Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o
por debajo) del YSP-1, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
i AVISO
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
AVISO ii
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Compruebe que haya recibido todos los accesorios suministrados.
(Vea “Accesorios suministrados” en la página 4.)
Instale este aparato en su habitación de escucha.
(Vea “INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA” en la página 9.)
Conecte este aparato a su TV y otros componentes externos.
(Vea “CONEXIONES” en la página 11.)
Prepare el mando a distancia y encienda este aparato.
(Vea “PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 18 y “FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la
página 19.)
Siga los pasos para disfrutar del sonido surround y haga los ajustes EASY SETUP.
(Vea “PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND” en la página 20 o “EASY SETUP” en la página 24.)
Reproduzca una fuente y configure el modo del haz sonoro.
(Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 31 y “AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ” en la página 34.)
Para hacer ajustes y configuraciones adicionales:
Haga los ajustes MANUAL SETUP y ponga los códigos de mando a distancia.
(Vea “MANUAL SETUP” en la página 36 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 51.)
iii
ÍNDICE
MODO DE REPRODUCCIÓN
ADICIONALES.................................................33
IDEA GENERAL ................................................... 2
Modos de escucha nocturna..................................... 33
Selección de una habitación de escucha .................... 4
Acerca de este manual ............................................... 4
Accesorios suministrados .......................................... 4
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ..................34
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 5
Modo estéreo ........................................................... 34
Modo de 3 haces ...................................................... 34
Modo de 5 haces ...................................................... 34
Modo de ST(STEREO)+3 haces ............................. 35
PREPARACIÓN
Panel delantero........................................................... 5
Visualizador del panel delantero ............................... 6
Panel inferior ............................................................. 7
Mando a distancia ...................................................... 8
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
MANUAL SETUP .................................................36
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU
HABITACIÓN DE ESCUCHA......................... 9
CONEXIONES ..................................................... 11
Utilizando el tono de prueba.................................... 48
Ajuste de los niveles de salida durante la
reproducción ........................................................ 49
USO DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR............................................................50
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Conexión de un TV.................................................. 12
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 13
Conexión de una videograbadora ............................ 14
Conexión de otros componentes externos ............... 15
Conexión de un altavoz de subgraves...................... 16
Conexión del cable de alimentación ........................ 17
Acerca del terminal RS-232C.................................. 17
SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA...47
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE
SALIDA..............................................................48
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Elección de un lugar de instalación ........................... 9
Utilizando una ménsula metálica para pared ........... 10
Utilizando un soporte............................................... 10
Utilizando una estantería ......................................... 10
Fijación de esta unidad ............................................ 10
Utilización SET MENU........................................... 37
SOUND MENU....................................................... 38
BEAM MENU ......................................................... 40
INPUT MENU......................................................... 44
OPTION MENU...................................................... 45
INFORMACIÓN ADICIONAL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....51
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
PREPARACIÓN DEL MANDO A
DISTANCIA...................................................... 18
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 18
Utilización del mando a distancia............................ 19
Conexión de la alimentación/modo de espera ......... 19
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO
SURROUND ..................................................... 20
Visualización en pantalla (OSD) ............................. 20
Selección de un ambiente de escucha
preajustado........................................................... 21
Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................54
REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES
DE FÁBRICA ....................................................57
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL
PANEL DELANTERO .....................................58
GLOSARIO ...........................................................59
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO.......................... 19
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 51
Control de otros componentes ................................. 52
Formatos de audio ................................................... 59
Información de audio............................................... 59
ÍNDICE ALFABÉTICO .......................................60
ESPECIFICACIONES .........................................61
EASY SETUP........................................................ 24
Utilización EASY SETUP....................................... 24
CONTROLES DE VOLUMEN........................... 30
Ajuste del volumen .................................................. 30
Silenciamiento del sonido........................................ 30
REPRODUCCIÓN ............................................... 31
Selección de una fuente de entrada.......................... 31
Reproducción de fuentes.......................................... 31
SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO
SURROUND ..................................................... 32
Español
Fuentes de reproducción y sus modos de sonido
surround disponibles............................................ 32
Para disfrutar de fuentes de 2 canales con múltiples
canales ................................................................. 32
Parámetros del modo de sonido surround................ 33
1
IDEA GENERAL
IDEA GENERAL
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Digital Sound Projector YSP-1 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada
de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Diagrama de haces sonoros
C
L
R
Posición de
escucha
SL
SR
Posicion imaginaria de los altavoces delanteros
Posición imaginaria de los altavoces surround
2
IDEA GENERAL
El YSP-1 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y de sonido surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de
su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este
proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera
verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación.
Además, puede cambiar la forma en que estos haces se proyectan en sus paredes (el modo de haz) para que se adapten al
contenido del programa que está viendo o al ambiente de escucha, dándole a usted un sonido surround virtual para la
reproducción estéreo y de 5.1 canales.
INTRODUCCIÓN
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (40).
Usted puede utilizar los parámetros de esta unidad para ajustar con precisión el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
SET MENU de esta unidad puede visualizarse en la pantalla de su TV, permiténdole personalizar esta unidad según su
ambiente de escucha. La instalación es fácil utilizando los menús MEMORY o EASY SETUP. MEMORY le permite
cargar los parámetros del ambiente de escucha preajustados para realizar una instalación rápida. EASY SETUP es un
método de instalación fácil de seguir para los usuarios principiantes. Además, el menú MANUAL SETUP ofrece
parámetros avanzados para el entusiasta del sonido surround que quiere hacer ajustes individuales para cada posición de
altavoz.
Este avanzadísimo proyector soporta una amplia gama de tecnologías de sonido, incluyendo Dolby Digital, un formato
de audio básico para DVDs, Dolby Pro Logic para reproducir sonido real y DTS para reproducir sonido con la mejor
claridad posible.
Equipado con dos jacks de entrada digital óptica, uno de entrada digital coaxial y dos de entrada analógica, el YSP-1 le
permite expandir su sistema conectando directamente componentes externos tales como un reproductor DVD.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
Español
3
IDEA GENERAL
Selección de una habitación de escucha
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados.
Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares
siguientes:
• Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros
• Habitaciones con superficies que absorben el sonido
• Habitaciones mayores que las indicadas: (3 a 7 m) × (2 a 3,5 m) × (3 a 7 m) (An × Al × Prof)
• Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces
• Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros
Acerca de este manual
• Este manual describe cómo conectar y utilizar el YSP-1. Para conocer detalles de la utilización de componentes
externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales
casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
El logotipo “
” y “Digital Sound Projector” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
“DTS” y “Neo:6” son marcas de fábrica de Digital Theater
Systems, Inc.
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD (×1)
Cable óptico (×1)
POWER
AV
1
2
3
5
6
7
9
0
+10
4
8
CODE SET
CH
Soporte de cable (×1)
NIGHT
SURROUND
CH LEVEL
Cable de audio digital con
clavijas (×1)
SET MENU
MENU
Cable de alimentación (×1)
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
MUTE
Cable de audio con clavijas (×1)
TV MUTE
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
BEAM MODE
4
Fiador (×4)
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
1
1 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
3 INPUT
Cambia entre las fuentes de audio externas conectadas.
4 VOLUME –/+
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio
(vea la página 30).
2
INPUT
VOLUME
3
4
+
STANDBY/ON
5
5 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera
(vea la página 19). Cuando encienda la unidad, oirá un
ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta
reproduzca sonido.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
1
2
NIGHT
SLEEP
3
PCM
4
DIGITAL
PL
VOL
m
ft
mS
dB
5
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha
nocturna (vea la página 33).
2 Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 50).
3 Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta
unidad, su indicador respectivo se enciende.
6
4 Indicación del nivel del sonido
Indica el nivel del sonido actual (vea la página 30).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando se ajustan o cambian ajustes.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel inferior
RS-232C
1
2
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
3
4
5
INTRODUCCIÓN
SYSTEM
CONNECTOR
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
R
L
R
L
OUT
OUT
6
7
9
8
0
1 Jack SYSTEM CONNECTOR
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 16).
2 Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso
comercial (vea la página 17).
3 Jack de entrada digital coaxial DVD
Se utiliza para conectar un reproductor DVD empleando
una conexión digital coaxial (vea la página 13).
4 Jack de entrada digital óptica AUX
Se utiliza para conectar un componente externo
empleando una conexión digital óptica (vea la página 15).
5 Jack de entrada digital óptica TV
Se utiliza para conectar un TV empleando una conexión
digital óptica (vea la página 12).
6 Jack VIDEO OUT
Se conecta al terminal de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 12).
7 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
(vea la página 16).
8 Jacks de entrada de audio analógico TV
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su TV
(vea la página 12).
9 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su
videograbadora (vea la página 14).
0 AC IN
Para conectar el cable de alimentación suministrado
(vea la página 17).
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
Para controlar otros componentes, vea “Control de otros
componentes” en la página 52.
1
STANDBY/ON
POWER
4 NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna
(vea la página 33).
AV
1
2
3
5
6
7
4
8
CODE SET
9
0
+10
A
NIGHT
7
SURROUND
SET MENU
B
CH LEVEL
6
MENU
RETURN
TEST
C
VOLUME
MUTE
D
TV MUTE
9
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
7 TEST
Da salida a un tono de prueba para ajustar los niveles de
los altavoces (vea la página 48).
8 MUTE
Silencia el sonido (vea la página 30). Púlselo de nuevo
para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
SELECT
TV VOL
8
5 SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 32).
6 Botones del cursor
/
/ / SELECT
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos
SET MENU.
CH
4
5
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 19).
3 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
2
3
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
E
9 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50).
0 Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 34).
A CODE SET
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 51).
BEAM MODE
0
B SET MENU
Muestra el SET MENU en su TV o monitor (vea la
página 24).
C RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir (vea la página 50) o volver a la pantalla
SET MENU anterior (vea la página 24).
D VOLUME +/–
Sube o baja el nivel del sonido de este sistema (vea la
página 30).
E Botones selectores de entrada
Se utilizan para seleccionar una fuente de reproducción y
cambiar el área de control (vea la página 31).
8
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
Esta sección describe cómo elegir un lugar adecuado para esta unidad, y cómo instalarla utilizando una ménsula metálica
para pared, una estantería o un soporte.
Nota
Si hay objetos tales como muebles que obstruyen el paso de los haces sonoros, es posible que no se logren los efectos de sonido
surround deseados. Asegúrese de instalar esta unidad donde no haya objetos en el camino de los haces sonoros.
■ Notas acerca de la instalación
PREPARACIÓN
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar un
espacio de ventilación adecuado para que escape el
calor. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 5 cm
por encima o debajo de esta unidad (como se muestra
en la ilustración de la derecha).
• No recomendamos instalar esta unidad directamente
en el suelo de su habitación de escucha. Instálela
utilizando una ménsula metálica para pared, estantería
o soporte.
• Esta unidad pesa 13 kg. Asegúrese de instalarla donde
no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo,
las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los
niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos
(CRT), no instale esta unidad directamente encima de
él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos.
Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se
emborrona o distorsiona, recomendamos separar los
altavoces de su TV.
5 cm o más
Delante
Detrás
Elección de un lugar de instalación
Para obtener el mejor sonido surround de esta unidad, asegúrese de instalarla donde los objetos, como muebles, no estén
en el camino directo de los haces sonoros (vea la ilustración de abajo).
Cuando instale esta unidad paralela a una pared, procure colocarla en el centro exacto de la pared (medido desde las
esquinas izquierda y derecha).
Cuando instale esta unidad en una esquina de su sala de escucha, asegúrese de que los altavoces estén a un ángulo de
entre 40° y 50° de las paredes adyacentes.
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
40° a 50°
Español
9
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
Utilizando una ménsula metálica
para pared
Para montar este sistema en una pared de su sala de
escucha puede utilizar la ménsula metálica para pared.
Para conocer detalles sobre cómo colocar la ménsula
metálica en una pared y cómo colocar este sistema en la
ménsula, consulte las instrucciones de la ménsula.
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
este sistema encima o debajo de su TV.
Antes de la instalación, asegúrese de que la estantería sea
lo suficientemente grande como para permitir una
ventilación adecuada alrededor de esta unidad, y de que
pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV.
Cuando el YSP-1 se
instale encima de su TV
Ménsula metálica para pared
YSP-1
TV
TV
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte de venta en el
comercio colocado en una estantería y luego instalar esta
unidad debajo del TV.
Para conocer detalles sobre cómo colocar el soporte o
cómo colocar este sistema en su TV, consulte las
instrucciones del soporte.
Soporte
TV
Cuando el YSP-1 se
instale debajo de su TV
Fijación de esta unidad
Para fijar esta unidad, quite las almohadillas de protección
de su parte inferior, y luego fije los fiadores suministrados
(4 piezas) en las cuatro esquinas inferiores y en la parte
superior de la estantería, etc., como se muestra más abajo.
Notas
• No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
• Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar los fiadores en una superficie sucia
o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de los mismos y la unidad
podría caerse.
YSP-1
YSP-1
Quite las
almohadillas
de protección
Pele la
película
Fiadores
10
CONEXIONES
CONEXIONES
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para
conectar componentes tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora y consola de videojuegos. Además,
conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer
detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 12 a 17.
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
PREPARACIÓN
Conexión de audio
Conexión de vídeo
TV
YSP-1
Altavoz de subgraves
VCR
Sintonizador de satélite digital,
TV por cable o consola de videojuegos
11
Español
Reproductor DVD
CONEXIONES
Conexión de un TV
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar fácilmente la OSD (vea la página 20) de la misma cuando la utilice
SET MENU (vea la página 24). Cuando conecte el cable óptico, utilice el soporte de cable del panel trasero del YSP-1
para fijar el cable (vea la página 15).
Cables utilizados para las conexiones
Para conexiones digitales
Para conexiones de vídeo (OSD)
Cable de vídeo OSD (suministrado)
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
(Blanca)
(Roja)
(Roja)
Cable óptico (suministrado)
■ Conexiones digitales y analógicas
■ Conexiones de vídeo (OSD)
YSP-1 (Panel inferior)
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
OUT
OUT
R
L
R
L
Salida de audio
Salida digital analógico
óptica
R
L
TV
12
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
OUT
OUT
R
L
R
L
Entrada
de vídeo
TV
CONEXIONES
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de
entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad.
Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio digital (suministrado)
PREPARACIÓN
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
R
L
R
L
OUT
OUT
Salida digital
coaxial
Señal de
vídeo a un
TV
Reproductor/Grabadora DVD
Español
13
CONEXIONES
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte el jack de salida de audio analógico de su videograbadora al jack de entrada
de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Blanca)
(Roja)
(Roja)
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
R
L
R
L
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
(Roja)
(Roja)
(Blanca)
(Blanca)
Salida de audio
analógico
R
L
Señal de vídeo
a un TV
VCR
14
CONEXIONES
Conexión de otros componentes externos
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada
digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad.
Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
Cables utilizados para las conexiones
Cable óptico
PREPARACIÓN
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
R
L
R
L
OUT
OUT
Para evitar que se desenchufen los
cables, ponga el soporte de cable
suministrado con la parte abierta
hacia arriba, y colóquelo en una parte
adecuada del panel trasero de esta
unidad. Fije los cables en el soporte.
Cable de
fibra óptica
Colóquelo
en el YSP-1
Salida digital
óptica
Señal de vídeo
a un TV
Sintonizador de satélite digital,
TV por cable o consola de videojuegos
Español
15
CONEXIONES
Conexión de un altavoz de subgraves
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida
de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad.
Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack
SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al
cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves.
Para ajustar su altavoz de subgraves, vea SUBWOOFER SET en MANUAL SETUP (página 38).
Cables utilizados para las conexiones
Cable de altavoz de subgraves
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
Conector de
sistema
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
R
L
R
L
OUT
OUT
Entrada
monofónica
Altavoz de subgraves
16
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación
■ Conexión del cable de alimentación de CA
Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación en el terminal AC IN de esta
unidad y el otro en una toma de CA.
A una toma de CA
PREPARACIÓN
Acerca del terminal RS-232C
El terminal RS-232C del panel inferior de esta unidad no soporta la conexión de un componente externo normal.
Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso comercial.
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
RS-232C
DIGITAL INPUT
DVD
AUX
TV
COAXIAL OPTICAL
AUDIO INPUT
VIDEO SUBWOOFER
TV
VCR
R
L
R
L
OUT
OUT
Terminal RS-232C
Español
17
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Pulse %
1
Pulse la marca
deslice la tapa.
2
Introduzca las dos pilas suministradas
(AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las
pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3
Cierre la tapa de las pilas.
18
de la tapa de las pilas y
Notas acerca de las pilas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes:
el alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las
pilas con atención porque hay tipos diferentes que
pueden tener la misma forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite
tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste
entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el
compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia.
Si lo hace se borrará el contenido de la memoria.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia durante la utilización.
6m
aproximadamente
30˚
Conexión de la alimentación/modo
de espera
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
30˚
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
o
STANDBY/ON
POWER
AV
■ Manejo del mando a distancia
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca
de un baño
– altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de la
unidad principal a la luz solar o de alumbrado directa
(lámparas fluorescentes con inversor).
• Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo
del mando a distancia se reducirá considerablemente.
En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes
posible.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para conectar/poner en
espera la alimentación de esta unidad.
Esta unidad cambia entre el modo de encendido y espera
cada vez que se pulsa STANDBY/ON.
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Español
19
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
Esta sección describe muy sencillamente cómo visualizar la OSD de esta unidad en la pantalla de su TV y cómo
establecer los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround
real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
Visualización en pantalla (OSD)
Conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack
VIDEO OUT de esta unidad para ver la OSD de la misma.
1
2
3
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia.
La alimentación de esta unidad se conecta.
Conecte la alimentación de su TV.
Pulse TV para visualizar en la pantalla de su
TV la OSD de esta unidad.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos
segundos en aparecer en la pantalla de su TV.
Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
■ Otros botones que visualizan la OSD
Botones del mando a distancia que
visualizan la OSD
1 NIGHT
33
2 SURROUND
32
3 CH LEVEL
49
4 Botones del cursor
–
5 TEST
48
6 MUTE
30
7 SLEEP
50
8 BEAM MODE
34
9 SET MENU
24
0 VOLUME +/–
30
A Botones selectores de entrada
31
1
2
3
NIGHT
5
SURROUND
CH LEVEL
4
TV
Página
SET MENU
9
MENU
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
MUTE
0
INPUT
TV
AUTO:ANALOG
TV MUTE
6
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
Ejemplo de pantalla OSD
7
BEAM MODE
8
20
A
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
Selección de un ambiente de
escucha preajustado
1
Para obtener un sonido surround real, seleccione el tipo de
habitación de escucha preajustado (vea más abajo) más
apropiado a su propio ambiente de escucha.
Si ninguna de las opciones disponibles es adecuada para
su ambiente de escucha, vaya a EASY SETUP (página 24)
para hacer sus propios ajustes de ambiente de escucha.
Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Los botones de funcionamiento para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
SET MENU
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
USER1 (Instalación en la pared central de una
habitación pequeña)
2
4,2 m
p
p
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
■ Preajuste de tipos de habitaciones de
escucha
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
luego pulse SELECT.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
3,4 m
SELECT
USER2 (Instalación en la pared central de una
habitación de tamaño medio)
6,2 m
;MEMORY
4,6 m
LOAD SELECT
)USER1 USER2 USER3
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
USER3 (Instalación en la pared central de una
habitación grande)
7,6 m
3
Pulse / para seleccionar el tipo de
habitación que desea establecer y luego
pulse SELECT.
5,4 m
SELECT
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
TEST
;MEMORY
LOAD SELECT
USER1 Load now ?
Español
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
[SELECT]:Enter
RETURN
21
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
4
Pulse SELECT una vez más.
Se cargan los parámetros del tipo de habitación
seleccionado.
;MEMORY
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
LOAD SELECT
SELECT
USER1 Loading !
[<]/[>]:Select
Una vez cargados los parámetros, la visualización
vuelve a la pantalla siguiente.
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en –40 dB. Si es necesario, ajuste el nivel del sonido en el
paso 4 de abajo.
1
Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2
Pulse TV en el mando a distancia de esta
unidad.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
p
p
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
TV
5
Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
3
Si puede oír el sonido de los altavoces de su
TV, reduzca el nivel del sonido en su TV
hasta que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
4
Para ajustar el nivel del sonido, pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia de esta
unidad.
SET MENU
VOLUME
22
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
5
Para seleccionar un modo de sonido
surround, pulse repetidamente SURROUND
(o pulse SURROUND y luego / ) en el
mando a distancia de esta unidad.
Las señales introducidas procedentes de fuentes de 2
también pueden ser reproducidas en múltiples
canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 32.
SURROUND
o
SURROUND
SELECT
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
• Para hacer ajustes de ambientes de escucha más
detallados, vea la página 24.
• Para hacer ajustes avanzados para esta unidad, vea la
página 36.
Español
23
EASY SETUP
EASY SETUP
Si los ajustes del ambiente de escucha preajustados disponibles en “Selección de un ambiente de escucha preajustado” no
concuerdan con las características de su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para establecer
individualmente cada parámetro del ambiente de escucha utilizando EASY SETUP.
ROOM TYPE > SP POSITION (posición de altavoces) > ROOM SIZE
y
• Para la posición de los altavoces, haz sonoro, entrada digital y ajustes de visualización, vea MANUAL SETUP (página 36).
• Los elementos con una marca de verificación (*) que aparece junto a ellos pueden visualizarse de forma diferente en su pantalla
dependiendo de sus ajustes individuales.
Utilización EASY SETUP
■ ROOM TYPE (Tipo de habitación)
2
NIGHT
SURROUND
CH LEVEL
SET MENU
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Pulse SET MENUsi no se visualiza esta pantalla.
MENU
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
SELECT
TEST
RETURN
p
p
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
VOLUME
■ Visualización de la pantalla SET MENU
en su TV
Puede visualizar la pantalla SET MENU en su TV y
facilitar la visión.
1
3
Pulse
/
para seleccionar EASY SETUP
y luego pulse SELECT.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Los botones de funcionamiento para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
SELECT
SET MENU
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
p
p
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
;EASY SETUP
y
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU,
pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después
de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada,
pulse TEST en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más SET
MENU.
• También puede hacer la operación siguiente en el visualizador
del panel delantero.
• Si pulsa un botón selector de entrada durante el funcionamiento
de SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este
caso, pulse de nuevo TEST.
24
.1 ROOM TYPE ?
2
3
4
Push [SELECT] Key.
EASY SETUP
■ SP POSITION (Posición de altavoces)
4
Pulse SELECT una vez más.
La visualización cambia entre las pantallas de
selección SQUARE y RECTANGLE.
6
1 ROOM TYPE ?
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en
“ROOM TYPE (Tipo de habitación)”.
SQUARE
;EASY SETUP
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
LE.E* SQUARE
EQ. 2 SP POSITION ?
LE.E3
.E4
SELECT
Push [SELECT] Key.
1 ROOM TYPE ?
RECTANGLE
7
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
Pulse / para seleccionar el ajuste
deseado y luego pulse SELECT.
2 SP POSITION
SELECT
-
CENTER
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
5
Pulse SELECT.
Si seleccionó SQUARE para ROOM TYPE (tipo de
habitación) (página 24), los cuatro tipos de habitación
SQUARE se visualizarán como se muestra en
página 26.
Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán ocho
tipos de habitación RECTANGLE diferentes.
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
SELECT
SELECT
2 SP POSITION
Seleccione la forma más apropiada para su habitación
de escucha.
• Selecione SQUARE si la forma de su habitación de
escucha es casi un cuadrado.
• Selecione RECTANGLE si la forma de su
habitación de escucha es casi un rectángulo.
Si la forma de su habitación de escucha es irregular,
seleccione la forma más parecida a su habitación.
En el ejemplo 1, la forma que mejor describe la
habitación de escucha es RECTANGLE. En el
ejemplo 2, ésta es SQUARE.
Ejemplo 1:
Habitación
rectangular
-
WIDE
CENTER
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
8
Pulse / para seleccionar el tipo de
posición más adecuado al lugar de
instalación de esta unidad y luego pulse
SELECT.
Ejemplo 2:
Habitación
cuadrada
SELECT
SELECT
Vaya a “ROOM SIZE (Tamaño de habitación)”.
Español
Vaya a “SP POSITION (Posición de altavoces)”.
25
EASY SETUP
SQUARE (Cuadrada)
Si seleccionó SQUARE en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)” en la página 24:
LEFT (Izquierda)
CENTER (Centro)
CORNER
(Esquina izquierda o derecha)
RIGHT (Derecha)
RECTANGLE (Rectangular)
Si seleccionó RECTANGLE en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)” en la página 24:
WIDE LEFT
(Pared ancha, izquierda)
CORNER LEFT
(Esquina izquierda)
NARROW LEFT
(Pared estrecha, izquierda)
26
WIDE RIGHT
(Pared ancha, derecha)
WIDE CENTER
(Pared ancha, centro)
CORNER RIGHT
(Esquina derecha)
NARROW CENTER
(Pared estrecha, centro)
NARROW RIGHT
(Pared estrecha, derecha)
EASY SETUP
■ ROOM SIZE (Tamaño de habitación)
11
9
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en
“SP POSITION (Posición de altavoces)”.
;EASY SETUP
Pulse / para seleccionar el tamaño más
adecuado a su habitación de escucha y
luego pulse SELECT.
SELECT
SELECT
LE.E* SQUARE
EQ.>* CENTER
LE.E3 ROOM SIZE ?
LE.E4
Push [SELECT] Key.
Vaya a “SETUP OK (Registro de ajustes)”.
10
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Pulse SELECT.
Si seleccionó SQUARE en ROOM TYPE (tipo de
habitación) (página 24) se visualizarán SMALL,
MID y LARGE.
Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán SMALL,
MID y LARGE.
Cuando se selecciona
3 ROOM SIZE ?
MID
. 5.4m .
SELECT
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
Cuando se selecciona
RECTANGLE
3 ROOM SIZE ?
MID
4.6m
. 6.2m
.
.
.
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
Español
27
EASY SETUP
SMALL (Habitación de escucha pequeña)
3,4 m
aproximadamente
3,8 m
3,8 m
4,2 m
aproximadamente
• Seleccione SMALL si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 3,8 m, o si la
anchura (An) es de aproximadamente 3,4 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 4,2 m.
MID (Habitación de escucha de tamaño medio)
4,6 m
aproximadamente
5,4 m
5,4 m
6,2 m
aproximadamente
• Seleccione MID si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 5,4 m, o si la anchura
(An) es de aproximadamente 4,6 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 6,2 m.
LARGE (Habitación de escucha grande)
5,4 m
aproximadamente
6,6 m
6,6 m
7,6 m
aproximadamente
• Seleccione LARGE si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 6,6 m, o si la
anchura (An) es de aproximadamente 5,4 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 7,6 m.
28
EASY SETUP
■ SETUP OK (Registro de ajustes)
12
• Si selecciona NO, sus ajustes EASY SETUP se
cancelan, y la visualización vuelve a la pantalla
SET MENU inicial.
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en
“ROOM SIZE (Tamaño de habitación)”.
SET MENU
;MEMORY
.;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
LE.E*
EQ..*
LE.E*
. 4
SQUARE
CENTER
MID
SETUP OK ?
p
p
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
;EASY SETUP
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Push [SELECT] Key.
15
13
Pulse SELECT.
Aparece la pantalla siguiente.
Pulse SET MENU para terminar el
procedimiento SET MENU.
SET MENU
4 SETUP OK?
)YES
NO
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
DATA SETUP
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
14
Pulse / para seleccionar YES o NO y
luego pulse SELECT.
Esto completa los ajustes de parámetros para EASY
SETUP. Para seleccionar la fuente de reproducción y
disfrutar del sonido surround en esta unidad, vea
“Selección de una fuente de entrada” en la página 31.
YES: Para registrar los ajustes si éstos son
satisfactorios.
NO: Para cancelar los ajustes y volver a la pantalla
inicialSET MENU.
4 SETUP OK?
DATA SETUP
)YES
NO
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
• Si selecciona YES aparece la pantalla siguiente y
se registran sus ajustes EASY SETUP.
4 SETUP OK?
Data Setting !
Please wait.
Español
29
CONTROLES DE VOLUMEN
CONTROLES DE VOLUMEN
Ajuste del volumen
Silenciamiento del sonido
VOLUME
TV VOL
MUTE
TV MUTE
TV INPUT
INPUT
VOLUME
+
TV
DVD
Pulse MUTE.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del panel
delantero y el indicador VOLUME parpadea.
STANDBY/ON
MUTE
VOLUME
TV VOL
MUTE
Mando a distancia
TV MUTE
VOL
TV INPUT
TV
DVD
Para aumentar el nivel de la salida del sonido,
pulse VOLUME +/–.
Margen de ajuste: 0,0 dB a –99,5 dB, MUTE
(silenciamiento)
VOLUME
–
VOLUME
+
o
Panel delantero
Mando a distancia
VOL
30
Para reanudar la salida de audio, pulse de nuevo MUTE (o
pulse VOLUME +/–).
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 39) podrá ajustar si el
volumen de salida se silencia completamente o sólo 20 dB.
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
Selección de una fuente de
entrada
Reproducción de fuentes
Puede reproducir sonido y/o imágenes de varios
componentes conectados a esta unidad pulsando
simplemente uno de los botones selectores de entrada
(TV, DVD, VCR o AUX) en el mando a distancia.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como
componente (fuente) de reproducción.
y
Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está
utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con su
TV o reproductor DVD.
TV MUTE
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
Conecte la alimentación de su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado.
2
Cambie la entrada de vídeo en su TV
utilizando el mando a distancia suministrado
hasta que se visualice la pantalla para su
reproductor DVD.
3
Si es necesario, baje el volumen de su TV
hasta que no pueda oír ningún sonido.
4
Pulse DVD en el mando a distancia.
La fuente de reproducción para esta unidad cambia a
DVD.
TV
VOL
Para reproducir un DVD
Pulse DVD.
DVD
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Para reproducir un programa de TV
Pulse TV.
1
DVD
VOL
5
Para reproducir una cinta de vídeo
Pulse VCR.
VCR
Reproducción de un DVD en su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen
por los altavoces de esta unidad.
y
VOL
• Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta
unidad a unos –25 dB.
• Si ha puesto códigos de mando a distancia para su TV y
reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta
unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles
de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea página 51.
Para reproducir en un componente conectado al
jack AUX
Pulse AUX.
AUX
Español
VOL
31
SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND
SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND
Fuentes de reproducción y sus
modos de sonido surround
disponibles
Dependiendo de la fuente de reproducción y el modo de
sonido surround seleccionado, los indicadores del
visualizador del panel delantero se encienden de la forma
siguiente.
Para disfrutar de fuentes de 2
canales con múltiples canales
Cambiando el modo de sonido surround puede disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround, incluyendo
decodificación de múltiples canales para fuentes de 2
canales y reproducción de 5.1 canales.
NIGHT
Durante la reproducción de un CD:
SURROUND
CH LEVEL
SET MENU
MENU
PCM
Durante la entrada de señal DTS Digital o
cuando se selecciona DTS Neo:6:
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
Durante la entrada de señal Dolby Digital:
Pulse repetidamente SURROUND (o pulse
SURROUND y luego pulse / ).
DIGITAL
SURROUND
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic:
o
PL
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II:
SURROUND
SELECT
PL
y
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada pulsando un botón
selector de entrada (vea la página 47).
Modos de sonido surround y usos
recomendados
Modo de sonido surround
Dolby Pro Logic
32
Fuente
recomendada
–
Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
MODO DE REPRODUCCIÓN ADICIONALES
Parámetros del modo de sonido
surround
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1
Pulse
/
parámetros.
2
Pulse
/
para seleccionar los
para configurar los parámetros.
PANORAMA (cuando se selecciona PLII Music)
Da al sonido de los canales L/R un efecto envolvente,
distribuido por todo el campo de sonido surround,
que proporciona una sensación de expansión.
Opciones: ON/OFF (Predeterminado: OFF)
MODO DE REPRODUCCIÓN
ADICIONALES
Modos de escucha nocturna
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para
facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche.
Elija NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC dependiendo
del tipo de material que reproduzca.
Pulse repetidamente NIGHT en el mando a
distancia para seleccionar cine o música.
Cuando se seleccione la escucha nocturna, el indicador
NIGHT del panel delantero se encenderá.
NIGHT
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de ajuste: –3 (hacia la dirección de altavoces
de sonido surround) a +3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros) (Predeterminado: STD)
CENTER WIDTH
(cuando se selecciona PLII Music)
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central
sólo salen por el altavoz central.
Margen de ajuste: 0 a 7 (Predeterminado: 3)
C. IMAGE
(cuando se selecciona DTS Neo:6 Music)
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
altavoces (delanteros y central).
Margen de ajuste: 0,0 (más ancha) a 0,5 (hacia el
altavoz central) (Predeterminado: 0,2)
• Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido
de la película y hacer que los diálogos se oígan
fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de
música para oír fácilmente todos los sonidos.
• Seleccione OFF si no quiere utilizar esta función.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
DIMENSION (cuando se selecciona PLII Music)
Pulse / para ajustar el nivel del efecto
mientras se visualiza NIGHT:CINEMA o
NIGHT:MUSIC.
Esto ajusta el nivel de compresión.
Effect.Lvl:MID
• Seleccione MIN para la mínima compresión.
• Seleccione MID para la compresión estándar.
• Seleccione MAX para la compresión máxima.
Español
33
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ
Usando los botones de modo de haz puede cambiar el modo de haz para adaptarlo a la fuente de entrada para esta unidad.
Puede cambiar entre: modo estéreo para fuentes de 2 canales, modos de 3 y 5 haces y modo de haz ST(STEREO)+3 para
la reproducción de 5.1 canales.
Si selecciona un tipo de instalación en pared (en lugar de esquina) para esta unidad en EASY SETUP – SP POSITION (página 25)
o selecciona pared para MANUAL SETUP – SP POSITION (página 40), todos los modos estarán disponibles para seleccionarlos.
Si selecciona un tipo de instalación en esquina (en lugar de pared) para esta unidad en EASY SETUP – SP POSITION (página 25) o
selecciona CORNER para MANUAL SETUP – SP POSITION (página 40), sólo se podrán seleccionar los modos de haz ST(STEREO)+3.
SLEEP
AUX
VCR
BEAM MODE
Modo estéreo
Da salida al sonido de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Este modo es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y deberá usarse para reemplazar
a los altavoces de su TV. Cuando reproduzca fuentes
de múltiples canales, todas las señales, excepto las de
los altavoces delanteros izquierdo y derecho, se
mezclarán y saldrán por los altavoces delanteros
izquierdo y derecho. Puede seleccionar el modo de
sonido surround durante el modo del haz, pero el
modo surround se desactivará cuando se seleccione el
modo estéreo.
Mando a distancia
Modo de 3 haces
Da salida al sonido de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho y del altavoz central.
Como el área de la posición de escucha se amplía cuando
salen señales a las posiciones de los altavoces delanteros
solamente, usted podrá disfrutar de un sonido surround de
excelente calidad en un área más amplia. Este modo es
ideal para disfrutar de películas con toda la familia.
Cuando se reproducen fuentes de múltiples canales,
las señales de sonido surround izquierdo y derecho se
mezclan y salen a las posiciones de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Mando a distancia
Modo de 5 haces
Da salida a señales de audio de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido
surround izquierdo y derecho.
Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los
efectos del sonido surround cuando se ven DVDs de
películas grabados en un formato de múltiples
canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales
en un formato de múltiples canales.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround,
asegúrese de que no haya objetos en el camino de los
haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten
directamente en las paredes de su habitación de
escucha. Los haces sonoros delanteros izquierdo y
derecho salen hacia la pared.
Mando a distancia
34
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ
Modo de ST(STEREO)+3 haces
Da salida a los haces sonoros hacia las posiciones de
los altavoces delanteros izquierdo y derecho, central y
de sonido surround izquierdo y derecho.
Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en
DVDs.
Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír
cerca del centro de la posición de escucha, mientras
que los reflejos del sonido del propio local se pueden
oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de
estar sentado justo enfrente del escenario.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho
salen directamente a la posición de escucha.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Mando a distancia
Español
35
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para establecer los parámetros
del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para posiciones de altavoces, haces sonoros, entrada
digital y OSD.
Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
y
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU se establece automáticamente cuando usted realiza EASY SETUP (vea la
página 24). Utilice SOUND MENU para hacer ajustes adicionales.
SOUND MENU
Elemento
Características
Página
SUBWOOFER SET
Personaliza los diversos ajustes del altavoz de subgraves.
38
SPEAKER LEVEL
Ajusta el nivel de salida de cada altavoz.
38
DYNAMIC RANGE
Ajusta la gama dinámica para las señales Dolby Digital o DTS.
39
AUDIO SET
Personaliza el nivel de silenciamiento y el retardo de audio.
39
TONE CONTROL
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
39
BEAM MENU
Se utiliza para ajustar manualmente los parámetros de la habitación de escucha o alterar la calidad y el tono del sonido de
esta unidad.
Elemento
Características
Página
PARAMETER
Personaliza los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
40
BEAM ADJ
Ajusta los diversos haces.
41
ROOM EQ
Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha.
42
BEAM TONE
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia para cada altavoz.
42
IMAGE LOCATION
Ajusta la posición de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
43
MEMORY
Guarda y recupera el contenido de los ajustes.
43
INPUT MENU
Para reasignar las entradas/salidas digitales y seleccionar el modo de entrada.
Elemento
Características
Página
INPUT ASSIGNMENT
Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
44
INPUT MODE
Selecciona la entrada inicial de la fuente.
44
INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
44
OPTION MENU
Para ajustar los parámetros opcionales del sistema.
Elemento
Características
Página
DISPLAY SET
Ajusta el brillo del visualizador y la OSD.
45
UNIT SET
Cambia la unidad de medición de la visualización.
46
y
BEAM MENU le permite ajustar efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces.
36
MANUAL SETUP
Utilización SET MENU
3
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
NIGHT
SURROUND
Pulse
/
para seleccionar un menú
secundario y luego pulse SELECT.
SET MENU
CH LEVEL
SELECT
MENU
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
4
y
Utilice
/
/ / y SELECT para
configurar cada parámetro.
Puede cambiar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1
Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Los botones de funcionamiento para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
SET MENU
SET MENU
5
Para salir, pulse SET MENU cuando termine.
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
Pulse
/
para seleccionar MANUAL
SETUP y luego pulse SELECT.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
SET MENU
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
p
p
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
2
SELECT
La OSD desaparece de
la pantalla de su TV
SELECT
;MANUAL SETUP
p
p
.1 SOUND MENU
2 BEAM MENU
3 INPUT MENU
4 OPTION MENU
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
Español
37
MANUAL SETUP
SOUND MENU
Se utiliza para ajustar manualmente cualquier
configuración de altavoz o para compensar los retardos de
procesamiento de señales de vídeo.
(SET MENU → MANUAL SETUP →
SOUND MENU)
1 SOUND MENU 1/2
p
p
.A)SUBWOOFER SET
B)SPEAKER LEVEL
C)DYNAMIC RANGE
D)AUDIO SET
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
■ SUBWOOFER SET
(Ajuste de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente la configuración
del altavoz de subgraves.
A)SUBWOOFERSET
p
p
.BASS OUT;;;;;;BOTH
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m
Ajuste inicial: 3,0 m
■ SPEAKER LEVEL (Nivel de altavoces)
Puede equilibrar manualmente los niveles de los altavoces
entre los altavoces delantero izquierdo y surround
izquierdo y cada altavoz seleccionado.
Cuando ajuste los altavoces delantero derecho, central o
surround izquierdo, o el de subgraves, el tono de prueba
saldrá desde el altavoz delantero izquierdo y la posición de
altavoz seleccionada.
Cuando ajuste el altavoz surround derecho, el tono de
prueba saldrá alternativamente desde los altavoces
surround izquierdo y derecho.
Cuando PARAMETER se ajuste en EASY SETUP o
MANUAL SETUP, el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para este parámetro.
Dependiendo de los ajustes del modo de haz, algunos
canales pueden no estár disponibles para la selección.
En este caso se visualiza “NONE”.
B)SPEAKER LEVEL 1/2
- +
.FR
C
SL
*OUT : FL )FR
*MODE: 5 BEAM
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
38
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
p
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse a
las posiciones del altavoz de subgraves y/o altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina
también la ruta de las señales LFE (efecto de baja
frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o
DTS.
Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT, BOTH
Ajuste inicial: BOTH
• Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves según los ajustes de
los altavoces.
• Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los altavoces delanteros
según los ajustes de los altavoces (aunque haya
ajustado previamente los altavoces delanteros en
SMALL).
• Seleccione BOTH si conecta un altavoz de subgraves y
quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los
canales delanteros a los altavoces delanteros y al
altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja
frecuencia de otros canales también se dirigen al
altavoz de subgraves segun los ajustes de los altavoces.
Utilice esta función para reforzar las señales de baja
frecuencia utilizando el altavoz de subgraves cuando
reproduzca fuentes como, por ejemplo, CDs.
CROSS OVER (Transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
• FR ajusta el balance de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo.
• C ajusta el balance de los altavoces delanteros
izquierdo y central.
• SL ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y surround izquierdo.
• SR ajusta el balance de los altavoces surround derecho
e izquierdo.
• SWFR ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y de subgraves.
MANUAL SETUP
■ DYNAMIC RANGE (Gama dinámica)
■ TONE CONTROL (Control de tono)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a
ser aplicada a sus altavoces. Este ajuste sólo es eficaz
cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS.
La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más
pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo
y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Puede ajustar la calidad tonal de sus altavoces.
STD )MAX
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Retern
Seleccione para ajustar la compresión de altavoz.
• Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
• Seleccione STD para uso general.
• Seleccione MAX para películas.
+
p
MIN
p
C)DYNAMIC RANGE
E)TONE CONTROL
.TREBLE
;;;;;0dB
BASS
;;;;;0dB
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
■ AUDIO SET (Ajuste de audio)
Para personalizar los ajustes de audio generales de esta
unidad.
D)AUDIO SET
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
.MUTE LEVEL;;;MUTE
AUDIODELAY;;;0ms
p
p
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el volumen de salida.
Opciones: MUTE, –20 dB
• Seleccione MUTE para detener completamente la
salida de sonido.
• Seleccione –20 dB para reducir el volumen actual en
20 dB.
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 ms
Español
39
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Se utiliza para ajustar manualmente la configuración para
los haces que salen de esta unidad.
Cuando establezca las opciones en PARAMETER, la
configuración relacionada se ajustará automáticamente
según su ambiente de escucha.
(SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU)
2 BEAM MENU 1/2
p
p
.A)PARAMETER
B)BEAM ADJ
C)ROOM EQ
D)BEAM TONE
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
ROOM WIDTH (LEFT WALL)
(Anchura de la pared izquierda de la habitación
de escucha)
Si SP POSITION se pone en WALL, utilice esto para
establecer la anchura de su habitación de escucha.
Si SP POSITION se pone en CORNER, utilice esto para
establecer la longitud de la pared de enfrente y de la
izquierda de la posición de escucha.
Cuando ponga el parámetro SP POSITION en EASY
SETUP (página 25) o MANUAL SETUP (página 40), este
elemento cambiará automáticamente al valor
predeterminado en la fábrica.
Opciones: 2,0 m a 12,0 m
Instalación en pared
(WALL)
Instalación en
esquina (CORNER)
■ PARAMETER (Ajustes de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
A)PARAMETER1/3
p
p
.SP POSITION
;;;;;;WALL
SP HEIGHT
;;;;;;1.0m
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
SP POSITION (Posición de altavoces)
Se utiliza para ajustar la posición de instalación de sus
altavoces.
Opciones: WALL (pared), CORNER (esquina)
Instalación en pared
(WALL)
Instalación en
esquina (CORNER)
ROOM LENGTH (RIGHT WALL)
(Longitud de la pared derecha de la habitación de
escucha)
Si SP POSITION se pone en WALL, utilice esto para
establecer la distancia del altavoz a la pared trasera de su
habitación de escucha.
Si SP POSITION se pone en CORNER, utilice esto para
establecer la longitud de la pared de enfrente y de la
derecha de la posición de escucha.
Cuando SP POSITION se ajusta en EASY SETUP
(página 25) o MANUAL SETUP (página 40), el valor
predeterminado en la fábrica se establece
automáticamente para este parámetro.
Opciones: 2,0 m a 12,0 m
Instalación en pared
(WALL)
SP HEIGHT (Altura de altavoz)
Se utiliza para ajustar la altura de esta unidad desde el
suelo.
Opciones: 0 m a 3,0 m
Ajuste inicial: 1,0 m
YSP-1
0 m a 3,0 m
Suelo
40
Instalación en
esquina (CORNER)
MANUAL SETUP
USER POSITION (Posición del usuario)
Se utiliza para establecer la distancia de la posición de
escucha desde esta unidad.
Opciones: 2,0 m a 9,0 m
2,0 m a 9,0 m
HORIZ. ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada altavoz.
Ajuste hacia – (menos) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia + (más) para moverla hacia la
derecha.
Ajustando el ángulo horizontal de los haces usted puede
optimizar los caminos de los haces sonoros.
Sale automáticamente un tono de prueba.
Opciones: –90° a +90°
(+)
(–)
(–)
(+)
(–)
(+)
TO L WALL
(Posición de escucha a pared izquierda)
Si SP POSITION se pone en WALL, utilícelo para
establecer la distancia del centro de esta unidad a la pared
izquierda.
Opciones: 0,6 m a 11,4 m
■ BEAM ADJ (Ajuste de haces)
(+)
0°
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Se utiliza para ajustar manualmente los diversos ángulos
de los haces de los altavoces. Recomendamos seleccionar
el modo de 5 haces antes de ajustar estos parámetros.
Cuando SP POSITION se ajusta en EASY SETUP
(página 25) o MANUAL SETUP (página 40), el valor
predeterminado en la fábrica se establece
automáticamente para este parámetro (excepto cuando
FOCAL LENGTH se pone en CENTER).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (página 34),
algunas posiciones de altavoces pueden no están
disponibles para la selección. En este caso se visualiza
“– –”. Cuando utilice el modo ST(STEREO)+3 haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que
van a salir desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
VERTICAL ANGLE (Ángulo vertical)
Utilice esto para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada altavoz.
Ajuste hacia – (menos) para mover el ángulo hacia abajo,
y ajuste hacia + (más) para mover el ángulo hacia arriba.
Alterando el camino del haz, usted puede optimizar los
ángulos del haz sonoro.
Sale automáticamente un tono de prueba.
Opciones: –90° a +90°
Ajuste inicial: 0
(–)
B)BEAM ADJ
p
p
.a)HORIZ. ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)DISTANCE
d)FOCAL LENGTH
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
Español
41
MANUAL SETUP
DISTANCE (Distancia)
Puede utilizar esto para establecer la distancia de recorrido
de los haces después de salir y ser reflejados por la pared,
hasta que llegan a la posición de escucha para cada
altavoz.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0,3 m a 24,0 m
• FRONT L/R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
• CENTER ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz central.
• SURROUND L/R ajusta la distancia que recorren los
haces sonoros de los altavoces surround izquierdo y
derecho.
■ ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Puede utilizar esto para cambiar la calidad tonal de su habitación
de escucha cuando la unidad está montada en una pared.
Opciones: STANDARD (estándar), LIVE (vivo),
WALL MOUNT (montaje en pared)
C)ROOM EQ
ROOM EQUALIZER
;;;;STANDARD
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Return
STANDARD (Estándar)
Seleccione esto si la reflectividad de su habitación de escucha es normal.
LIVE (Vivo)
Seleccione esto si su habitación de escucha tiene paredes
de mucha reflectividad, como paredes de hormigón.
WALL MOUNT (Montaje en pared)
Seleccione esto para mejorar los sonidos de gama media y
baja cuando está unidad se monte en una pared con una
ménsula metálica, etc. próxima a la pared.
■ BEAM TONE (Tono de haces)
Altavoz delantero
Altavoz central
D)BEAM TONE 1/5
*Front L
. TREBLE
+
;;;;;;0dB
BASS
;;;;;;0dB
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
Ejemplo:
Puede ajustar los niveles de frecuencias altas y bajas para cada altavoz.
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
p
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Utilice esto para establecer la distancia de la parte
delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada
altavoz.
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia
afuera, y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia
la posición normal.
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m) para el
altavoz central.
Opciones: –1,0 m a +13,0 m
• FRONT L/R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros delantero izquierdo y derecho.
• CENTER ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,5 m
• SURROUND L/R ajusta la distancia focal para los
haces sonoros surround izquierdo y derecho.
• Front L TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz delantero izquierdo.
• Front L BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz delantero izquierdo.
• Front R TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz delantero derecho.
• Front R BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz delantero derecho.
• Center TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz central.
• Center BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz central.
• Surround L TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz surround izquierdo.
• Surround L BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz surround izquierdo.
• Surround R TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz surround derecho.
• Surround R BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz surround derecho.
y Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo/
derecho o surround izquierdo/derecho es una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más
efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros.
42
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
.
)OFF
ON
LEFT;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;0%
SAVE SELECT
)USER1 USER2 USER3
[]/[]:to Save
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
SAVE (Guardar)
Guarda los ajustes en la memoria de esta unidad. (Los
ambientes de escucha establecidos en la fábrica como
ajustes predeterminados se borrarán.)
p
p
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
F)MEMORY 1/2
p
E)IMAGE LOCATION
Guarda y carga el contenido del ajuste para SET MENU.
Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces, la
efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las
cortinas están abiertas o cerradas.
En este caso es útil guardar los ajustes según las
condiciones de su habitación de escucha.
Opciones: USER1, USER2, USER3
p
Puede ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de
los altavoces delanteros izquierdo y derecho dirigiendo
esas señales de audio para que salgan también del altavoz
central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los altavoces izquierdo y derecho no parece
natural, como cuando su posición de escucha no está en el
centro de su habitación de escucha.
También puede ajustar este parámetro cuando se
selecciona el modo de 3 ó 5 haces.
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
■ MEMORY (Memoria del usuario)
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
LOAD (Cargar)
Carga ajustes en la memoria. Inicialmente, en la fábrica se
establecen tres ambientes de escucha como ajustes
predeterminados. Para conocer detalles, vea la página 57.
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
Con el altavoz delantero
derecho ajustado
Español
43
MANUAL SETUP
■ INPUT MODE (Modo de entrada)
INPUT MENU
Se utiliza para reasignar la entrada digital de los
componentes externos conectados a esta unidad.
(SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU)
3 INPUT MENU
Utilice esta función para designar el modo de entrada para
las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando enciende esta unidad. Para información de los
tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad,
vea “Modos de sonido surround y usos recomendados” en
la página 32.
Opciones: AUTO, LAST
B)INPUT MODE
p
p
.A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT RENAME
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
)AUTO LAST
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Retern
■ INPUT ASSIGNMENT
(Asignación de entrada)
Puede asignar los jacks de entrada óptica y digital coaxial
de esta unidad a otros componentes si los ajustes iniciales
de esta unidad no cumplen sus necesidades. Asignando
otro componente a los jacks de entrada de esta unidad,
usted puede visualizar el nombre del componente
conectado en el visualizador del panel delantero y en la
OSD (vea la página 20), y controlar el componente con el
selector de entrada del mismo nombre. Si conecta un
componente a los jacks de entrada de esta unidad y no lo
asigna, el nombre del componente predeterminado para
ese jack de entrada se visualiza en el panel delantero y en
la OSD cuando se selecciona.
• OPTICAL IN(1) asigna componentes al jack TV
OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
■ INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Utilice esta función para cambiar el nombre de las
entradas en la OSD y en el visualizador del panel
delantero. Pulse un botón selector de entrada (TV, DVD,
VCR o AUX) para seleccionar el componente cuyo
nombre quiera cambiar, y luego siga el procedimiento
siguiente.
C)INPUTRENAME
OPTICAL IN (1/2)
TV -> TV
• OPTICAL IN(2) asigna componentes al jack
AUX OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: AUX, DVD
• COAXIAL IN(3) asigna componentes al jack
COAXIAL IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX
1
COAXIAL IN (2/2)
. (3);;;;;
. .
.
(
DVD
DVD
Pulse TEST.
TEST
2
p
[<]/[>]:Position
[]/[]:Chara.
p
p
(1);;;;; TV
(1);;;;( TV
)
(2);;;;; AUX
(1);;;;( AUX
)
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
(.
(.
(.
(.
• Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente. Si el tipo de la señal de entrada es
diferente del establecido no se producirá sonido.
Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
)
p
p
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
SELECT
44
MANUAL SETUP
3
Pulse
/
para seleccionar el carácter
que desea.
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
• Pulse
para cambiar los caracteres en el orden
siguiente, o pulse
para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z,
un espacio, #, *, +, etc.
OPTION MENU
Puede utilizar este menú para ajustar parámetros
opcionales del sistema, como los ajustes OSD y la unidad
de medición de la visualización.
(SET MENU → MANUAL SETUP →
OPTION MENU)
4 OPTION MENU
p
p
.A)DISPLAY SET
B)UNIT SET
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
■ DISPLAY SET (Ajustes de visualización)
5
Para salir, pulse SELECT cuando termine.
El nuevo nombre (o nombres) se registra, y la
visualización vuelve a la pantalla anterior.
A)DISPLAYSET 1/2
.STANDARD DIMMER
;;;;;;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;OFF
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
Repita los pasos 1 y 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
p
4
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando esta unidad se controla con el panel
delantero o el mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SELECT
AUTO DIMMER (Control de intensidad de
iluminación automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: DISPLAY OFF, –3 a –1 (basado en el ajuste
STANDARD DIMMER), OFF
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
45
Español
OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD)
Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones: BLUE, GRAY
MANUAL SETUP
■ UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Puede utilizar esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
B)UNIT SET
)METERS
FEET
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Retern
• Seleccione METERS para introducir las distancias de
los altavoces en metros.
• Seleccione FEET para introducir las distancias de los
altavoces en pies.
46
SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA
SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA
Puede seleccionar el tipo de las señales de entrada que usted quiera que utilice esta unidad.
• AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada en el
orden siguiente:
1) Señales digitales
2) Señales analógicas
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
INPUT
VOLUME
+
• DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en
DTS.
Comparado con AUTO, este modo de salida proporciona
mayor estabilidad durante la reproducción.
Utilice este modo de entrada cuando reproduzca discos
DTS-CD o DTS-LD.
STANDBY/ON
• ANALOG
Selecciona señales analógicas cuando se introducen
simultáneamente señales digitales y analógicas.
TV MUTE
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
y
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Mantenga pulsado INPUT en el panel
delantero o un botón selector de entrada del
mando a distancia.
Cuando pulse estos botones podrá confirmar el modo
de entrada seleccionado actualmente.
Manteniéndolos pulsados podrá establecer ajustes del
modo de entrada.
El ajuste para VCR es ANALOG.
Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que selecciona
esta unidad cuando se desconecta la alimentación (vea la
página 44).
INPUT
o
TV
DVD
AUX
AUTO
AUTO
AUTO
DTS
DTS
DTS
ANALOG
Español
47
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz para lograr un sonido surround más real. Puede ajustar los niveles de
salida de los haces sonoros para cada modo de haz.
Utilizando el tono de prueba
3
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada altavoz y equilibrar así
manualmente los niveles de los altavoces.
Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces de forma que el volumen de cada uno de ellos
sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha.
NIGHT
SURROUND
CH LEVEL
SET MENU
MENU
Antes de ir al paso siguiente, ajuste el nivel del
volumen de esta unidad utilizando VOLUME +/– en
el mando a distancia.
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
1
Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
Margen de ajuste: –10 dB a +10 dB
4
Pulse TEST.
“TEST LEFT” aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el altavoz
delantero izquierdo.
Pulse TEST cuando haya completado su
ajuste.
TEST
TEST
y
Para ajustar el nivel de salida de su altavoz de subgraves, ponga
BASS OUT en BOTH o SWFR (página 38).
2
48
Pulse
/
para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA
Ajuste de los niveles de salida
durante la reproducción
También puede ajustar manualmente los niveles de los
altavoces mientras reproduce una fuente como, por
ejemplo un DVD.
NIGHT
SURROUND
CH LEVEL
4
Pulse CH LEVEL cuando haya completado su
ajuste.
CH LEVEL
SET MENU
MENU
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
1
Pulse CH LEVEL.
CH LEVEL
Pulse
/
para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
3
Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
Margen de ajuste: –10 dB a +10 dB
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
2
Español
49
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es útil para cuando usted se acuesta mientras esta unidad reproduce una
fuente.
■ Ajuste del temporizador para dormir
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
■ Cancelación del temporizador para
dormir
Puede desactivar el ajuste del temporizador para dormir de
la forma siguiente.
MUTE
1
TV MUTE
1
2
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
SLEEP
Seleccione una fuente e inicie la
reproducción en la misma.
Pulse repetidamente SLEEP para poner el
tiempo tras el cual la unidad se pondrá en el
modo de espera.
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo. El
indicador SLEEP parpadea mientras se cambia el
tiempo del temporizador para dormir.
Pulse repetidamente SLEEP hasta que
“SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
SLEEP
2
OFF
Pulse RETURN o espere unos pocos
segundos sin utilizar esta unidad.
El indicador SLEEP se apaga y el temporizador para
dormir se desactiva.
RETURN
SLEEP
Se apaga
SLEEP
SLEEP
y
El ajuste del temporizador para dormir se puede desactivar
pulsando STANDBY/ON o desenchufando el cable de
alimentación de la toma de CA.
SLEEP 120min
3
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
Pulse RETURN o espere unos pocos
segundos sin utilizar esta unidad.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está preparado.
RETURN
SLEEP
50
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por
YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados.
Nota
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Puesta de los códigos de mando a
distancia
1
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (TV, DVD, VCR y
AUX).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE
MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
1
2
3
4
5
6
7
8
Mientras mantiene pulsado CODE SET, pulse
el botón selector de entrada para el
componente que desee preparar, y luego, sin
soltar CODE SET, ponga el código de mando
a distancia para el componente externo
utilizando los botones numéricos.
Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
Ejemplo para poner un código:
Área de entrada DVD YAMAHA
CODE SET
CODE SET
9
0
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
6
DVD
9
+10
9
CH
2
NIGHT
SURROUND
CH LEVEL
SET MENU
MENU
RETURN
VOLUME
TV VOL
MUTE
TV MUTE
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SELECT
TEST
Consulte “Control de otros componentes” en
la página 52 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia de
esta unidad.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se puso bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este
manual) y empiece de nuevo desde el paso 1.
Nota
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
51
Español
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Control de otros componentes
■ Utilización de su TV
■ Utilización de su reproductor DVD
STANDBY/ON
AV
2
STANDBY/ON
POWER
1
2
3
5
6
7
POWER
1
AV
4
2
8
1
2
3
5
6
7
3
0
4
8
CODE SET
CODE SET
9
1
9
+10
0
+10
CH
CH
3
NIGHT
SURROUND
CH LEVEL
NIGHT
SET MENU
5
SELECT
RETURN
MENU
4
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
SET MENU
CH LEVEL
MENU
TEST
SURROUND
6
VOLUME
TV VOL
MUTE
MUTE
4
TV MUTE
TV MUTE
6
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
5
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
TV
DVD
Pulse TV para cambiar la entrada a TV.
Pulse DVD para cambiar la entrada a DVD.
1 POWER
Conecta/desconecta la alimentación de TV.
1 POWER
Conecta/desconecta la alimentación del reproductor DVD.
2 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
3 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD,
como la reproducción y la parada.
4 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio del TV.
5 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio del TV.
6 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada a TV.
4 MENU
Visualiza el menú DVD.
5 Botones del cursor
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
52
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
■ Utilización de su videograbadora
STANDBY/ON
POWER
AV
2
■ Vuelta al modo de funcionamiento del
YSP-1
1
2
3
5
6
7
1
4
8
Para volver al modo de operación del YSP-1, pulse
una de las teclas siguientes.
Para conocer detalles de cada tecla, vea la página 8 o
20.
CODE SET
9
3
0
+10
CH
4
NIGHT
SURROUND
SET MENU
CH LEVEL
NIGHT
SURROUND
SET MENU
CH LEVEL
TEST
MENU
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
MUTE
TV MUTE
TV INPUT
TV
DVD
SLEEP
AUX
VCR
VCR
Pulse VCR para cambiar la entrada a VCR.
1 POWER
Conecta/desconecta la alimentación de la videograbadora.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de la videograbadora
disponibles.
4 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora,
como la reproducción y la parada.
Español
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
■ Generalidades
Problema
Causa
Remedio
Consulte
la página
Esta unidad no se
enciende cuando se
pulsa STANDBY/ON, o
entra en el modo de
espera poco después
de conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no están bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
17
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
de 30 segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
—
Esta unidad se pone
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito protector
contra recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
—
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
—
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
11
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con
INPUT o los botones selectores de entrada.
31
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
30
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia
para reanudar la salida de audio y luego ajuste el
volumen.
30
Están recibiéndose de un componente
fuente, CD-ROM por ejemplo, señales
que esta unidad no puede reproducir.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
—
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
—
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia
para reanudar la salida de audio y luego ajuste el
volumen.
30
No hay sonido de los
altavoces de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa
en el modo estéreo.
Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando
a distancia para seleccionar un modo de reproducción
de múltiples canales, y luego pruebe a reproducir la
fuente o programa una vez más.
34
No hay sonido del
altavoz central.
El nivel de salida del altavoz central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del altavoz central.
48
No hay sonido de los
altavoces surround.
El nivel de salida de los altavoces
surround está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los altavoces surround.
48
No hay sonido del
altavoz de subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET está
en FRONT cuando se reproduce una señal
Dolby Digital o DTS.
Seleccione SWFR o BOTH.
38
No hay sonido
El sonido se apaga
repentinamente.
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Los efectos del
sonido surround no
son consistentes.
Causa
Remedio
Consulte
la página
Instale esta unidad en una habitación cuadrada o
rectangular.
—
No hay pared en el camino del haz.
Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino
del haz.
—
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales
Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones
de su componente.
—
El modo de entrada se pone en ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
47
Los sonidos de baja
frecuencia están
distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
38
No aparece la
visualización en
pantalla.
El cable de vídeo OSD está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
12
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
31
El cable de vídeo está mal conectado.
Conecte correctamente el cable.
11
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
31
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica externa
(rayo o electricidad estática excesiva) o
por una alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y
luego vuelva a conectarlo después de 30 segundos.
—
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
—
Esta unidad no da
salida correctamente
a los sonidos de
efectos.
La fuente original incluye efectos
surround.
Desactive los ajustes de efectos surround en esta
unidad.
—
Las fuentes Dolby
Digital o DTS no se
pueden reproducir.
(El indicador Dolby
Digital o DTS del
visualizador del panel
delantero no se
enciende.)
No se visualiza
imagen de
componente externo
como, por ejemplo,
un reproductor DVD.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Español
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona o
funciona mal.
No puede controlar
componentes
externos con el
mando a distancia de
esta unidad.
Los botones del
cursor no sirven
durante la operación
SET MENU.
56
Causa
Remedio
Consulte
la página
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
19
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
18
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT o los botones selectores de entrada para
seleccionar el componente externo que quiera utilizar.
31
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a distancia
o pruebe con otro código para el mismo fabricante
utilizando la “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
51
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado con el
componente externo.
—
Pulsó un botón selector de entrada.
Pulse una vez TEST.
24
REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA
REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA
Si quiera reponer todos los parámetros de su unidad por
cualquier razón, haga lo siguiente. Este procedimiento
repone completamente TODOS los parámetros en SET
MENU.
3
Nota
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
reponer los parámetros ROOM TYPE, SP POSITION y ROOM
SIZE para que se adapten al ambiente del sonido surround.
Pulse INPUT una vez más.
“RESET” aparece en el visualizador del panel
delantero.
Para cancelar sin hacer ningún cambio, pulse de
nuevo INPUT para visualizar “Cancel”.
Reset
INPUT
Asegúrese de poner esta unidad en el modo de
espera.
Cancel
4
Pulse STANDBY/ON para confirmar su
selección.
Si seleccionó “Reset”, la unidad cambia a los ajustes
de fábrica y se pone en el modo de espera.
Si seleccionó “Cancel”, la unidad cambia al modo de
espera y no se repone nada.
STANDBY/ON
INPUT
1
VOLUME
+
STANDBY/ON
Mantenga pulsado INPUT en el panel
delantero y pulse STANDBY/ON.
“FACTORY PRESET” aparece en el visualizador del
panel delantero.
INPUT
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
STANDBY/ON
INFORMACIÓN
ADICIONAL
VOL
y
Para cancelar el procedimiento de inicialización sin hacer
ningún cambio, pulse STANDBY/ON.
2
Suelte INPUT.
INPUT
Español
57
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO
■ POWER STANDBY/ON
VOLUME -40.0dB
■ EASY SETUP
ROOM TYPE
1 ROOM TYPE?
SP POSITION
2 SP POSITION?
ROOM SIZE
3 ROOM SIZE?
SETUP OK
4 SETUP OK?
■ MANUAL SETUP
SOUND MENU
1 SOUND MENU
BEAM MENU
2 BEAM MENU
INPUT MENU
3 INPUT MENU
OPTION MENU
4 OPTION MENU
■ CAMBIO ENTRE COMPONENTES
EXTERNOS
Cuando se seleccione TV como fuente
TV AUTO
Cuando se seleccione DVD como fuente
DVD AUTO
Cuando se seleccione VCR como fuente
VCR
Cuando se seleccione AUX como fuente
AUX AUTO
■ SURROUND MODE
Cuando se seleccione PRO LOGIC
PRO LOGIC
Cuando se selecciona PLII Movie
PLII Movie
Cuando se selecciona PLII Music
PLII Music
Cuando se selecciona PLII Game
PLII Game
Cuando se selecciona Neo:6 Cinema
Neo:6 Cinema
Cuando se selecciona Neo:6 Music
Neo:6 Music
■ NIGHT LISTENING MODE
Cuando se selecciona CINEMA
NIGHT:CINEMA
Cuando se selecciona MUSIC
NIGHT:MUSIC
Cuando se selecciona OFF
NIGHT OFF
■ BEAM MODES
Cuando se selecciona el modo estéreo
STEREO MODE
Cuando se seleccione el modo de 3 haces
3 BEAM MODE
Cuando se seleccione el modo de 5 haces
5 BEAM MODE
Cuando se seleccione el modo ST(STEREO)+3 haces
ST+3 BEAM MODE
■ SOUND
Cuando se ajuste el volumen
VOLUME -40.0dB
Cuando el sonido esté silenciado
AUDIO MUTE ON
Cuando se cancele la función de silenciamiento
AUDIO MUTE OFF
Cuando salta un tono de prueba
TEST LEFT
58
GLOSARIO
GLOSARIO
Formatos de audio
■ Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo)
reproducida por los 5 canales de gama completa y la
orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente
una sensación y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
■ Dolby Pro Logic II
■ Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial
natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como
canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La
unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
al formato de 5.1 canales existente.
■ Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: “Music modo” para reproducir
fuentes de música y “Cinema modo” para películas.
■ PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando “modulación por codificación de impulsos”,
la señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Información de audio
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
■ Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/
6.1 canales Dolby Digital o DTS.
Español
59
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
C
Cable de alimentación .................................................... 17
Cable de audio con clavijas ............................................ 12
Cable de audio digital..................................................... 13
Cable óptico.............................................................. 12, 15
Cable de vídeo OSD ....................................................... 12
Código de mando a distancia.......................................... 51
D
Dolby Digital.................................................................. 32
Dolby Pro Logic ............................................................. 32
Dolby Pro Logic II.......................................................... 32
DTS ................................................................................ 32
E
EASY SETUP ................................................................ 24
G
Gama dinámica............................................................... 39
J
Jack de entrada digital coaxial ....................................... 13
Jack de salida digital coaxial .......................................... 13
L
LFE Canal 0.1................................................................. 59
60
M
Mando a distancia ....................................................... 8, 18
MANUAL SETUP.......................................................... 36
MEMORY................................................................. 21, 43
Modo surround................................................................ 32
Modos de escucha nocturna ............................................ 33
Modos de haces............................................................... 34
P
PCM ................................................................................ 32
S
SET MENU .............................................................. 24, 37
T
Temporizador para dormir .............................................. 50
Tono de prueba................................................................ 48
V
Visualización en pantalla (OSD)..................................... 20
Visualizador .................................................................... 20
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima (EIAJ)
................................................2 W (1 kHz, 10% THD, 10 Ω) × 40
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces de diámetro pequeño
............................Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético× 40
Altavoces de graves
...........................Cono de 11 cm, tipo de blindaje magnético × 2
• Jacks de entrada
AUDIO VCR, TV (Analógica) (1 V, 32 kΩ)
...................................................................... 2 pares (Analógica)
AUDIO AUX, TV (Optica) ........................................... 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial)..................................................1 (Digital)
• Jacks de salida
SW PRE OUT (1 V, menos de 120 Hz)
..............................................................1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT OSD (1 Vp-p, 75 Ω).................................... 1 (OSD)
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo general] ....................................... CA 110–120 V, 50 Hz
[Modelo de Asia] ........................................ CA 220–240 V, 50 Hz
• Consumo de alimentación ........................................................ 50 W
• Consumo de alimentación en espera ......................... 0,5 W o menos
• Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 1030 × 194 × 118 mm
• Peso .......................................................................................... 13 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Jacks de conexión del sistema
SYSTEM CONNECTOR ...........................1 (Control del sistema)
RS-232C .......................................................1 (Ajuste del sistema)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
61