Philips 28PW6618 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
1
Introducción
Indice
Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado
para ayudarle a instalar y a hacer funcionar su televisor. Le aconsejamos que lo lea
atentamente. Esperamos que nuestra tecnología le satisfaga plenamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador
soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
Instalación
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Los botones del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Las teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nombre del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Otros ajustes del menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilización
Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Formato 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilización de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Periféricos
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Para seleccionar los aparatos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexiones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Información práctica
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
°
Directiva para el reciclado
Su televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser reciclados.
Para reducir al mínimo el vertido de residuos que pueden afectar al medio
ambiente, hay empresas especializadas que recuperan los aparatos usados para
desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulte a su proveedor).
Español
El televisor posee 4 o 5 botones colocados en
la parte delantera o superior del aparato según
el modelo.
Los botones VOLUME - + (-
+) permiten
ajustar el sonido. Los botones PROGRAM - +
(- P +) permiten seleccionar los programas
deseados. Para acceder a los menús, mantenga
pulsados los 2 botones
- y + (o el
botón MENU). Los botones PROGRAM - +
pueden entonces ser utilizados para
seleccionar un ajuste y los botones
- +
para efectuarlo. Para salir de los menús,
mantenga pulsados los 2 botones
- y
+ (o el botón MENU).
2
&
Instalación del televisor
Coloque su televisor sobre una superficie
sólida y estable, dejando un espacio libre de al
menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evitar
cualquier situación peligrosa, no coloque sobre
el televisor objetos que cubran (tapete), llenos
de líquido (florero) o que desprendan calor
(lámpara).Además, el televisor no debe estar
expuesto a proyecciones de agua.
é
Conexiones
• Introduzca la clavija de antena en la toma
: situada en la parte de atrás.
Para las versiones equipadas de radio :
introduzca el enchufe de la antena de radio en la
toma FM ANT.
Con las antenas de interior, la recepción puede ser
difícil en algunas condiciones. Puede mejorarla
girando la antena. Si la recepción sigue siendo
mediocre, se debe utilizar una antena exterior.
• Conecte el cable de alimentación al enchufe
(220-240 V / 50 Hz).
Mando a distancia
Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas,
respetando las polaridades.Verificar que el
selector de modo está bien en posición T V.
Las pilas que se entregan con el aparato no
contienen mercurio ni cadmio níquel, debido a
nuestra preocupación por respetar el entorno. Le
rogamos que no arroje sus pilas usadas sino que
utilice los medios de reciclaje puestos a su
disposición (consulte a su proveedor). En caso de
remplazo, utilice pilas del mismo tipo.
Puesta en marcha
Para encender el televisor, pulse el botón
Encendido-Apagado. Se enciende un piloto
rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente
al capítulo Instalación rápida en la página 4.
Si el televisor permanece en modo standby,
pulse el botón P
# del mando a distancia.
El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando
a distancia.
Instalación
Los botones del televisor
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
3
2
5
8
0
1
4
7
Ë
[
MENU
P
Ê
·
¢
Æ
π
OK
3
6
9
ù
-
SMART
ª
SMART
K
Select
Y
Ÿ
¢
VCR DVD SAT AMP CD
Ó
ı
Á
œ
Las teclas del mando a distancia
Standby
Para poner el televisor en modo
standby. Para encenderlo de nuevo,
pulse
b, - P + o 09.
Selección de las tomas EXT (p.10)
Pulse varias veces para seleccionar
el aparato conectado.
Modo radio / tv
Para cambiar el televisor a modo
radio o tv (para las versiones
equipadas con radio).
Sonido Surround
Para activar / desactivar el efecto de
ampliación del sonido. En estéreo,
los altavoces parecen más distantes.
Para las versiones equipadas con
Virtual Dolby Surround*, se obtienen
los efectos sonoros traseros del
Dolby Surround Pro Logic.
Cursor
Estas 4 teclas permiten desplazarse en
los menús
(<>≤≥)
.
Información en pantalla
Para hacer aparecer o desaparecer el
número de programa, el nombre (si
existe), la hora, el modo de sonido y el
tiempo restante en el programador.
Manténgalo pulsado durante 5 segundos
para visualizar permanentemente el
número de programa en la pantalla.
Lista de las emisoras de radio
(p.5)
Pantalla dual (según la versión)
Para activar / desactivar la
visualización en 2 pantalla.
La segunda pantalla permite
visualizar el teletexto.
Selector de modo
El telemando le permite pilotar las
funciones principales de la vídeograbadora
o DVD. Pulse la tecla Select para
seleccionar el modo que desee :
VCR, DVD,
SAT,AMP
o CD. El piloto del mando a
distancia se enciende para mostrar el
modo seleccionado. Se apaga
automáticamente al cabo de 20 segundos
sin acción (retorno al modo TV). En función
del equipo, las siguientes teclas están
operacionales : .·¢ÊÆ∫cuH
<>≤≥
(cursor) - P + 09 deÁ
Botones teletexto (p. 8)
o PIP (p.9)o VCR / DVD .
Acceso al teletexto (p. 8).
tecla no utilizada.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro.
Corte del sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Programa precedente
Para acceder al programa visualizado
precedentemente.
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas. Para
un programa de 2 cifras, se debe añadir
la 2a cifra antes de que desaparezca el
guión.
Formato 16:9 (p. 7).
Programa precedente
Para acceder al programa visualizado
inmediatamente antes.
Preajustes de imagen y sonido
Permite acceder a una serie de
preajustes de la imagen y del sonido.
La posición
Personal
corresponde a los
ajustes efectuados en los menús.
Menú
Para acceder o salir de los menús.
Modo de sonido
Permite forzar las emisiones
Estéreo y
Nicam Estéreo en Mono o, para las
emisiones bilingües, elegir entre Dual I
o Dual II.
La indicación
Mono aparece en rojo
cuando se trata de una posición forzada.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby” y el símbolo doble-D son marcas de Dolby Laboratories.
4
Instalación rápida
Clasificación de los programas
Nombre del programa
La primera vez que enciende el televisor, aparece
un menú en la pantalla. Este menú le invita a
elegir el país así como el idioma de los menús:
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por 5
segundos las teclas
- y + del televisor,
para hacerlo aparecer.
& Utilice las teclas
<> del telemando para
elegir su país, y luego valide con
.
Si su país no aparece en la lista, seleccione la
opción “. . .
é Luego seleccione su idioma con las teclas <> y
luego valide con
.
La búsqueda se inicia automáticamente.Todos los
programas de TV y emisoras de radio * disponibles
se memorizan. La operación toma algunos
minutos. La visualización muestra la progresión
de la búsqueda y la cantidad de programas
encontrados. Al final desaparece el menú.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H.
Si no se encuentra ningún programa, remítase al
capítulo de consejos p. 10.
Si la emisora o la red cableada transmite la
señal de clasificación automática, los programas
se numerarán correctamente. La instalación se
ha terminado.
( Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas
<> y luego validar con .
* Únicamente en las versiones equipadas de radio.
& Pulse la tecla H. El Menú Principal aparece en
la pantalla.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación y
luego el menú
Clasificación.
Seleccione el programa que desee desplazar
con las teclas
<> y pulse en .
Utilice luego las teclas
<> para elegir el
nuevo número y valide con
.
( Vuelva a iniciar las etapas y tantas veces
como haya programas por renumerar .
§ Para salir de los menús, pulse en
d.
Si lo desea, puede dar un nombre a los
programas y tomas exteriores.
Obser
vación: durante la instalación, los programas
se nombran automáticamente cuando se
transmite la señal de identificación.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación,y
luego
Nom De Prog.
Utilice las teclas
<> para elegir el programa
por nombrar o modificar.
Utilice las teclas
≤≥ para desplazarse en la
zona de visualización del nombre (5
caracteres) y las teclas
<> para elegir los
caracteres.
( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla
para salir. El nombre se ha memorizado.
§ Vuelva a comenzar las etapas a ( para
cada programa por nombrar.
è Para salir de los menús, pulse en
d.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
Instalacion
• Idioma
• Pais
• Autostore
• Sinto. Manual
$
Ordenar
Æ
• Nombre
00
01 TVE1
02 TVE2
03
Æ
A3
04 CAN+
05 TV5
5
Memorización manual
Otros ajustes del menú Instalación
Este menú permite memorizar los programas
uno por uno.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación y
luego
Memo Manual:
Sistema: seleccione Europa (detección
automática*) o
Europa Oeste (norma BG),
Europa Este (norma DK), Reino Unido (norma I)
o
Francia (norma LL’ ).
* Salvo para Francia (norma LL ), se debe
seleccionar obligatoriamente la opción
Francia.
Búsqueda: pulse en . La búsqueda comienza.
En cuanto se encuentra un programa, se
detiene el desplazamiento y aparece el nombre
del programa (si está disponible).Vaya a la
siguiente etapa. Si conoce la frecuencia del
programa deseado, escriba directamente su
número con las teclas
0 a 9.
Si no se encuentra ninguna imagen, ver los
consejos (p. 10).
(
No De Prog. : introducir el número deseado
con las teclas
≤≥ o 0 a 9.
§
Ajuste Fino: si la recepción no es satisfactoria,
ajuste con las teclas
≤≥.
è
Memorizar: pulse en . El programa se
memoriza.
! Repita las etapas a è tantas veces como
haya programas por memorizar.
Para salir: pulse la tecla d.
&
Pulse la tecla H y seleccione el menú Instalación:
é Idioma: para modificar el idioma de
visualización de los menús.
País: para elegir su país.
Este ajuste interviene en la búsqueda, la
clasificación automática de los programas y la
visualización del teletexto. Si su país no aparece en
la lista, seleccione la opción “. . .
Memo. Auto: para ejecutar una búsqueda
automática de todos los programas disponibles
en su región. Si la emisora o la red cableada
transmite la señal de clasificación automática,
los programas se numerarán correctamente.
Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos (ver p. 4).
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas
<> y luego validar con .Para salir o
interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se
encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 10).
( Para salir de los menús, pulse en
d.
Utilización de la radio
(disponible únicamente en algunas versiones)
Selección del modo tv o radio
Pulse la tecla
 del telemando para
conmutar el televisor a modo tv o radio.
En modo radio, el número, el nombre de la
emisora (si está disponible), su frecuencia y el
modo de sonido aparecen en la pantalla.
Para introducir el nombre de las estaciones utilice
el menú
Nom De Prog. (p. 4)
Selección de los programas
Utilice las teclas
09 o @ P # para
seleccionar las emisoras FM (de 1 a 40).
Lista de las emisoras de radio
Pulse la tecla ı para visualizar la lista de las
emisoras de radio. Utilice las teclas
<> para
cambiar de emisora y la tecla
d para salir.
Utilización de los menús de radio
Utilice la tecla
H para acceder a los ajustes
específicos a la radio.
Búsqueda de las emisoras de radio
Si ha utilizado la instalación rápida, se han
memorizado todas las emisoras FM disponibles.
Para ejecutar una nueva búsqueda, utilice el menú
Instalación: Memo. Auto (para una búsqueda
completa) o
Memo. Manual (para una búsqueda
emisora por emisora). Los menús
Clasificación y
Nom De Prog. le permitirán clasificar o nombrar
las emisoras de radio. El funcionamiento de estos
menús es idéntico al de los menús de TV.
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
Sinto. Manual
$
Sistema Europe Æ
• Busqueda
• Num. Programa
• Sint. Fina
• Memorizar
6
Ajustes de la imagen
Ajustes del sonido
& Pulse la tecla H y luego en . El menú
Imagen aparece:
é Utilice las teclas
<> para seleccionar un
ajuste y las teclas
≤≥ para ajustar.
Observación: durante el ajuste de la imagen, sólo
permanece visualizada la línea seleccionada. Pulse
en
<> para hacer reaparecer el menú.
Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción
Memorizar y pulse en para
grabarlos. Pulse en
d para salir.
Descripción de los ajustes:
Brillo: actúa sobre la luminosidad de la imagen.
Color: actúa sobre la intensidad del color.
Contraste: actúa sobre la diferencia entre los
tonos claros y los tonos oscuros.
Definición: actúa sobre la nitidez de la imagen.
Temp. Color: actúa sobre la calidad de los
colores:
Frío (más azul), Normal (equilibrado)
o
Caliente (más rojo).
