4
STEREO
X STEREOX MODE
Nota
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MY BEAM)
51 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Cambiando el modo de haces a My Beam, con lo que los haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en
un solo canal, puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos. Además, My Beam también
resulta ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere
molestar a personas que duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche.
Si se selecciona My Beam como el modo de haces, los modos surround (vea la página 46) y TruBass (vea la página 63) se desactivan.
Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad.
El micrófono My Beam del mando a distancia recoge los
tonos de prueba de esta unidad, y luego, el ángulo del haz
se puede ajustar automáticamente.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Mantenga pulsado MY BEAM por más de dos
segundos.
De esta unidad sale automáticamente dos veces un tono
de prueba. Siga apuntando el mando a distancia hacia
esta unidad durante la salida de los tonos de prueba, para
que el micrófono My Beam pueda recogerlos.
Margen de control: L50° a R50°
Margen de garantía de la operación: 6 m, L30° a R30°
Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de
error y “MY BEAM ERROR” se visualizará en el visualizador
del panel delantero.
Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es
ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba.
No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben
los tonos de prueba.
No tape el micrófono My Beam del mando a distancia mientras
salen los tonos de prueba.
Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén
agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el
procedimiento.
Cuando la señal de entrada con 64 kHz, 88,2kHz o 96 kHz de
frecuencia de muestreo está siendo reproducido, el ángulo del
haz no puede ajustarse automáticamente.
Reproducción clara del sonido (My Beam)
Nota
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
Micrófono My
Beam
Usando la función de autoajuste
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
Notas
52 Es
Reproducción clara del sonido (My Beam)
Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras
reproduce una fuente de entrada. Esta función también
resulta ideal si la posición de escucha está fuera del
margen de garantía de operación de la función de ajuste
automático.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MY BEAM.
“MY BEAM” se visualiza en el visualizador del
panel delantero.
3 Pulse / mientras se visualiza “MY BEAM”
para ajustar el ángulo del haz.
Margen de control: L90° a R90°
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
4 Pulse de nuevo MY BEAM para completar el
ajuste del ángulo del haz.
Usando la función de ajuste
manual
YSP
TV/AV
5
MY BEAM
ENTER
ANGLE 0
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
53 Es
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche.
Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina
siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
1
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
2 Pulse repetidamente VOL MODE para
seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOLUME o OFF.
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
El indicador EQUAL se enciende en el visualizador del panel
delantero cuando se selecciona “TV EQUAL VOLUME”.
Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes
de música para oír fácilmente todos los sonidos.
Seleccione TV EQUAL VOLUME cuando vea
programas de TV.
Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen.
3
Pulse / para ajustar el nivel de efecto de
compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME.
Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON o desconecta el cable de alimentación de la
toma de CA de la pared.
Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My
Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 45).
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
Se enciende
Notas
Se enciende
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
54 Es
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el
intervalo del temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del
panel delantero mientras se cambia el intervalo del
temporizador para dormir.
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
Utilización del temporizador para dormir
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SLEEP
Parpadea
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
Se enciende
55 Es
Utilización del temporizador para dormir
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Cancelación del temporizador para
dormir
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del
panel delantero.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de
espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Nota
YSP
TV/AV
SLEEP
X SLEEPXXOFF
Desaparece
MANUAL SETUP
56 Es
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 38). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 39).
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 31). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
MANUAL SETUP
Elemento Características Página
TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
62
SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
62
MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento.
62
AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio.
63
DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
63
TruBass Selecciona el realzador de sonido.
63
Elemento Características Página
SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
58
BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces sonoros.
59
IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
61
Elemento Características Página
INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente.
64
INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
64
INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
65
Elemento Características Página
F.DISPLAY SET Hace los ajustes del visualizador del panel delantero.
66
OSD SET Hace los ajustes de la OSD.
66
UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización.
66
57 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MANUAL
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar un menú
secundario y pulse ENTER.
5 Pulse / / / y ENTER para
configurar cada parámetro.
6 Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
Utilización MANUAL SETUP
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
YSP
TV/AV
CH
ENTER
SUR. DECODE
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
58 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
Ajuste del balance de audio” (vea la página 67).
SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 59).
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft)
BEAM MENU
Nota
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escucha
desde la unidad
Anchura de la habitación
Longitud de la
habitación
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y longitud
de la habitación
Posición de
escucha desde la
unidad y la pared
izquierda
59 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 58), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como
modo de haces antes de ajustar estos parámetros (vea la
página 44).
Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 58), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
Center en FOCAL LENGTH (vea la página 60).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 44
y 50), algunas posiciones de canales pueden no están
disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”.
Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que van a
salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal
de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de
los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de
prueba.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
Nota
Posición de escucha
desde la unidad
Longitud de la
Anchura de la
habitación
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y
longitud de la
habitación
Posición de
escucha desde la
unidad
Notas
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
( )
(+)
(+)
( )
5 beam
Front L L90 R90
L65deg
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
60 Es
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft)
Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 31). Ajuste este parámetro sólo cuando
haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 59).
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para lograr la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft)
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft)
Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft))
para el canal central.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
Distancia
focal
Punto focal
El mejor sitio
Canal delantero
izquierdo
Canal central
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
61 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo
y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero izquierdo.
Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero derecho.
Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal central.
Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia
del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del canal surround derecho.
IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o 5
Beam está seleccionado como modo de haces (vea la
página 44).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
- +
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
Sin ajuste
Con el canal delantero
derecho ajustado
62 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Ajustes de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT
Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
CROSS OVER (Frecuencia de transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m (1,0 ft a 50,0 ft)
Ajuste inicial: 3,0 m (10,0 ft)
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
p
p
.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
63 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
Seleccione STD para uso general.
Seleccione MAX para películas.
TruBass
Se usa para activar o desactivar el efecto del realzador de
sonido. La tecnología SRS TruBass mejora los graves
aunque no se use un altavoz de subgraves, y proporciona
unos graves más profundos y ricos cuando se usa un
altavoz de subgraves.
Opciones: OFF, ON
TruBass no está disponible cuando se selecciona My Beam (vea
la página 51) o My Surround (vea la página 45) como modo de
haces.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
Nota
OFF ON
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
F)TruBass
p
64 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT MODE (Modo de entrada)
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada”
en la página 70.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de
la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de
la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
VCR AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
INPUT MENU
A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3)INPUT MENU
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
A)INPUT MODE
p
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
AUX DIGITAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
65 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el
componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el
procedimiento siguiente.
1 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
2
Pulse / para seleccionar el carácter deseado.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
Pulse para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
3 Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4 Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
C)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
66 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
F.DISPLAY SET
(Ajustes del visualizador del panel
delantero)
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del
visualizador del panel delantero.
STANDARD DIMMER (Control de intensidad de
iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Control de intensidad de
iluminación automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando
como base el ajuste STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo
de visualización de la OSD.
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
sonoro ajustados.
DISPLAY MENU
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4)DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)F.DISPLAY SET
p
p
.
p
p
Nota
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
Ajuste del balance de audio
67 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma
que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al
escuchar desde su posición de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse TEST.
“TEST LEFT” aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el canal
delantero izquierdo.
3 Pulse / para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
“TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando hay un
altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la
página 62).
4 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
Ajuste del balance de audio
Utilizando el tono de prueba
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
TEST
TESTX LEFT
Nota
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
ENTER
68 Es
Ajuste del balance de audio
5 Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 50), My
Beam (vea la página 51), o My Surround (vea la página 45)
como el modo de haces.
“FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 45).
“FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 45 y 50).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH
LEVEL y / ) para seleccionar el canal
que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
“SWFR” sólo está disponible cuando hay un altavoz de
subgraves conectado a esta unidad y SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la
página 62).
Notas
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
TEST
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
Nota
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
o
69 Es
Ajuste del balance de audio
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
4 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 50) o
My Surround (vea la página 45) como el modo de haces.
“FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 41).
Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado
My Beam como modo de haz (vea la página 51).
“FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 45 y 50).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
Notas
ENTER
Selección del modo de entrada
70 Es
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD y AUX.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse uno de los botones selectores de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3 Pulse repetidamente INPUTMODE para
cambiar entre modos de entrada.
ANALOG no está disponible como modo de entrada de
DVD y AUX.
•AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
y
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
•DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona mayor
estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs codificados en DTS.
•ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
y
Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 64)
puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad.
Selección del modo de entrada
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
INPUTMODE
Cuando se seleccione TV o
STB como fuente de entrad
a
Cuando se seleccione DVD
como fuente de entrada
AUX AUTO
AUX DTS
Cuando se seleccione AUX
como fuente de entrada
Ajuste de parámetros del sistema
71 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 76), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio,
utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema.
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
1 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para desconectar la alimentación.
2 En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y pulse STANDBY/ON en el mando a
distancia para conectar la alimentación de
esta unidad.
“MEMORY PROTECT” se visualiza en el
visualizador del panel delantero.
3 Suelte INPUT en el panel delantero.
Ajuste de parámetros del sistema
Nota
Utilización de los parámetros del
sistema
INPUT VOLUME STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
MEMORYX PROTECT
INPUT
72 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria
del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos
sin querer.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Confirme que “MEMORY PROTECT” se
visualice en el visualizador del panel frontal
y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para cambiar entre “PROTECT:
ON” y “PROTECT: OFF”.
Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
5 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Ajuste MEMORY PROTECT
YSP
TV/AV
ENTER
MEMORYX PROTECT
ENTER
X PROTECT:X ON
X PROTECT:X OFF
STANDBY/ON
73 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “MAX VOLUME SET”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
máximo.
Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Ajuste MAX VOLUME
YSP
TV/AV
ENTER
MAXX VOLUMEX SET
ENTER
Ajuste TURN ON VOLUME
ENTER
STANDBY/ON
YSP
TV/AV
74 Es
Ajuste de parámetros del sistema
3 Pulse / para que “TURN ON VOLUME”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
inicial.
Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF
Paso de control: 1
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de
esta unidad para experimentar el haz sonoro.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “DEMO MODE”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
TURNX ONX VOLUME
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
Ajuste DEMO MODE
YSP
TV/AV
ENTER
DEMOX MODE
ENTER
75 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
5 Pulse / para cambiar entre “DEMO: ON”
y “DEMO: OFF”.
Seleccione DEMO: ON para activar el modo de
demostración.
Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo
de demostración.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Pulse ENTER mientras reproduce fuentes para probar
el haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y
derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el
cambio.
Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando
ajuste los parámetros del sistema.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “PANEL INP. KEY”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
X DEMO:XXON
X DEMO:XXOFF
STANDBY/ON
Ajuste PANEL INP. KEY
YSP
TV/AV
ENTER
PANELX INP.X KEY
ENTER
76 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5 Pulse / para cambiar entre “P.INPUT:
ON” y “P.INPUT: OFF”.
Seleccione P.INPUT: ON para activar la tecla
INPUT del panel delantero.
Seleccione P.INPUT: OFF para desactivar la tecla
INPUT del panel delantero. “F.PANEL KEY” se
pone automáticamente en “ON”.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto
cuando ajuste los parámetros del sistema.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “F.PANEL KEY”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
X P.INPUT:X ON
X P.INPUT:X OFF
STANDBY/ON
Desactivación de las teclas del
panel delantero
YSP
TV/AV
ENTER
F.PANELX KEY
ENTER
77 Es
Ajuste de parámetros del sistema
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
5 Pulse / para cambiar entre “F.PANEL:
ON” y “F.PANEL: OFF”.
Seleccione F.PANEL: ON para activar las teclas del
panel delantero.
Seleccione F.PANEL: OFF para desactivar las
teclas del panel delantero. “P.INPUT” se pone
automáticamente en “ON”.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica. Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse / para que “FACTORY PRESET”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4 Pulse ENTER.
ENTER
X F.PANEL:X ON
X F.PANEL:X OFF
STANDBY/ON
Ajuste FACTORY PRESET
Nota
YSP
TV/AV
ENTER
FACTORYX PRESET
ENTER
78 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5 Pulse / para cambiar entre “PRESET:
RESET” y “PRESET: CANCEL”.
Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
ENTER
X PRESET:X RESET
X PRESET:CANCEL
STANDBY/ON
Funciones del mando a distancia
79 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por
Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (STB, VCR, DVD,
AUX y TV).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual.
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
3 Consulte “Control de otros componentes” en
la página 80 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se ha puesto bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual y empiece
desde el paso 1.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Funciones del mando a distancia
Nota
Puesta de los códigos de mando a
distancia
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
SUR. DECODE
MY SUR.
Indicador de transmisión
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
6
9
9
MY SUR.
Ejemplo para poner un código:
Yamaha Área de entrada DVD
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
80 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización de su TV
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse TV para seleccionar TV como fuente
de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
1 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
3 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada para su TV.
4 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
5 TV INPUT1/2
Selecciona la fuente de entrada de su TV.
6 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio de su TV.
7 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio de su TV.
Control de otros componentes
TV
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
4
7
5
3
2
6
81 Es
Funciones del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilización de su reproductor/grabadora DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 Botones de control para reproductores DVD
Controla su reproductor/grabadora DVD, como la
reproducción y la parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/
grabadora DVD.
5 MENU
Visualiza el menú DVD.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/Satélite)
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse STB para seleccionar STB como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del STB.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de STB disponibles.
3 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
DVD
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
5
6
3
4
STB
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
82 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización de su videograbadora
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse VCR para seleccionar VCR como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación de la videograbadora.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para videograbadoras
Controla su videograbadora, como la reproducción y la
parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
VCR
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
2
3
4
1
83 Es
Funciones del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro.
Utilización del macro de TV
Notas
4
6
321
+10
0
78
9
5
STEREO
MY BEAM
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CH
2
1
STEREO
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY SUR.
MY BEAM
o
TV INPUT
ENTER
84 Es
Funciones del mando a distancia
Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse INPUT1.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla de entrada 1.
4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Utilización de macros
Mantenga pulsado uno de los botones selectores
de entrada durante unos dos segundos para
seleccionar la fuente de entrada con la que va a
utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el
modo de entrada.
Cancelación de macros
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada cuyos
macros va a cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse ENTER para cancelar los macros.
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
INPUT1
TV INPUT
ENTER
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
ENTER
Solución de problemas
85 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Generalidades
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/
ON, o entra en el modo de
espera poco después de
conectarse la alimentación.
El cable de alimentación de CA no es
firmemente conectado a la toma de CA de la
pared.
Conecte firmemente el cable de
alimentación de CA a la toma de CA de la
pared.
25
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga
eléctrica externa intensa (rayo o electricidad
estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
utilice normalmente la unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo
de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
No hay sonido. Conexiones de los cables de entrada o salida
mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
16
No se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada
con INPUT o los botones selectores de
entrada.
41
El volumen está bajo. Suba el volumen.
43
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
43
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales que no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM con
una frecuencia de muestreo de más de 96
kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
43
No hay sonido de los canales
de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa en
el modo estéreo o en el modo My Beam.
Pulse uno de los botones de modo de haz en
el mando a distancia para seleccionar un
modo de reproducción de múltiples canales
y luego pruebe a reproducir la fuente o
programa una vez más.
44
No hay sonido del canal
central.
El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
67
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
67
86 Es
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET
est·puesto en FRONT.
Seleccione SWFR.
62
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
Sonido grave distorsionado
o demasiado bajo.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET está
mal puesto.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
62
Está seleccionado uno de los realzadores de
escucha nocturna.
Desactive los realzadores de escucha
nocturna.
53
Sonido grave excesivo. TruBass está actualmente activado. Apague TruBass.
63
El nivel del volumen del altavoz de
subgraves está demasiado alto.
Baje el volumen del altavoz de subgraves.
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en
el camino del haz sonoro.
Las fuentes Dolby Digital o
DTS no se pueden
reproducir. (El indicador
Dolby Digital o DTS no se
enciende en el visualizador
del panel delantero.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales Dolby
Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO.
70
Hay interferencia de ruido
cuando un altavoz de
subgraves no está
conectado a esta unidad.
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con graves
intensos estaba siendo reproducida.
Baje el nivel del sonido.
43
Seleccione SWFR para BASS OUT.
62
Conecte un altavoz de subgraves y haga los
ajustes para SUBWOOFER SET.
62
Los sonidos de baja
frecuencia están
distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET está
mal puesto.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
62
No aparece la visualización
en pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
18
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y vuelva a conectarlo después de
30 segundos.
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo
digital o de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos
de efectos.
La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround de
esta unidad.
La función de autoajuste My
Beam no se activa.
La habitación de escucha tiene demasiado
ruido.
Mantenga la habitación de escucha tan
silenciosa como sea posible.
Pruebe con la función de ajuste manual.
52
El mando a distancia puede estar siendo
manejado fuera de su alcance de control.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
26
La función no trabaja correctamente debido
a la condición de los componentes
conectados.
Seleccione My Beam y luego pruebe de
nuevo.
51
87 Es
Solución de problemas
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
26
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae
directamente sobre el sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
26
No pueden controlar
componentes externos con
el mando a distancia de esta
unidad.
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el mando a
distancia para seleccionar el componente
externo que quiera utilizar.
41
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a
distancia o pruebe con otro código para el
mismo fabricante utilizando la “Lista de
códigos de mando a distancia” al final de
este manual.
79
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado
con el componente externo.
Los botones del cursor no
sirven durante la operación
SET MENU.
El selector del modo de operación se puso
sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
No puede utilizar la función
de autoajuste My Beam.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
51
Glosario
88 Es
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS,
Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el
que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en
su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6
canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un
canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales
surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves,
para un total de 5.1 canales). La unidad incorpora un
decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales
agregando el canal surround trasero al formato de
5.1 canales existente.
DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Hay dos modos
disponibles: Modo Music para reproducir fuentes de
música y modo Cinema para películas.
EUPHONY
Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de
campo sonoro que incorpora las tecnologías de sonido
más modernas desarrolladas bajo el concepto de la
reproducción de un sonido hermoso. Éste puede
reproducir sonido surround optimizado sin depender del
número de canales de entrada, el número de altavoces (dos
o más) o las dimensiones de los mismos. Además dispone
de la función de localización central estable. También
puede reproducir el sonido surround en altavoces con
sonido natural y localización “fuera de la cabeza” para que
el oyente sienta un sonido expandido y no se canse,
incluso cuando escuche la música de una película durante
mucho tiempo.
Glosario
89 Es
Glosario
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/
6.1 canales Dolby Digital o DTS.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
SRS TruBass
SRS TruBass es una tecnología de mejora de graves
psicoacústica desarrollada por SRS Labs, Inc. para
sistemas de altavoces y auriculares que ofrecen graves de
hasta una octava por debajo de la capacidad física del
excitador del altavoz. La tecnología SRS TruBass
aprovecha la tendencia espontánea del oído humano para
inferir datos de audio de gama baja en presencia de
señales armónicas de la frecuencia más alta. Por
consiguiente, nuestros oídos pueden oír el sonido de gama
baja original que el sistema de altavoces no puede
reproducir.
90 Es
Números
3 Beam............................................................................45
5 Beam............................................................................44
A
Abrazadera de cable........................................................17
Alimentación................................................................... 27
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
B
BEAM MENU ................................................................ 58
C
Cable de alimentación de CA ......................................... 25
Cable de audio con clavijas ............................................17
Cable de audio digital con clavijas .................................17
Cable de vídeo OSD con clavijas ...................................17
Cable óptico .................................................................... 17
Canal LFE 0.1.................................................................89
Código de mando a distancia ......................................... 79
D
DEMO MODE................................................................ 74
DVD de demostración.......................................................6
DISPLAY MENU ...........................................................66
Dolby Digital ..................................................................46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 .....................................................................46
E
EUPHONY .....................................................................88
F
FACTORY PRESET .......................................................77
G
Gama dinámica .............................................................. 63
I
IntelliBeam .....................................................................31
M
Macro de TV ...................................................................83
Mando a distancia ...........................................................10
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY.......................................................................38
Micrófono IntelliBeam....................................................32
Modo de haces ....................................................44, 50, 51
Modo de igualación del volumen del TV........................53
Modo de volumen ...........................................................53
Modo del realzador de escucha nocturna........................53
Modo surround ...............................................................46
My Beam.........................................................................51
P
PCM ................................................................................89
Panel delantero..................................................................7
Panel trasero ......................................................................9
Parámetro del sistema .....................................................71
Pilas.................................................................................26
S
Sensor de mando a distancia ...........................................26
SET MENU.....................................................................28
Sonido surround ..............................................................44
Sonido estéreo .................................................................50
Soporte de cartón para micrófono...................................33
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
T
Temporizador para dormir ..............................................54
Tono de prueba ...............................................................67
TruBass............................................................................63
V
Visualización en pantalla (OSD) ....................................28
Visualizador del panel delantero .......................................8
Volumen ..........................................................................43
Índice alfabético
Especificaciones
91 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima (JEITA)
............................................ 2 W (1 kHz, THD de 10%, 4 ) × 16
15 W (100 Hz, THD de 10%, 4 ) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Excitador
Altavoces de diámetro pequeño
.......................... Cono de 2,8 cm, tipo de blindaje magnético × 16
Altavoces de graves
............................... Cono de 8 cm, tipo de blindaje magnético × 2
CONEXIONES
Jacks de entrada
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 k)
...................................................................... 2 pares (Analógica)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Digital óptica)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Digital coaxial)
Jacks de salida
SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz)
..............................................................1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ) ............................................ 1 (OSD)
Jack de conexión del sistema
INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono)
SYSTEM CONNECTOR ............................1 (Control de sistema)
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelo de Australia] .......................... CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............... CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modelo de Corea] ............................... CA 220240 V, 50/60 Hz
[Modelo General] ................................. CA 110120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] .................................. CA 220240 V, 50/60 Hz
Consumo de alimentación ....................................................... 22 W
Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof) ........................ 610 × 120 × 220 mm
Peso ........................................................................................ 8,5 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
92 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
i
List of remote control codes
Liste des codes de commande
Lista dei codici di telecomando
Lista de códigos de mando a distancia
TV
ADMIRAL 292, 293, 216
AIWA 294, 276, 283, 284
AKAI 295, 296
ALBA
296
AOC 297
BELL &
HOWELL 292
BESTAR 298
BLAUPUNKT 229, 222
BLUE SKY 298
BRANDT 223
BROC SONIC 297
BUSH 296
BYD:SIGN 201, 202
CLATRONIC 298
CRAIG 224
CROSLEX 225, 298
CURTIS MATHIS
297, 226
DAEWOO 297, 298, 224,
227, 228
DAYTRON 239
DUAL 298
DWIN 293, 281
EMERSON 297, 224, 239, 232
FURGUSON 223, 265, 266
FIRST LINE 298
FISHER 295, 233
FRABA 298
FUJITSU 289
FUNAI 277, 278
GE 293, 297, 234,
235, 236
GOODMANS 296, 298, 223
GRUNDIG 229, 238, 249
HITACHI 297, 239, 242,
243, 285, 206
ICE 296
IRRADIO 296
ITT/NOKIA 244, 245
JC PENNY 293, 297, 234, 237
JVC 296, 246, 247, 286
KENDO 298
KTV 297, 239
LG/GOLDSTAR
297, 298, 239, 237
LOEWE 298, 248
LXI 293, 297, 225,
226, 233, 298
MAGNAVOX 297, 225, 239, 298
MARANTZ 298, 210
MATSUI 295
MEDION 203, 204, 298
MEMOREX 297, 216
MITSUBISHI 299, 297, 259, 287
NAD 226, 255
NEC 297, 252, 282
NOKIA 244, 245
NOKIA OCEANIC
245
NORDMENDE 265, 266
ONWA 296
PANASONIC 234, 235, 236,
253, 288, 211
PHILCO 297, 225, 239, 298
PHILIPS 298, 225, 205
PIONEER 226, 235, 254,
255, 268
PORTLAND 297, 256
PROSCAN 293, 221
PROSCAN 231, 241, 251
PROTON 297, 250, 260, 270
QUASAR 234, 235
RADIO SHACK299, 293, 297
RCA 293, 297, 234,
256, 257, 258, 221
RUNCO 220, 230, 271
SABA 223, 269, 265, 266
SAMPO 281, 297, 280
SAMSUNG 297, 239, 248,
262, 275
SANYO 295, 233, 279,
272, 273, 274, 212
SCHNEIDER 296
SCOTT 297
SHARP 292, 239, 232, 213
SIEMENS 229
SIGNATURE 216
SIGNATURE 292
SONY 263, 214
SYLVANIA 297, 225, 298
SYNPHONIC 217, 218, 219
TELEFUNKUN269, 264, 265, 266
THOMSON 223, 266
TOSHIBA 292, 226, 267, 215
VIDECH 297, 242
WARDS 297, 239, 232, 216
YAMAHA 299, 292, 242,
285, 287, 253, 206
ZENITH 216, 261, 271
DVD PLAYER
AIWA 648, 649
APEX DIGITAL
652, 653, 654
BYD:SIGN 678, 679
DAEWOO 655
DENON 623, 624, 682
FUNAI 625
HARMAN/KARDON
656, 657
HITACHI 626
JVC 627
KENWOOD 628
KLH 658
LG/GOLDSTAR
645, 663, 664
MARANTZ 699, 659
MITSUBISHI 629
ONKYO 632, 633, 634
PANASONIC 623, 635, 668,
672, 682, 683, 684
PHILIPS 699, 647, 659
PIONEER 636, 637, 638,
673, 674, 675, 685
686, 687
RCA 639
SAMSUNG 642
SHARP 643
SONY 644, 676, 677
SYLVANIA 662
SYMPHONIC 662
THOMSON 646
TOSHIBA 634, 665, 666, 667
YAMAHA 699, 622, 623,
647, 682
ZERITH 663, 664
VCR
ADMIRAL 395
AIWA 396, 397, 398, 329
AKAI 322, 323, 324
AUDIO DYNAMIC
392, 394
BELL & HOWELL
393
BLAUPUNKT 325, 326
BROC SONIC 327
BUSH 322
CANON 325, 328
CGM 396, 332
CITIZEN 396
CRAIG 396, 363
CURTHIS MATHIS
397, 328, 333
DAEWOO 328, 334, 335
DBX 392, 394
DIMENSIA 333
DYNATECH 397
EMERSON 327, 334, 396, 397
FISHER 393, 336
FUNAI 397
GE 328, 333, 387
GO VIDEO 321, 331, 341,
351, 363
GOODMANS 334, 337
GRUNDIG 332, 338
HITACHI 325, 333, 349,
342, 343
INSTANT REPLAY
325, 328
ITT/NOKIA 393
JC PENNY 392, 393, 394,
328, 333, 349,
396, 363
JVC 392, 394, 344,
345, 346, 347
KENDO 396
KENWOOD 392, 394, 396
LG/GOLDSTAR
396, 388
LOEWE 396, 337
LUXOR 395
LXI 393, 396, 397,
336, 349
MAGNAVOX 325, 326, 328
MARANTZ 392, 394
MARTA 396
MATSUI 396
MEMOREX 328, 336, 396, 397
MINOLTA 333, 349
MITSUBISHI 399, 344, 348,
359, 353, 352
MTC 363, 397
MULTITECH 397, 348, 354
NEC 392, 394, 344, 383
NOKIA 393, 395
NOKIA OCEANIC
395
OKANO 323
OLYMPIC 325, 328
ORION 327
PANASONIC 325, 328, 339,
355, 378, 384,
385, 386
PENTAX 333, 349
PHILCO 325, 328, 397
PHILLIPS 325, 326, 328,
337, 356, 357
PHONOLA 337
PILOT 396
PIONEER 325
QUASAR 325, 328
RCA/PROSCAN
325, 326, 328,
333, 335, 349,
358, 363, 397
REALISTIC 393, 397, 328,
336, 359, 362,
396, 363
SAMSUNG 354, 358, 363,
364, 365, 366
SANSUI 394
SANYO 393, 336, 367
SCHNEIDER 337
SCOTT 399, 335, 336,
348, 359, 354,
358, 352
SELECO 322
SHARP 395, 362, 382
SIEMENS 393
SIGNATURE 2000
395, 397
SONY 368, 379, 372,
373, 374, 375
SYLVANIA 397, 325, 326, 328
SYMPHONIC 397
TANDBERG 334
TANDY 397
TASHIRO 396
TATUNG 392, 394
TEAC 392, 394, 397
TECHNICS 325, 328
TEKNIKA 396
TELEFUNKUN
376, 377
THOMAS 397
THORN 393, 396
TOSHIBA 335, 389
TOTEVISION 363, 396
UNITECH 363
UNIVERSUM 396, 327, 376
VIDEOSONIC 363
W.WHOUSE 396
WARDS 395, 396, 336,
362, 397, 363
YAMAHA 399, 392, 393, 394
ZERITH 344, 361, 368,
371, 379, 396, 397
ii
CABLE TV TUNER
ABC 739, 752, 753,
755, 758, 759, 762
GENERAL INSTRUMENT
722
HAMIN 723, 724, 725,
726, 727
HITACHI 722
JEROLD 722, 728, 729,
732, 733, 734,
735, 736, 737
MAGNAVOX 738
MOTOROLA 748
OAK 739, 742, 743
PANASONIC 744, 745, 746,
747, 783, 784
PHILLIPS 763, 764, 765,
766, 767, 768
PIONEER 748, 785, 747
RADIO SHACK749
SCIENTIFIC ATLANTA
752, 753, 754
SONY 756, 757
TOCOM 755
UNIVERSAL 769, 772, 773,
774, 775
VIEWSTAR 764, 766, 776,
777, 778, 779, 782
SATELLITE TUNER
ECHOSTAR 822
GE 837, 838, 839
GENERAL INSTRUMENT
823
HITACHI 824
HUGHES 843, 844, 845, 846
JVC 822
MAGNAVOX 825
PANASONIC 826, 829
PHILLIPS 825, 843, 844,
845, 846, 847,
848, 849
PRIMESTAR 827
PROSCAN 837, 838, 839, 842
RADIO SHACK
828
RCA 837, 838, 839, 842
SAMSUNG 852
SONY 832, 835
TOSHIBA 833, 836
UNIDEN 825
ZENITH 834
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD.
LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA
©
2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia WM28800-1
YSP-500
YSP-500
Digital Sound Projector
TM
Système Acoustique Numérique
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YSP-500_E-cv.fm Page 1 Tuesday, January 15, 2008 9:21 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384

Yamaha YSP-500 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario