Yamaha YSP 800 - Digital Sound Projector Five CH Speaker El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
1
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONALINSTALACIÓN
Español
IDEA GENERAL ................................................... 2
CARACTERÍSTICAS ........................................... 3
USO DE ESTE MANUAL ..................................... 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 6
Panel delantero........................................................... 6
Visualizador del panel delantero ............................... 7
Panel trasero............................................................... 8
Mando a distancia...................................................... 9
INSTALACIÓN.................................................... 11
Antes de instalar esta unidad ................................... 11
Instalación de esta unidad........................................ 11
CONEXIONES ..................................................... 14
Conexión de un TV.................................................. 15
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 16
Conexión de una videograbadora ............................ 17
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ......................... 18
Conexión de otros componentes externos ............... 19
Conexión de un altavoz de subgraves...................... 20
Conexión del cable de alimentación ........................ 21
PREPARATIVOS................................................. 22
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 22
Alcance de funcionamiento del mando a
distancia............................................................... 22
Utilización del mando a distancia............................ 23
Conexión de la alimentación ................................... 23
UTILIZACIÓN SET MENU ............................... 24
Visualización de la OSD.......................................... 24
El organigrama de SET MENU............................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 26
Instalación del micrófono optimizador.................... 27
Utilización AUTO SETUP ...................................... 28
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA......... 34
Para guardar ajustes ................................................. 34
Carga de ajustes ....................................................... 35
REPRODUCCIÓN................................................37
Selección de la fuente de entrada............................. 37
Reproducción de fuentes.......................................... 38
Ajuste del volumen.................................................. 38
Silenciamiento del sonido........................................ 39
MODO DE HACES...............................................40
Modo de 5 haces ...................................................... 41
Modo estéreo más 3 haces ....................................... 41
Modo de 3 haces ...................................................... 42
Modo estéreo ........................................................... 42
Modo de objetivo..................................................... 43
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND...........44
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 45
Para disfrutar de la TV con sonido surround........... 46
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO
SONORO ...........................................................49
¿Qué es un campo sonoro? ...................................... 49
Encendido de programas CINEMA DSP ................ 50
Apagado de CINEMA DSP programas ................... 51
Ajuste de CINEMA DSP niveles............................. 51
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
....52
UTILIZACIÓN TruBass ......................................54
USO DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR............................................................55
Ajuste del temporizador para dormir....................... 55
Cancelación del temporizador para dormir.............. 56
BASIC SETUP.......................................................57
MANUAL SETUP.................................................63
Utilización MANUAL SETUP................................ 64
BEAM MENU ......................................................... 65
SOUND MENU....................................................... 69
INPUT MENU......................................................... 71
DISPLAY MENU.................................................... 73
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL
SISTEMA...........................................................75
Ajuste del nivel de sonido máximo ......................... 75
Protección de ajustes actuales.................................. 76
Inicialización de ajustes actuales ............................. 77
Ajuste del balance de audio ..................................... 78
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA.......81
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....82
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 82
Control de otros componentes ................................. 83
Utilización del macro de TV.................................... 85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................87
GLOSARIO ...........................................................90
Formatos de audio ................................................... 90
Información de audio............................................... 90
ÍNDICE ALFABÉTICO.......................................91
ESPECIFICACIONES .........................................92
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
IDEA GENERAL
2
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
El proyector de sonido digital YSP-800 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación
complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (21).
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-800 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de
sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
IDEA GENERAL
SL
SR
R
L
C
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo imaginario
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo
imaginario
Altavoz delantero
derecho imaginario
Altavoz
central
imaginario
CARACTERÍSTICAS
3
INTRODUCCIÓN
Español
Proyector de sonido digital
Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido
digital que permite a una sola unidad controlar múltiples
canales de sonido para generar un sonido surround de
5.1 canales completo, eliminando los altavoces satélite y
el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido
surround convencionales. Esta unidad también está
equipada con los 5 modos de haz siguientes para poder
elegir los haces sonoros más adecuados al ambiente de
escucha.
Modo de 5 haces
Modo ST(STEREO)+3 haces
Modo de 3 haces
Modo estéreo
Modo de objetivo
Cinema DSP Digital
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital
desarrollada por YAMAHA ELlectronics Corp. para que
usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el
impacto de sonido dramático que el director intenta
transmitir.
OSD (visualización en pantalla)
Esta unidad emplea la OSD, que es básicamente una
imagen superpuesta mostrada en su monitor de vídeo. La
OSD se utiliza para visualizar información del sistema o
hacer ajustes para parámetros del sistema.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
AUTO SETUP
La unidad emplea la optimización automática de haz
sonoro utilizando la tecnología YAMAHA Parametric
Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del
micrófono optimizador suministrado, para evitar los
molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los
mismos y lograr ajustes de haz sonoro de alta precisión
que mejor se adapten al lugar de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs
y otros medio puramente digitales. Esta tecnlogía surround
ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales
discretos para producir un efecto direccional más real.
DTS (Digital Theater Systems)
Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros
medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece
audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para
producir un efecto direccional más real.
Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el
audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución
de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround.
Dolby Pro Logic II
Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro
Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de
subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por
consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de
sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho
mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro
Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente
diseñados para películas, música y juegos respectivamente.
DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas
de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo ‘ ’ y ‘Digital Sound Projector
’ son marcas
comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de
SRS Labs, Inc.. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
CARACTERÍSTICAS
USO DE ESTE MANUAL
4
Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el
funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “INSTALACIÓN” en la página 11.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “CONEXIONES” en la página 14.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “PREPARATIVOS” en la página 22.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 26.
5 Reproduzca una fuente y disfrute del sonido surround.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
6 Ejecute MANUAL SETUP y ponga códigos de mando a distancia para configuraciones precisas.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 63 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 82.
USO DE ESTE MANUAL
Notas
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
5
INTRODUCCIÓN
Español
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Mando a distancia (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD con clavijas (×1)
Micrófono optimizador (×1)
Fiador (×4)
Cable de audio con clavijas (×1)
Cable de audio digital con clavijas (×1)
Cable óptico (×1)
Abrazadera de cable (×1)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
(Naranja)
(Blanco/Rojo)
(Amarillo)
CONTROLES Y FUNCIONES
6
1 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar el micrófono optimizador
suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO
SETUP (vea la página 27).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(TV, VCR, DVD o AUX). Vea la página 37 para conocer
detalles.
5 VOLUME/+
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 38).
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 23).
Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido
seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca
sonido.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Notas
CONTROLES Y FUNCIONES
7
INTRODUCCIÓN
Español
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de volumen
(vea la página 52).
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 55).
3 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente de esta unidad (vea la página 44).
4 Indicador del nivel del sonido
Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 38).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando usted ajusta los parámetros
de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero
utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL
SETUP (vea la página 73).
Visualizador del panel delantero
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOLDIGITAL
5
412 3
CONTROLES Y FUNCIONES
8
1 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su
videograbadora (vea la página 17).
2 Jacks de entrada de audio analógico TV/STB
Se usa para hacer una conexión analógica a su TV,
sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por
cable (vea las páginas 15 y 18).
3 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la
página 20).
4 Jack VIDEO OUT
Se usa para conectar al terminal de entrada de vídeo de su
TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la
página 15).
5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite
digital y sintonizador de TV por cable mediante una
conexión digital óptia (vea las páginas 15 y 18).
6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un componente externo mediante
una conexión digital óptica (vea la página 19).
7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un reproductor DVD mediante una
conexión digital coaxial (vea la página 16).
8 Jack SYSTEM CONNECTOR
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 20).
9 Cable de alimentación de CA
Para conectar a una toma de CA de pared (vea la
página 21).
Panel trasero
9
1234 5 6 7 8
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
CONTROLES Y FUNCIONES
9
INTRODUCCIÓN
Español
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 83
para conocer detalles.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 23).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (TV, STB, VCR,
DVD o AUX) y cambiar el área de control (vea la página 37).
5 TruBass
Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la página 54).
6 YSP
Cambia al modo de operación de esta unidad
7 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
8 Botones de programas de campos sonoros
Se usan para seleccionar programas de campos sonoros
(vea la página 49).
9 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 79).
0 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU.
A TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada altavoz (vea la página 78).
B VOLUME +/
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 38).
C MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 39).
D TV INPUT
Cambia la fuente de entrada del TV (vea la página 83).
E
Botones de control de reproductor DVD/videograbadora
Se usan para controlar el reproductor DVD o la
videograbadora (vea las páginas 83 y 84).
F TV POWER
Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 83).
G AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 83 y 84).
H INPUT1/INPUT2
Selecciona la fuente de entrada del TV.
Mando a distancia
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TARGET
TV
1
2
4
6
7
9
0
A
E
I
J
N
K
O
P
Q
S
5
3
H
M
8
L
D
C
R
B
G
F
CONTROLES Y FUNCIONES
10
I MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 85).
J INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o
ANALOG). Vea la página 37 para conocer detalles.
K SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 55).
L Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 40).
M VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la
página 52).
N SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 44).
O MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 28, 57 y 64).
El menú del DVD se visualiza cuando se selecciona DVD como
fuente de entrada.
P RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior.
Q TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 83).
R CH +/–
Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las
páginas 83 y 84).
S TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio del TV (vea la página 83).
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 82).
Nota
INSTALACIÓN
11
PREPARACIÓN
Español
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared,
una estantería o un soporte.
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar
haces sonoros
Habitaciones con superficies que absorben el sonido
Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de
escucha y los altavoces
Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima o debajo de esta unidad.
No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula
metálica para pared, estantería o soporte.
Esta unidad pesa 9,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
y
La disponibilidad del modo del haz depende del lugar de
instalación de esta unidad (vea la página 40). Para la instalación
en paralelo se pueden usar todos los cinco modos de haces, pero
para la instalación en esquina no se pueden usar los modos de 3 y
5 haces.
INSTALACIÓN
Antes de instalar esta unidad
Notas
5 cm o más
Detrás
Delante
Vista lateral
Instalación de esta unidad
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
12
INSTALACIÓN
Separación del aparato metálico del
panel trasero
En el panel trasero se ha puesto un aparato metálico para
el embalaje. Si el aparato metálico molesta al instalar esta
unidad podrá separarlo del panel trasero.
Después de separar el aparato metálico del panel trasero, vuelva a
poner los tornillos utilizando un destornillador.
Utilizando una ménsula metálica para
pared
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para
montar esta unidad en la pared de su habitación de
escucha.
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica
para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como
colocar en ella esta unidad.
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una
estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad
debajo del TV.
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para
conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad
y el TV en el soporte.
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
esta unidad encima o debajo de su TV.
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
Nota
Esta unidad
TV
Ménsula metálica para pared
Nota
TV
Esta unidad
Soporte
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
13
INSTALACIÓN
PREPARACIÓN
Español
Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores
suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas
inferiores de esta unidd y en la parte superior de la
estantería, etc.
No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o
húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad
podría caerse.
Notas
1
2
Esta unidad
Pele la
película
Fiadores
CONEXIONES
14
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para
conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora, sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad,
usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de
componentes externos a esta unidad, vea las páginas 15 a 20.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
CONEXIONES
PRECAUCIÓN
Conexión de audio
Conexión de vídeo
Reproductor DVD
Altavoz de subgraves
Esta unidad
VCR
Sintonizador de satélite digital, sintonizador
de TV por cable o consola de videojuegos
TV
15
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar la OSD para ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del
sistema en SET MENU.
Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración
izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de
audio analógico de los jacks de salida de audio analógico.
Conexiones de audio digitales y
analógicas
Cables utilizados para las conexiones
Conexiones de vídeo
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un TV
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Panel trasero de
esta unidad
TV
Salida de audio
analógico
Salida digital
óptica
RL
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
TV
Entrada
de vídeo
Panel trasero de esta unidad
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado)
(Amarillo)(Amarillo)
16
CONEXIONES
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de
entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad.
Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Panel trasero de
esta unidad
Señal de vídeo a un TV
Salida digital
coaxial
Salida de audio
analógico
Salida digital
coaxial
L
R
Reproductor/
Grabadora DVD/VCR
Reproductor/Grabadora DVD
Señal de vídeo a un TV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
(Naranja)(Naranja)
17
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de
entrada de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de una videograbadora
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Señal de vídeo a un TV
Panel trasero de esta unidad
Salida de audio
analógico
R
L
VCR
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
18
CONEXIONES
Para conectar un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable, conecte el jack de salida digital óptica
de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack de entrada digital óptica (TV/STB OPTICAL)
de esta unidad. Además, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de
audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Si su TV y sintonizador conectados a esta unidad no soportan las emisiones digitales, conecte los jacks de salida de audio analógico
(TV/STB R/L) de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Señal de vídeo a un TV
Panel trasero de esta unidad
Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable
Salida digital
óptica
Salida de audio
analógico
L
R
Salida de audio
analógico
L
R
TV
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
19
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada
digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad.
Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de otros componentes externos
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Salida digital
óptica
Señal de vídeo a un TV
Consola de videojuegos, etc.
Panel trasero de esta unidad
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Colóquela en esta unidad
Cable de fibra óptica
Para impedir que los cables se
desenchufen, coloque la abrazadera
de cables suministrada con el lado
abierto hacia arriba, colóquela en el
panel trasero de esta unidad, en un
lugar apropiado, y fije los cables en
la abrazadera.
Cable óptico (suministrado)
20
CONEXIONES
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida
de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad.
Si se conecta un altavoz de subgraves a esta unidad, desconecte la alimentación de su altavoz de subgraves y luego
ejecute AUTO SETUP (vea la página 26) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la
página 70).
Conexión al jack SYSTEM CONNECTOR (modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack
SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al
cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un altavoz de subgraves
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Entrada
monofónica
Conector de
sistema
Altavoz de subgraves
Panel trasero de esta unidad
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Cable de altavoz de subgraves Cable de conexión del sistema
(suministrado con el altavoz de subgraves YAMAHA
con jack SYSTEM CONNECTOR)
21
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la pared.
Conexión del cable de alimentación
A la toma de CA
PREPARATIVOS
22
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el
alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia
puede borrarse en los casos siguientes:
El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos.
Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando
a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
PREPARATIVOS
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Notas
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
Notas
6 m
aproximadamente
PREPARATIVOS
23
INSTALACIÓN
Español
El área de control y las funciones correspondientes del
mando a distancia cambian según la fuente de entrada
seleccionada. Pulse los botones selectores de entrada (TV,
STB, VCR, DVD o AUX) para seleccionar una fuente de
entrada y cambiar al modo de operación de la fuente de
entrada correspondiente. Pulse YSP para cambiar al modo
de operación de esta unidad Los botones del mando a
distancia numerados 3 a 9 sólo funcionan después de
pulsar YSP para cambiar al modo de operación de esta
unidad.
y
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede
controlar otros componentes (vea la página 82). Una vez puesto el
código de mando a distancia para cada fuente de entrada (TV,
STB, VCR, DVD o AUX), consulte “Control de otros
componentes” en la página 83 para tener más información de las
funciones específicas de los botones de mando a distancia
disponibles para cada fuente de entrada. Note que los botones del
mando a distancia numerados 3 a 9 tienen funciones diferentes
dependiendo de la fuente de entrada actualmente seleccionada.
1 Botones selectores de entrada
2 YSP
3 Botones del modo de haz
4 Botones de programas de campos sonoros
5 Botones del cursor / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8MENU
9 RETURN
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero o mando a distancia para poner
esta unidad en el modo de espera.
Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Utilización del mando a distancia
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
TV
TV
1
2
TV
3
TV
4
5
6
7
8
9
Conexión de la alimentación
Nota
STANDBY/ONVOLUME
++
TV
POWER
AV
POWER
STANDBY/ON
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
TV
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
UTILIZACIÓN SET MENU
24
Esta sección describe cómo visualizar la OSD
(visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de
TV y cómo poner los parámetros para su habitación de
escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un
sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad
de su propia casa.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
de esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
2 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
3 Conecte la alimentación de su TV.
4 Pulse TV en el mando a distancia para
visualizar la OSD de esta unidad en la
pantalla de su TV.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos
segundos en aparecer en la pantalla de su TV.
Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
Otros botones que visualizan la OSD
UTILIZACIÓN SET MENU
Visualización de la OSD
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
TV
Ejemplo de pantalla OSD


 TV
AUTO:ANALOG
Botones del mando a distancia que
visualizan la OSD
Página
1 Botones selectores de entrada
37
2 TruBass
54
3 Botones del modo de haz
40
4 Botones de programas de
campos sonoros
49
5 CH LEVEL
79
6 VOLUME +/
38
7 MUTE
39
8 INPUTMODE
81
9 SLEEP
55
0 VOL MODE
52
A SURROUND
44
B MENU
28, 57, 64
TV
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
1
3
5
6
7
9
0
A
B
2
8
4
TV
UTILIZACIÓN SET MENU
25
INSTALACIÓN
Español
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
El organigrama de SET MENU
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 26.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Ejecute BASIC SETUP.
Vea “BASIC SETUP” en la página 57.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y Cinema DSP.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 63.
y
Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal de altavoz específico,
haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 65) o para BEAM
ADJUSTMENT (vea la página 66) en BEAM MENU.
Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 68).
Si ocurre un error
Si el problema persiste
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
AUTO SETUP
26
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre canales de altavoces. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea la función de optimización de haces y la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los
altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar
de escucha.
La optimización de haz es la función automatizada de BASIC SETUP, la cual crea el mejor campo sonoro surround
posible sin ajustar manualmente los parámetros para su habitación de escucha.
La tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) realiza las comprobaciones siguientes y hace
automáticamente los ajustes de sonido apropiados.
DISTANCE:
Comprueba la fase y la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para
que cada haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha.
EQUALIZING:
Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso a través de los
canales y crear un campo sonoro cohesivo. La calibración de ecualización YPAO incorpora tres parámetros (frecuencia,
nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para hacer un ajuste automático muy
preciso de las características de frecuencias.
LEVEL:
Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz.
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*
1
El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
*
2
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*
3
El procedimiento de optimización de sonido YPAO se omite si
se selecciona BEAM OPTIMZ only.
AUTO SETUP
El organigrama de AUTO SETUP
*1
*2
*3
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
Comprobación del altavoz
de subgraves
Optimización de ángulo
de haz
Optimización de retardo,
frecuencia y volumen de haz
Optimización
de haz
Optimización de
sonido YPAO
Notas
AUTO SETUP
27
INSTALACIÓN
Español
El micrófono optimizador suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono optimizador a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Asegúrese de desconectar el micrófono optimizador después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
El micrófono optimizador es sensible al calor.
Aléjelo de la luz solar directa.
No lo ponga encima de esta unidad.
No conecte el micrófon optimizador a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
Si el micrófono optimizador no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
No ponga el micrófono optimizador en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
No ponga el micrófono optimizador a menos de 2 m de la parte delantera de esta unidad.
No ponga el micrófono optimizador a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha porque podrían
obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte
saliente de las paredes.
Los mejores resultados se obtienen si el micrófono optimizador se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 63) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control de frecuencia de cruce/frecuencia de
corte alta, ajuste el volumen entre las 9 y las 12 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia
de corte alta al máximo.
1 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
2 Ponga el micrófono optimizador en una
superficie nivelada a más de 2 m por delante
de la unidad y a menos de 1 m de altura
sobre el centro de la unidad, con la cabeza
del micrófono optimizador hacia arriba en su
posición de escucha normal.
Asegúrese de poner el micrófono optimizador en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar un trípode o el soporte de cartón
suministrado para fijar el micrófono optimizador a la misma
altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su
posición de escucha.
Ejemplo del uso de un trípode
Instalación del micrófono optimizador
Notas
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Altavoz de subgraves
Nota
OPTIMIZER MIC
Posición del micrófono optimizador
A más de 2 m
A menos
de 1 m
A menos
de 1 m
Trípode
AUTO SETUP
28
Ejemplo de uso del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
1 Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
2 Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3 Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4 Coloque el micrófono optimizador
suministrado encima de la pieza circular.
Una vez que el micrófono optimizador esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
Posición del micrófono optimizador
A más de 2 m
A menos
de 1 m
A menos
de 1 m
Soporte de cartón
para micrófono
12
34
Utilización AUTO SETUP
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
UNIVERSAL
MUSIC MOVIE NIGHT
INPUTMODE
( )
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
STANDBY/ONVOLUME
++
AUTO SETUP
29
INSTALACIÓN
Español
Si su habitación de escucha tiene cortinas, ábralas antes de
empezar el procedimiento BEAM OPT+SOUND OPTIMZ o
BEAM OPTIMZ only.
Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
Una vez empezado el procedimientoAUTO SETUP, póngase al
lado o detrás de esta unidad para no obstruir la trayectoria de los
haces sonoros. Sin embargo, para lograr los mejores resultados
posibles se le recomienda salir de su habitación de escucha
hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP.
Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 11. En
tal caso, ejecute BASIC SETUP (vea la página 57) o MANUAL
SETUP (vea la página 63) para ajustar manualmente los
parámetros correspondientes.
Si se para el procedimiento AUTO SETUP y aparece un
mensaje de error, consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 33 para conocer los remedios apropiados.
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de
escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las
condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 35).
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
2 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad
3 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
4 Pulse / en el mando a distancia para
seleccionar AUTO SETUP y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Notas
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
YSP
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
.BEAM+SOUND OPTIMZ
BEAM OPTIMZ only
SOUND OPTIMZ only
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;
AUTO SETUP
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
30
5 Pulse / para seleccionar BEAM
OPT+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o
SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
BEAM OPT+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido
YPAO)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si hace ajustes por primera vez.
Si la unidad ha sido trasladada.
Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
Si los objetos de su habitación de escucha (muebles,
etc.) han sido reorganizados.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de
escucha.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente YPAO)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
6 Pulse / / / para seleccionar y
configurar cada parámetro y luego pulse
ENTER.
INSTALLING (Instalación)
Se usa para seleccionar la posición de instalación de la
unidad en su habitación de escucha.
Opciones: Parallel to Wall
(Instalación paralela con una pared),
Angle to Wall or corner
(Instalación en esquina)
Seleccione Angle to Wall or corner si la unidad está
instalada en una esquina. El modo de entrada se pone
en ST+3BEAM (vea la página 41).
Seleccione Parallel to Wall si la unidad está instalada
en paralelo con una pared. El modo de haz se pone en
5BEAM (vea la página 41).
Nota
ENTER
ENTER
.INSTALLING;;Parallel to Wall
MOUNTING;;;;SHELF
REFLECTING;;NORMAL
Set MIC in front of YSP
 MIN 2m/6.5ft
[]/[]:Up/Down/[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Start
p
p
PREPARATION
p
p
ENTER
Angle to Wall or corner Parallel to Wall
AUTO SETUP
31
INSTALACIÓN
Español
MOUNTING (Montaje)
Se usa para seleccionar la posición en la que está montada
la unidad en su habitación de escucha.
Opciones: SHELF (Montada en estantería),
WALL (Montada en pared)
Seleccione WALL si la unidad está montada en una
pared.
Seleccione SHELF si la unidad está montada en una
estantería.
REFLECTING (Reflexión)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de
hormigón.
7 Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
¿Está el micrófono optimizador firmemente
conectado a esta unidad?
¿Está el micrófono optimizador colocado en un
lugar adecuado?
¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
optimizador y las paredes de su habitación de
escucha?
8 Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENVIRONMENT CHECK (comprobación de ruido
ambiental), SUB WOOFER CHECK (comprobación
del altavoz de subgraves) y WILL START in 10 SEC
(empezará en 10 segundos ) se visualizan en orden
según se hace el procedimiento PREPARATION.
Si se produce un error se visualiza un mensaje de
error. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 33 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
SHELF
WALL
.ENVIRONMENT CHECK
 ;;;[OK]
SUB WOOFER CHECK
 ;;;[NOT IN USE]
WILL START in 10 SEC
Move aside or behind YSP
*****-----
PREPARATION
AUTO BEAM MEASUREMENT/SET
AUTO BEAM OPTIMIZATION
.SETTING VOLUME
MEASURE DISTANCE
MEASURE FREO CHAR
MEASURE VOLUME
ACOUSTIC OPTIMIZATION
Si seleccionó BEAM
OPT+SOUND OPTIMZ o
SOUND OPTIMZ only en el
paso 5.
Si seleccionó BEAM
OPTIMZ only en el paso 5.
.ENVIRONMENT CHECK
 ;;;[OK]

WILL START in 10 SEC
Move aside or behind YSP
*****-----
PREPARATION
Omitido si seleccionó
SOUND OPTIMZ only en el
paso 5.
Omitido si seleccionó
BEAM OPTIMZ only en el
paso 5.
ENTER
AUTO SETUP
32
9 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
10 Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza temporalmente
durante unos pocos segundos y luego desaparece de
su TV.
BEAM MODE: 5BEAM
SUBWOOFER: NOT APPLICABLE


[ENTER]:Enter
[RETURN]:Cancel
SHOW RESULT
Ejemplo de la pantalla
SHOW RESULT
AUTO SETTING COMPLETED
ENTER
AUTO SETUP
33
INSTALACIÓN
Español
Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono optimizador no está
conectado a esta unidad.
Conecte el micrófono optimizador a esta
unidad.
27
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-1
Please test in more quiet
environment.
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono optimizador fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad.
27
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono optimizador no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado en frente de
esta unidad.
27
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 2m/6.5ft.
El micrófono optimizador no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado a más de 2 m
de la parte delantera de esta unidad y a
menos de 1 m de altura sobre el centro de
esta unidad.
27
ERROR E-6
Volume level is smaller than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono optimizador no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
YAMAHA más cercano para solicitar su
asistencia.
27
ERROR E-7
Unexpected Error Happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
34
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces, la efectividad de los mismos
cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o
cerradas.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar SAVE y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Para guardar ajustes
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
YSP
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter

;
MEMORY
p
p
ENTER
ENTER
USER1 USER2 USER3
[]/[]:Select


2)MEMORY SAVE
p
p
p
ENTER
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
35
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar USER1, USER2
o USER3 y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como USER1,
USER2 o USER3. Una vez guardados los parámetros,
la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET
MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 34 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
USER1 Save Now?
[ENTER]:Enter


2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER

USER1 Saving !
[<]/[>]:Select


2)MEMORY SAVE
ENTER
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
MENU
Carga de ajustes
YSP
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
36
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar LOAD y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
5 Pulse / para seleccionar USER1, USER2
o USER3 y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como USER1,
USER2 o USER3. Una vez guardados los parámetros,
la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET
MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter

;
MEMORY
p
p
ENTER
ENTER
USER1 USER2 USER3
[]/[]:Select


1)MEMORY LOAD
p
p
p
ENTER
USER1 Load Now?
[ENTER]:Enter


1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER

USER1 Loading !
[<]/[>]:Select


1)MEMORY LOAD
ENTER
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
MENU
REPRODUCCIÓN
37
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV, STB, DVD, VCR y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se muestran en el
visualizador del panel delantero.
Operaciones con el mando a distancia
Pulse TV en el mando a distancia para reproducir
un programa de TV.
Pulse STB en el mando a distancia para
reproducir un programa de satélite.
Pulse DVD en el mando a distancia para
reproducir un DVD.
Pulse VCR en el mando a distancia para
reproducir una cinta de vídeo.
Pulse AUX en el mando a distancia para
reproducir en un componente conectado al jack
AUX del panel trasero de esta unidad.
REPRODUCCIÓN
Selección de la fuente de entrada
TV
POWER
AV
POWER
STANDBY/ON
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
TV
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV
VOL
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
Tipo de modo de
entrada seleccionado
STB
VOL
DVD
VOL
VCR
VOL
AUX
VOL
38
REPRODUCCIÓN
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la
página 37), usted podrá reproducir la fuente de entrada
seleccionada.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está
utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con el
TV y el reproductor DVD.
1 Conecte la alimentación de su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado con él.
2 Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para ver la pantalla de menú del DVD.
3 Si es necesario, baje el volumen de su TV
hasta que no pueda oír ningún sonido.
4 Pulse DVD en el mando a distancia para
seleccionar DVD como fuente de entrada.
5 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen
por los altavoces de esta unidad.
y
Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta
unidad a unos –25 dB.
Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 82.
Pulse VOLUME +/– en el panel delantero del
mando a distancia para aumentar o disminuir el
nivel del sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: 0,0 dB a –99,5 dB, MIN (mínimo)
VOLUME MUTE aparece con el nivel de sonido mínimo.
El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye 0,5 dB.
Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
Reproducción de fuentes
Nota
DVD
Ajuste del volumen
Notas
STANDBY/ONVOLUME
+
+
INPUT
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
+
VOLUME
VOL
o
Panel delantero
Mando a distancia
VOL
39
REPRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
1 Pulse MUTE en el mando a distancia para
silenciar el sonido.
AUDIO MUTE ON aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a
distancia (o pulse VOLUME +/–) para
reanudar la salida de sonido.
AUDIO MUTE OFF aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 70) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
Silenciamiento del sonido
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
CH
VOL
MUTE
Parpadea
VOL
VOLUME
Se enciende
MUTE
o
MODO DE HACES
40
Utilizando los botones de modo de haces del mando a distancia (STEREO, 3BEAM, 5BEAM, ST+3BEAM o TARGET)
puede cambiar el modo de haces para adaptarlo a la fuente de entrada de esta unidad. Seleccione el modo estéreo para
fuentes de 2 canales, y los modos de 3 y 5 haces y el modo estéreo más el modo de 3 haces para la reproducción de
5.1 canales.
Todos los modos de haces están disponibles en los casos siguientes:
Si seleccionó Parallel to Wall para INSTALLING en AUTO SETUP (vea la página 30)
Si seleccionó otros ajustes que no eran CORNER RIGHT o CORNER LEFT para INSTALLED POSITION en
BASIC SETUP (vea la página 59)
Si seleccionó FLAT TO WALL para INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 65)
Sólo los modos estéreo, estéreo más 3 haces y de objetivo están disponibles en los casos siguientes:
Si seleccionó Angle to Wall or corner para INSTALLING en AUTO SETUP (vea la página 30)
Si seleccionó CORNER RIGHT o CORNER LEFT para INSTALLED POSITION en BASIC SETUP (vea la
página 59)
Si seleccionó ANGLE TO WALL OR CORNER para INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la
página 65)
Sí: el modo de haces correspondiente está disponible.
No: el modo de haces correspondiente no está disponible.
MODO DE HACES
Modo de
haces
AUTO SETUP BASIC SETUP MANUAL SETUP
INSTALLING
(vea la página 30)
INSTALLED POSITION
(vea la página 59)
INSTALLED POSITION
(vea la página 65)
Parallel to
Wall
Angle to Wall
or corner
CORNER
RIGHT
o
CORNER
LEFT
Otros ajustes
FLAT TO
WA LL
ANGLE TO
WALL OR
CORNER
STEREO
3BEAM No No No
5BEAM No No No
ST+3BEAM Sí
TARGET
Nota
41
MODO DE HACES
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse uno de los botones de modo de haces
para seleccionar el modo de haces deseado.
Da salida a haces sonoros de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM en el mando a distancia para
seleccionar el modo de 5 haces.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
Da salida a haces sonoros de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver
grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de
instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición
de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio
local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la
sensación de estar sentado justo enfrente del escenario.
Pulse ST+3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo más 3 haces.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
YSP
2
1
STEREO
3
4
5
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
Modo de 5 haces
Notas
Modo estéreo más 3 haces
Nota
1
5BEAM
2
ST+3BEAM
42
MODO DE HACES
Da salida a los haces sonoros de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho y del altavoz central. Este modo es
ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Como
el área de la posición de escucha se amplia, usted puede
disfrutar de un sonido surround de calidad excelente en un
área amplia.
Pulse 3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar el modo de 3 haces.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 68) podrá lograr un efecto surround más real.
Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
Da salida a haces sonoros desde los altavoces delanteros
izquierdo y derecho en el modo estéreo de 2 canales. Este
modo es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad,
como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces
de su TV.
Pulse STEREO en el mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo.
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho, se mezclarán y saldrán por los altavoces delanteros
izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y
traseros.
El modo surround se desactiva cuando se selecciona el modo
estéreo.
Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital en el modo
estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido
disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto el
modo de objetivo.
Si se selecciona el modo estéreo como modo de haces, los
modos surround (vea la página 44) y los programas CINEMA
DSP (vea la página 49) se desactivan.
Modo de 3 haces
Notas
3
3BEAM
Modo estéreo
Notas
4
STEREO
43
MODO DE HACES
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Da salida a haces sonoros en un solo canal. Este modo es
ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las
paredes de su habitación de escucha o si no quiere
molestar a personas que duermen mientras usted disfruta
de películas durante la noche.
Además, puede ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para poder oír diálogos claramente desde lugares
distantes como, por ejemplo, el área de la cocina en su
habitación de escucha.
Pulse TARGET en el mando a distancia para
seleccionar el modo de objetivo y luego pulse
/ para ajustar el ángulo.
Margen de control: L90° a R90°
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
Los haces sonoros no se reflejan en las paredes de su habitación
de escucha.
Si se selecciona el modo de objetivo como modo de haces, los
modos surround (vea la página 44), los programas CINEMA
DSP (vea la página 49) y el TruBass (vea la página 54) se
desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de
subgraves conectado a esta unidad.
Modo de objetivo
Notas
5
TARGET
ENTER
VOL
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
44
Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores del visualizador
del panel delantero se encienden de la forma siguiente.
y
Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE en el mando
a distancia (vea la página 81).
Los discos codificados en DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX se
reproducirán en DTS o Dolby Digital.
Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Los modos surround se encuentran disponibles cuando se elige
un modo de haces que no es estéreo ni de objetivo.
Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 37) se
selecciona el modo surround usado para la fuente de entrada
seleccionada previamente.
Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona el modo surround usado para la fuente de
entrada seleccionada previamente antes de desconectar la
alimentación.
Los modos surround sólo están disponibles cuando los
programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o
cuando el programa de película es seleccionado como programa
CINEMA DSP (vea la página 50).
Sólo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y DTS Neo:6
Cinema están disponibles cuando se selecciona el programa de
película como programa CINEMA DSP (vea la página 50).
Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SURROUND en el mando a distancia.
Los modos surround sólo están disponibles cuando se
introducen señales de 2 canales. Si intenta cambiar entre los
modos surround cuando se introducen señales de 5.1 canales,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Estado Indicador
Cuando se introducen señales
PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona
DTS Neo:6
Cuando se introducen señales
Dolby Digital
Cuando se selecciona
Dolby Pro Logic
Cuando se selecciona
Dolby Pro Logic II
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modo de sonido surround
Fuente
recomendada
Dolby Pro Logic Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Notas
45
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
y
Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas
CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o cuando el
programa de película es seleccionado como programa CINEMA
DSP (vea la página 50). Además, el modo de haces deberá ser el
de 5 haces, el estéreo más 3 haces o el de 3 haces (vea la
página 40).
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse repetidamente SURROUND en el
mando a distancia (o pulse SURROUND y
luego pulse / ) para cambiar entre modos
surround.
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
YSP
SURROUND
SURROUND
ENTER
o
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Ejemplo de la
visualización del modo
surround en el
visualizador del panel
delantero cuando se
apaga el programa
CINEMA DSP
46
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en –40 dB. Si es necesario, ajuste el nivel del sonido en el
paso 4 de abajo.
1 Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2 Pulse TV en el mando a distancia.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
3 Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
4 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia
para ajustar el nivel del sonido.
5 Pulse repetidamente SURROUND (o pulse
SURROUND y luego pulse / ) en el
mando a distancia para seleccionar un modo
surround.
Las señales introducidas procedentes de fuentes de
2 también pueden ser reproducidas en múltiples
canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 44.
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
TV
VOLUME
SURROUND
SURROUND
ENTER
o
47
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse repetidamente SURROUND en el
mando a distancia (o pulse SURROUND y
luego pulse / ) para seleccionar PL II
Music o Neo:6 Music.
3 Pulse / para seleccionar los
parámetros.
4 Pulse / para configurar los parámetros.
Ajuste de parámetros del modo
surround
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
YSP
SURROUND
SURROUND
ENTER
o
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Ejemplo de la
visualización del modo
surround en el
visualizador del panel
delantero cuando se apaga
el programa CINEMA DSP
ENTER
ENTER
48
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a
+3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD
CT WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central
sólo salen por el altavoz central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
altavoces (delanteros y central).
Margen de control: 0,0 (más amplio) a
1,0 (hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
49
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la
reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. Esta unidad también está equipada con un
chip CINEMA DSP (procesamiento de campo sonoro digital) de YAMAHA que contiene varios campos sonoros para
mejorar aún más la reproducción. La mayoría de los programas de campos sonoros son recreaciones digitales exactas de
ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de conciertos musicales y cines.
y
Los modos CINEMA DSP de YAMAHA son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.
Elija un programa de campo sonoro basado en sus preferencias y no confíe en el nombre del propio programa de campo sonoro.
Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de
las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado
el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado.
Elementos de un campo sonoro
En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en
nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro.
Reflejos tempranos
Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 100 ms después del sonido directo) después de
reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al
sonido directo.
Reverberaciones
Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación,
etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad
del sonido directo.
El sonido directo, los reflejos tempranos y las reverberaciones posteriores unidos nos ayudan a determinar el tamaño
subjetivo y la forma de la habitación, y es esta información la que reproducen los procesadores de campo sonoro digital
para crear campos sonoros.
Si usted pudiera crear los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha
sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala
de conciertos, un club de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos
sonoros es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con la tecnología CINEMA DSP.
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Nota
¿Qué es un campo sonoro?
50
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Puede seleccionar entre tres programas de campos sonoros
diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del
tipo de fuente que quiera disfrutar.
Los programas CINEMA DSP no están disponibles si el modo
estéreo (vea la página 42) o el modo de objetivo (vea la
página 43) está seleccionado como modo de haz.
Si no están disponibles los programas CINEMA DSP,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero
cuando pulse uno de los botones de programas de campo sonoro
en el mando a distancia.
Programa de música
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de música. Este programa produce una
atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera
sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse MUSIC en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
música.
Programa de películas
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca películas, especialmente las codificadas con
Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa
reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido,
creando así una espacio cinematográfico amplio y
expansivo entre el silencio.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse MOVIE en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
películas.
Programa de deportes
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra
densamente el sonido vocal del presentador en el centro,
mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo
alrededor de la habitación de escucha.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse SPORTS en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
deportes.
Encendido de programas CINEMA
DSP
Notas
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
CH
YSP
7
MUSIC
YSP
8
MOVIE
YSP
0
SPORTS
51
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar
del sonido original sin efecto de programas de campo
sonoro.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse OFF en el mando a distancia para
apagar los programas de campos sonoros.
Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de
sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede
ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP
con relación al nivel del sonido directo, para que cada
programa de campo sonoro pueda reflejar su ambiente de
escucha y sus preferencias aún con mayor precisión.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS en el mando
a distancia para seleccionar el programa de
campo sonoro deseado.
3 Pulse / en el mando a distancia.
DSP LEVEL se muestra en el visualizador del panel
delantero.
4 Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de los programas
CINEMA DSP.
Margen de control: –6 dB a +3 dB
Un valor más grande aumenta el nivel del efecto.
Un valor más pequeño disminuye el nivel del
efecto.
Apagado de CINEMA DSP
programas
YSP
+10
OFF
Ajuste de CINEMA DSP niveles
YSP
0
SPORTS
8
MOVIE
7
MUSIC
oo
VOL
ENTER
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
52
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. Además,
usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que
cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse VOL MODE en el mando a distancia
para cambiar al modo de volumen.
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero.
3 Pulse repetidamente VOL MODE en el mando
a distancia para seleccionar NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o NIGHT OFF.
Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche
fuentes de música para oír fácilmente todos los
sonidos.
Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea
programas de TV.
Seleccione NIGHT OFF para apagar los modos de
escucha nocturna.
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
YSP
9
VOL MODE
NIGHT
Se enciende
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
NIGHT OFF
9
VOL MODE
53
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
4 Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de compresión
mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOL.
Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia, o si usted desconecta el cable de alimentación de
la toma de CA de la pared.
Nota
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
UTILIZACIÓN TRUBASS
54
Esta unidad puede producir la percepción de un rendimiento de frecuencias bajas mejorado con la ayuda de la tecnología
SRS TruBass, la cual mejora los graves hasta sin altavoz de subgraves y proporciona graves más profundos y ricos
cuando se emplea un altavoz de subgraves.
TruBass no está disponible cuando se selecciona el modo de objetivo como modo de haces (vea la página 43).
1 Pulse en el mando a distancia.
El ajuste actual (TruBass ON o TruBass OFF) se
muestra en el visualizador del panel delantero.
2 Pulse repetidamente en el mando a
distancia para encender SRS TruBass.
TruBass ON se muestra en el visualizador del panel
delantero.
3 Pulse repetidamente en el mando a
distancia para apagar SRS TruBass.
TruBass OFF se muestra en el visualizador del panel
delantero.
UTILIZACIÓN TruBass
Nota
TV
POWER
SLEEP
AV
POWER
STANDBY/ON
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
TV
VOL
VOL
o
VOL
TruBass ON
TruBass OFF
VOL
TruBass ON
TruBass OFF
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
55
FUNCIONAMIENTO
SICO
Español
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
1 Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para poner el tiempo para el
temporizador para dormir.
Opciones: 120 min, 90 min, 60 min, 30 min, OFF
El indicador SLEEP del visualizador del panel
delantero parpadea mientras se cambia el tiempo del
temporizador para dormir.
Cada vez que pulsa SLEEP en el mando a distancia,
el visualizador del panel delantero cambia como se
muestra más abajo.
2 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Ajuste del temporizador para
dormir
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
UNIVERSAL
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
SLEEP
SLEEP
Parpadea
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
SLEEP
Se enciende
56
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
1 Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para que aparezca SLEEP OFF en
el visualizador del panel delantero.
2 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema y se repone automáticamente
cuando usted hace un nuevo ajuste la próxima vez.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia para poner esta unidad en el modo de espera o
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Cancelación del temporizador para
dormir
Nota
SLEEP
VOL
SLEEP OFF
SLEEP
Desaparece
BASIC SETUP
57
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Si no puede ejecutar bien AUTO SETUP o se produce un error durante el procedimiento AUTO SETUP podrá usar
individualmente BASIC SETUP para ajustar los parámetros de esta unidad en el orden siguiente:
1) ROOM TYPE (Tipo de habitación)
2) INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad)
3) ROOM SIZE (Tamaño de habitación)
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 35).
Para ajustar con precisión los parámetros del ambiente de escucha, y para hacer ajustes avanzados para las posiciones de los altavoces,
haces de sonido, entrada digital y la OSD, vea MANUAL SETUP (vea la página 63).
Los elementos con un asterisco (*) que aparece junto a ellos pueden visualizarse de forma diferente en su pantalla dependiendo de sus
ajustes individuales.
Cada parámetro de ambiente de escucha deberá ajustarse antes del ajustar el parámetro que le sigue.
Visualización de la pantalla SET MENU
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
3 Pulse / para seleccionar BASIC SETUP
y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
BASIC SETUP
Nota
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
YSP
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
ENTER
.1 ROOM TYPE ?
2
3
4
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
ENTER
58
BASIC SETUP
ROOM TYPE (Tipo de habitación)
4 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Repita los pasos 1 a 3 si no se visualiza esta pantalla.
5 Pulse ENTER.
6 Pulse / para cambiar entre las pantallas
de selección SQUARE y RECTANGLE y luego
pulse ENTER para seleccionar el ajuste
deseado.
Selecione SQUARE si la forma de su habitación de
escucha es casi un cuadrado.
Selecione RECTANGLE si la forma de su
habitación de escucha es casi un rectángulo.
y
Si la forma de su habitación de escucha es irregular,
seleccione la forma más parecida a su habitación.
En el ejemplo 1, la forma que mejor describe la habitación
de escucha es RECTANGLE. En el ejemplo 2, ésta es
SQUARE.
7 Pulse ENTER para confirmar el ajuste para el
tipo de habitación.
La pantalla siguiente aparece en el visualizador del
panel delantero.
.1 ROOM TYPE ?
2
3
4
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
ENTER
ENTER
 SQUARE
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

1 ROOM TYPE ?
p
p
RECTANGLE
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

1 ROOM TYPE ?
p
p
Ejemplo 1:
Habitación
rectangular
Ejemplo 2:
Habitación
cuadrada
ENTER
LE.E* SQUARE
EQ. 2 INSTALLED POSITION ?
LE.E3
.E4
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
59
BASIC SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
8 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para
ROOM TYPE.
9 Pulse ENTER.
Si seleccionó SQUARE para ROOM TYPE (vea la
página 58) se visualizarán cuatro tipos de posición
instalada diferentes en una habitación cuadrada.
Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán ocho
tipos de posición instalada diferentes en una
habitación rectangular.
Si se selecciona SQUARE para ROOM TYPE
Seleccione LEFT, CENTER, RIGHT o CORNER, el
más adecuado a la posición instalada de esta unidad
en su habitación de escucha.
Si se selecciona RECTANGLE para
ROOM TYPE
Seleccione WIDE LEFT, WIDE CENTER,
WIDE RIGHT, CORNER RIGHT, CORNER LEFT,
NARROW LEFT, NARROW CENTER o NARROW
RIGHT, el más adecuado a la posición instalada de
esta unidad en su habitación de escucha.
LE.E* SQUARE
EQ. 2 INSTALLED POSITION ?
LE.E3
.E4
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
ENTER
 - 
CENTER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

2 INSTALLED POSITION ?
p
p
ENTER
LEFT
(Izquierda)
CENTER
(Centro)
CORNER
(Esquina izquierda o derecha)
RIGHT
(Derecha)
- WIDE
CENTER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

2 INSTALLED POSITION ?
p
p
ENTER
ENTER
WIDE LEFT
(Pared ancha, izquierda)
WIDE CENTER
(Pared ancha, centro)
WIDE RIGHT
(Pared ancha, derecha)
CORNER RIGHT
(Esquina derecha)
CORNER LEFT
(Esquina izquierda)
NARROW LEFT
(Pared estrecha, izquierda)
NARROW CENTER
(Pared estrecha, centro)
NARROW RIGHT
(Pared estrecha, derecha)
60
BASIC SETUP
10 Pulse / para seleccionar el tipo de
posición instalada más adecuado a la
posición instalada de esta unidad en su
habitación de escucha y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en el visualizador del
panel delantero.
ROOM SIZE (Tamaño de habitación)
11 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para
INSTALLED POSITION.
12 Pulse ENTER.
Se visualizan tres tamaños de habitación diferentes
(SMALL, MID o LARGE) para SQUARE y
RECTANGLE.
Si se selecciona SQUARE para ROOM TYPE
ENTER
ENTER
ENTER
LE.E* SQUARE
EQ.>* CENTER
LE.E3 ROOM SIZE ?
LE.E4
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
LE.E* SQUARE
EQ.>* CENTER
LE.E3 ROOM SIZE ?
LE.E4
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
ENTER

[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

3 ROOM SIZE ?
.
.
p
p
--+
.
5.0m
.
MID
ENTER
3,8 m
3,8 m
SMALL
(Pequeño)
MID
(Medio)
LARGE
(Grande)
5,0 m
5,0 m
5,8 m
5,8 m
61
BASIC SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Si se selecciona RECTANGLE para
ROOM TYPE
13 Pulse / para seleccionar el tamaño de
habitación más adecuado a su habitación de
escucha y luego pulse ENTER.
SETUP OK (Confirmación de ajustes)
14 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para
ROOM SIZE.
15 Pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en el visualizador del
panel delantero.


[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

3 ROOM SIZE ?
MID
.
.
--+
.
.
5.8m
-
-
4.2m
--
-
p
p
ENTER
ENTER
4,2 m
5,8 m
3,4 m
4,2 m
5,0 m
6,8 m
SMALL
(Pequeño)
MID
(Medio)
LARGE
(Grande)
ENTER
ENTER
ENTER
LE.E* SQUARE
EQ..* CENTER
LE.E* MID
. 4 SETUP OK ?
PUSH [ENTER] Key.

;
BASIC SETUP
DATA SETUP
YES NO
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter

4 SETUP OK?
p
p
p
ENTER
62
BASIC SETUP
16 Pulse / para seleccionar YES o NO y
luego pulse ENTER.
Seleccione YES para registrar los ajustes si éstos
son satisfactorios. Aparece la pantalla siguiente y
sus ajustes BASIC SETUP se registran.
Seleccione NO para cancelar los ajustes y volver a
la pantalla inicial SET MENU.
17 Pulse MENU para completar el
procedimiento BASIC SETUP.
La visualización SET MENU desaparece de su
pantalla TV.
Esto completa los ajustes de parámetros para BASIC
SETUP. Para seleccionar una fuente de reproducción y
disfrutar del sonido surround en esta unidad, vea
“REPRODUCCIÓN” en la página 37.
ENTER
ENTER
Data Setting !
Please wait.

4 SETUP OK?
;MEMORY
;AUTO SETUP
.;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
MENU
MANUAL SETUP
63
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para establecer los parámetros
del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para posiciones de altavoces, haces sonoros, entrada
digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su
ambiente de escucha.
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 35).
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 26). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces.
Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
MANUAL SETUP
Elemento Características gina
TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
69
BEAM LEVEL Ajusta el nivel de salida de cada haz.
69
SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
70
MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento.
70
AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio.
70
ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha.
70
DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
71
Elemento Características gina
SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
65
BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces.
66
IMAGE LOCATION Ajusta la posición de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
68
Elemento Características Página
INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
71
INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente.
72
INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
72
INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
72
Elemento Características gina
DIMMER SET Ajusta el brillo del visualizador.
73
OSD SET Ajusta la posición de visualización y el color del fondo de la OSD.
74
UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización.
74
64
MANUAL SETUP
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1 Pulse YSP en el mando a distancia para
cambiar al modo de operación de esta
unidad.
2 Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
Si pulsa un botón selector de entrada durante las
operaciones SET MENU, los botones del cursor se
desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST.
3 Pulse / para seleccionar MANUAL
SETUP y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar un menú
secundario y luego pulse ENTER.
5 Pulse / / / y ENTER para
configurar cada parámetro.
6 Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
Utilización MANUAL SETUP
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
YSP
CINEMA DSP
YSP
MENU
.;MEMORY
;AUTO SETUP
;BASIC SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
ENTER
ENTER
.1 SOUND MENU
2 BEAM MENU
3 INPUT MENU
4 DISPLAY MENU
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter

;
MANUAL SETUP
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
65
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 66).
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
2,0 m a 9,0 m
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m
BEAM MENU
Nota
.A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION


[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

2 BEAM MENU
p
p
.INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL

[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETER
1/3
p
p
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escuc
h
desde la unidad
Longitud
de la
habitación
Anchura de la
habitación
A)SETTING PARAMETERS 2/3
12.0m
12.0m
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
12.0m
12.0m
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
Anchura y longitud
de la habitación
Posición de escucha
desde la unidad y la
pared izquierda
66
MANUAL SETUP
Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su
habitación de escucha, y también las distancias de esta
unidad a la posición de escucha y del centro de esta
unidad a la pared izquierda.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
2,0 m a 9,0 m
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en BASIC
SETUP (vea la página 59) o MANUAL SETUP (vea la
página 65), los parámetros recién ajustados para la anchura y
longitud de su habitación de escucha cambiarán automáticamente
a los ajustes de fábrica.
BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente los diversos ángulos
de los haces de los altavoces. Recomendamos seleccionar
el modo de 5 haces antes de ajustar estos parámetros.
Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en BASIC SETUP
(vea la página 59) o MANUAL SETUP (vea la página 65), el
valor predeterminado en la fábrica se establece
automáticamente para este pametro, excepto cuando FOCAL
LENGTH se pone en CENTER (vea la página 67).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea la página 40),
algunas posiciones de altavoces pueden no están disponibles
para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice
el modo estéreo más 3 haces, establezca las señales surround
izquierda y derecha que van a salir desde los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada altavoz. Ajustando el ángulo horizontal de los
haces usted puede optimizar los caminos de los haces
sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
Nota
Posición de escucha
desde la unidad
Longitud de la habitación
Anchura de la
habitación
A)SETTING PARAMETERS 2/3
12.0m
12.0m
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
12.0m
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
Anchura y longitud
de la habitación
Posición de escucha
desde la unidad y la
pared izquierda
Notas
.a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

B)BEAM ADJUSTMENT
p
p
()
(+)
(+)
()
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
0(deg)
3BEAM
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
L90
R90
Front L
L60deg
*
p
p
67
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Utilice esto para establecer la distancia de recorrido de los
haces sonoros después de salir y ser reflejados por la pared
hasta que llegan a la posición de escucha para cada
altavoz.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0,3 m a 24,0 m
Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz central.
Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada altavoz.
Opciones: –1,0 m a +13,0 m
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,5 m
Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m) para el altavoz
central.
Front L;;;;;;;7.1m
Front R;;;;;;;7.1m
Center;;;;;;;;3.0m
Surround L;;;;10.0m
Surround R;;;;10.0m

b)BEAM TRAVEL LENGTH
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
3Beam
.
p
p
Front L;;;;;;;+6.0m
Front R;;;;;;;+6.0m
Center;;;;;;;;-1.0m
Surround L;;;;+13.0m
Surround R;;;;+13.0m

c)FOCAL LENGTH
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
3Beam
.
p
p
68
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada altavoz.
y
Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y
derecho o surround izquierdo y derecho es una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Opciones: -12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
FL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz delantero izquierdo.
FR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz delantero derecho.
C ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz
central.
SL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz surround izquierdo.
SR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
altavoz surround derecho.
IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los altavoces delanteros izquierdo y derecho
dirigiendo esas señales de audio para que salgan también
del altavoz central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los altavoces izquierdo y derecho no parece
natural, como cuando su posición de escucha no está en el
centro de su habitación de escucha.
También puede ajustar este parámetro solamente cuando
se selecciona el modo de 3 ó 5 haces como modo de haces
(vea la página 42).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB

d)TREBLE GAIN
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
.
p
p
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
. OFF ) ON
LEFT;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;0%

C)IMAGE LOCATION
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
R
L
C
p
Sin ajuste
Con el altavoz delantero
izquierdo ajustado
Sin ajuste
Con el altavoz delantero
derecho ajustado
69
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus altavoces.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BEAM LEVEL (Nivel de haz)
Se usa para equilibrar manualmente los niveles de los
altavoces entre los altavoces delantero izquierdo y
surround izquierdo y cada altavoz seleccionado.
Cuando ajuste los altavoces delantero derecho, central o
surround izquierdo, o el de subgraves, el tono de prueba
saldrá desde el altavoz delantero izquierdo y la posición de
altavoz seleccionada.
Cuando ajuste el altavoz surround derecho, el tono de
prueba saldrá alternativamente desde los altavoces
surround izquierdo y derecho.
El valor predeterminado en fábrica se ajusta
automáticamente para este parámetro dependiendo de los
parámetros ajustados en AUTO SETUP, BASIC SETUP o
ROOM EQ en MANUAL SETUP.
Dependiendo de los ajustes del modo de haz, algunos
canales pueden no estár disponibles para la selección. En
este caso se visualiza NONE.
FR ajusta el balance de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo.
C ajusta el balance de los altavoces delanteros
izquierdo y central.
SL ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y surround izquierdo.
SR ajusta el balance de los altavoces surround derecho
e izquierdo.
SWFR ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y de subgraves.
SOUND MENU

. A)TONE CONTROL

B)BEAM LEVEL

C)SUBWOOFER SET

D)MUTE LEVEL

E)AUDIO DELAY

F)ROOM EQ

G)DD/DTS Dynamic Range
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter

1 SOUND MENU
p
p
 
. TREBLE;;;;0dB

BASS;;;;;;0dB
A)TONE CONTROL
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
+
-
p
p
 -  +
.FR
C
SL
SR
SWFR
B)BEAM
LEVEL
*OUT : FL )FR
*MODE: 5 BEAM
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
70
MANUAL SETUP
SUBWOOFER SET
(Ajuste de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse a
las posiciones del altavoz de subgraves y/o altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina
también la ruta de las señales LFE (efecto de baja
frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o
DTS.
Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT, BOTH
Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves según los ajustes de
los altavoces.
Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los altavoces delanteros
según los ajustes de los altavoces (aunque haya
ajustado previamente los altavoces delanteros en
SMALL).
Seleccione BOTH si conecta un altavoz de subgraves y
quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los
canales delanteros a los altavoces delanteros y al
altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja
frecuencia de otros canales también se dirigen al
altavoz de subgraves de esta unidad.
CROSS OVER (Transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m
Ajuste inicial: 3,0 m
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de
escucha cuando la unidad está montada en una pared.
Opciones: MOUNT (Montaje),
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
MOUNT (Montaje)
Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja.
Opciones: WALL (Montada en pared),
SHELF (Montada en estantería)
Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una
pared de su habitación de escucha.
Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una
estantería de su habitación de escucha.
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón.
.BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;120Hz
LFE LEVEL;;;;-20dB
DISTANCE;;;;;15.0m
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return

C)SUBWOOFER
SET
p
p
p
p
)MUTE -20dB

[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
D)MUTE LEVEL
p
p

AUDIO DELAY;;;30msec

[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
E)AUDIO DELAY
p
p
 
MOUNTING;;;;;WALL/SHELF
 
REFLECTING;;;NORMAL/HI ECHO


F)ROOM EQ
.
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
71
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales
Dolby Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a
ser aplicada a sus altavoces. Este ajuste sólo es eficaz
cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS.
La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más
pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo
y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Seleccione para ajustar la compresión de altavoz.
Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
Seleccione STD para uso general.
Seleccione MAX para películas.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT ASSIGNMENT
(Asignación de entrada)
Se usa para asignar los jacks de entrada óptica y digital
coaxial de esta unidad a otros componentes si los ajustes
iniciales de esta unidad no cumplen sus necesidades.
Asignando otro componente a los jacks de entrada de esta
unidad, usted puede visualizar el nombre del componente
conectado en el visualizador del panel delantero y en la
OSD, y controlar el componente con el selector de entrada
del mismo nombre. Si conecta un componente a los jacks
de entrada de esta unidad y no lo asigna, el nombre del
componente predeterminado para ese jack de entrada se
visualiza en el panel delantero y en la OSD cuando se
selecciona.
Seleccione OPTICAL IN (1) para asignar componentes
al jack TV OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
Seleccione OPTICAL IN (2) para asignar componentes
al jack AUX OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: AUX, DVD
Seleccione COAX IN (3) para asignar componentes al
jack COAXIAL IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX
MIN STD )MAX

[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Retern
G)DD/DTS Dynamic Range
p
p
INPUT MENU
.A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME

[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter

3 INPUT MENU
p
p
OPTICAL IN
(. (1);;;;; TV
(. (1);;;;( TV )
(. (2);;;;; AUX
(. (1);;;;( AUX )
A)INPUT ASSIGNMENT 1/2
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
COAX IN
(. (3);;;;; DVD
(. (1);;;;( DVD )
(.
A)INPUT ASSIGNMENT 2/2
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
72
MANUAL SETUP
INPUT MODE (Modo de entrada)
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Modos de sonido surround y
fuentes recomendados” en la página 44.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado para
esa fuente de entrada. Si el tipo de la señal de entrada es
diferente del establecido no se producirá sonido.
INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
Seleccione TV ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de
entrada de audio analógico de TV/STB de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione TV OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de entrada
de audio analógico de videograbadora de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione DVD COAXIAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack
COAXIAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (TV, STB, DVD, VCR o AUX)
para seleccionar el componente cuyo nombre quiera
cambiar y luego siga el procedimiento siguiente.
1 Pulse TEST en el mando a distancia.
2 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
3 Pulse / para seleccionar el carácter
deseado.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
Pulse para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
)AUTO LAST

[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Retern
B)INPUT MODE
p
p
(. TV ANALOG;;;;;-3.0dB
(. OPTICAL;;;;-3.0dB
(. VCR ANALOG;;;;;-3.0dB
(. AUX OPTICAL;;;;-3.0dB
(. DVD COAXIAL;;;;-3.0dB
C)INPUT TRIM
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p

AUX -> AUX
[ ]/[ ]:Position
[]/[]:Character
[ENTER]:Return

D)INPUT
RENAME
p
p
p
p
TEST
ENTER
ENTER
73
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
4 Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el
nombre de cada entrada.
5 Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU MANUAL SETUP OPTION MENU
DIMMER SET
(Ajustes de intensidad de brillo)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER
(Control de intensidad de iluminación
automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: DISPLAY OFF, –3 a –1 (basado en el ajuste
STANDARD DIMMER), OFF
ENTER
DISPLAY MENU
.A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET


[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter

4 DISPLAY MENU
p
p

.STANDARD DIMMER;;;OFF

 AUTO DIMMER;;;;;;;OFF



A)DIMMER SET
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
74
MANUAL SETUP
OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el color
del fondo de la OSD.
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD)
Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones: BLUE, GRAY
UNIT SET (Ajustes de la unidad)
(Modelos de EE.UU. y Canadá
solamente)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
Seleccione METERS para introducir las distancias de
los altavoces en metros.
Seleccione FEET para introducir las distancias de los
altavoces en pies.

.OSD SHIFT;;;;;;;;0

OSD BACK COLOR;;;BLUE


B)OSD SET
[]/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
)METERS FEET

[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Retern
C)UNIT SET
p
p
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
75
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para desconectar la
alimentación de esta unidad.
2 En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y luego pulse STANDBY/ON para
conectar la alimentación de esta unidad.
MAX VOLUME SET se muestra en el visualizador
del panel delantero.
3 Suelte INPUT en el panel delantero.
4 Pulse ENTER en el panel delantero.
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Ajuste del nivel de sonido máximo
STANDBY/ONVOLUME
++
INPUT
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
TV
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
INPUT
STANDBY/ON
VOL
MAX VOLUME SET
INPUT
ENTER
76
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
5 Pulse / para ajustar el nivel de sonido
máximo.
Margen de control: 0 dB a –99,0 dB
Paso de control: 1 dB
6 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para poner esta unidad en
el modo de espera.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Puede proteger los ajustes actuales para no borrarlos ni
cambiarlos sin querer.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Ajuste del nivel de
sonido máximo” en la página 75.
2 Pulse / en el mando a distancia para
que MEMORY PROTECT se muestre en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse ENTER.
ENTER
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Protección de ajustes actuales
ENTER
VOL
MEMORY PROTECT
ENTER
77
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
4 Pulse / para cambiar entre
PROTECT: ON y PROTECT: OFF.
Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para poner esta unidad en
el modo de espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
reponer los parámetros ROOM TYPE, SP POSITION y ROOM
SIZE para que se adapten al ambiente del sonido surround.
1 Repita los pasos 1 a 3 en “Ajuste del nivel de
sonido máximo” en la página 75.
2 Pulse / en el mando a distancia para
que FACTORY PRESET se muestre en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse ENTER.
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
PROTECT: OFF
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Inicialización de ajustes actuales
Nota
ENTER
VOL
FACTORY PRESET
ENTER
78
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
4 Pulse / para cambiar entre
PRESET: RESET y PRESET: CANCEL.
Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para poner esta unidad en
el modo de espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada
altavoz usando el tono de prueba o la salida de audio
reproducida en cada modo de haz para lograr un sonido
surround más real.
No se pueden ajustar todos los niveles de los altavoces cuando se ha
seleccionado el modo estéreo como modo de haz (vea la página 42).
FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado el
modo estéreo más 3 como modo de haz (vea la página 41).
Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado el
modo de objetivo como modo de haz (vea la página 43).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un altavoz particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá – –dB.
Utilizando el tono de prueba
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada altavoz y equilibrar así
manualmente los niveles de los altavoces.
Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces de forma que el nivel de sonido de cada uno de
ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de
escucha.
1 Pulse TEST en el mando a distancia.
TEST LEFT aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el altavoz
delantero izquierdo.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Ajuste del balance de audio
Notas
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
0
+10
CINEMA DSP
TEST
VOL
TEST LEFT
79
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
2 Pulse / para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
TEST SUBWOOFER sólo está disponible cuando hay un altavoz
de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado
para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 70).
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
4 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia
para ajustar el nivel del sonido de esta
unidad.
5 Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
y
Para ajustar el nivel de salida de su altavoz de subgraves, ponga
BASS OUT en BOTH o SWFR (página 70).
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
También puede ajustar manualmente los niveles de los
altavoces mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
1 Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse
CH LEVEL y luego / ) para seleccionar
el altavoz que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
Nota
ENTER
TEST LEFT
TEST CENTER
TEST RIGHT
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFE
R
ENTER
VOLUME
TEST
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
ENTER
SURROUND
OFF
SPORTS
0
+10
CINEMA DSP
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
o
80
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
2 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
3 Pulse CH LEVEL (o espere unos pocos
segundos sin utilizar esta unidad) cuando
haya terminado su ajuste.
ENTER
CH LEVEL
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
81
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
1 Pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
2 Pulse repetidamente INPUTMODE en el
mando a distancia para cambiar entre modos
de entrada.
El modo de entrada de la videograbadora está fijado en
ANALOG. Sin embargo, si el jack TV OPTICAL IN de esta
unidad está asignado a VCR, AUTO, DTS y ANALOG quedan
disponibles como modos de entrada de videograbadora (vea la
página 71).
ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y
AUX.
•AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
•DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en
DTS.
Comparado con AUTO, este modo de salida proporciona
mayor estabilidad durante la reproducción.
Use este modo de entrada cuando reproduzca CDs o LDs
codificados en DTS.
ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
Cuando el modo de entrada se ponga en AUTO, esta unidad
reproducirá automáticamente fuentes de múltiples canales en el
modo de entrada seleccionado.
ANALOG no se puede seleccionar como modo de entrada si las
señales analógicas no están siendo introducidas desde la fuente
de entrada seleccionada.
y
Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecta la alimentación de esta unidad
(vea la página 72).
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
Notas
TV
POWER
SLEEP
AV
POWER
STANDBY/ON
INPUTMODE
( )
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
TV
TV
STBVCRDVD
AUX
TV AUTO
TV DTS
TV ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
AUX AUTO
AUX DTS
INPUTMODE
Cuando se
seleccione TV o
STB como fuente
de entrada
Cuando se
seleccione DVD
como fuente de
entrada
Cuando se
seleccione AUX
como fuente de
entrada
Notas
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
82
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por
YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados.
Dependiendo del componente A/V externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (TV, STB, DVD, VCR
y AUX).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE
MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
1 Mientras mantiene pulsado CODE SET, pulse
el botón selector de entrada para el
componente que desee preparar y luego, sin
soltar CODE SET, ponga el código de mando
a distancia utilizando los botones
numéricos.
Las ilustraciones siguientes muestran un ejemplo
donde se pone el código de mando a distancia para un
reproductor DVD de YAMAHA.
2 Consulte “Control de otros componentes” en
la página 83 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se puso bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este
manual) y empiece de nuevo desde el paso 1.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Nota
Puesta de los códigos de mando a
distancia
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
( )
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Nota
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
TV MUTE
CODE SET
DVD
6
9
9
VOL MODE
VOL MODE
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
Ejemplo para poner un código: Área de
entrada DVD YAMAHA
83
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilización de su TV
Pulse TV para seleccionar TV como fuente de
entrada.
1 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
2 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
4 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio del TV.
5 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio del TV.
6 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada a TV.
Utilización de su reproductor DVD
Pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de
entrada.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor DVD.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD,
como la reproducción y la parada.
4 MENU
Visualiza el menú DVD.
5 Botones del cursor
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
Control de otros componentes
TV
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
( )
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
6
2
3
4
5
1
TV
DVD
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
( )
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
2
5
1
3
4
6
TV
84
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Utilización de su videograbadora
Pulse VCR para seleccionar videograbadora
como fuente de entrada.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
4 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora,
como la reproducción y la parada.
y
Pulse YSP en el mando a distancia para volver al modo de
operación de esta unidad.
VCR
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
( )
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
4
2
3
1
TV
YSP
85
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
3 Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
4 Pulse repetidamente TV INPUT en el mando a
distancia para que la pantalla cambie a la
visualización de la fuente de entrada
seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste de macro.
Utilización del macro de TV
Notas
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
TV MUTE
CODE SET
TV
STBVCRDVD
AUX
TV MUTE
CODE SET
MACRO
CH
2
1
STEREO
OFF
SPORTS
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
CINEMA DSP
o
TV INPUT
ENTER
86
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
3 Pulse INPUT1 en el mando a distancia.
4 Pulse repetidamente CH +/– o TV INPUT en el
mando a distancia para que la pantalla
cambie a la visualización de la fuente de
entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste.
Utilización de macros
1 Mantenga pulsado uno de los botones
selectores de entrada durante unos
2 segundos para seleccionar la fuente de
entrada con la que va a utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que
cambia el modo de entrada.
Cancelación de macros
1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada cuyos macros va a
cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
cancelar los macros.
TV
STBVCRDVD
AUX
TV MUTE
CODE SET
TV MUTE
CODE SET
MACRO
INPUT1
TV INPUT
CH
o
ENTER
TV
STBVCRDVD
AUX
TV MUTE
CODE SET
TV
STBVCRDVD
AUX
TV MUTE
CODE SET
MACRO
ENTER
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
87
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
Generalidades
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/ON, o
entra en el modo de espera poco
después de conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
firmemente conectado a la toma de CA
de la pared.
Conecte firmemente el cable de
alimentación a la toma de CA de la
pared.
21
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
luego utilice normalmente la unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo de
espera.
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito
protector contra recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán
estar defectuosos.
14
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada
apropiada con INPUT o los botones
selectores de entrada.
37
El volumen está bajo. Suba el volumen.
38
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
39
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM
con una frecuencia de muestreo de más
de 96 kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales
pueda reproducir esta unidad.
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
39
No hay sonido de los altavoces de
efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa
en el modo estéreo.
Pulse uno de los botones de modo de haz
en el mando a distancia para seleccionar
un modo de reproducción de múltiples
canales y luego pruebe a reproducir la
fuente o programa una vez más.
40
No hay sonido del altavoz central. El nivel de salida del altavoz central es
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del altavoz central.
78
No hay sonido de los altavoces
surround.
El nivel de salida de los altavoces
surround está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los altavoces
surround.
78
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET está
en FRONT cuando se reproduce una
señal Dolby Digital o DTS.
Seleccione SWFR o BOTH.
70
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Los efectos del sonido surround
no son consistentes.
La habitación de escucha tiene una
forma irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
No hay pared en el camino del haz
sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero,
en el camino del haz sonoro.
Las fuentes Dolby Digital o DTS no
se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador del
panel delantero.)
El componente conectado no está
ajustado para dar salida a las señales
digitales Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
El modo de entrada se pone en
ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
81
Hay interferencia de ruido cuando
un altavoz de subgraves no está
conectado a esta unidad.
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con
graves intensos estaba siendo
reproducida.
Baje el nivel del sonido.
38
Seleccione SWFR para BASS OUT.
70
Conecte un altavoz de subgraves y haga
los ajustes para SUBWOOFER SET.
70
Los sonidos de baja frecuencia
están distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
70
No aparece la visualización en
pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está
mal conectado.
Conecte correctamente el cable.
15
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
37
No se visualiza imagen de
componente externo como, por
ejemplo, un reproductor DVD.
El cable de vídeo está mal conectado. Conecte correctamente el cable.
15
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
37
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica
externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de baja
tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarlo
después de 30 segundos.
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo digital o
de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos de
efectos.
La fuente original incluye efectos
surround.
Desactive los ajustes de efectos surround
en esta unidad.
89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no funciona
o funciona mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
22
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de
mando a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
22
No puede controlar componentes
externos con el mando a distancia
de esta unidad.
El componente externo que quiere
utilizar no está seleccionado como fuente
de entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el
mando a distancia para seleccionar el
componente externo que quiera utilizar.
37
El código de mando a distancia no se
puso correctamente.
Ponga correctamente el código de mando
a distancia o pruebe con otro código para
el mismo fabricante utilizando la
“LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
82
Aunque el código de mando a distancia
se ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia
suministrado con el componente externo.
Los botones del cursor no sirven
durante la operación SET MENU.
Pulsó un botón selector de entrada. Pulse una vez TEST.
GLOSARIO
90
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo)
reproducida por los 5 canales de gama completa y la
orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente
una sensación y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial
natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como
canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La
unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
al formato de 5.1 canales existente.
Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: modo Music para reproducir
música y modo Cinema para películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de
5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS.
GLOSARIO
Formatos de audio
Información de audio
ÍNDICE ALFABÉTICO
91
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
BASIC SETUP ............................................................... 57
Cable de alimentación.....................................................21
Cable de audio con clavijas .................................... 15 a 18
Cable de audio digital con clavijas .................................16
Código de mando a distancia.......................................... 82
Cable de vídeo OSD con clavijas ...................................15
Cable óptico ........................................................ 15, 18, 19
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic.............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
Gama dinámica ............................................................... 71
Jack de entrada digital coaxial ......................................... 8
Jack de salida digital coaxial ............................................ 8
LFE Canal 0.1 ..........................................................70, 90
Mando a distancia .......................................................9, 22
MANUAL SETUP ..........................................................63
MEMORY.................................................................34, 35
Modos de escucha nocturna ............................................52
Modos de haces...............................................................40
Modo surround................................................................44
PCM ................................................................................81
SET MENU.....................................................................24
Temporizador para dormir...............................................55
Tono de prueba................................................................78
Visualización en pantalla (OSD).....................................24
Visualizador ................................................................7, 24
ÍNDICE ALFABÉTICO
B
C
D
G
J
L
M
P
S
T
V
ESPECIFICACIONES
92
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima (EIAJ)
.................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 ) × 21
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 ) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces de diámetro pequeño
........................... Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 21
Altavoces de graves
........................... Cono de 10 cm, tipo de blindaje magnético × 2
Jacks de entrada
AUDIO VCR, TV/STB (Analógica) (1 V, 32 k)
.......................................................................2 pares (Analógica)
AUDIO TV/STB, AUX (Optica)................................... 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial) ................................................. 1 (Digital)
Jacks de salida
SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz)
.............................................................. 1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ) .............................................1 (OSD)
Jack de conexión del sistema
OPTIMIZER MIC...................................1 (Entrada de micrófono)
SYSTEM CONNECTOR........................... 1 (Control del sistema)
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo general] .................................. CA 110120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] ...................................CA 220240 V, 50/60 Hz
Consumo de alimentación ........................................................ 30 W
Consumo de alimentación en espera ......................... 0,1 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof)......................... 800 × 153 × 115 mm
Peso ......................................................................................... 9,0 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 17 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. ÍNDICE FUNCIONAMIENTO BÁSICO IDEA GENERAL ................................................... 2 CARACTERÍSTICAS ........................................... 3 USO DE ESTE MANUAL ..................................... 4 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 5 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 6 REPRODUCCIÓN................................................37 Panel delantero........................................................... 6 Visualizador del panel delantero ............................... 7 Panel trasero............................................................... 8 Mando a distancia ...................................................... 9 MODO DE HACES...............................................40 INSTALACIÓN .................................................... 11 Antes de instalar esta unidad ................................... 11 Instalación de esta unidad........................................ 11 Conexión de un TV.................................................. 15 Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 16 Conexión de una videograbadora ............................ 17 Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable ......................... 18 Conexión de otros componentes externos ............... 19 Conexión de un altavoz de subgraves...................... 20 Conexión del cable de alimentación ........................ 21 DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND...........44 Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround............................................................... 45 Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 46 Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47 USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO ...........................................................49 ¿Qué es un campo sonoro? ...................................... 49 Encendido de programas CINEMA DSP ................ 50 Apagado de CINEMA DSP programas ................... 51 Ajuste de CINEMA DSP niveles............................. 51 UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN....52 UTILIZACIÓN TruBass ......................................54 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR............................................................55 FUNCIONAMIENTO BÁSICO INSTALACIÓN Modo de 5 haces ...................................................... 41 Modo estéreo más 3 haces ....................................... 41 Modo de 3 haces ...................................................... 42 Modo estéreo ........................................................... 42 Modo de objetivo..................................................... 43 INSTALACIÓN CONEXIONES ..................................................... 14 Selección de la fuente de entrada............................. 37 Reproducción de fuentes.......................................... 38 Ajuste del volumen .................................................. 38 Silenciamiento del sonido........................................ 39 PREPARACIÓN PREPARACIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Ajuste del temporizador para dormir....................... 55 Cancelación del temporizador para dormir.............. 56 PREPARATIVOS................................................. 22 Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 22 Alcance de funcionamiento del mando a distancia............................................................... 22 Utilización del mando a distancia............................ 23 Conexión de la alimentación ................................... 23 Visualización de la OSD.......................................... 24 El organigrama de SET MENU............................... 25 AUTO SETUP....................................................... 26 El organigrama de AUTO SETUP .......................... 26 Instalación del micrófono optimizador.................... 27 Utilización AUTO SETUP ...................................... 28 USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA ......... 34 Para guardar ajustes ................................................. 34 Carga de ajustes ....................................................... 35 BASIC SETUP.......................................................57 MANUAL SETUP.................................................63 Utilización MANUAL SETUP................................ 64 BEAM MENU ......................................................... 65 SOUND MENU....................................................... 69 INPUT MENU......................................................... 71 DISPLAY MENU.................................................... 73 FUNCIONAMIENTO AVANZADO UTILIZACIÓN SET MENU ............................... 24 FUNCIONAMIENTO AVANZADO AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA...........................................................75 Ajuste del nivel de sonido máximo ......................... 75 Protección de ajustes actuales.................................. 76 Inicialización de ajustes actuales ............................. 77 Ajuste del balance de audio ..................................... 78 INFORMACIÓN ADICIONAL SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA.......81 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....82 Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 82 Control de otros componentes ................................. 83 Utilización del macro de TV.................................... 85 INFORMACIÓN ADICIONAL Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................87 GLOSARIO ...........................................................90 Formatos de audio ................................................... 90 Información de audio............................................... 90 ÍNDICE ALFABÉTICO.......................................91 ESPECIFICACIONES .........................................92 1 IDEA GENERAL IDEA GENERAL Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. El proyector de sonido digital YSP-800 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (21). Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. El YSP-800 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital. Altavoz delantero derecho imaginario R C SR L SL Altavoz surround derecho imaginario Altavoz delantero izquierdo imaginario Altavoz central imaginario Posición de escucha Altavoz surround izquierdo imaginario 2 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Modo de 5 haces Modo ST(STEREO)+3 haces Modo de 3 haces Modo estéreo Modo de objetivo Cinema DSP Digital Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital desarrollada por YAMAHA ELlectronics Corp. para que usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el impacto de sonido dramático que el director intenta transmitir. OSD (visualización en pantalla) Esta unidad emplea la OSD, que es básicamente una imagen superpuesta mostrada en su monitor de vídeo. La OSD se utiliza para visualizar información del sistema o hacer ajustes para parámetros del sistema. Mando a distancia versátil El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando a distancia preajustados para controlar el reproductor DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el mando a distancia dispone de la función macro para que usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un solo botón. El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas de YAMAHA Corporation. AUTO SETUP La unidad emplea la optimización automática de haz sonoro utilizando la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de haz sonoro de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. INTRODUCCIÓN Proyector de sonido digital Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido digital que permite a una sola unidad controlar múltiples canales de sonido para generar un sonido surround de 5.1 canales completo, eliminando los altavoces satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido surround convencionales. Esta unidad también está equipada con los 5 modos de haz siguientes para poder elegir los haces sonoros más adecuados al ambiente de escucha. Compatibiliad con las tecnologías más recientes Esta unidad emplea decodificadores compatibles con Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6. ◆ Dolby Digital Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs y otros medio puramente digitales. Esta tecnlogía surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ DTS (Digital Theater Systems) Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ Dolby Pro Logic Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround. ◆ Dolby Pro Logic II Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente diseñados para películas, música y juegos respectivamente. ◆ DTS Neo:6 Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama completa con separación más alta. Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente. Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo. El logotipo ‘ ’ y ‘Digital Sound Projector™’ son marcas comerciales de 1 Ltd. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 3 Español TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de SRS Labs, Inc.. La tecnología TruBass se incorpora con licencia de SRS Labs, Inc. USO DE ESTE MANUAL USO DE ESTE MANUAL Notas • Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes. • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. 1 Instale esta unidad en su sala de escucha. Vea “INSTALACIÓN” en la página 11. 2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos. Vea “CONEXIONES” en la página 14. 3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad. Vea “PREPARATIVOS” en la página 22. 4 Ejecute AUTO SETUP. Vea “AUTO SETUP” en la página 26. 5 Reproduzca una fuente y disfrute del sonido surround. Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales 6 4 Ejecute MANUAL SETUP y ponga códigos de mando a distancia para configuraciones precisas. Vea “MANUAL SETUP” en la página 63 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 82. ACCESORIOS SUMINISTRADOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Mando a distancia (×1) STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO DVD Pilas (×2) (AA, R6, UM-3) INTRODUCCIÓN Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Cable óptico (×1) AUX INPUTMODE SLEEP Cable de vídeo OSD con clavijas (×1) YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 7 +10 CH LEVEL CINEMA DSP Cable de audio digital con clavijas (×1) (Naranja) (Amarillo) MENU Micrófono optimizador (×1) Cable de audio con clavijas (×1) ENTER RETURN TEST VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE (Blanco/Rojo) CODE SET Abrazadera de cable (×1) Fiador (×4) Soporte de cartón para micrófono (×1) Español 5 CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 2 4 5 INPUT VOLUME 1 Jack OPTIMIZER MIC Se utiliza para conectar el micrófono optimizador suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO SETUP (vea la página 27). 2 Visualizador del panel delantero Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. 3 Sensor de mando a distancia Recibe señales infrarrojas del mando a distancia. 4 INPUT Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada (TV, VCR, DVD o AUX). Vea la página 37 para conocer detalles. 5 VOLUME –/+ Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio (vea la página 38). 6 3 6 + STANDBY/ON 6 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 23). Notas • Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca sonido. • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 2 NIGHT SLEEP 3 PCM INTRODUCCIÓN 1 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 Indicador NIGHT Se enciende cuando se selecciona un modo de volumen (vea la página 52). 2 Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador para dormir está encendido (vea la página 55). 3 Indicadores de decodificador Se enciende cuando funciona el decodificador correspondiente de esta unidad (vea la página 44). 4 Indicador del nivel del sonido Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 38). 5 Visualizador de información múltiple Muestra información cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad. y Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL SETUP (vea la página 73). Español 7 CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 9 1 VCR 2 TV/STB AUDIO INPUT 3 4 SUBWOOFER VIDEO OUT 5 (Modelos de EE.UU. y Canadá) 6 AUX TV/STB OPTICAL 7 8 DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 Jacks de entrada de audio analógico VCR Se utiliza para hacer una conexión analógica a su videograbadora (vea la página 17). 6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT Se utiliza para conectar un componente externo mediante una conexión digital óptica (vea la página 19). 2 Jacks de entrada de audio analógico TV/STB Se usa para hacer una conexión analógica a su TV, sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por cable (vea las páginas 15 y 18). 7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT Se utiliza para conectar un reproductor DVD mediante una conexión digital coaxial (vea la página 16). 3 Jack SUBWOOFER OUT Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la página 20). 4 Jack VIDEO OUT Se usa para conectar al terminal de entrada de vídeo de su TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 15). 5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por cable mediante una conexión digital óptia (vea las páginas 15 y 18). 8 8 Jack SYSTEM CONNECTOR (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta unidad (vea la página 20). 9 Cable de alimentación de CA Para conectar a una toma de CA de pared (vea la página 21). CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia y También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 83 para conocer detalles. 1 STANDBY/ON POWER POWER AV TV 2 3 VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP DVD 4 AUX 5 6 YSP 5BEAM 7 8 ST+3BEAM 3BEAM 3 1 2 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL I J M TV VOL Q TV INPUT 6 YSP Cambia al modo de operación de esta unidad 8 Botones de programas de campos sonoros Se usan para seleccionar programas de campos sonoros (vea la página 49). P B MUTE 5 TruBass Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la página 54). L RETURN CH 4 Botones selectores de entrada Se usa para seleccionar una fuente de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) y cambiar el área de control (vea la página 37). 9 CH LEVEL Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 79). 0 Botones del cursor / / / , ENTER Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU. A VOLUME 3 Indicador de transmisión Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas. 7 Botones numéricos Se utilizan para introducir números. ENTER TEST 2 STANDBY/ON Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 23). K O 0 E H MENU 9 C D G N +10 CINEMA DSP F 1 Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. INTRODUCCIÓN Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar este sistema. TV MUTE CODE SET R S A TEST Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada altavoz (vea la página 78). B VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 38). C MUTE Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 39). D TV INPUT Cambia la fuente de entrada del TV (vea la página 83). E Botones de control de reproductor DVD/videograbadora Se usan para controlar el reproductor DVD o la videograbadora (vea las páginas 83 y 84). F TV POWER Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de espera (vea la página 83). H INPUT1/INPUT2 Selecciona la fuente de entrada del TV. 9 Español G AV POWER Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 83 y 84). CONTROLES Y FUNCIONES I MACRO Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 85). J INPUTMODE Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o ANALOG). Vea la página 37 para conocer detalles. K SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 55). L Botones del modo de haz Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 40). M VOL MODE Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 52). N SURROUND Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 44). O MENU Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV (vea las páginas 28, 57 y 64). Nota El menú del DVD se visualiza cuando se selecciona DVD como fuente de entrada. P RETURN Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior. Q TV VOL +/– Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 83). R CH +/– Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las páginas 83 y 84). S TV MUTE, CODE SET Silencia la salida de audio del TV (vea la página 83). Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia (vea la página 82). 10 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared, una estantería o un soporte. Antes de instalar esta unidad Vista lateral Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina. Instalación en paralelo Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda. Un objeto como, por ejemplo, un mueble Instalación en esquina Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes. 5 cm o más Delante PREPARACIÓN Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes. • Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros • Habitaciones con superficies que absorben el sonido • Habitaciones con medidas fuera de los márgenes siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x Profundidad (3 a 7 m) • Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces • Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros • Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes • Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a esta unidad. Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como mínimo por encima o debajo de esta unidad. Instalación de esta unidad 40° a 50° Detrás Notas Un objeto como, por ejemplo, un mueble y La disponibilidad del modo del haz depende del lugar de instalación de esta unidad (vea la página 40). Para la instalación en paralelo se pueden usar todos los cinco modos de haces, pero para la instalación en esquina no se pueden usar los modos de 3 y 5 haces. 11 Español • No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula metálica para pared, estantería o soporte. • Esta unidad pesa 9,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños. • Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no instale esta unidad directamente encima de él. • Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV. INSTALACIÓN ■ Separación del aparato metálico del panel trasero En el panel trasero se ha puesto un aparato metálico para el embalaje. Si el aparato metálico molesta al instalar esta unidad podrá separarlo del panel trasero. ■ Utilizando un soporte Puede montar su TV en un soporte colocado en una estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad debajo del TV. Soporte Nota Después de separar el aparato metálico del panel trasero, vuelva a poner los tornillos utilizando un destornillador. TV Esta unidad y Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad y el TV en el soporte. ■ Utilizando una estantería En una estantería de venta en el comercio puede instalar esta unidad encima o debajo de su TV. ■ Utilizando una ménsula metálica para pared Cuando esta unidad se instale encima de su TV Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para montar esta unidad en la pared de su habitación de escucha. Ménsula metálica para pared Esta unidad TV Cuando esta unidad se instale debajo de su TV y Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como colocar en ella esta unidad. 12 Nota Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV. INSTALACIÓN ■ Fijación de esta unidad Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas inferiores de esta unidd y en la parte superior de la estantería, etc. Esta unidad PREPARACIÓN Pele la 2 película 1 Fiadores Notas • No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad se puede caer o causar heridas. • Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad podría caerse. Español 13 CONEXIONES CONEXIONES Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 15 a 20. PRECAUCIÓN No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. Conexión de audio Conexión de vídeo TV Esta unidad Reproductor DVD 14 Altavoz de subgraves VCR Sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o consola de videojuegos CONEXIONES Conexión de un TV Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar la OSD para ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU. Nota Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de audio analógico de los jacks de salida de audio analógico. ■ Conexiones de vídeo PREPARACIÓN ■ Conexiones de audio digitales y analógicas TV TV Entrada de vídeo Salida de audio Salida digital analógico óptica R L Panel trasero de esta unidad Panel trasero de esta unidad VCR VCR TV/STB AUDIO INPUT SUBWOOFER VIDEO OUT AUX TV/STB OPTICAL DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR TV/STB AUDIO INPUT OUT AUX TV/STB OPTICAL DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cables utilizados para las conexiones Cables utilizados para las conexiones Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado) Cable de audio con clavijas (Blanca) SUBWOOFER VIDEO (Blanca) (Amarillo) (Amarillo) (Roja) (Roja) Cable óptico (suministrado) Español 15 CONEXIONES Conexión de un reproductor/grabadora DVD Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad. Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica. Reproductor/ Grabadora DVD/VCR Reproductor/Grabadora DVD Señal de vídeo a un TV Señal de vídeo a un TV Salida de audio analógico R Salida digital coaxial Salida digital coaxial L Panel trasero de esta unidad VCR TV/STB SUBWOOFER VIDEO AUDIO INPUT TV/STB AUX OPTICAL OUT DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cables utilizados para las conexiones Cable de audio digital con clavijas (suministrado) Cable de audio con clavijas (Blanca) (Naranja) (Roja) 16 (Blanca) (Naranja) (Roja) CONEXIONES Conexión de una videograbadora Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos. VCR Señal de vídeo a un TV PREPARACIÓN Salida de audio analógico R L Panel trasero de esta unidad VCR TV/STB AUDIO INPUT SUBWOOFER VIDEO OUT TV/STB AUX OPTICAL DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cables utilizados para las conexiones Cable de audio con clavijas (Blanca) (Roja) (Blanca) (Roja) Español 17 CONEXIONES Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable Para conectar un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable, conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack de entrada digital óptica (TV/STB OPTICAL) de esta unidad. Además, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos. Nota Si su TV y sintonizador conectados a esta unidad no soportan las emisiones digitales, conecte los jacks de salida de audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. TV Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable Señal de vídeo a un TV Salida de audio analógico Salida de audio analógico R R L Salida digital óptica L Panel trasero de esta unidad VCR TV/STB AUDIO INPUT SUBWOOFER VIDEO OUT TV/STB AUX OPTICAL DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cables utilizados para las conexiones Cable óptico (suministrado) Cable de audio con clavijas (Blanca) (Roja) 18 (Blanca) (Roja) CONEXIONES Conexión de otros componentes externos Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad. Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas. Consola de videojuegos, etc. Señal de vídeo a un TV PREPARACIÓN Cable de fibra óptica Salida digital óptica Colóquela en esta unidad Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera de cables suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera. Panel trasero de esta unidad VCR TV/STB AUDIO INPUT SUBWOOFER VIDEO OUT TV/STB AUX OPTICAL DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cables utilizados para las conexiones Cable óptico (suministrado) Español 19 CONEXIONES Conexión de un altavoz de subgraves Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad. Si se conecta un altavoz de subgraves a esta unidad, desconecte la alimentación de su altavoz de subgraves y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 26) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 70). Conexión al jack SYSTEM CONNECTOR (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves. Altavoz de subgraves Conector de Entrada sistema monofónica (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Panel trasero de esta unidad VCR TV/STB SUBWOOFER VIDEO AUDIO INPUT OUT TV/STB AUX OPTICAL DVD COAXIAL SYSTEM CONNECTOR DIGITAL INPUT (Modelos de EE.UU. y Canadá) Cables utilizados para las conexiones Cable de altavoz de subgraves 20 Cable de conexión del sistema (suministrado con el altavoz de subgraves YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR) CONEXIONES Conexión del cable de alimentación Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la pared. PREPARACIÓN A la toma de CA Español 21 PREPARATIVOS PREPARATIVOS Instalación de las pilas en el mando a distancia Alcance de funcionamiento del mando a distancia El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia de esta unidad durante la utilización. Pulse 6m aproximadamente 1 Mantenga pulsada la marca las pilas y deslice la tapa. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–). 3 de la tapa de Cierre la tapa de las pilas. Notas • Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas correctamente según las normas de su localidad. • El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia puede borrarse en los casos siguientes: – El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos. – Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia. – Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando se cambian las pilas. • Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del mando a distancia. 22 Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con inversor. • Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible. PREPARATIVOS Utilización del mando a distancia Conexión de la alimentación El área de control y las funciones correspondientes del mando a distancia cambian según la fuente de entrada seleccionada. Pulse los botones selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) para seleccionar una fuente de entrada y cambiar al modo de operación de la fuente de entrada correspondiente. Pulse YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad Los botones del mando a distancia numerados 3 a 9 sólo funcionan después de pulsar YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad. y VOLUME + STANDBY/ON STANDBY/ON DVD POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO AUX DVD 1 STB TV TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP VCR TV INPUT1 1 AUX 2 YSP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF 0 +10 VT CH LEVEL Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad. INSTALACIÓN Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes (vea la página 82). Una vez puesto el código de mando a distancia para cada fuente de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX), consulte “Control de otros componentes” en la página 83 para tener más información de las funciones específicas de los botones de mando a distancia disponibles para cada fuente de entrada. Note que los botones del mando a distancia numerados 3 a 9 tienen funciones diferentes dependiendo de la fuente de entrada actualmente seleccionada. TV o 6 STANDBY/ON SURROUND 7 CINEMA DSP Panel delantero Mando a distancia MENU 8 5 2 ENTER RETURN TEST 9 Nota 1 Botones selectores de entrada 2 YSP 3 Botones del modo de haz 4 Botones de programas de campos sonoros 5 Botones del cursor 6 VOL MODE 7 SURROUND 8 MENU 9 RETURN / Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los otros botones de control del panel delantero o mando a distancia no funcionarán hasta que se conecte la alimentación. / / , ENTER Español 23 UTILIZACIÓN SET MENU UTILIZACIÓN SET MENU Visualización de la OSD Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa. 1 2 Compruebe que el jack de entrada de vídeo de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT de esta unidad para visualizar la OSD de esta unidad. Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad. ■ Otros botones que visualizan la OSD Botones del mando a distancia que visualizan la OSD Página 1 Botones selectores de entrada 37 2 54 TruBass 3 Botones del modo de haz 40 4 Botones de programas de campos sonoros 49 5 CH LEVEL 79 6 VOLUME +/– 38 7 MUTE 39 8 INPUTMODE 81 9 SLEEP 55 0 VOL MODE 52 A SURROUND 44 B MENU 28, 57, 64 o STANDBY/ON VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP DVD Panel delantero 3 4 Mando a distancia Conecte la alimentación de su TV. Pulse TV en el mando a distancia para visualizar la OSD de esta unidad en la pantalla de su TV. La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos segundos en aparecer en la pantalla de su TV. Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia suministrado con su TV para cambiar la entrada de vídeo hasta que aparezca la OSD. TV    TV AUTO:ANALOG Ejemplo de pantalla OSD 24 1 2 3 4 YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 5 VT CH LEVEL +10 CINEMA DSP MENU ENTER RETURN TEST VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 6 7 8 AUX TV MUTE CODE SET 9 0 A B UTILIZACIÓN SET MENU El organigrama de SET MENU El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación. Ejecute AUTO SETUP. Vea “AUTO SETUP” en la página 26. Si ocurre un error Busque un remedio. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles. Si el problema persiste INSTALACIÓN Ejecute BASIC SETUP. Vea “BASIC SETUP” en la página 57. Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y Cinema DSP. Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales Ejecute MANUAL SETUP. Vea “MANUAL SETUP” en la página 63. y • Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal de altavoz específico, haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 65) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la página 66) en BEAM MENU. • Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 68). Español 25 AUTO SETUP AUTO SETUP Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la cohesión entre canales de altavoces. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad emplea la función de optimización de haces y la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. La optimización de haz es la función automatizada de BASIC SETUP, la cual crea el mejor campo sonoro surround posible sin ajustar manualmente los parámetros para su habitación de escucha. La tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) realiza las comprobaciones siguientes y hace automáticamente los ajustes de sonido apropiados. DISTANCE: Comprueba la fase y la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para que cada haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha. EQUALIZING: Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso a través de los canales y crear un campo sonoro cohesivo. La calibración de ecualización YPAO incorpora tres parámetros (frecuencia, nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para hacer un ajuste automático muy preciso de las características de frecuencias. LEVEL: Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz. El organigrama de AUTO SETUP Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz. Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos. Notas Comprobación del ambiente de su habitación de escucha *1 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. *2 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite si se selecciona SOUND OPTIMZ only. *3 El procedimiento de optimización de sonido YPAO se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. *1 Comprobación del altavoz de subgraves *2 Optimización de ángulo de haz Optimización de haz *3 Optimización de retardo, frecuencia y volumen de haz 26 Optimización de sonido YPAO AUTO SETUP Instalación del micrófono optimizador El micrófono optimizador suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono optimizador a esta unidad y asegurarse de que esté situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha. Notas VOLUME MIN MAX INSTALACIÓN • Asegúrese de desconectar el micrófono optimizador después de completar el procedimiento AUTO SETUP. • El micrófono optimizador es sensible al calor. – Aléjelo de la luz solar directa. – No lo ponga encima de esta unidad. • No conecte el micrófon optimizador a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada. • Si el micrófono optimizador no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO SETUP. Para evitar la posibilidad de un error: – No ponga el micrófono optimizador en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad. – No ponga el micrófono optimizador a menos de 2 m de la parte delantera de esta unidad. – No ponga el micrófono optimizador a más de 1 m de altura del centro de esta unidad. • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes. • Los mejores resultados se obtienen si el micrófono optimizador se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 63) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP. • Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 9 y las 12 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al máximo. CROSSOVER HIGH CUT MIN MAX Altavoz de subgraves y 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. Puede que quiera usar un trípode o el soporte de cartón suministrado para fijar el micrófono optimizador a la misma altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha. Ejemplo del uso de un trípode OPTIMIZER MIC Posición del micrófono optimizador A menos de 1 m 2 A más de 2 m A menos de 1 m Trípode Español Ponga el micrófono optimizador en una superficie nivelada a más de 2 m por delante de la unidad y a menos de 1 m de altura sobre el centro de la unidad, con la cabeza del micrófono optimizador hacia arriba en su posición de escucha normal. Nota Asegúrese de poner el micrófono optimizador en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad. 27 AUTO SETUP Ejemplo de uso del soporte de cartón para micrófono suministrado Posición del micrófono optimizador Utilización AUTO SETUP Una vez que el micrófono optimizador esté firmemente conectado a esta unidad y colocado en su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el procedimiento AUTO SETUP. A menos de 1 m A menos de 1 m A más de 2 m Soporte de cartón para micrófono ■ Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. 1 2 VOLUME + STANDBY/ON STANDBY/ON DVD POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP AUX ( ) YSP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO UNIVERSAL 4 5 6 MUSIC MOVIE NIGHT 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP MENU ENTER TEST 1 Separe las tres piezas del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. 2 Inserte una de las piezas alargadas en el hueco de la otra pieza alargada. 3 Coloque la pieza circular sobre las dos piezas alargadas combinadas. 4 Coloque el micrófono optimizador suministrado encima de la pieza circular. 28 RETURN AUTO SETUP Notas 3 • Si su habitación de escucha tiene cortinas, ábralas antes de empezar el procedimiento BEAM OPT+SOUND OPTIMZ o BEAM OPTIMZ only. • Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO SETUP. • Una vez empezado el procedimientoAUTO SETUP, póngase al lado o detrás de esta unidad para no obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda salir de su habitación de escucha hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP. • Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos. • El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 11. En tal caso, ejecute BASIC SETUP (vea la página 57) o MANUAL SETUP (vea la página 63) para ajustar manualmente los parámetros correspondientes. • Si se para el procedimiento AUTO SETUP y aparece un mensaje de error, consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer los remedios apropiados. SET MENU MENU .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP p y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. • Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. • Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. • Si pulsa un botón selector de entrada durante las operaciones SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST. Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad. 4 INSTALACIÓN 1 p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 35). Pulse MENU en el mando a distancia. La pantalla SET MENU aparece en su TV. Pulse / en el mando a distancia para seleccionar AUTO SETUP y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER o STANDBY/ON Panel delantero 2 Mando a distancia Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p YSP ;AUTO SETUP .BEAM+SOUND OPTIMZ BEAM OPTIMZ only SOUND OPTIMZ only Español 29 AUTO SETUP 5 Pulse / para seleccionar BEAM OPT+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Pulse / / / para seleccionar y configurar cada parámetro y luego pulse ENTER. ENTER ENTER ENTER PREPARATION .INSTALLING;;Parallel to Wall MOUNTING;;;;SHELF REFLECTING;;NORMAL Set MIC in front of YSP  MIN 2m/6.5ft p p []/[]:Up/Down/[p]/[p]:Sel [ENTER]:Start BEAM OPT+SOUND OPTIMZ (Optimización de haz y optimización de sonido YPAO) Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si hace ajustes por primera vez. • Si la unidad ha sido trasladada. • Si su habitación de escucha ha sido reestructurada. • Si los objetos de su habitación de escucha (muebles, etc.) han sido reorganizados. BEAM OPTIMZ only (Optimización de haz solamente) Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. SOUND OPTIMZ only (Optimización de sonido solamente YPAO) Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de escucha antes de usar esta unidad. • Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz. Nota Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento SOUND OPTIMZ only. 30 INSTALLING (Instalación) Se usa para seleccionar la posición de instalación de la unidad en su habitación de escucha. Opciones: Parallel to Wall (Instalación paralela con una pared), Angle to Wall or corner (Instalación en esquina) Angle to Wall or corner Parallel to Wall • Seleccione Angle to Wall or corner si la unidad está instalada en una esquina. El modo de entrada se pone en ST+3BEAM (vea la página 41). • Seleccione Parallel to Wall si la unidad está instalada en paralelo con una pared. El modo de haz se pone en 5BEAM (vea la página 41). AUTO SETUP MOUNTING (Montaje) Se usa para seleccionar la posición en la que está montada la unidad en su habitación de escucha. Opciones: SHELF (Montada en estantería), WALL (Montada en pared) 8 Pulse ENTER para empezar el procedimiento AUTO SETUP. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENVIRONMENT CHECK (comprobación de ruido ambiental), SUB WOOFER CHECK (comprobación del altavoz de subgraves) y WILL START in 10 SEC (empezará en 10 segundos ) se visualizan en orden según se hace el procedimiento PREPARATION. SHELF ENTER WALL PREPARATION REFLECTING (Reflexión) Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de escucha. Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto) • Seleccione NORMAL si la reflectividad de su habitación de escucha es normal. • Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón. 7 Compruebe una vez más los puntos siguientes antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP. • ¿Está el micrófono optimizador firmemente conectado a esta unidad? • ¿Está el micrófono optimizador colocado en un lugar adecuado? • ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha? Si seleccionó BEAM OPT+SOUND OPTIMZ o SOUND OPTIMZ only en el paso 5. PREPARATION .ENVIRONMENT CHECK  ;;;[OK]  WILL START in 10 SEC Move aside or behind YSP *****----- Si seleccionó BEAM OPTIMZ only en el paso 5. INSTALACIÓN • Seleccione WALL si la unidad está montada en una pared. • Seleccione SHELF si la unidad está montada en una estantería. .ENVIRONMENT CHECK  ;;;[OK] SUB WOOFER CHECK  ;;;[NOT IN USE] WILL START in 10 SEC Move aside or behind YSP *****----- AUTO BEAM OPTIMIZATION AUTO BEAM MEASUREMENT/SET Omitido si seleccionó SOUND OPTIMZ only en el paso 5. ACOUSTIC OPTIMIZATION .SETTING MEASURE MEASURE MEASURE VOLUME DISTANCE FREO CHAR VOLUME Omitido si seleccionó BEAM OPTIMZ only en el paso 5. 31 Español Si se produce un error se visualiza un mensaje de error. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer una lista completa de mensajes de errores y sus remedios apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo el procedimiento AUTO SETUP. AUTO SETUP 9 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se visualizan en su TV. Ejemplo de la pantalla SHOW RESULT SHOW RESULT BEAM MODE: 5BEAM SUBWOOFER: NOT APPLICABLE   [ENTER]:Enter [RETURN]:Cancel 10 Pulse ENTER para confirmar los resultados o RETURN para cancelarlos. La pantalla siguiente se visualiza temporalmente durante unos pocos segundos y luego desaparece de su TV. AUTO SETTING COMPLETED ENTER 32 AUTO SETUP ■ Mensajes de error para AUTO SETUP Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP Mensaje de error ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Causa El micrófono optimizador no está conectado a esta unidad. Remedio Conecte el micrófono optimizador a esta unidad. Vea la página 27 Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Hay demasiado ruido no deseado en su habitación de escucha. Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Puede que quiera elegir ciertas horas del día cuando no hay mucho ruido procedente del exterior. — ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. El micrófono optimizador fue desconectado mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté firmemente conectado a esta unidad. 27 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Se hicieron algunas operaciones en esta unidad mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. No realice ninguna otra operación mientras se hace el procedimiento AUTO SETUP. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. El micrófono optimizador no está en frente de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté instalado en frente de esta unidad. 27 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 2m/6.5ft. El micrófono optimizador no está colocado a la distancia apropiada de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté instalado a más de 2 m de la parte delantera de esta unidad y a menos de 1 m de altura sobre el centro de esta unidad. 27 ERROR E-6 Volume level is smaller than expected. Please check MIC position/connection and re-try. El micrófono optimizador no puede captar el sonido producido por esta unidad porque el nivel de salida del sonido es demasiado bajo. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté firmemente conectado a esta unidad y colóquelo en un lugar apropiado. Si el problema persiste, contacte con el centro de servicio YAMAHA más cercano para solicitar su asistencia. 27 ERROR E-7 Unexpected Error Happened. Please re-try. Se ha producido un error en el interior del sistema. Repita el procedimietno AUTO SETUP. — INSTALACIÓN ERROR E-1 Please test in more quiet environment. Español 33 USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA Para guardar ajustes 3 En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o cerradas. Pulse / para seleccionar MEMORY y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Cuando las cortinas están cerradas Cuando las cortinas están abiertas ;MEMORY  1)LOAD 2)SAVE 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad 4 p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse / para seleccionar SAVE y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. YSP ENTER 2 ENTER Pulse MENU en el mando a distancia. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP 2)MEMORY SAVE  p USER1 USER2 p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter []/[]:Select p p  y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. • Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. • Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. • Si pulsa un botón selector de entrada durante las operaciones SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST. 34 USER3 USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA 5 Pulse / para seleccionar USER1, USER2 o USER3 y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. Carga de ajustes Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar ajustes” en la página 34 según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. 1 ENTER ENTER Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. YSP 2)MEMORY SAVE  USER1 Save Now? 2 Pulse MENU en el mando a distancia. La pantalla SET MENU aparece en su TV. [ENTER]:Enter  SET MENU .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP 2)MEMORY SAVE   USER1 Saving ! ENTER [<]/[>]:Select  SET MENU []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros se guardan como USER1, USER2 o USER3. Una vez guardados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET MENU. p 6 INSTALACIÓN MENU y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. • Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. • Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. • Si pulsa un botón selector de entrada durante las operaciones SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST. .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP p 7 p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. MENU Español 35 USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA 3 Pulse / para seleccionar MEMORY y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER 5 Pulse / para seleccionar USER1, USER2 o USER3 y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER ENTER ;MEMORY  1)MEMORY LOAD  1)LOAD 2)SAVE USER1 Load Now? 4 p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter [ENTER]:Enter  Pulse / para seleccionar LOAD y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER 6 Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros se guardan como USER1, USER2 o USER3. Una vez guardados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET MENU. ENTER 1)MEMORY LOAD   USER1 Loading ! ENTER [<]/[>]:Select  1)MEMORY LOAD  p USER1 USER2 USER3 []/[]:Select p p  SET MENU .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP p 7 Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. MENU 36 p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Selección de la fuente de entrada Puede reproducir sonido de los componentes conectados a esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) en el mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada seleccionada y el tipo del modo de entrada correspondiente aparecen en el visualizador del panel delantero. Pulse STB en el mando a distancia para reproducir un programa de satélite. STB VOL Pulse DVD en el mando a distancia para reproducir un DVD. DVD INPUT VOLUME + STANDBY/ON DVD POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO FUNCIONAMIENTO BÁSICO STANDBY/ON VOL Pulse VCR en el mando a distancia para reproducir una cinta de vídeo. VCR AUX ■ Operaciones en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para cambiar entre TV, STB, DVD, VCR y AUX. El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el tipo del modo de entrada actual se muestran en el visualizador del panel delantero. ■ Operaciones con el mando a distancia Pulse TV en el mando a distancia para reproducir un programa de TV. VOL Pulse AUX en el mando a distancia para reproducir en un componente conectado al jack AUX del panel trasero de esta unidad. AUX TV VOL VOL Español Nombre de la fuente de entrada seleccionada Tipo de modo de entrada seleccionado 37 REPRODUCCIÓN Reproducción de fuentes Ajuste del volumen Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la página 37), usted podrá reproducir la fuente de entrada seleccionada. Nota Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente de reproducción. y Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con el TV y el reproductor DVD. 1 INPUT VOLUME Conecte la alimentación de su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado con él. 2 Utilizando el mando a distancia suministrado con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su TV para ver la pantalla de menú del DVD. 3 Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no pueda oír ningún sonido. 4 Pulse DVD en el mando a distancia para seleccionar DVD como fuente de entrada. + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Pulse VOLUME +/– en el panel delantero del mando a distancia para aumentar o disminuir el nivel del sonido. El valor numérico del nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero. Margen de control: 0,0 dB a –99,5 dB, MIN (mínimo) VOLUME DVD o VOLUME 5 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado. Las señales de audio de su reproductor DVD salen por los altavoces de esta unidad. Panel delantero y • Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta unidad a unos –25 dB. • Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la página 82. + Mando a distancia VOL VOLUME MUTE aparece con el nivel de sonido mínimo. VOL Notas • El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo. • Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta o disminuye 0,5 dB. • Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir continuamente el nivel del sonido. 38 REPRODUCCIÓN Silenciamiento del sonido 1 VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar el sonido. AUDIO MUTE ON aparece en el visualizador del panel delantero y el indicador del nivel del sonido parpadea. MUTE Parpadea VOL FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia (o pulse VOLUME +/–) para reanudar la salida de sonido. AUDIO MUTE OFF aparece temporalmente en el visualizador del panel delantero (o el valor numérico del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se enciende. VOLUME MUTE o Se enciende VOL Nota Español La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo. y Cuando pulse MUTE (vea la página 70) podrá seleccionar si la salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB. 39 MODO DE HACES MODO DE HACES Utilizando los botones de modo de haces del mando a distancia (STEREO, 3BEAM, 5BEAM, ST+3BEAM o TARGET) puede cambiar el modo de haces para adaptarlo a la fuente de entrada de esta unidad. Seleccione el modo estéreo para fuentes de 2 canales, y los modos de 3 y 5 haces y el modo estéreo más el modo de 3 haces para la reproducción de 5.1 canales. Todos los modos de haces están disponibles en los casos siguientes: • Si seleccionó Parallel to Wall para INSTALLING en AUTO SETUP (vea la página 30) • Si seleccionó otros ajustes que no eran CORNER RIGHT o CORNER LEFT para INSTALLED POSITION en BASIC SETUP (vea la página 59) • Si seleccionó FLAT TO WALL para INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 65) Sólo los modos estéreo, estéreo más 3 haces y de objetivo están disponibles en los casos siguientes: • Si seleccionó Angle to Wall or corner para INSTALLING en AUTO SETUP (vea la página 30) • Si seleccionó CORNER RIGHT o CORNER LEFT para INSTALLED POSITION en BASIC SETUP (vea la página 59) • Si seleccionó ANGLE TO WALL OR CORNER para INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 65) AUTO SETUP BASIC SETUP MANUAL SETUP INSTALLING (vea la página 30) INSTALLED POSITION (vea la página 59) INSTALLED POSITION (vea la página 65) Otros ajustes FLAT TO WALL ANGLE TO WALL OR CORNER Modo de haces Parallel to Wall Angle to Wall or corner CORNER RIGHT o CORNER LEFT STEREO Sí Sí Sí Sí Sí Sí 3BEAM Sí No No Sí Sí No 5BEAM Sí No No Sí Sí No ST+3BEAM Sí Sí Sí Sí Sí Sí TARGET Sí Sí Sí Sí Sí Sí Nota Sí: el modo de haces correspondiente está disponible. No: el modo de haces correspondiente no está disponible. 40 MODO DE HACES INPUTMODE SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP MENU Modo de 5 haces Da salida a haces sonoros de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven DVDs grabados en un formato de múltiples canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato de múltiples canales. Pulse 5BEAM en el mando a distancia para seleccionar el modo de 5 haces. ENTER RETURN TEST 5BEAM 1 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. Notas YSP 2 Pulse uno de los botones de modo de haces para seleccionar el modo de haces deseado. ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 Modo estéreo más 3 haces Da salida a haces sonoros de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo enfrente del escenario. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5BEAM • Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes de su habitación de escucha. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. Pulse ST+3BEAM en el mando a distancia para seleccionar el modo estéreo más 3 haces. ST+3BEAM 2 Español Nota Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen directamente a la posición de escucha. 41 MODO DE HACES Modo de 3 haces Da salida a los haces sonoros de los altavoces delanteros izquierdo y derecho y del altavoz central. Este modo es ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de un sonido surround de calidad excelente en un área amplia. Pulse 3BEAM en el mando a distancia para seleccionar el modo de 3 haces. Modo estéreo Da salida a haces sonoros desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho en el modo estéreo de 2 canales. Este modo es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV. Pulse STEREO en el mando a distancia para seleccionar el modo estéreo. STEREO 4 3BEAM 3 y Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU (vea la página 68) podrá lograr un efecto surround más real. Notas • Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. 42 Notas • Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las señales, excepto las de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, se mezclarán y saldrán por los altavoces delanteros izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y traseros. • El modo surround se desactiva cuando se selecciona el modo estéreo. • Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital en el modo estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto el modo de objetivo. • Si se selecciona el modo estéreo como modo de haces, los modos surround (vea la página 44) y los programas CINEMA DSP (vea la página 49) se desactivan. MODO DE HACES Modo de objetivo Da salida a haces sonoros en un solo canal. Este modo es ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere molestar a personas que duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche. Pulse TARGET en el mando a distancia para seleccionar el modo de objetivo y luego pulse / para ajustar el ángulo. Margen de control: L90° a R90° • Pulse repetidamente para aumentar el ángulo horizontal en el lado izquierdo. • Pulse repetidamente para aumentar el ángulo horizontal en el lado derecho. TARGET 5 Además, puede ajustar el ángulo horizontal de los haces sonoros para poder oír diálogos claramente desde lugares distantes como, por ejemplo, el área de la cocina en su habitación de escucha. ENTER VOL FUNCIONAMIENTO BÁSICO Notas • Los haces sonoros no se reflejan en las paredes de su habitación de escucha. • Si se selecciona el modo de objetivo como modo de haces, los modos surround (vea la página 44), los programas CINEMA DSP (vea la página 49) y el TruBass (vea la página 54) se desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad. Español 43 DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND ■ Indicadores de decodificador Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido surround seleccionado, los indicadores del visualizador del panel delantero se encienden de la forma siguiente. Estado Cuando se introducen señales PCM Indicador PCM Cuando se introducen señales digitales DTS o se selecciona DTS Neo:6 Cuando se introducen señales Dolby Digital Cuando se selecciona Dolby Pro Logic Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II Modo de sonido surround Dolby Pro Logic Fuente recomendada – Todas las fuentes Dolby Pro Logic II Movie Music Game Películas Música Juegos DTS Neo:6 Cinema Music Películas Música Notas DIGITAL PL PL y • Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE en el mando a distancia (vea la página 81). • Los discos codificados en DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX se reproducirán en DTS o Dolby Digital. 44 ■ Modos de sonido surround y fuentes recomendados • Los modos surround se encuentran disponibles cuando se elige un modo de haces que no es estéreo ni de objetivo. • Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 37) se selecciona el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente. • Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de nuevo se selecciona el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de desconectar la alimentación. • Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o cuando el programa de película es seleccionado como programa CINEMA DSP (vea la página 50). • Sólo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y DTS Neo:6 Cinema están disponibles cuando se selecciona el programa de película como programa CINEMA DSP (vea la página 50). • Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SURROUND en el mando a distancia. • Los modos surround sólo están disponibles cuando se introducen señales de 2 canales. Si intenta cambiar entre los modos surround cuando se introducen señales de 5.1 canales, “Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero. DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de una variedad de efectos de sonido surround cambiando el modo surround. 2 Pulse repetidamente SURROUND en el mando a distancia (o pulse SURROUND y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. SURROUND y Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 51) o cuando el programa de película es seleccionado como programa CINEMA DSP (vea la página 50). Además, el modo de haces deberá ser el de 5 haces, el estéreo más 3 haces o el de 3 haces (vea la página 40). INPUTMODE o SURROUND ENTER SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP MENU PRO LOGIC PLII Movie PLII Music ENTER PLII Game Neo:6 Cinema 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. YSP Neo:6 Music Ejemplo de la visualización del modo surround en el visualizador del panel delantero cuando se apaga el programa CINEMA DSP FUNCIONAMIENTO BÁSICO RETURN TEST Español 45 DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND Para disfrutar de la TV con sonido surround 4 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel del sonido. Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas de su TV con sonido surround real. VOLUME y Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta unidad en –40 dB. Si es necesario, ajuste el nivel del sonido en el paso 4 de abajo. DVD VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP AUX YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP 5 Pulse repetidamente SURROUND (o pulse SURROUND y luego pulse / ) en el mando a distancia para seleccionar un modo surround. Las señales introducidas procedentes de fuentes de 2 también pueden ser reproducidas en múltiples canales. Para obtener más información de los modos de sonido surround, vea la página 44. MENU SURROUND ENTER VOLUME o RETURN TEST CH TV VOL SURROUND ENTER 1 Seleccione el canal de TV que quiera ver. Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. 2 Pulse TV en el mando a distancia. Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV. TV 3 46 Si oye sonido de los altavoces de su TV, reduzca el nivel del sonido en su TV hasta que no oiga ninguna salida de audio. Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND Ajuste de parámetros del modo surround SURROUND Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los efectos de sonido surround. INPUTMODE o SURROUND SLEEP ENTER YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP PRO LOGIC MENU PLII Movie ENTER RETURN TEST 1 PLII Music PLII Game Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. Neo:6 Cinema YSP 2 Pulse repetidamente SURROUND en el mando a distancia (o pulse SURROUND y luego pulse / ) para seleccionar PL II Music o Neo:6 Music. Ejemplo de la visualización del modo surround en el visualizador del panel delantero cuando se apaga el programa CINEMA DSP 3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Neo:6 Music Pulse / para seleccionar los parámetros. ENTER 4 Pulse / para configurar los parámetros. ENTER Español 47 DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND ■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II Music PANORAMA Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un efecto envolvente, distribuido por todo el campo de sonido surround, que proporciona una sensación de expansión. Opciones: ON/OFF Ajuste predeterminado: OFF DIMENSION Ajusta la diferencia en volumen entre los canales delanteros y de sonido surround y el equilibrio del volumen que usted quiere. Margen de control: –3 (hacia la dirección de altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los altavoces delanteros) Ajuste predeterminado: STD CT WIDTH Distribuye el sonido del canal central a izquierda y derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central sólo salen por el altavoz central. Margen de control: 0 a 7 Ajuste predeterminado: 3 ■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music C. IMAGE Ajusta de diversas formas la imagen central de tres altavoces (delanteros y central). Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro) Ajuste predeterminado: 0,3 48 USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. Esta unidad también está equipada con un chip CINEMA DSP (procesamiento de campo sonoro digital) de YAMAHA que contiene varios campos sonoros para mejorar aún más la reproducción. La mayoría de los programas de campos sonoros son recreaciones digitales exactas de ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de conciertos musicales y cines. y Los modos CINEMA DSP de YAMAHA son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround. Nota Elija un programa de campo sonoro basado en sus preferencias y no confíe en el nombre del propio programa de campo sonoro. ¿Qué es un campo sonoro? Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado. ■ Elementos de un campo sonoro En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro. Reflejos tempranos Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 100 ms después del sonido directo) después de reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al sonido directo. El sonido directo, los reflejos tempranos y las reverberaciones posteriores unidos nos ayudan a determinar el tamaño subjetivo y la forma de la habitación, y es esta información la que reproducen los procesadores de campo sonoro digital para crear campos sonoros. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reverberaciones Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación, etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad del sonido directo. Si usted pudiera crear los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala de conciertos, un club de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos sonoros es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con la tecnología CINEMA DSP. Español 49 USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO Encendido de programas CINEMA DSP ■ Programa de películas Puede seleccionar entre tres programas de campos sonoros diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del tipo de fuente que quiera disfrutar. Seleccione este programa de campo sonoro cuando reproduzca películas, especialmente las codificadas con Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido, creando así una espacio cinematográfico amplio y expansivo entre el silencio. Notas 1 • Los programas CINEMA DSP no están disponibles si el modo estéreo (vea la página 42) o el modo de objetivo (vea la página 43) está seleccionado como modo de haz. • Si no están disponibles los programas CINEMA DSP, “Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero cuando pulse uno de los botones de programas de campo sonoro en el mando a distancia. INPUTMODE SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 +10 CH LEVEL CINEMA DSP MENU ENTER RETURN TEST VOLUME CH YSP 2 8 ■ Programa de deportes Seleccione este programa de campo sonoro cuando reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra densamente el sonido vocal del presentador en el centro, mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo alrededor de la habitación de escucha. TV VOL ■ Programa de música Seleccione este programa de campo sonoro cuando reproduzca fuentes de música. Este programa produce una atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz. Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. YSP 2 Pulse MUSIC en el mando a distancia para seleccionar el programa de campo sonoro de música. MUSIC 7 50 Pulse MOVIE en el mando a distancia para seleccionar el programa de campo sonoro de películas. MOVIE 1 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. YSP 2 Pulse SPORTS en el mando a distancia para seleccionar el programa de campo sonoro de deportes. SPORTS 0 USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO Apagado de CINEMA DSP programas Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar del sonido original sin efecto de programas de campo sonoro. 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. Ajuste de CINEMA DSP niveles Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP con relación al nivel del sonido directo, para que cada programa de campo sonoro pueda reflejar su ambiente de escucha y sus preferencias aún con mayor precisión. 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. YSP YSP 2 Pulse OFF en el mando a distancia para apagar los programas de campos sonoros. 2 OFF +10 Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS en el mando a distancia para seleccionar el programa de campo sonoro deseado. MUSIC 7 3 MOVIE o 8 SPORTS o 0 VOL 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse / en el mando a distancia. DSP LEVEL se muestra en el visualizador del panel delantero. Pulse / en el mando a distancia para ajustar el nivel de efecto de los programas CINEMA DSP. ENTER Margen de control: –6 dB a +3 dB • Un valor más grande aumenta el nivel del efecto. • Un valor más pequeño disminuye el nivel del efecto. Español 51 UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.). INPUTMODE SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL 3 Pulse repetidamente VOL MODE en el mando a distancia para seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o NIGHT OFF. VOL MODE 9 +10 CINEMA DSP MENU NIGHT:CINEMA ENTER RETURN TEST NIGHT:MUSIC 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. YSP 2 Pulse VOL MODE en el mando a distancia para cambiar al modo de volumen. El indicador NIGHT se enciende en el visualizador del panel delantero. VOL MODE 9 NIGHT Se enciende 52 TV EQUAL VOL NIGHT OFF • Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer que los diálogos se oígan fácilmente con volúmenes bajos. • Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de música para oír fácilmente todos los sonidos. • Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea programas de TV. • Seleccione NIGHT OFF para apagar los modos de escucha nocturna. UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN 4 Pulse / en el mando a distancia para ajustar el nivel de efecto de compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOL. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima compresión. • Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión estándar. • Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión máxima. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Nota Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia, o si usted desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. Español 53 UTILIZACIÓN TRUBASS UTILIZACIÓN TruBass Esta unidad puede producir la percepción de un rendimiento de frecuencias bajas mejorado con la ayuda de la tecnología SRS TruBass, la cual mejora los graves hasta sin altavoz de subgraves y proporciona graves más profundos y ricos cuando se emplea un altavoz de subgraves. Nota TruBass no está disponible cuando se selecciona el modo de objetivo como modo de haces (vea la página 43). 2 STANDBY/ON DVD POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP Pulse repetidamente en el mando a distancia para encender SRS TruBass. TruBass ON se muestra en el visualizador del panel delantero. AUX YSP 1 Pulse en el mando a distancia. El ajuste actual (TruBass ON o TruBass OFF) se muestra en el visualizador del panel delantero. TruBass ON TruBass OFF VOL VOL 3 o Pulse repetidamente en el mando a distancia para apagar SRS TruBass. TruBass OFF se muestra en el visualizador del panel delantero. VOL TruBass ON TruBass OFF VOL 54 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta unidad aún está reproduciendo una fuente. Cada vez que pulsa SLEEP en el mando a distancia, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. Ajuste del temporizador para dormir INPUTMODE SLEEP SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO UNIVERSAL 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 +10 CH LEVEL CINEMA DSP MENU SLEEP 120min SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF ENTER TEST Pulse repetidamente SLEEP en el mando a distancia para poner el tiempo para el temporizador para dormir. Opciones: 120 min, 90 min, 60 min, 30 min, OFF El indicador SLEEP del visualizador del panel delantero parpadea mientras se cambia el tiempo del temporizador para dormir. 2 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está activado. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 RETURN SLEEP SLEEP SLEEP Parpadea Se enciende Español 55 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Cancelación del temporizador para dormir 1 Pulse repetidamente SLEEP en el mando a distancia para que aparezca SLEEP OFF en el visualizador del panel delantero. SLEEP VOL SLEEP 2 OFF Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP desaparece del visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está desactivado. SLEEP Desaparece Nota El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación se guarda en la memoria del sistema y se repone automáticamente cuando usted hace un nuevo ajuste la próxima vez. y El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si usted pulsa STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA. 56 BASIC SETUP BASIC SETUP Si no puede ejecutar bien AUTO SETUP o se produce un error durante el procedimiento AUTO SETUP podrá usar individualmente BASIC SETUP para ajustar los parámetros de esta unidad en el orden siguiente: 1) ROOM TYPE (Tipo de habitación) 2) INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad) 3) ROOM SIZE (Tamaño de habitación) y • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 35). • Para ajustar con precisión los parámetros del ambiente de escucha, y para hacer ajustes avanzados para las posiciones de los altavoces, haces de sonido, entrada digital y la OSD, vea MANUAL SETUP (vea la página 63). • Los elementos con un asterisco (*) que aparece junto a ellos pueden visualizarse de forma diferente en su pantalla dependiendo de sus ajustes individuales. Nota Cada parámetro de ambiente de escucha deberá ajustarse antes del ajustar el parámetro que le sigue. y INPUTMODE • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. • Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. • Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. • Si pulsa un botón selector de entrada durante las operaciones SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST. SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP MENU ENTER RETURN TEST 3 1 Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. ENTER ENTER FUNCIONAMIENTO AVANZADO ■ Visualización de la pantalla SET MENU Pulse / para seleccionar BASIC SETUP y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. YSP 2 Pulse MENU en el mando a distancia. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU ;BASIC SETUP  .1 ROOM TYPE ? 2 3 4 PUSH [ENTER] Key. p Español .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter 57 BASIC SETUP ■ ROOM TYPE (Tipo de habitación) 4 y Si la forma de su habitación de escucha es irregular, seleccione la forma más parecida a su habitación. En el ejemplo 1, la forma que mejor describe la habitación de escucha es RECTANGLE. En el ejemplo 2, ésta es SQUARE. Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Repita los pasos 1 a 3 si no se visualiza esta pantalla. Ejemplo 1: Habitación rectangular ;BASIC SETUP  .1 ROOM TYPE ? 2 3 4 Ejemplo 2: Habitación cuadrada PUSH [ENTER] Key. 5 Pulse ENTER. 7 ENTER 6 Pulse / para cambiar entre las pantallas de selección SQUARE y RECTANGLE y luego pulse ENTER para seleccionar el ajuste deseado. Pulse ENTER para confirmar el ajuste para el tipo de habitación. La pantalla siguiente aparece en el visualizador del panel delantero. ;BASIC SETUP  ENTER LE.E* SQUARE EQ. 2 INSTALLED POSITION ? LE.E3 .E4 PUSH [ENTER] Key. 1 ROOM TYPE ?   SQUARE ENTER [p]/[p]:Select [ENTER]:Enter 1 ROOM TYPE ?  RECTANGLE [p ]/[p]:Select [ENTER]:Enter • Selecione SQUARE si la forma de su habitación de escucha es casi un cuadrado. • Selecione RECTANGLE si la forma de su habitación de escucha es casi un rectángulo. 58 BASIC SETUP ■ INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad) 8 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para ROOM TYPE. Si se selecciona RECTANGLE para ROOM TYPE Seleccione WIDE LEFT, WIDE CENTER, WIDE RIGHT, CORNER RIGHT, CORNER LEFT, NARROW LEFT, NARROW CENTER o NARROW RIGHT, el más adecuado a la posición instalada de esta unidad en su habitación de escucha. 2 INSTALLED POSITION ? ;BASIC SETUP   ENTER LE.E* SQUARE EQ. 2 INSTALLED POSITION ? LE.E3 .E4 ENTER - WIDE CENTER [p]/[p]:Select [ENTER]:Enter PUSH [ENTER] Key. 9 Pulse ENTER. Si seleccionó SQUARE para ROOM TYPE (vea la página 58) se visualizarán cuatro tipos de posición instalada diferentes en una habitación cuadrada. Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán ocho tipos de posición instalada diferentes en una habitación rectangular. Si se selecciona SQUARE para ROOM TYPE Seleccione LEFT, CENTER, RIGHT o CORNER, el más adecuado a la posición instalada de esta unidad en su habitación de escucha. WIDE LEFT (Pared ancha, izquierda) WIDE CENTER (Pared ancha, centro) WIDE RIGHT (Pared ancha, derecha) 2 INSTALLED POSITION ?   ENTER ENTER -  CENTER CORNER RIGHT (Esquina derecha) [p]/[p]:Select [ENTER]:Enter CENTER (Centro) CORNER LEFT (Esquina izquierda) NARROW LEFT (Pared estrecha, izquierda) FUNCIONAMIENTO AVANZADO LEFT (Izquierda) NARROW CENTER (Pared estrecha, centro) NARROW RIGHT (Pared estrecha, derecha) Español CORNER (Esquina izquierda o derecha) RIGHT (Derecha) 59 BASIC SETUP 10 ■ ROOM SIZE (Tamaño de habitación) Pulse / para seleccionar el tipo de posición instalada más adecuado a la posición instalada de esta unidad en su habitación de escucha y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en el visualizador del panel delantero. 11 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para INSTALLED POSITION.  ;BASIC SETUP LE.E* SQUARE EQ.>* CENTER LE.E3 ROOM SIZE ? LE.E4 ENTER ENTERENTER PUSH [ENTER] Key. 12  ;BASIC SETUP LE.E* SQUARE EQ.>* CENTER LE.E3 ROOM SIZE ? LE.E4 Pulse ENTER. Se visualizan tres tamaños de habitación diferentes (SMALL, MID o LARGE) para SQUARE y RECTANGLE. Si se selecciona SQUARE para ROOM TYPE PUSH [ENTER] Key. 3 ROOM SIZE ?  . ENTER ENTER  . + -- . MID 5.0m . [p]/[p]:Select [ENTER]:Enter 3,8 m SMALL (Pequeño) 3,8 m 5,0 m MID (Medio) 5,0 m 5,8 m LARGE (Grande) 60 5,8 m BASIC SETUP ■ SETUP OK (Confirmación de ajustes) Si se selecciona RECTANGLE para ROOM TYPE 14 3 ROOM SIZE ?  .  . --- + -- - 5.8m . MID - ENTER ENTER 4.2m  Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes para ROOM SIZE. . [p]/[p]:Select [ENTER]:Enter  3,4 m SMALL (Pequeño) ;BASIC SETUP LE.E* EQ..* LE.E* . 4 SQUARE CENTER MID SETUP OK ? PUSH [ENTER] Key. 4,2 m 15 Pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en el visualizador del panel delantero. 4,2 m 4 SETUP OK?  DATA SETUP MID (Medio) 5,8 m ENTER p YES NO [p]/[ p]:Select [ENTER]:Enter 5,0 m LARGE (Grande) FUNCIONAMIENTO AVANZADO 13 6,8 m Pulse / para seleccionar el tamaño de habitación más adecuado a su habitación de escucha y luego pulse ENTER. ENTER ENTER ENTER Español 61 BASIC SETUP 16 Pulse / para seleccionar YES o NO y luego pulse ENTER. ENTER ENTER • Seleccione YES para registrar los ajustes si éstos son satisfactorios. Aparece la pantalla siguiente y sus ajustes BASIC SETUP se registran. 4 SETUP OK?  Data Setting ! Please wait. • Seleccione NO para cancelar los ajustes y volver a la pantalla inicial SET MENU. SET MENU ;MEMORY ;AUTO SETUP .;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP 17 p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse MENU para completar el procedimiento BASIC SETUP. La visualización SET MENU desaparece de su pantalla TV. MENU Esto completa los ajustes de parámetros para BASIC SETUP. Para seleccionar una fuente de reproducción y disfrutar del sonido surround en esta unidad, vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37. 62 MANUAL SETUP MANUAL SETUP Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para establecer los parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para posiciones de altavoces, haces sonoros, entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. y • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 34). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 35). • La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta AUTO SETUP (vea la página 26). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales. • BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces. • Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU, INPUT MENU y DISPLAY MENU. SOUND MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. Elemento Características Página TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. 69 BEAM LEVEL Ajusta el nivel de salida de cada haz. 69 SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves. 70 MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento. 70 AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio. 70 ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha. 70 DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS. 71 BEAM MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. Elemento Características Página Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha. 65 BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces. 66 IMAGE LOCATION Ajusta la posición de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. 68 INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. Elemento Características Página INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar. 71 INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente. 72 INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente. 72 INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. 72 FUNCIONAMIENTO AVANZADO SETTING PARAMETERS DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. Elemento Características Página Ajusta el brillo del visualizador. 73 OSD SET Ajusta la posición de visualización y el color del fondo de la OSD. 74 UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización. 74 Español DIMMER SET 63 MANUAL SETUP Utilización MANUAL SETUP 3 Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro y ajustarlo. INPUTMODE Pulse / para seleccionar MANUAL SETUP y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET ENTER 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL ENTER +10 CINEMA DSP MENU  ENTER RETURN TEST ;MANUAL SETUP .1 2 3 4 SOUND MENU BEAM MENU INPUT MENU DISPLAY MENU p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad reproduce sonido. 1 4 Pulse / para seleccionar un menú secundario y luego pulse ENTER. Pulse YSP en el mando a distancia para cambiar al modo de operación de esta unidad. ENTER ENTER YSP 2 Pulse MENU en el mando a distancia. La pantalla SET MENU aparece en su TV. 5 Pulse / / / y ENTER para configurar cada parámetro. SET MENU MENU .;MEMORY ;AUTO SETUP ;BASIC SETUP ;MANUAL SETUP ENTER p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. • Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. • Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. • Si pulsa un botón selector de entrada durante las operaciones SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST. 64 6 Pulse MENU para salir. La OSD desaparece de la pantalla de su TV. MENU MANUAL SETUP BEAM MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está instalada en paralelo con una pared en su habitación de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación de escucha, y también las distancias de esta unidad a la posición de escucha y del centro de esta unidad a la pared izquierda. Posición de escucha desde la pared izquierda 2 BEAM MENU  p p .A)SETTING PARAMETERS  B)BEAM ADJUSTMENT  C)IMAGE LOCATION      []/[]:Up/Down  [SELECT]:Enter Posición de escuch desde la unidad Longitud de la habitación ■ SETTING PARAMETERS (Ajuste de parámetros) Nota Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 66). Anchura de la habitación Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 2,0 m a 9,0 m Opciones de posición de escucha desde la pared izquierda: 0,6 m a 11,4 m A)SETTING PARAMETERS 2/3 Anchura y longitud de la habitación 12.0m 12.0m A)SETTING PARAMETER1/3 p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .INSTALLED POSITION ;;;;;FLAT TO WALL p p p   p p Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su habitación de escucha y la distancia de la posición de escucha a esta unidad. Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse mejor a su entorno de escucha. p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 12.0m p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p FLAT TO WALL 12.0m p INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad) Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad. Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una pared), ANGLE TO WALL OR CORNER (Instalación en esquina) FUNCIONAMIENTO AVANZADO A)SETTING PARAMETERS 3/3 Posición de escucha desde la unidad y la pared izquierda ANGLE TO WALL OR CORNER Español 65 MANUAL SETUP • Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta unidad está instalada en una esquina de su habitación de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación de escucha, y también las distancias de esta unidad a la posición de escucha y del centro de esta unidad a la pared izquierda. Se utiliza para ajustar manualmente los diversos ángulos de los haces de los altavoces. Recomendamos seleccionar el modo de 5 haces antes de ajustar estos parámetros. Notas • Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en BASIC SETUP (vea la página 59) o MANUAL SETUP (vea la página 65), el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para este parámetro, excepto cuando FOCAL LENGTH se pone en CENTER (vea la página 67). • Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea la página 40), algunas posiciones de altavoces pueden no están disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice el modo estéreo más 3 haces, establezca las señales surround izquierda y derecha que van a salir desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Posición de escucha desde la unidad Anchura de la habitación B)BEAM ADJUSTMENT Longitud de la habitación  12.0m []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter p A)SETTING PARAMETERS 2/3 .a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN p Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 2,0 m a 9,0 m Opciones de posición de escucha desde la pared izquierda: 0,6 m a 11,4 m Anchura y longitud de la habitación ■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces) HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal) Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces para cada altavoz. Ajustando el ángulo horizontal de los haces usted puede optimizar los caminos de los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba. 12.0m p p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return (−) (+) (+) (−) A)SETTING PARAMETERS 3/3 12.0m p p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Nota Front L L60deg L90 R90 * 0(deg) p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p 66 a)HORIZONTAL ANGLE 1/5 3BEAM p Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en BASIC SETUP (vea la página 59) o MANUAL SETUP (vea la página 65), los parámetros recién ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica. Opciones: L90° a R90° Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la derecha. p Posición de escucha desde la unidad y la pared izquierda MANUAL SETUP Opciones: 0,3 m a 24,0 m • Front L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del altavoz delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del altavoz delantero derecho. • Center ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del altavoz central. • Surround L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del altavoz surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del altavoz surround derecho. b)BEAM TRAVEL 3Beam LENGTH  . Front L;;;;;;;7.1m Front R;;;;;;;7.1m Center;;;;;;;;3.0m Surround L;;;;10.0m Surround R;;;;10.0m Opciones: –1,0 m a +13,0 m Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la posición normal. • Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero derecho. • Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,5 m • Surround L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround derecho. y Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m) para el altavoz central. c)FOCAL LENGTH  3Beam . Front L;;;;;;;+6.0m Front R;;;;;;;+6.0m Center;;;;;;;;-1.0m Surround L;;;;+13.0m Surround R;;;;+13.0m p p p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return FOCAL LENGTH (Distancia focal) Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada altavoz. p BEAM TRAVEL LENGTH (Longitud de recorrido del haz) Utilice esto para establecer la distancia de recorrido de los haces sonoros después de salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la posición de escucha para cada altavoz. Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español 67 MANUAL SETUP y Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho o surround izquierdo y derecho es una cortina u otra superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros. Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los altavoces delanteros izquierdo y derecho dirigiendo esas señales de audio para que salgan también del altavoz central. Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el sonido de los altavoces izquierdo y derecho no parece natural, como cuando su posición de escucha no está en el centro de su habitación de escucha. También puede ajustar este parámetro solamente cuando se selecciona el modo de 3 ó 5 haces como modo de haces (vea la página 42). Opciones: ON, OFF Margen de ajuste: 0% a 95% Ajuste inicial: 0% C)IMAGE LOCATION  . OFF L C p Con el altavoz delantero izquierdo ajustado + + + + + p p - p LEFT (Izquierda) Ajusta las señales de audio hacia la izquierda. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste d)TREBLE GAIN p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return  . Surround L;;;;;0dB Surround R;;;;;0dB Center;;;;;;;;;0dB Front L;;;;;;;;0dB Front R;;;;;;;;0dB ) ON R LEFT;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;0% p Opciones: -12,0 dB a +12,0 dB Ajuste inicial: 0 dB • FL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz delantero izquierdo. • FR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz delantero derecho. • C ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz central. • SL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz surround izquierdo. • SR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz surround derecho. ■ IMAGE LOCATION (Ubicación de imagen) p TREBLE GAIN (Ganancia de agudos) Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de cada altavoz. p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return RIGHT (Derecha) Ajusta las señales de audio hacia la derecha. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste 68 Con el altavoz delantero derecho ajustado MANUAL SETUP ■ BEAM LEVEL (Nivel de haz) Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1 SOUND MENU  . A)TONE CONTROL  B)BEAM LEVEL  C)SUBWOOFER SET  D)MUTE LEVEL  E)AUDIO DELAY  F)ROOM EQ  G)DD/DTS Dynamic Range p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Control de tono) Puede ajustar la calidad tonal de sus altavoces. A)TONE CONTROL Se usa para equilibrar manualmente los niveles de los altavoces entre los altavoces delantero izquierdo y surround izquierdo y cada altavoz seleccionado. Cuando ajuste los altavoces delantero derecho, central o surround izquierdo, o el de subgraves, el tono de prueba saldrá desde el altavoz delantero izquierdo y la posición de altavoz seleccionada. Cuando ajuste el altavoz surround derecho, el tono de prueba saldrá alternativamente desde los altavoces surround izquierdo y derecho. El valor predeterminado en fábrica se ajusta automáticamente para este parámetro dependiendo de los parámetros ajustados en AUTO SETUP, BASIC SETUP o ROOM EQ en MANUAL SETUP. Dependiendo de los ajustes del modo de haz, algunos canales pueden no estár disponibles para la selección. En este caso se visualiza NONE.   + . TREBLE;;;;0dB -  BASS;;;;;;0dB p p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p BASS (Graves) Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB p TREBLE (Agudos) Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB B)BEAM LEVEL  -  + .FR C SL SR SWFR *OUT : FL )FR *MODE: 5 BEAM p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p SOUND MENU • FR ajusta el balance de los altavoces delanteros derecho e izquierdo. • C ajusta el balance de los altavoces delanteros izquierdo y central. • SL ajusta el balance de los altavoces delantero izquierdo y surround izquierdo. • SR ajusta el balance de los altavoces surround derecho e izquierdo. • SWFR ajusta el balance de los altavoces delantero izquierdo y de subgraves. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español 69 MANUAL SETUP D)MUTE LEVEL p p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return  BASS OUT (Salida de graves) Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse a las posiciones del altavoz de subgraves y/o altavoces delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o DTS. Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT, BOTH • Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen al altavoz de subgraves según los ajustes de los altavoces. • Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen a los altavoces delanteros según los ajustes de los altavoces (aunque haya ajustado previamente los altavoces delanteros en SMALL). • Seleccione BOTH si conecta un altavoz de subgraves y quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los canales delanteros a los altavoces delanteros y al altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales también se dirigen al altavoz de subgraves de esta unidad. DISTANCE (Distancia) Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de escucha al altavoz de subgraves. Opciones: 0,3 a 15,0 m Ajuste inicial: 3,0 m 70 ■ AUDIO DELAY (Retardo de audio) Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 160 msec E)AUDIO DELAY AUDIO DELAY;;;30msec  p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ ROOM EQ (Ecualizador de habitación) Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de escucha cuando la unidad está montada en una pared. Opciones: MOUNT (Montaje), REFLECTING (Tipo de reflectividad)  F)ROOM EQ  .MOUNTING;;;;;WALL/SHELF  REFLECTING;;;NORMAL/HI ECHO  p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia) Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS. Opciones: –20 a 0 dB p -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p CROSS OVER (Transición) Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta función para seleccionar una frecuencia de transición (de corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la posición del altavoz de subgraves. Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz )MUTE p C)SUBWOOFERSET  .BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;120Hz LFE LEVEL;;;;-20dB DISTANCE;;;;;15.0m Para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el nivel del sonido. Opciones: MUTE, –20 dB • Seleccione MUTE para detener completamente toda la salida de sonido. • Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido actual en 20 dB. p Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del altavoz de subgraves. ■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento) p ■ SUBWOOFER SET (Ajuste de altavoz de subgraves) MOUNT (Montaje) Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja. Opciones: WALL (Montada en pared), SHELF (Montada en estantería) • Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una pared de su habitación de escucha. • Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una estantería de su habitación de escucha. REFLECTING (Tipo de reflectividad) Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de escucha. Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto) • Seleccione NORMAL si la reflectividad de su habitación de escucha es normal. • Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón. MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Gama dinámica de señales Dolby Digital y DTS) Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces. Este ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar), MAX (máximo) INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3 INPUT MENU  .A)INPUT B)INPUT C)INPUT D)INPUT ASSIGNMENT MODE TRIM RENAME  p p []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter G)DD/DTS Dynamic Range [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Retern Seleccione para ajustar la compresión de altavoz. • Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de sonido bajos. • Seleccione STD para uso general. • Seleccione MAX para películas. ■ INPUT ASSIGNMENT (Asignación de entrada) Se usa para asignar los jacks de entrada óptica y digital coaxial de esta unidad a otros componentes si los ajustes iniciales de esta unidad no cumplen sus necesidades. Asignando otro componente a los jacks de entrada de esta unidad, usted puede visualizar el nombre del componente conectado en el visualizador del panel delantero y en la OSD, y controlar el componente con el selector de entrada del mismo nombre. Si conecta un componente a los jacks de entrada de esta unidad y no lo asigna, el nombre del componente predeterminado para ese jack de entrada se visualiza en el panel delantero y en la OSD cuando se selecciona. • Seleccione OPTICAL IN (1) para asignar componentes al jack TV OPTICAL IN de esta unidad. Opciones: TV, VCR • Seleccione OPTICAL IN (2) para asignar componentes al jack AUX OPTICAL IN de esta unidad. Opciones: AUX, DVD (. (. (. (. OPTICAL IN (1);;;;; TV (1);;;;( TV (2);;;;; AUX (1);;;;( AUX FUNCIONAMIENTO AVANZADO A)INPUT ASSIGNMENT 1/2 ) ) p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return • Seleccione COAX IN (3) para asignar componentes al jack COAXIAL IN de esta unidad. Opciones: DVD, AUX A)INPUT ASSIGNMENT 2/2 COAX IN (. (3);;;;; DVD (. (1);;;;( DVD (. ) p p p p STD )MAX p MIN  p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Español 71 MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Modo de entrada) Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para información de los tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad, vea “Modos de sonido surround y fuentes recomendados” en la página 44. Opciones: AUTO, LAST ■ INPUT RENAME (Cambio de nombre de entrada) Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un botón selector de entrada (TV, STB, DVD, VCR o AUX) para seleccionar el componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el procedimiento siguiente. D)INPUTRENAME B)INPUT MODE p p p   AUX -> LAST AUX p )AUTO p • Seleccione AUTO para que esta unidad detecte automáticamente el tipo de señal de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione LAST para que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para esa fuente de entrada. Si el tipo de la señal de entrada es diferente del establecido no se producirá sonido. ■ INPUT TRIM (Recorte de entrada) 1 p [ ]/[ ]:Position []/[]:Character [ENTER]:Return [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Retern Pulse TEST en el mando a distancia. TEST 2 Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de entrada. Pulse / para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea cambiar. Parpadea _ (subrayado). C)INPUT TRIM TV ANALOG;;;;;-3.0dB OPTICAL;;;;-3.0dB VCR ANALOG;;;;;-3.0dB AUX OPTICAL;;;;-3.0dB DVD COAXIAL;;;;-3.0dB p ENTER p (. (. (. (. (. p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return • Seleccione TV ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de entrada de audio analógico de TV/STB de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione TV OPTICAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV OPTICAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de entrada de audio analógico de videograbadora de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX OPTICAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX OPTICAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione DVD COAXIAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack COAXIAL IN de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB 72 3 Pulse / para seleccionar el carácter deseado. • Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada. • Pulse para cambiar los caracteres en el orden siguiente o pulse para ir en sentido opuesto: A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, #, *, +, etc. ENTER MANUAL SETUP 5 Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el nombre de cada entrada. Pulse ENTER para salir. Los nombres nuevos se registran, y la visualización vuelve a la pantalla anterior. Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. SET MENU → MANUAL SETUP → OPTION MENU 4 DISPLAY MENU  p .A)DIMMER SET B)OSD SET C)UNIT SET   []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p ENTER DISPLAY MENU ■ DIMMER SET (Ajustes de intensidad de brillo) Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero. A)DIMMER SET  .STANDARD DIMMER;;;OFF   AUTO DIMMER;;;;;;;OFF  p p  p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p 4 STANDARD DIMMER (Control de intensidad de iluminación estándar) Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones de control del panel delantero o del mando a distancia. Opciones: –2, –1, OFF FUNCIONAMIENTO AVANZADO AUTO DIMMER (Control de intensidad de iluminación automático) Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo especificado, la iluminación del visualizador del panel delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero en este caso. Opciones: DISPLAY OFF, –3 a –1 (basado en el ajuste STANDARD DIMMER), OFF Español 73 MANUAL SETUP ■ OSD SET (Ajustes de la OSD) Se usa para ajustar la posición de visualización y el color del fondo de la OSD. B)OSD SET  .OSD SHIFT;;;;;;;;0  OSD BACK COLOR;;;BLUE  p p p p []/[]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Cambio de la OSD) Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla. Opciones: –5 a +5 Ajuste inicial: 0 OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD) Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD. Opciones: BLUE, GRAY ■ UNIT SET (Ajustes de la unidad) (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente) Use esto para cambiar la unidad de medida de la visualización. Opciones: METERS, FEET C)UNIT SET )METERS p FEET p  [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Retern • Seleccione METERS para introducir las distancias de los altavoces en metros. • Seleccione FEET para introducir las distancias de los altavoces en pies. 74 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA Ajuste del nivel de sonido máximo 1 Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel. Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia para desconectar la alimentación de esta unidad. o STANDBY/ON Panel delantero 2 INPUT VOLUME + STANDBY/ON STANDBY/ON DVD POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP Mando a distancia En el panel delantero, mantenga pulsado INPUT y luego pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. MAX VOLUME SET se muestra en el visualizador del panel delantero. INPUT STANDBY/ON AUX VOL MAX VOLUME SET YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 +10 CINEMA DSP INPUT MENU 4 ENTER TEST Suelte INPUT en el panel delantero. FUNCIONAMIENTO AVANZADO CH LEVEL 3 Pulse ENTER en el panel delantero. RETURN ENTER Español 75 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA 5 Pulse / máximo. para ajustar el nivel de sonido Protección de ajustes actuales Puede proteger los ajustes actuales para no borrarlos ni cambiarlos sin querer. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Ajuste del nivel de sonido máximo” en la página 75. 2 Pulse / en el mando a distancia para que MEMORY PROTECT se muestre en el visualizador del panel delantero. ENTER Margen de control: 0 dB a –99,0 dB Paso de control: 1 dB 6 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. ENTER o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. VOL MEMORY PROTECT 3 Pulse ENTER. ENTER 76 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA 4 Inicialización de ajustes actuales Pulse / para cambiar entre PROTECT: ON y PROTECT: OFF. Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus valores de fábrica Este procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU. Nota ENTER Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que reponer los parámetros ROOM TYPE, SP POSITION y ROOM SIZE para que se adapten al ambiente del sonido surround. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Ajuste del nivel de sonido máximo” en la página 75. 2 Pulse / en el mando a distancia para que FACTORY PRESET se muestre en el visualizador del panel delantero. VOL PROTECT: ON VOL PROTECT: OFF ENTER • Seleccione PROTECT: ON para activar la función de protección. • Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la función de protección. 5 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. VOL FACTORY PRESET o 3 STANDBY/ON Panel delantero Pulse ENTER. Mando a distancia FUNCIONAMIENTO AVANZADO El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. ENTER Español 77 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA 4 Pulse / para cambiar entre PRESET: RESET y PRESET: CANCEL. Ajuste del balance de audio Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada altavoz usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en cada modo de haz para lograr un sonido surround más real. ENTER Notas VOL PRESET: RESET • No se pueden ajustar todos los niveles de los altavoces cuando se ha seleccionado el modo estéreo como modo de haz (vea la página 42). • FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado el modo estéreo más 3 como modo de haz (vea la página 41). • Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado el modo de objetivo como modo de haz (vea la página 43). y Si no se puede ajustar el nivel de un altavoz particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá – –dB. ■ Utilizando el tono de prueba VOL PRESET: CANCEL • Seleccione PRESET: RESET para reponer todos los ajustes actuales. • Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el procedimiento de reposición. 5 Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida a un tono de prueba desde cada altavoz y equilibrar así manualmente los niveles de los altavoces. Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces de forma que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha. Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. SPORTS OFF 0 +10 CH LEVEL CINEMA DSP SURROUND MENU ENTER o RETURN TEST STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 1 Pulse TEST en el mando a distancia. TEST LEFT aparece en el visualizador del panel delantero, y el tono de prueba sale desde el altavoz delantero izquierdo. TEST VOL TEST LEFT 78 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA 2 Pulse / para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente. ■ Uso de la salida de audio que está siendo reproducida También puede ajustar manualmente los niveles de los altavoces mientras reproduce una fuente de entrada como, por ejemplo, un DVD. TEST LEFT SPORTS OFF 0 +10 CH LEVEL SURROUND CINEMA DSP MENU TEST CENTER ENTER ENTER TEST RIGHT RETURN TEST TEST SUR.R TEST SUR.L TEST SUBWOOFER Nota 1 Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH LEVEL y luego / ) para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente. TEST SUBWOOFER sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 70). 3 CH LEVEL o Pulse / para ajustar los volúmenes de los altavoces. CH LEVEL ENTER ENTER Margen de control: –10 dB a +10 dB Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel del sonido de esta unidad. VOLUME CENTER FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB SWFR 5 -2.5dB FUNCIONAMIENTO AVANZADO FRONT L +1.0dB 4 --dB Pulse TEST cuando haya completado todos sus ajustes. TEST Español y Para ajustar el nivel de salida de su altavoz de subgraves, ponga BASS OUT en BOTH o SWFR (página 70). 79 AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA 2 Pulse / para ajustar los volúmenes de los altavoces. ENTER Margen de control: –10 dB a +10 dB 3 Pulse CH LEVEL (o espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad) cuando haya terminado su ajuste. CH LEVEL 80 SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las condiciones de la fuente de entrada. y Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos. STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP DVD • AUTO Selecciona automáticamente las señales de entrada de audio en el orden de prioridad siguiente: 1) Dolby Digital o DTS 2) PCM 3) Analógico Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos. AUX ( ) YSP 1 Pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada deseada. DVD VCR STB • DTS Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS. Comparado con AUTO, este modo de salida proporciona mayor estabilidad durante la reproducción. Use este modo de entrada cuando reproduzca CDs o LDs codificados en DTS. • ANALOG Sólo selecciona señales analógicas. Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas. TV AUX Notas 2 Pulse repetidamente INPUTMODE en el mando a distancia para cambiar entre modos de entrada. INPUTMODE • Cuando el modo de entrada se ponga en AUTO, esta unidad reproducirá automáticamente fuentes de múltiples canales en el modo de entrada seleccionado. • ANALOG no se puede seleccionar como modo de entrada si las señales analógicas no están siendo introducidas desde la fuente de entrada seleccionada. y TV AUTO DVD AUTO AUX AUTO TV DTS DVD DTS AUX DTS TV ANALOG Cuando se seleccione TV o STB como fuente de entrada Cuando se seleccione DVD como fuente de entrada FUNCIONAMIENTO AVANZADO Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que va a ser seleccionado cuando se conecta la alimentación de esta unidad (vea la página 72). Cuando se seleccione AUX como fuente de entrada Notas Español • El modo de entrada de la videograbadora está fijado en ANALOG. Sin embargo, si el jack TV OPTICAL IN de esta unidad está asignado a VCR, AUTO, DTS y ANALOG quedan disponibles como modos de entrada de videograbadora (vea la página 71). • ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y AUX. 81 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados. Nota Dependiendo del componente A/V externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad, aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado. Puesta de los códigos de mando a distancia 1 Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de entrada (TV, STB, DVD, VCR y AUX). Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO DVD Mientras mantiene pulsado CODE SET, pulse el botón selector de entrada para el componente que desee preparar y luego, sin soltar CODE SET, ponga el código de mando a distancia utilizando los botones numéricos. Las ilustraciones siguientes muestran un ejemplo donde se pone el código de mando a distancia para un reproductor DVD de YAMAHA. Ejemplo para poner un código: Área de entrada DVD YAMAHA 6 AUX TV MUTE ( ) INPUTMODE SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 3 1 2 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 +10 CH LEVEL CINEMA DSP VOL MODE DVD 9 VOL MODE 9 MENU ENTER RETURN TEST CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 2 Consulte “Control de otros componentes” en la página 83 para controlar el componente externo utilizando el mando a distancia. Si el componente externo funciona correctamente, el código de mando a distancia se puso bien. Si el componente externo no funciona correctamente, el código de mando a distancia puede que no sea correcto. Confirme que el código de mando a distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual) y empiece de nuevo desde el paso 1. Nota Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga los códigos del mando a distancia. Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo hace se borrará el contenido de la memoria. 82 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Control de otros componentes ■ Utilización de su TV ■ Utilización de su reproductor DVD Pulse TV para seleccionar TV como fuente de entrada. Pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. TV DVD POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO STANDBY/ON DVD TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP DVD ( ) INPUTMODE ( SLEEP ) YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 1 2 3 STEREO TARGET STEREO TARGET 2 4 5 6 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL 0 +10 CINEMA DSP CH LEVEL MENU 4 TV VOL CH MENU ENTER RETURN TEST RETURN TEST +10 CINEMA DSP 3 ENTER VOLUME 1 AUX YSP 5 VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 4 3 MUTE TV INPUT TV MUTE 6 CODE SET CODE SET 6 1 TV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su TV. 1 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor DVD. 2 Botones numéricos Selecciona un canal de TV para reproducirlo. 2 Botones numéricos Se utilizan para introducir números. 3 CH +/– Cambia entre los canales de TV disponibles. 3 Botones de control para reproductores DVD y videograbadoras Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD, como la reproducción y la parada. 4 TV VOL +/– Ajusta el nivel de salida de audio del TV. 5 TV MUTE Silencia temporalmente la salida de audio del TV. 4 MENU Visualiza el menú DVD. 5 Botones del cursor Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos. 6 RETURN Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior o para salir del menú DVD. 83 Español 6 TV INPUT Cambia la fuente de entrada a TV. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 5 POWER AV 1 AUX 2 POWER STANDBY/ON FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Utilización de su videograbadora Pulse VCR para seleccionar videograbadora como fuente de entrada. y Pulse YSP en el mando a distancia para volver al modo de operación de esta unidad. YSP VCR POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP STANDBY/ON DVD 1 AUX ( ) YSP 2 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL +10 CINEMA DSP MENU ENTER RETURN TEST VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 3 CODE SET 4 1 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su videograbadora. 2 Botones numéricos Se utilizan para introducir números. 3 CH +/– Cambia entre los canales de videograbadora disponibles. 4 Botones de control para reproductores DVD y videograbadoras Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora, como la reproducción y la parada. 84 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Utilización del macro de TV La función macro de TV permite realizar una serie de operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que encender el componente, seleccionar DVD como fuente de entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la reproducción. La función macro de TV le permite realizar todas estas operaciones pulsando simplemente el botón macro de DVD. ■ Ajuste de macros para TV con capacidad de sintonización 1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a distancia y luego pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. Notas • Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene capacidad de sintonización. • Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta macros, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. • Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este caso, repita desde el paso 1. 2 TV MUTE DVD CODE SET AUX VCR STB TV Pulse MACRO en el mando a distancia mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE MACRO CODE SET STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO INPUTMODE SLEEP DVD 3 AUX Pulse CH +/– o los botones numéricos para seleccionar el canal de TV. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla del sintonizador. YSP ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 +10 CH LEVEL CINEMA DSP CH o 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF +10 MENU RETURN CH 3BEAM 2 CINEMA DSP ENTER VOLUME ST+3BEAM 1 0 4 TEST 5BEAM Pulse repetidamente TV INPUT en el mando a distancia para que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 5BEAM TV VOL TV INPUT MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 5 Pulse ENTER en el mando a distancia para confirmar el ajuste de macro. Español ENTER 85 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Ajuste de macros para TV sin capacidad de sintonización ■ Utilización de macros 1 1 2 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a distancia y luego pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE DVD CODE SET AUX VCR STB DVD 1 MACRO Pulse INPUT1 en el mando a distancia. TV Mantenga pulsado CODE SET en el mando a distancia y luego pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada cuyos macros va a cancelar. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE INPUT1 CODE SET 2 4 STB ■ Cancelación de macros CODE SET 3 VCR AUX TV Pulse MACRO en el mando a distancia mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE Mantenga pulsado uno de los botones selectores de entrada durante unos 2 segundos para seleccionar la fuente de entrada con la que va a utilizar los macros. La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el modo de entrada. Pulse repetidamente CH +/– o TV INPUT en el mando a distancia para que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. DVD VCR STB TV AUX Pulse MACRO en el mando a distancia mientras mantiene pulsado CODE SET. MACRO TV MUTE CODE SET CH TV INPUT o 5 Pulse ENTER en el mando a distancia para confirmar el ajuste. ENTER 86 3 Pulse ENTER en el mando a distancia para cancelar los macros. ENTER SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generalidades Problema Esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON, o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Causa Remedio Vea la página 21 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente la unidad. — La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 14 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con INPUT o los botones selectores de entrada. 37 El volumen está bajo. Suba el volumen. 38 El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 39 Esta unidad está recibiendo de un componente fuente señales no puede reproducir (por ejemplo, señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz). Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. — Cambie los ajustes del sistema del componente fuente. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 39 No hay sonido de los altavoces de efectos. Está reproduciendo la fuente o programa en el modo estéreo. Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar un modo de reproducción de múltiples canales y luego pruebe a reproducir la fuente o programa una vez más. 40 No hay sonido del altavoz central. El nivel de salida del altavoz central está ajustado al mínimo. Suba el nivel del altavoz central. 78 No hay sonido de los altavoces surround. El nivel de salida de los altavoces surround está ajustado al mínimo. Suba el nivel de salida de los altavoces surround. 78 No hay sonido del altavoz de subgraves. BASS OUT en SUBWOOFER SET está en FRONT cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS. Seleccione SWFR o BOTH. 70 Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. No hay sonido El sonido se apaga repentinamente. Español Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de CA de la pared. INFORMACIÓN ADICIONAL El cable de alimentación no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared. La fuente no contiene señales de graves bajos. 87 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Los efectos del sonido surround no son consistentes. Causa Remedio Vea la página La habitación de escucha tiene una forma irregular. Instale esta unidad en una habitación cuadrada o rectangular. — No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino del haz sonoro. — Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS no se enciende en el visualizador del panel delantero.) El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. — El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO. 81 Hay interferencia de ruido cuando un altavoz de subgraves no está conectado a esta unidad. El circuito de protección estaba funcionando porque una fuente con graves intensos estaba siendo reproducida. Baje el nivel del sonido. 38 Seleccione SWFR para BASS OUT. 70 Conecte un altavoz de subgraves y haga los ajustes para SUBWOOFER SET. 70 Los sonidos de baja frecuencia están distorsionados. CROSS OVER en SUBWOOFER SET está mal ajustado. Ajuste CROSS OVER correctamente. 70 No aparece la visualización en pantalla. El cable de vídeo OSD con clavijas está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 15 TV no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione TV como fuente de entrada. 37 No se visualiza imagen de componente externo como, por ejemplo, un reproductor DVD. El cable de vídeo está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 15 TV no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione TV como fuente de entrada. 37 Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y luego vuelva a conectarlo después de 30 segundos. — Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de alta frecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más esta unidad de ese equipo. — Esta unidad no da salida correctamente a los sonidos de efectos. La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround en esta unidad. — 88 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. No puede controlar componentes externos con el mando a distancia de esta unidad. Los botones del cursor no sirven durante la operación SET MENU. Causa Remedio Vea la página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 22 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. — Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 22 El componente externo que quiere utilizar no está seleccionado como fuente de entrada. Pulse INPUT en el panel delantero o los botones selectores de entrada en el mando a distancia para seleccionar el componente externo que quiera utilizar. 37 El código de mando a distancia no se puso correctamente. Ponga correctamente el código de mando a distancia o pruebe con otro código para el mismo fabricante utilizando la “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. 82 Aunque el código de mando a distancia se ponga correctamente, habrá algunos modelos que no respondan al mando a distancia. Utilice el mando a distancia suministrado con el componente externo. — Pulsó un botón selector de entrada. Pulse una vez TEST. — INFORMACIÓN ADICIONAL Español 89 GLOSARIO GLOSARIO Formatos de audio ■ Dolby Digital Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los modos Music y Game también se encuentran disponibles para fuentes de 2 canales, además del modo Movie. ■ Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. 90 ■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente. ■ Neo:6 Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un decodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Se encuentran disponibles dos modos: modo Music para reproducir música y modo Cinema para películas. ■ PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. Información de audio ■ Canal LFE 0.1 Este canal es para reproducir las señales de graves bajos. La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS. ÍNDICE ALFABÉTICO ÍNDICE ALFABÉTICO B BASIC SETUP ............................................................... 57 C Cable de alimentación..................................................... 21 Cable de audio con clavijas .................................... 15 a 18 Cable de audio digital con clavijas ................................. 16 Código de mando a distancia .......................................... 82 Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 15 Cable óptico ........................................................ 15, 18, 19 D Dolby Digital .................................................................. 44 Dolby Pro Logic.............................................................. 44 Dolby Pro Logic II.......................................................... 44 DTS................................................................................. 44 G Gama dinámica ............................................................... 71 J Jack de entrada digital coaxial ......................................... 8 Jack de salida digital coaxial ............................................ 8 M Mando a distancia .......................................................9, 22 MANUAL SETUP ..........................................................63 MEMORY .................................................................34, 35 Modos de escucha nocturna ............................................52 Modos de haces ...............................................................40 Modo surround................................................................44 P PCM ................................................................................81 S SET MENU.....................................................................24 T Temporizador para dormir...............................................55 Tono de prueba................................................................78 V Visualización en pantalla (OSD).....................................24 Visualizador ................................................................7, 24 L LFE Canal 0.1 .......................................................... 70, 90 INFORMACIÓN ADICIONAL Español 91 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima (EIAJ) .................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2 SECCIÓN DE ALTAVOCES Altavoces de diámetro pequeño ........................... Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 21 Altavoces de graves ........................... Cono de 10 cm, tipo de blindaje magnético × 2 • Jacks de entrada AUDIO VCR, TV/STB (Analógica) (1 V, 32 kΩ) .......................................................................2 pares (Analógica) AUDIO TV/STB, AUX (Optica)................................... 2 (Digital) AUDIO DVD (Coaxial) ................................................. 1 (Digital) • Jacks de salida SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz) .............................................................. 1 (Altavoz de subgraves) VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) .............................................1 (OSD) • Jack de conexión del sistema OPTIMIZER MIC...................................1 (Entrada de micrófono) SYSTEM CONNECTOR........................... 1 (Control del sistema) 92 GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz [Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz [Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz [Modelo general] .................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz [Modelo de Asia] ...................................CA 220–240 V, 50/60 Hz • Consumo de alimentación ........................................................ 30 W • Consumo de alimentación en espera ......................... 0,1 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof)......................... 800 × 153 × 115 mm • Peso ......................................................................................... 9,0 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655

Yamaha YSP 800 - Digital Sound Projector Five CH Speaker El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para