Memorizar: para memorizar los ajustes de la
imagen (así como los ajustes
Contraste + y
Reduc. Ruido situados en el menú Varios).
& Pulse en H, seleccionar Sonido (>) y pulse en
.Aparece el menú Sonido:
é Utilice las teclas
<> para seleccionar un
ajuste y las teclas
≤≥ para ajustar.
Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción
Memorizar y pulse en para grabarlos.
Para salir de los menús, pulse en
d.
Descripción de los ajustes:
Agudos: actúa en las frecuencias altas del sonido.
Graves: actúa en las frecuencias bajas.
Balance: para equilibrar el sonido en los
altavoces izquierdo y derecho.
Delta Volumen*: permite compensar las
diferencias de volumen que existen entre los
diferentes programas o las tomas EXT. Este
ajuste sólo funciona para los programas 0 a
40 y las tomas EXT.
AVL* (Automatic Volume Leveler): control
automático del volumen que permite limitar
los aumentos de sonido, en particular durante
los cambios de programas o publicidades.
Memorizar: para memorizar los ajustes de sonido.
* disponible únicamente en algunas versiones
Ajuste de varios
& Pulse en H, seleccionar Varios (>) y pulse en
. Puede ajustar:
é
Despl. Imagen (disponible únicamente en las
pantallas de gran tamaño): las pantallas de gran
tamaño son sensibles a las variaciones del
campo magnético terrestre. Este ajuste
permite compensar su influencia ajustando la
inclinación de la imagen.
Contraste +: ajuste automático del contraste de
la imagen que lleva en permanencia la parte
más oscura de la imagen al negro.
Reduc. Ruido: atenúa el ruido de la imagen (la
nieve), en caso de recepción difícil.
Atención: para memorizar los ajustes
Contraste+ y
Reduc. Ruido , se debe utilizar la opción
Memorizar del menú Imagen.
( Para salir de los menús, pulse en
d.
Menu Generalge
$ Imagen
• Sonido
• Varios
• Instalacion
Imagen
$
Brillo --I------ 39
• Color
• Contraste
• Realce
• Matiz
• Memorizar
Menu Generalge
• Imagen
$ Sonido
• Varios
• Instalacion
Son
Agudos -----I--- 56
• Graves
• Balance
• Delta Volumen
• AVL
• Memorizar
7
Función 16:9
Las imágenes que usted recibe pueden transmitirse en el formato 16:9 (pantalla ancha) o 4:3 (pantalla
tradicional). Las imágenes 4:3 tienen a veces una banda negra en la parte superior e inferior (formato
cinemascope). Esta función le permite eliminar las bandas negras y optimizar la visualización de las
imágenes en la pantalla.
Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3
Pulse el botón p (o
<>
) para seleccionar los siguientes modos :
Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9
Pulse el botón p (o
≤≥
) para seleccionar los siguientes modos :
El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica emitida por
ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla.
4:3
La imagen se reproduce en formato 4:3 ; aparece una banda negra a cada lado de la
imagen. Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando
el cursor
<>.
La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada
lado de la imagen. Los botones
<>
permiten comprimir la imagen verticalmente
para visualizar la parte superior e inferior de la imagen (los subtítulos).
La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las
imágenes con banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope).
Utilice
el cursor
<> si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando
una ampliación progresiva , pero permitiendo la visualización de los subtítulos. Con
el cursor <>, se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla.
Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla
ampliando los extremos de la imagen. Utilice el cursor
<> si desea visualizar la
porte superior e inferior de la imagen.
Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen
transmitidas en formnato 16:9.
Expand 14:9
Expand 16:9
Zoom
Consubtitulos
Super Ancha
Señal 16:9
La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para
eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formato
letterbox.
la imagen se reporoduce en formato 4:3.
La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9.
4:3
Expandir 4:3
Comprim. 16:9
Utilización de PIP
Esta característica le permite veruna pequeña
pantalla sobreimpresionada.
& Pulse la tecla
œ para mostrar la pantalla PIP.
Una pequeña pantalla aparece
sobreimpresionada en la pantalla principal.
é Utilice los botones
- P + para cambiar los
programas de la pantalla PIP o el botón
µ si
desea visualizar la imagen de un aparato
conectado al televisor (vídeo, DVD...).
Vuelva a pulsar
œ para modificar el tamaño
de la ventana y después hacerla desaparecer.
Utilice el botón
π si desea desplazar la
ventana.
( Use la tecla
si quiere intercambiar las dos
imágenes.
§ Use la tecla
q si quiere parar la imagen de
PIP.
(disponible sólo en ciertas versiones)
8
Teletexto
Pulse en :
Obtendrá :
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un
diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el
idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
¤
0 9
Ë
Ë
MENU
ù
Y
Ÿ
SMART
SMART
213
546
879
0
Ë
[
ù
.
POWER
OK
VCR DVD SAT AMP CD
-
ª
+
+
P
+
P
MENU
Y
Select
Æ
Ê
¢
¢
·
Ÿ
Á
ı
Ó
Ó
œ
π
Llamada de
teletexto
Selección de
una página
Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y
luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a
las que puede acceder. Cada sección está identificada por
un número de página de 3 cifras.
Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la
indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso,
salga del teletexto y elija otro canal).
Escriba el número de la página deseada con las teclas
0 a
9 o - P +. Ejemplo: página 120, escriba 120.
El número aparece en la parte superior izquierda, el
contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a
efectuar la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha
transmitido la página. Elija otro número.
Acceso
directo a las
secciones
Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la
pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las
secciones o a las páginas correspondientes.
Las zonas coloreadas parpadean cuando la sección o la página
aún no está disponible.
Índice
Para regresar al índice (generalmente la página 100).
Parada de la
alternancia
de las
sub-páginas
Doble página
de teletexto
(disponible sólo en
ciertas versiones)
Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden
automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la
alternancia de las sub-páginas. La indicación
_ aparece
en la parte superior izquierda.
Para activar o desactivar la visualización del teletexto en
doble página. La página activa aparece a la izquierda y la
página siguiente a la derecha. Pulse el botón
Ó
si desea fijar
una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser
la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse e.
Informaciones
ocultas
Páginas
preferidas
Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones
ocultas (soluciones de juegos).
Para los programas de teletexto 0 a 40, puede memorizar
4 páginas preferidas que luego serán directamente
accesibles con las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul).
& Pulse la tecla
H para pasar a modo páginas
preferidas.
é Haga aparecer la página de teletexto que desee
memorizar.
Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su
elección. Se memoriza la página.
Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color.
( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto, sus
páginas preferidas aparecerán en color en la parte
inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones
habituales, pulse en H.
Para borrar todo, pulse en
d
durante 5 segundos.
9
AUDIO
VIDEO
S•
VIDEO
*
Conexión de otros aparatos
Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable
Euroconector de buena calidad.
Si su vídeo no posee toma de Euroconector, sólo es posible la
conexión por medio del cable de antena. En tal caso debe buscar la
señal de prueba de su vídeo y asignarle el número de programa 0
(vea
Sintonia Manual, pág. 5). Para reproducir la imagen del vídeo,
pulse
0.
Vídeo con decodificador
Conecte el decodificador a la segunda toma de Euroconector
del vídeo.Así podrá grabar transmisiones codificadas.
El televisor posee dos tomas (EXT1 y EXT2) situadas en la parte trasera.
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas RGB.
La toma EXT2 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas S-VHS.
Vídeo
Receptor de satélite, decodificador, CDV, juegos, etc.
Realice las conexiones indicadas enfrente.
Para optimizar la calidad de la imagen, conecte el aparato que
produce señales RGB (decodificador digital, juegos, ciertas
unidades de CDV, etc.) a EXT1, y el aparato que produce señales
S-VHS (vídeos S-VHS y Hi-8) a EXT2 y cualquier otro aparato o
bien a EXT1 o a EXT2.
Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse el botón
µ para seleccionar EXT1, EXT2/S-VHS2 (señales
S-VHS de la toma EXT2) y
AV/S-VHS para las conexiones en el
panel frontal (según el modelo).
La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la
conmutación.
Efectúe las conexiones que figuran al lado.
Con la tecla
µ, seleccionar AV/S-VHS.
Para un aparato monofónico, conecte la señal de sonido en la entrada
AUDIO L (o AUDIO R). El sonido es reproducido automáticamente en
los altavoces izquierdo y derecho del televisor.
Auricular
Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor se
corta. Las teclas
@”#permiten ajustar el volumen.
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600
ohmios.
Otros aparatos
Conexiones laterales
Amplificador
(disponible sólo en ciertas versiones)
VCR
CABLE
EXT 2
CABLE
AUDIO
Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de conexión
audio y conecte las tomas “L” y “R” de salida de Audio del
televisor a la entrada “AUDIO IN” “L” y “R” de su amplificador
hi-fi.
10
Consejos
Glosario
Mala recepción
La proximidad de montañas o de edificios
altos puede ser la causa de doble imagen, eco
o sombras. En este caso, trate de ajustar
manualmente la imagen : consulte
Sintonía fina
(pág. 5) o modifique la orientación de la
antena exterior.
¿ Puede su antena recibir transmisiones en esta
gama de frecuencias (banda UHF o VHF) ?
En caso de recepción difícil (imagen con
nieve), coloque el ajuste
NR del menú Varios
sobre Activar (pág. 6).
Ausencia de imagen
Si la televisión no se enciende, pulse dos veces
la tecla Standby
b que está en el mando a
distancia
¿ Ha enchufado la antena correctamente ?
¿ Ha elegido el sistema adecuado ? (pág. 5) ¿
Una toma de Euroconector o de antena mal
conectada es a menudo la causa de problemas
de imagen o sonido (a veces las tomas se
desconectan a medias si el televisor ha sido
movido o girado). Compruebe todas las
conexiones.
Los aparatos periféricos dan una imagen en
blanco y negro
Para reproducir un videocasete verifique que
ha sido grabado con la misma norma (PAL,
SECAM, NTSC) que puede ser reconocida
por el vídeo.
Ausencia de sonido
Si en ciertos canales recibe la imagen pero no
el sonido, significa que no tiene el correcto
sistema de televisión. Modifique el ajuste
Sistema (pág. 5).
Teletexto
¿Algunos caracteres no se visualizan
correctamente? Verifique que el ajuste del
País
esté correctamente colocado (p.5).¿ El mando
a distancia ya no funciona ?
¿ El televisor no reacciona al mando a distancia
y el indicador del aparato ya no parpadea
cuando lo utiliza ? Cambie las baterías.
Standby
Si el televisor no recibe ninguna señal durante
15 minutos pasa automáticamente a standby.
Para economizar energía, su televisor está
equipado de componentes que permiten un
consumo muy bajo en standby (inferior a 3 W).
¿ No se soluciona el problema ?
En caso de avería del televisor nunca intente
repararlo usted mismo : consulte el servicio
posventa.
Limpieza del televisor
La limpieza de la pantalla y de la caja debe
efectuarse únicamente con un trapo limpio,
suave y que no se deshilache. No utilizar
productos a base de alcohol o de disolvente.
Señales RGB: son tres señales de vídeo (Roja,Verde y Azul) que se envían directamente a los 3
cañones del rojo, verde y azul del tubo catódico. El uso de estas señales proporciona una imagen
de mejor calidad.
Señales S-VHS: son dos señales de vídeo separadas,Y/C, provenientes de las normas de grabación
S-VHS y Hi-8. Las señales de luminancia Y (blanco y negro) y de cromancia C (color) se graban
separadamente en la cinta. Se obtiene así una mejor calidad que con el vídeo estándar
(VHS y 8 mm) donde las señales Y/C se combinan para formar una sola señal de vídeo.
Sonido NICAM: Procedimiento que permite transmitir el sonido digitalizado.
Sistema: la transmisión de imágenes no se hace del mismo modo en todos los países. Existen
diferentes normas : BG, DK, I, y L L’. El ajuste
Sistema (pág. 5) se utiliza para seleccionar estas
diferentes normas. estas son las diferentes versiones la codificación de colores PAL o SECAM.
El Pal se utiliza en la mayoría de los países de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoría
de los países de África. Japón y Estados Unidos utilizan un sistema diferente llamado NTSC. Las
entradas EXT1 y EXT2 permiten reproducir grabaciones con codificación de colores NTSC.
16:9: se refiere a la relación de anchura y altura de la pantalla. Los televisores de pantalla panorámica
tienen una relación de 16:9, las pantallas tradicionales: 4:3.
ß
Français
Nederlands
DeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
DanskNorskSvenskaSuomiEspañolPortuguês
3111 256 1375.1
L04 sofa

Transcripción de documentos

MODEL : PROD. NO : GB Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set. ES Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato. FR Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur l’emballage ou au dos de l’appareil. PT Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho. NL Let op de referenties van uw televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan. GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin. HU Kérjük vegye figyelembe az Ön televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat. RU á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. DE Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden. IT Notare i riferimenti del vostro televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio. DK Bemærk de oplysninger om dit TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet. NO Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet. PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia. SU Notera de uppgifter om er TV som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten. CZ Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje. SF Lue myös television myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät. SK Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja. Introducción Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado para ayudarle a instalar y a hacer funcionar su televisor. Le aconsejamos que lo lea atentamente. Esperamos que nuestra tecnología le satisfaga plenamente. Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente : • Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2 • Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V. Indice Instalación Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Los botones del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Las teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nombre del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Otros ajustes del menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Utilización Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Formato 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Utilización de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Periféricos Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Para seleccionar los aparatos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Conexiones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Español Información práctica Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ° Directiva para el reciclado Su televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser reciclados. Para reducir al mínimo el vertido de residuos que pueden afectar al medio ambiente, hay empresas especializadas que recuperan los aparatos usados para desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulte a su proveedor). 1 Instalación & Instalación del televisor “ Mando a distancia 5 cm 5 cm 5 cm Coloque su televisor sobre una superficie sólida y estable, dejando un espacio libre de al menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evitar cualquier situación peligrosa, no coloque sobre el televisor objetos que cubran (tapete), llenos de líquido (florero) o que desprendan calor (lámpara).Además, el televisor no debe estar expuesto a proyecciones de agua. é Conexiones Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas, respetando las polaridades.Verificar que el selector de modo está bien en posición T V. Las pilas que se entregan con el aparato no contienen mercurio ni cadmio níquel, debido a nuestra preocupación por respetar el entorno. Le rogamos que no arroje sus pilas usadas sino que utilice los medios de reciclaje puestos a su disposición (consulte a su proveedor). En caso de remplazo, utilice pilas del mismo tipo. ‘ Puesta en marcha FM. ANT. • Introduzca la clavija de antena en la toma : situada en la parte de atrás. • Para las versiones equipadas de radio : introduzca el enchufe de la antena de radio en la toma FM ANT. Con las antenas de interior, la recepción puede ser difícil en algunas condiciones. Puede mejorarla girando la antena. Si la recepción sigue siendo mediocre, se debe utilizar una antena exterior. • Conecte el cable de alimentación al enchufe (220-240 V / 50 Hz). Para encender el televisor, pulse el botón Encendido-Apagado. Se enciende un piloto rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente al capítulo Instalación rápida en la página 4. Si el televisor permanece en modo standby, pulse el botón P # del mando a distancia. El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando a distancia. Los botones del televisor El televisor posee 4 o 5 botones colocados en la parte delantera o superior del aparato según el modelo. 2 Los botones VOLUME - + (- ” +) permiten ajustar el sonido. Los botones PROGRAM - + (- P +) permiten seleccionar los programas deseados. Para acceder a los menús, mantenga pulsados los 2 botones ” - y ” + (o el botón MENU). Los botones PROGRAM - + pueden entonces ser utilizados para seleccionar un ajuste y los botones ” - + para efectuarlo. Para salir de los menús, mantenga pulsados los 2 botones ” - y ” + (o el botón MENU). Las teclas del mando a distancia Standby Para poner el televisor en modo standby. Para encenderlo de nuevo, pulse b, - P + o 0 9. Selección de las tomas EXT (p.10) Pulse varias veces para seleccionar el aparato conectado. Sonido Surround Para activar / desactivar el efecto de ampliación del sonido. En estéreo, los altavoces parecen más distantes. Para las versiones equipadas con Virtual Dolby Surround*, se obtienen los efectos sonoros traseros del Dolby Surround Pro Logic. Cursor Estas 4 teclas permiten desplazarse en los menús (<>≤≥). Volumen Para ajustar el nivel sonoro. Corte del sonido Para suprimir o restablecer el sonido. Información en pantalla Para hacer aparecer o desaparecer el número de programa, el nombre (si existe), la hora, el modo de sonido y el tiempo restante en el programador. Manténgalo pulsado durante 5 segundos para visualizar permanentemente el número de programa en la pantalla. VCR DVD SAT AMP CD ¢ Modo radio / tv Para cambiar el televisor a modo radio o tv (para las versiones equipadas con radio). Ÿ Y · Ó Select ¢ Ê Æ ‡ π œ Botones teletexto (p. 8) o PIP (p.9)o VCR / DVD . Acceso al teletexto (p. 8). tecla no utilizada. Menú Para acceder o salir de los menús. OK † MENU ” [ P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 ù Programa precedente Para acceder al programa visualizado precedentemente. Teclas numéricas Acceso directo a los programas. Para un programa de 2 cifras, se debe añadir la 2a cifra antes de que desaparezca el guión. Modo de sonido Permite forzar las emisiones Estéreo y Nicam Estéreo en Mono o, para las emisiones bilingües, elegir entre Dual I o Dual II. La indicación Mono aparece en rojo cuando se trata de una posición forzada. Formato 16:9 (p. 7). Lista de las emisoras de radio (p.5) Pantalla dual (según la versión) Para activar / desactivar la visualización en 2 pantalla. La segunda pantalla permite visualizar el teletexto. Selector de modo El telemando le permite pilotar las funciones principales de la vídeograbadora o DVD. Pulse la tecla Select para seleccionar el modo que desee : VCR, DVD, SAT,AMP o CD. El piloto del mando a distancia se enciende para mostrar el modo seleccionado. Se apaga automáticamente al cabo de 20 segundos sin acción (retorno al modo TV). En función del equipo, las siguientes teclas están operacionales : . · ¢ Ê Æ ∫ c u H <>≤≥ (cursor) - P + 0 9 d e Á ı K Á SMART SMART - ª Programa precedente Para acceder al programa visualizado inmediatamente antes. Preajustes de imagen y sonido Permite acceder a una serie de preajustes de la imagen y del sonido. La posición Personal corresponde a los ajustes efectuados en los menús. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby” y el símbolo doble-D son marcas de Dolby Laboratories. 3 Instalación rápida La primera vez que enciende el televisor, aparece un menú en la pantalla. Este menú le invita a elegir el país así como el idioma de los menús: Select Country Country DK E F FI Æ GB Language Español Svenska English Dansk Nederlands Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por 5 segundos las teclas ”- y ”+ del televisor, para hacerlo aparecer. & Utilice las teclas <> del telemando para elegir su país, y luego valide con ≥. Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción “. . .” é Luego seleccione su idioma con las teclas <> y luego valide con ≥. “ La búsqueda se inicia automáticamente.Todos los programas de TV y emisoras de radio * disponibles se memorizan. La operación toma algunos minutos. La visualización muestra la progresión de la búsqueda y la cantidad de programas encontrados. Al final desaparece el menú. Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo de consejos p. 10. ‘ Si la emisora o la red cableada transmite la señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. La instalación se ha terminado. ( Si no es el caso, debe utilizar el menú Clasificación para renumerarlos. Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas <> y luego validar con ≥. * Únicamente en las versiones equipadas de radio. Clasificación de los programas & Pulse la tecla H. El Menú Principal aparece en la pantalla. Menu Generalge • Imagen • Sonido • Varios $ Instalacion Instalacion • Idioma • Pais • Autostore • Sinto. Manual $ Ordenar Æ • Nombre 00 01 TVE1 02 TVE2 03 Æ A3 04 CAN+ 05 TV5 é Con el cursor, seleccione el menú Instalación y luego el menú Clasificación. “ Seleccione el programa que desee desplazar con las teclas <> y pulse en ≥. ‘ Utilice luego las teclas <> para elegir el nuevo número y valide con ≤. ( Vuelva a iniciar las etapas “ y ‘ tantas veces como haya programas por renumerar . § Para salir de los menús, pulse en d. Nombre del programa Si lo desea, puede dar un nombre a los programas y tomas exteriores. Observación: durante la instalación, los programas se nombran automáticamente cuando se transmite la señal de identificación. & Pulse la tecla H. é Con el cursor, seleccione el menú Instalación, y luego Nom De Prog. “ Utilice las teclas <> para elegir el programa por nombrar o modificar. 4 ‘ Utilice las teclas ≤≥ para desplazarse en la zona de visualización del nombre (5 caracteres) y las teclas <> para elegir los caracteres. ( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla ≤ para salir. El nombre se ha memorizado. § Vuelva a comenzar las etapas “ a ( para cada programa por nombrar. è Para salir de los menús, pulse en d. Memorización manual Este menú permite memorizar los programas uno por uno. & Pulse la tecla H. é Con el cursor, seleccione el menú Instalación y luego Memo Manual: Menu Generalge • Imagen • Sonido • Varios $ Instalacion “ Sinto. Manual $ Sistema Busqueda Num. Programa Sint. Fina Memorizar Europe Æ • • • • seleccione Europa (detección automática*) o Europa Oeste (norma BG), Europa Este (norma DK), Reino Unido (norma I) o Francia (norma LL’ ). * Salvo para Francia (norma LL’ ), se debe seleccionar obligatoriamente la opción Francia. Sistema: pulse en ≥. La búsqueda comienza. En cuanto se encuentra un programa, se detiene el desplazamiento y aparece el nombre del programa (si está disponible).Vaya a la siguiente etapa. Si conoce la frecuencia del programa deseado, escriba directamente su número con las teclas 0 a 9. Si no se encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 10). ( No De Prog. : introducir el número deseado con las teclas ≤≥ o 0 a 9. § Ajuste Fino: si la recepción no es satisfactoria, ajuste con las teclas ≤≥. è Memorizar: pulse en ≥. El programa se memoriza. ! Repita las etapas ‘ a è tantas veces como haya programas por memorizar. Para salir: pulse la tecla d. ‘ Búsqueda: Otros ajustes del menú Instalación & Pulse la tecla H y seleccione el menú Instalación: é Idioma: para modificar el idioma de visualización de los menús. “ País: para elegir su país. Este ajuste interviene en la búsqueda, la clasificación automática de los programas y la visualización del teletexto. Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción “. . .” ‘ Memo. Auto: para ejecutar una búsqueda automática de todos los programas disponibles en su región. Si la emisora o la red cableada Utilización de la radio transmite la señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. Si no es el caso, debe utilizar el menú Clasificación para renumerarlos (ver p. 4). Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas <> y luego validar con ≥. Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 10). ( Para salir de los menús, pulse en d. (disponible únicamente en algunas versiones) Selección del modo tv o radio Pulse la tecla  del telemando para conmutar el televisor a modo tv o radio. En modo radio, el número, el nombre de la emisora (si está disponible), su frecuencia y el modo de sonido aparecen en la pantalla. Para introducir el nombre de las estaciones utilice el menú Nom De Prog. (p. 4) Selección de los programas Utilice las teclas 09 o @ P # para seleccionar las emisoras FM (de 1 a 40). Lista de las emisoras de radio Pulse la tecla ı para visualizar la lista de las emisoras de radio. Utilice las teclas <> para cambiar de emisora y la tecla d para salir. Utilización de los menús de radio Utilice la tecla H para acceder a los ajustes específicos a la radio. Búsqueda de las emisoras de radio Si ha utilizado la instalación rápida, se han memorizado todas las emisoras FM disponibles. Para ejecutar una nueva búsqueda, utilice el menú Instalación: Memo. Auto (para una búsqueda completa) o Memo. Manual (para una búsqueda emisora por emisora). Los menús Clasificación y Nom De Prog. le permitirán clasificar o nombrar las emisoras de radio. El funcionamiento de estos menús es idéntico al de los menús de TV. 5 Ajustes de la imagen & Pulse la tecla H y luego en ≥. El menú Imagen aparece: Menu Generalge $ Imagen • Sonido • Varios • Instalacion Imagen $ Brillo • Color • Contraste • Realce • Matiz • Memorizar --I------ 39 é Utilice las teclas <> para seleccionar un ajuste y las teclas ≤≥ para ajustar. Observación: durante el ajuste de la imagen, sólo permanece visualizada la línea seleccionada. Pulse en <> para hacer reaparecer el menú. “ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la opción Memorizar y pulse en ≥ para grabarlos. Pulse en d para salir. Descripción de los ajustes: • Brillo: actúa sobre la luminosidad de la imagen. • Color: actúa sobre la intensidad del color. • Contraste: actúa sobre la diferencia entre los tonos claros y los tonos oscuros. • Definición: actúa sobre la nitidez de la imagen. • Temp. Color: actúa sobre la calidad de los colores: Frío (más azul), Normal (equilibrado) o Caliente (más rojo). • Memorizar: para memorizar los ajustes de la imagen (así como los ajustes Contraste + y Reduc. Ruido situados en el menú Varios). Ajustes del sonido & Pulse en H, seleccionar Sonido (>) y pulse en ≥.Aparece el menú Sonido: Menu Generalge • Imagen $ Sonido • Varios • Instalacion Son • Agudos • Graves • Balance • Delta Volumen • AVL • Memorizar -----I--- 56 é Utilice las teclas <> para seleccionar un ajuste y las teclas ≤≥ para ajustar. “ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la opción Memorizar y pulse en ≥ para grabarlos. ‘ Para salir de los menús, pulse en d. Descripción de los ajustes: • Agudos: actúa en las frecuencias altas del sonido. • Graves: actúa en las frecuencias bajas. • Balance: para equilibrar el sonido en los altavoces izquierdo y derecho. • Delta Volumen*: permite compensar las diferencias de volumen que existen entre los diferentes programas o las tomas EXT. Este ajuste sólo funciona para los programas 0 a 40 y las tomas EXT. • AVL* (Automatic Volume Leveler): control automático del volumen que permite limitar los aumentos de sonido, en particular durante los cambios de programas o publicidades. • Memorizar: para memorizar los ajustes de sonido. * disponible únicamente en algunas versiones Ajuste de varios & Pulse en H, seleccionar Varios (>) y pulse en ≥. Puede ajustar: é Despl. Imagen (disponible únicamente en las pantallas de gran tamaño): las pantallas de gran tamaño son sensibles a las variaciones del campo magnético terrestre. Este ajuste permite compensar su influencia ajustando la inclinación de la imagen. 6 “ ajuste automático del contraste de la imagen que lleva en permanencia la parte más oscura de la imagen al negro. ‘ Reduc. Ruido: atenúa el ruido de la imagen (la nieve), en caso de recepción difícil. Atención: para memorizar los ajustes Contraste+ y Reduc. Ruido , se debe utilizar la opción Memorizar del menú Imagen. ( Para salir de los menús, pulse en d. Contraste +: Función 16:9 Las imágenes que usted recibe pueden transmitirse en el formato 16:9 (pantalla ancha) o 4:3 (pantalla tradicional). Las imágenes 4:3 tienen a veces una banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope). Esta función le permite eliminar las bandas negras y optimizar la visualización de las imágenes en la pantalla. Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3 Pulse el botón p (o <>) para seleccionar los siguientes modos : 4:3 Expandir 4:3 Comprim. 16:9 la imagen se reporoduce en formato 4:3. La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formato letterbox. La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9. Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9 Pulse el botón p (o ≤≥) para seleccionar los siguientes modos : El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica emitida por ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla. 4:3 La imagen se reproduce en formato 4:3 ; aparece una banda negra a cada lado de la imagen. Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando el cursor <>. Expand 14:9 La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada lado de la imagen. Los botones <> permiten comprimir la imagen verticalmente para visualizar la parte superior e inferior de la imagen (los subtítulos). Expand 16:9 La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes con banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope). Utilice el cursor <> si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen. Zoom Consubtitulos Super Ancha Señal 16:9 Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliación progresiva , pero permitiendo la visualización de los subtítulos. Con el cursor <>, se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla. Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos de la imagen. Utilice el cursor <> si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen. Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen transmitidas en formnato 16:9. Utilización de PIP (disponible sólo en ciertas versiones) Esta característica le permite veruna pequeña pantalla sobreimpresionada. & Pulse la tecla œ para mostrar la pantalla PIP. Una pequeña pantalla aparece sobreimpresionada en la pantalla principal. é Utilice los botones - P + para cambiar los programas de la pantalla PIP o el botón µ si desea visualizar la imagen de un aparato conectado al televisor (vídeo, DVD...). “ Vuelva a pulsar œ para modificar el tamaño de la ventana y después hacerla desaparecer. ‘ Utilice el botón π si desea desplazar la ventana. ( Use la tecla ‡ si quiere intercambiar las dos imágenes. § Use la tecla q si quiere parar la imagen de PIP. 7 Teletexto El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.). Pulse en : ¤ POWER . Obtendrá : Llamada de teletexto Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a las que puede acceder. Cada sección está identificada por un número de página de 3 cifras. Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salga del teletexto y elija otro canal). Selección de una página Escriba el número de la página deseada con las teclas 0 a 9 o - P +. Ejemplo: página 120, escriba 1 2 0. El número aparece en la parte superior izquierda, el contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a efectuar la operación para consultar otra página. Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha transmitido la página. Elija otro número. Acceso directo a las secciones Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes. Las zonas coloreadas parpadean cuando la sección o la página aún no está disponible. VCR DVD SAT AMP CD ¢ Ÿ Y · Ó Select ¢ Ê Æ œ π ‡ 0 9 + OK P MENU + + ” [ P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 ù Ë Índice Á Ó Parada de la alternancia de las sub-páginas ù Doble página de teletexto (disponible sólo en ciertas versiones) Para activar o desactivar la visualización del teletexto en doble página. La página activa aparece a la izquierda y la página siguiente a la derecha. Pulse el botón Ó si desea fijar una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse e. Ÿ Informaciones ocultas Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas (soluciones de juegos). ı SMART SMART - ª Y MENU Ë 8 Páginas preferidas Para regresar al índice (generalmente la página 100). Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la alternancia de las sub-páginas. La indicación _ aparece en la parte superior izquierda. Para los programas de teletexto 0 a 40, puede memorizar 4 páginas preferidas que luego serán directamente accesibles con las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul). & Pulse la tecla H para pasar a modo páginas preferidas. é Haga aparecer la página de teletexto que desee memorizar. “ Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su elección. Se memoriza la página. ‘Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color. ( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto, sus páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en H. Para borrar todo, pulse en d durante 5 segundos. Conexión de otros aparatos El televisor posee dos tomas (EXT1 y EXT2) situadas en la parte trasera. La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas RGB. La toma EXT2 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas S-VHS. Vídeo CABLE EXT 2 Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable Euroconector de buena calidad. Si su vídeo no posee toma de Euroconector, sólo es posible la conexión por medio del cable de antena. En tal caso debe buscar la señal de prueba de su vídeo y asignarle el número de programa 0 (vea Sintonia Manual, pág. 5). Para reproducir la imagen del vídeo, pulse 0. Vídeo con decodificador Conecte el decodificador a la segunda toma de Euroconector del vídeo.Así podrá grabar transmisiones codificadas. VCR Otros aparatos CABLE Receptor de satélite, decodificador, CDV, juegos, etc. Realice las conexiones indicadas enfrente. Para optimizar la calidad de la imagen, conecte el aparato que produce señales RGB (decodificador digital, juegos, ciertas unidades de CDV, etc.) a EXT1, y el aparato que produce señales S-VHS (vídeos S-VHS y Hi-8) a EXT2 y cualquier otro aparato o bien a EXT1 o a EXT2. Para seleccionar los aparatos conectados Pulse el botón µ para seleccionar EXT1, EXT2/S-VHS2 (señales S-VHS de la toma EXT2) y AV/S-VHS para las conexiones en el panel frontal (según el modelo). La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la conmutación. Conexiones laterales * AUD IO Efectúe las conexiones que figuran al lado. Con la tecla µ, seleccionar AV/S-VHS. Para un aparato monofónico, conecte la señal de sonido en la entrada AUDIO L (o AUDIO R). El sonido es reproducido automáticamente en los altavoces izquierdo y derecho del televisor. Auricular Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor se corta. Las teclas @ ” # permiten ajustar el volumen. La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios. O VIDE EO S•VID Amplificador (disponible sólo en ciertas versiones) Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de conexión audio y conecte las tomas “L” y “R” de salida de Audio del televisor a la entrada “AUDIO IN” “L” y “R” de su amplificador hi-fi. AUDIO 9 Consejos Mala recepción La proximidad de montañas o de edificios altos puede ser la causa de doble imagen, eco o sombras. En este caso, trate de ajustar manualmente la imagen : consulte Sintonía fina (pág. 5) o modifique la orientación de la antena exterior. ¿ Puede su antena recibir transmisiones en esta gama de frecuencias (banda UHF o VHF) ? En caso de recepción difícil (imagen con nieve), coloque el ajuste NR del menú Varios sobre Activar (pág. 6). Ausencia de imagen Si la televisión no se enciende, pulse dos veces la tecla Standby b que está en el mando a distancia ¿ Ha enchufado la antena correctamente ? ¿ Ha elegido el sistema adecuado ? (pág. 5) ¿ Una toma de Euroconector o de antena mal conectada es a menudo la causa de problemas de imagen o sonido (a veces las tomas se desconectan a medias si el televisor ha sido movido o girado). Compruebe todas las conexiones. Los aparatos periféricos dan una imagen en blanco y negro Para reproducir un videocasete verifique que ha sido grabado con la misma norma (PAL, SECAM, NTSC) que puede ser reconocida por el vídeo. Ausencia de sonido Si en ciertos canales recibe la imagen pero no el sonido, significa que no tiene el correcto sistema de televisión. Modifique el ajuste Sistema (pág. 5). Teletexto ¿Algunos caracteres no se visualizan correctamente? Verifique que el ajuste del País esté correctamente colocado (p.5).¿ El mando a distancia ya no funciona ? ¿ El televisor no reacciona al mando a distancia y el indicador del aparato ya no parpadea cuando lo utiliza ? Cambie las baterías. Standby Si el televisor no recibe ninguna señal durante 15 minutos pasa automáticamente a standby. Para economizar energía, su televisor está equipado de componentes que permiten un consumo muy bajo en standby (inferior a 3 W). ¿ No se soluciona el problema ? En caso de avería del televisor nunca intente repararlo usted mismo : consulte el servicio posventa. Limpieza del televisor La limpieza de la pantalla y de la caja debe efectuarse únicamente con un trapo limpio, suave y que no se deshilache. No utilizar productos a base de alcohol o de disolvente. Glosario Señales RGB: son tres señales de vídeo (Roja,Verde y Azul) que se envían directamente a los 3 cañones del rojo, verde y azul del tubo catódico. El uso de estas señales proporciona una imagen de mejor calidad. Señales S-VHS: son dos señales de vídeo separadas,Y/C, provenientes de las normas de grabación S-VHS y Hi-8. Las señales de luminancia Y (blanco y negro) y de cromancia C (color) se graban separadamente en la cinta. Se obtiene así una mejor calidad que con el vídeo estándar (VHS y 8 mm) donde las señales Y/C se combinan para formar una sola señal de vídeo. Sonido NICAM: Procedimiento que permite transmitir el sonido digitalizado. Sistema: la transmisión de imágenes no se hace del mismo modo en todos los países. Existen diferentes normas : BG, DK, I, y L L’. El ajuste Sistema (pág. 5) se utiliza para seleccionar estas diferentes normas. estas son las diferentes versiones la codificación de colores PAL o SECAM. El Pal se utiliza en la mayoría de los países de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoría de los países de África. Japón y Estados Unidos utilizan un sistema diferente llamado NTSC. Las entradas EXT1 y EXT2 permiten reproducir grabaciones con codificación de colores NTSC. 16:9: se refiere a la relación de anchura y altura de la pantalla. Los televisores de pantalla panorámica tienen una relación de 16:9, las pantallas tradicionales: 4:3. 10 L04 sofa 3111 256 1375.1 Português ß Español Suomi Svenska Norsk Dansk ∂ÏÏËÓÈο Italiano Deutsch Nederlands Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Philips 28PW6618 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario