Philips 17PT1666/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
1
Introducción
Indice
Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado
para ayudarle a instalar y a hacer funcionar su televisor. Le aconsejamos que lo lea
atentamente. Esperamos que nuestra tecnología le satisfaga plenamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador
soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
Instalación
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Los botones del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Las teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nombre del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Otros ajustes del menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilización
Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bloqueo del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Periféricos
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexiones en el panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Para seleccionar los aparatos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Información práctica
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Español
El televisor posee 4 botones colocados en la parte
delantera o superior del aparato según el modelo.
Los botones VOLUME - + (- +) permiten
ajustar el sonido. Los botones PROGRAM - +
(- P + o - +) permiten seleccionar los programas
deseados. Para acceder a los menús, mantenga
pulsados los 2 botones
- y + .
Los botones PROGRAM - + pueden entonces
ser utilizados para seleccionar un ajuste y los
botones
- + para efectuarlo.
Para salir de los menús, mantenga pulsados los
2 botones
- y +.
Nota: cuando está activada la función Bloqueo
Infantil
estos botones no están disponibles (ver p. 7).
2
&
Instalación del televisor
Coloque su televisor sobre una superficie
sólida y estable, dejando un espacio libre de al
menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evitar
cualquier situación peligrosa, no coloque sobre
el televisor objetos que cubran (tapete), llenos
de líquido (florero) o que desprendan calor
(lámpara).Además, el televisor no debe estar
expuesto a proyecciones de agua.
é
Conexiones
• Introduzca la clavija de antena en la toma
: situada en la parte de atrás.
Para las versiones equipadas de radio :
introduzca el enchufe de la antena de radio en la
toma FM ANT con el adaptador suministrado.
Con las antenas de interior, la recepción puede ser
difícil en algunas condiciones. Puede mejorarla
girando la antena. Si la recepción sigue siendo
mediocre, se debe utilizar una antena exterior.
• Conecte el cable de alimentación al enchufe
(220-240 V / 50 Hz).
Mando a distancia
Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas,
respetando las polaridades.Verificar que el
selector de modo está bien en posición T V.
Las pilas que se entregan con el aparato no
contienen mercurio ni cadmio níquel, debido a
nuestra preocupación por respetar el entorno. Le
rogamos que no arroje sus pilas usadas sino que
utilice los medios de reciclaje puestos a su
disposición (consulte a su proveedor). En caso de
remplazo, utilice pilas del mismo tipo.
Puesta en marcha
Para encender el televisor, pulse el botón
Encendido-Apagado. Se enciende un piloto
rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente
al capítulo Instalación rápida en la página 4.
Si el televisor permanece en modo standby,
pulse el botón P
# del mando a distancia.
El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando
a distancia.
Instalación
Los botones del televisor
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
3
Las teclas del mando a distancia
Unused key
Modo de espera
Permite poner el televisor en modo de
espera. Para encender, pulse P @#, b,
0 a 9.
Menú
Para llamar o salir de los menús.
Cursor
Estas 4 teclas permiten navegar en los
menús.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro.
Corte de sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Sleeptimer
(disponible sólo en ciertas versiones)
Para determinar el periodo después del
cual el televisor pasará automáticamente a
la situación de standby
(de 0 a 240 minutos).
Teclas de teletexto
Preajustes de imagen y sonido
Permite acceder a una serie de preajustes
de la imagen y del sonido.La posición
Personal corresponde a los ajustes
efectuados en los menús.
Llamada del teletexto
Selección de los programas
Para acceder al programa anterior o
posterior. El número, (el nombre) y el
modo de sonido aparecen algunos
instantes.
Para algunos programas el título de la
emisión aparece en la parte inferior de la
pantalla.
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas. Para
un programa de 2 cifras, se debe
añadir la 2a cifra antes de que
desaparezca el guión.
Selección de las tomas EXT
Unused key
Unused key
Información de pantalla / n°
permanente
Para visualizar / borrar el número de
programa,el nombre (si existe) y el modo
de sonido. Pulse durante 5 segundos para
activar la visualización permanente del
número.
°
Directiva para el reciclado
El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las
normativas.
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad,que
pueden ser reciclados y reutilizados.
El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea
2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos. Por
favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en
lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias
negativas para el medioambiente y la salud.
4
Instalación rápida
Clasificación de los programas
Nombre del programa
La primera vez que enciende el televisor, aparece
un menú en la pantalla. Este menú le invita a
elegir el país así como el idioma de los menús:
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por 5
segundos las teclas
- y + del televisor,
para hacerlo aparecer.
& Utilice las teclas
îÏ del telemando para
elegir su país, y luego valide con
¬.
Si su país no aparece en la lista, seleccione la
opción “. . .
é Luego seleccione su idioma con las teclas îÏ
y luego valide con ¬.
La búsqueda se inicia automáticamente.Todos los
programas de TV y emisoras de radio * disponibles
se memorizan. La operación toma algunos
minutos. La visualización muestra la progresión
de la búsqueda y la cantidad de programas
encontrados. Al final desaparece el menú.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H.
Si no se encuentra ningún programa, remítase al
capítulo de consejos p. 10.
Si la emisora o la red cableada transmite la
señal de clasificación automática, los programas
se numerarán correctamente. La instalación se
ha terminado.
( Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas îÏ y luego validar con ¬.
* Únicamente en las versiones equipadas de radio.
& Pulse la tecla H. El Menú Principal aparece en
la pantalla.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación y
luego el menú
Clasificación.
Seleccione el programa que desee desplazar
con las teclas
îÏ y pulse en ¬.
Utilice luego las teclas
îÏ para elegir el
nuevo número y valide con
È.
( Vuelva a iniciar las etapas y tantas veces
como haya programas por renumerar .
§ Para salir de los menús, pulse en
d.
Si lo desea, puede dar un nombre a los
programas y tomas exteriores.
Obser
vación: durante la instalación, los programas
se nombran automáticamente cuando se
transmite la señal de identificación.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación,y
luego
Nom De Prog.
Utilice las teclas
îÏ para elegir el
programa por nombrar o modificar.
Utilice las teclas
Ȭ para desplazarse en la
zona de visualización del nombre (5
caracteres) y las teclas
îÏ para elegir los
caracteres.
( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla
È para salir. El nombre se ha memorizado.
§ Vuelva a comenzar las etapas a ( para
cada programa por nombrar.
è Para salir de los menús, pulse en
d.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
Instalacion
• Idioma
• Pais
• Autostore
• Sinto. Manual
$
Ordenar
Æ
• Nombre
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
Memorización manual
Otros ajustes del menú Instalación
Este menú permite memorizar los programas
uno por uno.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación y
luego
Memo Manual:
Sistema: seleccione Europa (detección
automática*) o
Europa Oeste (norma BG),
Europa Este (norma DK), Reino Unido (norma I)
o
Francia (norma LL’ ).
* Salvo para Francia (norma LL ), se debe
seleccionar obligatoriamente la opción
Francia.
Búsqueda: pulse en ¬. La búsqueda comienza.
En cuanto se encuentra un programa, se
detiene el desplazamiento y aparece el nombre
del programa (si está disponible).Vaya a la
siguiente etapa. Si conoce la frecuencia del
programa deseado, escriba directamente su
número con las teclas
0 a 9.
Si no se encuentra ninguna imagen, ver los
consejos (p. 10).
(
No De Prog. : introducir el número deseado
con las teclas
Ȭ o 0 a 9.
§
Ajuste Fino: si la recepción no es satisfactoria,
ajuste con las teclas
Ȭ.
è
Memorizar: pulse en ¬. El programa se
memoriza.
! Repita las etapas a è tantas veces como
haya programas por memorizar.
Para salir: pulse la tecla d.
&
Pulse la tecla H y seleccione el menú Instalación:
é Idioma: para modificar el idioma de
visualización de los menús.
País: para elegir su país.
Este ajuste interviene en la búsqueda, la
clasificación automática de los programas y la
visualización del teletexto. Si su país no aparece en
la lista, seleccione la opción “. . .
Memo.Auto: para ejecutar una búsqueda
automática de todos los programas disponibles
en su región. Si la emisora o la red cableada
transmite la señal de clasificación automática,
los programas se numerarán correctamente.
Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos (ver p. 4).
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas
îÏ y luego validar con ¬. Para salir o
interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se
encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 10).
( Para salir de los menús, pulse en
d.
Utilización de la radio
(disponible únicamente en algunas versiones)
Selección del modo tv o radio
Pulse la tecla
 del telemando para
conmutar el televisor a modo tv o radio.
En modo radio, el número, el nombre de la
emisora (si está disponible), su frecuencia
aparecen en la pantalla.
Para introducir el nombre de las estaciones utilice
el menú
Nom De Prog. (p. 4)
Selección de los programas
Utilice las teclas
09 o @ P # para
seleccionar las emisoras FM (de 1 a 40).
Lista de las emisoras de radio
Pulse la tecla ı para visualizar la lista de las
emisoras de radio. Utilice las teclas
îÏ para
cambiar de emisora y la tecla
d para salir.
Utilización de los menús de radio
Utilice la tecla
H para acceder a los ajustes
específicos a la radio.
Búsqueda de las emisoras de radio
Si ha utilizado la instalación rápida, se han
memorizado todas las emisoras FM
disponibles. Para ejecutar una nueva búsqueda,
utilice el menú
Instalación: Memo.Auto (para una
búsqueda completa) o
Memo. Manual (para una
búsqueda emisora por emisora). Los menús
Clasificación y Nom De Prog. le permitirán
clasificar o nombrar las emisoras de radio. El
funcionamiento de estos menús es idéntico al
de los menús de TV.
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
Sinto. Manual
$
Sistema Europe Æ
• Busqueda
• Num. Programa
• Sint. Fina
• Memorizar
6
Ajustes de la imagen
Ajustes del sonido
& Pulse la tecla H y luego en ¬. El menú
Imagen aparece:
é Utilice las teclas
îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas
Ȭ para ajustar.
Observación: durante el ajuste de la imagen, sólo
permanece visualizada la línea seleccionada. Pulse
en îÏ para hacer reaparecer el menú.
Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción
Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos. Pulse en
d para salir.
Descripción de los ajustes:
Brillo: actúa sobre la luminosidad de la imagen.
Color: actúa sobre la intensidad del color.
Contraste: actúa sobre la diferencia entre los
tonos claros y los tonos oscuros.
Definición: actúa sobre la nitidez de la imagen.
Temp. Color: actúa sobre la calidad de los
colores:
Frío (más azul), Normal (equilibrado)
o
Caliente (más rojo).
Memorizar: para memorizar los ajustes de la
imagen (así como los ajustes
Contraste + y
Reduc. Ruido situados en el menú Varios).
& Pulse en H, seleccionar Sonido (Ï) y pulse
en
¬.Aparece el menú Sonido:
é Utilice las teclas
îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas
Ȭ para ajustar.
Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción
Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos.
Para salir de los menús, pulse en
d.
Descripción de los ajustes:
Delta Volumen: permite compensar las
diferencias de volumen que existen entre los
diferentes programas o las tomas EXT. Este
ajuste sólo funciona para los programas 0 a
40 y las tomas EXT.
AVL (Automatic Volume Leveler): control
automático del volumen que permite limitar
los aumentos de sonido, en particular durante
los cambios de programas o publicidades.
Memorizar: para memorizar los ajustes de
sonido.
Ajuste de varios
& Pulse en H, seleccionar Varios (Ï) y pulse
en
¬. Puede ajustar:
é
Timer, Bloqueo para niños y Bloqueo Prog. :ver
página siguiente
Contraste +: ajuste automático del contraste de
la imagen que lleva en permanencia la parte
más oscura de la imagen al negro.
Reduc. Ruido: atenúa el ruido de la imagen (la
nieve), en caso de recepción difícil.
Atención: para memorizar los ajustes
Contraste+ y
Reduc. Ruido , se debe utilizar la opción
Memorizar del menú Imagen.
( Para salir de los menús, pulse en
d.
Menu Generalge
$ Imagen
• Sonido
• Varios
• Instalacion
Imagen
$
Brillo --I------ 39
• Color
• Contraste
• Realce
• Matiz
• Memorizar
Menu Generalge
• Imagen
$ Sonido
• Varios
• Instalacion
Son
Agudos -----I--- 56
• Graves
• Balance
• Delta Volumen
• AVL
• Memorizar
Función despertador
(disponible únicamente en algunas versiones)
Bloqueo del televisor
(disponible únicamente en algunas versiones)
Este menú le permite utilizar el televisor
como un despertador.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Varios y
luego
Timer:
Temporizador: para seleccionar una duración
de puesta en modo de espera automática.
Este ajuste también es accesible con la tecla
`
de mando a distancia.
Hora: introduzca la hora actual.
Observ
ación: la hora se actualiza automáticamente,
durante cada puesta en marcha, a partir de las
informaciones de teletexto del programa n° 1. Si no
posee teletexto, no se realizará la actualización.
( Hora de Inicio: introduzca la hora de inicio.
§
Hora de Fin: introduzca el hora de puesta en
modo de espera.
è
No. de Prog: introduzca el número del
programa deseado para el despertador. Para
los modelos equipados de radio, puede
seleccionar una emisora FM utilizando las
teclas
Ȭ (las teclas 09 permiten
únicamente seleccionar los programas de tv).
!
Prog.Activada: puede ajustar:
Una vez para un despertador único,
Cotidiano para todos los días,
Parada para anular.
ç Pulse en
b para poner en modo de espera el
televisor. Se encenderá automáticamente en la
hora programada. Si deja encendido el
televisor, cambiará únicamente de programa
en la hora indicada (y se pondrá en modo de
espera en la Hora de Fin).
La combinación de las funciones
Bloqueo de TV y
Timer permite limitar la duración de utilización del
televisor, para sus niños por ejemplo.
Puede bloquear algunos programas o prohibir
completamente la utilización del televisor
bloqueando las teclas.
Bloqueo para niños
& Pulse en H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Varios y
posicione
Bloqueo para niños en Activo.
Apague el televisor y oculte el telemando. El
televisor se vuelve inutilizable (sólo el
telemando permite encenderlo).
Para anular: coloque Bloqueo para niños en Parada.
Bloqueo de programas
& Pulse la tecla H, seleccione el menú Varios y
luego
Bloqueo Prog. :
é Debe ingresar su código confidencial de
acceso. La primera vez, pulse 2 veces el código
0711 y luego introduzca el código de su
elección.Aparece el menú.
Prog. Bloqueo: utilice las teclas îÏ para
seleccionar el programa de TV deseado y valide
con
¬. El símbolo + aparece frente a los
programas o las tomas que están bloqueados.A
partir de ahora, para visualizar un programa
bloqueado, debe introducir el código confidencial,
si no la pantalla permanecerá negra.
El acceso al menú Instalación también queda
bloqueado. Cuidado, en el caso de los programas
codificados que utilizan un decodificador exterior, se
debe bloquear la toma EXT correspondiente.
Cambiar código: permite introducir un nuevo
código de 4 cifras. Confirme pulsando una
segunda vez.
Si ha olvidado su código confidencial, introduzca el
código universal 0711 dos veces.
(
Borrar Todo: permite borrar todos los
programas bloqueados.
§
Blqouear todo: permite bloquear todos los
programas de TV y tomas EXT.
è Pulse la tecla
d para salir.
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
$ Varios
• Instalacion
Programar
• Sleeptimer
$
Hora 10:56
• Hora Inicio
• Hora Fin
• Num. Programa
• Activar
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
$ Varios
• Instalacion
Varios
• Programar
$
Bloq. Del TV No
• Bloq. Infantil
• Contraste +
• NR
7
8
Teletexto
Pulse en:
Obtendrá:
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un
diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el
idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
Llamada de
teletexto
Selección de
una página
Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y
luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a
las que puede acceder. Cada sección está identificada por
un número de página de 3 cifras.
Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la
indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso,
salga del teletexto y elija otro canal).
Escriba el número de la página deseada con las teclas
0 a
9 o @ P #. Ejemplo: página 120, escriba 120.El
número aparece en la parte superior izquierda, el
contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a
efectuar la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha
transmitido la página. Elija otro número.
Acceso
directo a las
secciones
Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la
pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las
secciones o a las páginas correspondientes.
Las zonas coloreadas parpadean cuando la sección o la página
aún no está disponible.
Índice
Para regresar al índice (generalmente la página 100).
Ampliación
de una
página
Para visualizar la parte superior, inferior, y luego regresar a
la dimensión normal.
Parada de la
alternancia de
las sub-páginas
Informaciones
ocultas
Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden
automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la
alternancia de las sub-páginas. La indicación
_ aparece
en la parte superior izquierda.
Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones
ocultas (soluciones de juegos).
0 9
Ó
Ë
¤
Ÿ
9
Conexión de otros aparatos
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo y las entradas RVB.
Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable
Euroconector de buena calidad.
Si su vídeo no posee toma de Euroconector, sólo es posible la
conexión por medio del cable de antena. En tal caso debe buscar
la señal de prueba de su vídeo y asignarle el número de
programa 0 (vea
Sintonia Manual, pág. 6). Para reproducir la
imagen del vídeo, pulse 0.
Vídeo con decodificador
Conecte el decodificador a la segunda toma de Euroconector
del vídeo.Así podrá grabar transmisiones codificadas.
Vídeo
Receptor de satélite, decodificador, CDV, juegos, etc.
Efectúe las conexiones que figuran al lado.
Conexiones en el panel delantero
(disponible sólo en ciertas versiones)
564
879
0
Y
EXT 1
VCR
EXT 1
Otros aparatos
Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse la tecla para seleccionar EXT1 y AV para las conexiones laterales
(si están disponibles).
La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la conmutación.
Según las versiones, las tomas están situadas en la parte
delantera (a veces debajo de una tapa) o en el lado derecho
del televisor.
Efectúe las conexiones que figuran al lado.
Con la tecla , seleccionar
AV.
Auricular
Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor se
corta. Las teclas
@”#permiten ajustar el volumen.
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y
600 ohmios.
10
Consejos
Glosario
Mala recepción
La proximidad de montañas o de edificios
altos puede ser la causa de doble imagen, eco
o sombras. En este caso, trate de ajustar
manualmente la imagen : consulte
Sintonía fina
(pág. 5) o modifique la orientación de la
antena exterior.
¿ Puede su antena recibir transmisiones en esta
gama de frecuencias (banda UHF o VHF) ?
En caso de recepción difícil (imagen con
nieve), coloque el ajuste
NR del menú Varios
sobre Activar (pág. 6).
Ausencia de imagen
Si la televisión no se enciende, pulse dos veces
la tecla Standby
b que está en el mando a
distancia
¿ Ha enchufado la antena correctamente ?
¿ Ha elegido el sistema adecuado ? (pág. 5) ¿
Una toma de Euroconector o de antena mal
conectada es a menudo la causa de problemas
de imagen o sonido (a veces las tomas se
desconectan a medias si el televisor ha sido
movido o girado). Compruebe todas las
conexiones.
Los aparatos periféricos dan una imagen en
blanco y negro
Para reproducir un videocasete verifique que
ha sido grabado con la misma norma (PAL,
SECAM, NTSC) que puede ser reconocida
por el vídeo.
Ausencia de sonido
Si en ciertos canales recibe la imagen pero no
el sonido, significa que no tiene el correcto
sistema de televisión. Modifique el ajuste
Sistema (pág. 5).
Teletexto
¿Algunos caracteres no se visualizan
correctamente? Verifique que el ajuste del
País
esté correctamente colocado (p.5).¿ El mando
a distancia ya no funciona ?
¿ El televisor no reacciona al mando a distancia
y el indicador del aparato ya no parpadea
cuando lo utiliza ? Cambie las baterías.
Standby
Cuando enciende el televisor éste permanece
en modo standby y aparece la indicación
Bloqueo Infantil cuando usa los botones del
televisor ?
La función
Bloq. Infantil está activada (pág. 7).
Si el televisor no recibe ninguna señal durante
15 minutos pasa automáticamente a standby.
Para economizar energía, su televisor está
equipado de componentes que permiten un
consumo muy bajo en standby (inferior a 3 W).
¿ No se soluciona el problema ?
En caso de avería del televisor nunca intente
repararlo usted mismo : consulte el servicio
posventa.
Limpieza del televisor
La limpieza de la pantalla y de la caja debe
efectuarse únicamente con un trapo limpio,
suave y que no se deshilache. No utilizar
productos a base de alcohol o de disolvente.
Señales RGB:
son tres señales de vídeo (Roja,Verde y Azul) que se envían directamente a los 3 cañones del rojo,
verde y azul del tubo catódico. El uso de estas señales proporciona una imagen de mejor calidad.
Sistema:
la transmisión de imágenes no se hace del mismo modo en todos los países. Existen diferentes
normas : BG, DK, I, y L L’. El ajuste
Sistema (pág. 5) se utiliza para seleccionar estas diferentes
normas. estas son las diferentes versiones la codificación de colores PAL o SECAM.
El Pal se utiliza en la mayoría de los países de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoría
de los países de África. Japón y Estados Unidos utilizan un sistema diferente llamado NTSC. Las
entradas EXT1 y EXT2 permiten reproducir grabaciones con codificación de colores NTSC.
16:9:
se refiere a la relación de anchura y altura de la pantalla. Los televisores de pantalla panorámica
tienen una relación de 16:9, las pantallas tradicionales: 4:3.
L01 FUI Mono - 3111 256 1541.3
DanskNorskSvenskaSuomiEspañolPortuguês

Transcripción de documentos

MODEL : PROD. NO : GB Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set. ES Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato. FR Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur l’emballage ou au dos de l’appareil. PT Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho. NL Let op de referenties van uw televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan. GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin. HU Kérjük vegye figyelembe az Ön televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat. RU á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. DE Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden. IT Notare i riferimenti del vostro televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio. DK Bemærk de oplysninger om dit TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet. NO Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet. PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia. SU Notera de uppgifter om er TV som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten. CZ Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje. SF Lue myös television myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät. SK Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja. Introducción Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado para ayudarle a instalar y a hacer funcionar su televisor. Le aconsejamos que lo lea atentamente. Esperamos que nuestra tecnología le satisfaga plenamente. Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente : • Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2 • Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V. Indice Utilización Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Bloqueo del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Periféricos Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Conexiones en el panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Para seleccionar los aparatos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Información práctica Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 1 Español Instalación Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Los botones del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Las teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nombre del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Otros ajustes del menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Instalación & Instalación del televisor “ Mando a distancia 5 cm 5 cm 5 cm Coloque su televisor sobre una superficie sólida y estable, dejando un espacio libre de al menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evitar cualquier situación peligrosa, no coloque sobre el televisor objetos que cubran (tapete), llenos de líquido (florero) o que desprendan calor (lámpara).Además, el televisor no debe estar expuesto a proyecciones de agua. é Conexiones Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas, respetando las polaridades.Verificar que el selector de modo está bien en posición T V. Las pilas que se entregan con el aparato no contienen mercurio ni cadmio níquel, debido a nuestra preocupación por respetar el entorno. Le rogamos que no arroje sus pilas usadas sino que utilice los medios de reciclaje puestos a su disposición (consulte a su proveedor). En caso de remplazo, utilice pilas del mismo tipo. ‘ Puesta en marcha FM. ANT. • Introduzca la clavija de antena en la toma : situada en la parte de atrás. • Para las versiones equipadas de radio : introduzca el enchufe de la antena de radio en la toma FM ANT con el adaptador suministrado. Con las antenas de interior, la recepción puede ser difícil en algunas condiciones. Puede mejorarla girando la antena. Si la recepción sigue siendo mediocre, se debe utilizar una antena exterior. • Conecte el cable de alimentación al enchufe (220-240 V / 50 Hz). Para encender el televisor, pulse el botón Encendido-Apagado. Se enciende un piloto rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente al capítulo Instalación rápida en la página 4. Si el televisor permanece en modo standby, pulse el botón P # del mando a distancia. El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando a distancia. Los botones del televisor El televisor posee 4 botones colocados en la parte delantera o superior del aparato según el modelo. 2 Los botones VOLUME - + (- ” +) permiten ajustar el sonido. Los botones PROGRAM - + (- P + o - +) permiten seleccionar los programas deseados. Para acceder a los menús, mantenga pulsados los 2 botones ” - y ” + . Los botones PROGRAM - + pueden entonces ser utilizados para seleccionar un ajuste y los botones ” - + para efectuarlo. Para salir de los menús, mantenga pulsados los 2 botones ” - y ” +. Nota: cuando está activada la función Bloqueo Infantil estos botones no están disponibles (ver p. 7). Las teclas del mando a distancia Unused key Modo de espera Unused key Permite poner el televisor en modo de espera. Para encender, pulse P @#, b, 0 a 9. Información de pantalla / n° permanente Para visualizar / borrar el número de programa, el nombre (si existe) y el modo de sonido. Pulse durante 5 segundos para activar la visualización permanente del número. Menú Para llamar o salir de los menús. Cursor Estas 4 teclas permiten navegar en los menús. Volumen Para ajustar el nivel sonoro. Corte de sonido Para suprimir o restablecer el sonido. Teclas de teletexto Preajustes de imagen y sonido Permite acceder a una serie de preajustes de la imagen y del sonido. La posición Personal corresponde a los ajustes efectuados en los menús. Unused key Llamada del teletexto Selección de los programas Para acceder al programa anterior o posterior. El número, (el nombre) y el modo de sonido aparecen algunos instantes. Para algunos programas el título de la emisión aparece en la parte inferior de la pantalla. Teclas numéricas Sleeptimer (disponible sólo en ciertas versiones) Para determinar el periodo después del cual el televisor pasará automáticamente a la situación de standby (de 0 a 240 minutos). Acceso directo a los programas. Para un programa de 2 cifras, se debe añadir la 2a cifra antes de que desaparezca el guión. Selección de las tomas EXT Directiva para el reciclado ° El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las normativas. Reciclado de su producto usado Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea 2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos. Por favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias negativas para el medioambiente y la salud. 3 Instalación rápida La primera vez que enciende el televisor, aparece un menú en la pantalla. Este menú le invita a elegir el país así como el idioma de los menús: Select Country Country DK E F FI Æ GB Language Español Svenska English Dansk Nederlands Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por 5 segundos las teclas ”- y ”+ del televisor, para hacerlo aparecer. & Utilice las teclas îÏ del telemando para elegir su país, y luego valide con ¬. Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción “. . .” é Luego seleccione su idioma con las teclas îÏ y luego valide con ¬. “ La búsqueda se inicia automáticamente.Todos los programas de TV y emisoras de radio * disponibles se memorizan. La operación toma algunos minutos. La visualización muestra la progresión de la búsqueda y la cantidad de programas encontrados. Al final desaparece el menú. Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo de consejos p. 10. ‘ Si la emisora o la red cableada transmite la señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. La instalación se ha terminado. ( Si no es el caso, debe utilizar el menú Clasificación para renumerarlos. Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas îÏ y luego validar con ¬. * Únicamente en las versiones equipadas de radio. Clasificación de los programas & Pulse la tecla H. El Menú Principal aparece en la pantalla. Menu Generalge • Imagen • Sonido • Varios $ Instalacion Instalacion • Idioma • Pais • Autostore • Sinto. Manual $ Ordenar Æ • Nombre 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE é Con el cursor, seleccione el menú Instalación y luego el menú Clasificación. “ Seleccione el programa que desee desplazar con las teclas îÏ y pulse en ¬. ‘ Utilice luego las teclas îÏ para elegir el nuevo número y valide con È. ( Vuelva a iniciar las etapas “ y ‘ tantas veces como haya programas por renumerar . § Para salir de los menús, pulse en d. Nombre del programa Si lo desea, puede dar un nombre a los programas y tomas exteriores. Observación: durante la instalación, los programas se nombran automáticamente cuando se transmite la señal de identificación. & Pulse la tecla H. é Con el cursor, seleccione el menú Instalación, y luego Nom De Prog. “ Utilice las teclas îÏ para elegir el programa por nombrar o modificar. 4 ‘ Utilice las teclas Ȭ para desplazarse en la zona de visualización del nombre (5 caracteres) y las teclas îÏ para elegir los caracteres. ( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla È para salir. El nombre se ha memorizado. § Vuelva a comenzar las etapas “ a ( para cada programa por nombrar. è Para salir de los menús, pulse en d. Memorización manual Este menú permite memorizar los programas uno por uno. & Pulse la tecla H. é Con el cursor, seleccione el menú Instalación y luego Memo Manual: Menu Generalge • Imagen • Sonido • Varios $ Instalacion “ Sinto. Manual $ Sistema • Busqueda • Num. Programa • Sint. Fina • Memorizar Europe Æ Sistema: seleccione Europa (detección automática*) o Europa Oeste (norma BG), Europa Este (norma DK), Reino Unido (norma I) o Francia (norma LL’ ). * Salvo para Francia (norma LL’ ), se debe seleccionar obligatoriamente la opción Francia. Búsqueda: pulse en ¬. La búsqueda comienza. En cuanto se encuentra un programa, se detiene el desplazamiento y aparece el nombre del programa (si está disponible).Vaya a la siguiente etapa. Si conoce la frecuencia del programa deseado, escriba directamente su número con las teclas 0 a 9. Si no se encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 10). ( No De Prog. : introducir el número deseado con las teclas Ȭ o 0 a 9. § Ajuste Fino: si la recepción no es satisfactoria, ajuste con las teclas Ȭ. è Memorizar: pulse en ¬. El programa se memoriza. ! Repita las etapas ‘ a è tantas veces como haya programas por memorizar. Para salir: pulse la tecla d. ‘ Otros ajustes del menú Instalación & Pulse la tecla H y seleccione el menú Instalación: é Idioma: para modificar el idioma de visualización de los menús. “ País: para elegir su país. Este ajuste interviene en la búsqueda, la clasificación automática de los programas y la visualización del teletexto. Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción “. . .” ‘ Memo.Auto: para ejecutar una búsqueda automática de todos los programas disponibles en su región. Si la emisora o la red cableada Utilización de la radio transmite la señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. Si no es el caso, debe utilizar el menú Clasificación para renumerarlos (ver p. 4). Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas îÏ y luego validar con ¬. Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 10). ( Para salir de los menús, pulse en d. (disponible únicamente en algunas versiones) Selección del modo tv o radio Pulse la tecla  del telemando para conmutar el televisor a modo tv o radio. En modo radio, el número, el nombre de la emisora (si está disponible), su frecuencia aparecen en la pantalla. Para introducir el nombre de las estaciones utilice el menú Nom De Prog. (p. 4) Selección de los programas Utilice las teclas 09 o @ P # para seleccionar las emisoras FM (de 1 a 40). Lista de las emisoras de radio Pulse la tecla ı para visualizar la lista de las emisoras de radio. Utilice las teclas îÏ para cambiar de emisora y la tecla d para salir. Utilización de los menús de radio Utilice la tecla H para acceder a los ajustes específicos a la radio. Búsqueda de las emisoras de radio Si ha utilizado la instalación rápida, se han memorizado todas las emisoras FM disponibles. Para ejecutar una nueva búsqueda, utilice el menú Instalación: Memo.Auto (para una búsqueda completa) o Memo. Manual (para una búsqueda emisora por emisora). Los menús Clasificación y Nom De Prog. le permitirán clasificar o nombrar las emisoras de radio. El funcionamiento de estos menús es idéntico al de los menús de TV. 5 Ajustes de la imagen & Pulse la tecla H y luego en ¬. El menú Imagen aparece: Menu Generalge $ Imagen • Sonido • Varios • Instalacion Imagen $ Brillo • Color • Contraste • Realce • Matiz • Memorizar --I------ 39 é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un ajuste y las teclas Ȭ para ajustar. Observación: durante el ajuste de la imagen, sólo permanece visualizada la línea seleccionada. Pulse en îÏ para hacer reaparecer el menú. “ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la opción Memorizar y pulse en ¬ para grabarlos. Pulse en d para salir. Descripción de los ajustes: • Brillo: actúa sobre la luminosidad de la imagen. • Color: actúa sobre la intensidad del color. • Contraste: actúa sobre la diferencia entre los tonos claros y los tonos oscuros. • Definición: actúa sobre la nitidez de la imagen. • Temp. Color: actúa sobre la calidad de los colores: Frío (más azul), Normal (equilibrado) o Caliente (más rojo). • Memorizar: para memorizar los ajustes de la imagen (así como los ajustes Contraste + y Reduc. Ruido situados en el menú Varios). Ajustes del sonido & Pulse en H, seleccionar Sonido (Ï) y pulse en ¬.Aparece el menú Sonido: Menu Generalge • Imagen $ Sonido • Varios • Instalacion Son • Agudos • Graves • Balance • Delta Volumen • AVL • Memorizar -----I--- 56 é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un ajuste y las teclas Ȭ para ajustar. “ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la opción Memorizar y pulse en ¬ para grabarlos. ‘ Para salir de los menús, pulse en d. Descripción de los ajustes: • Delta Volumen: permite compensar las diferencias de volumen que existen entre los diferentes programas o las tomas EXT. Este ajuste sólo funciona para los programas 0 a 40 y las tomas EXT. • AVL (Automatic Volume Leveler): control automático del volumen que permite limitar los aumentos de sonido, en particular durante los cambios de programas o publicidades. • Memorizar: para memorizar los ajustes de sonido. Ajuste de varios & Pulse en H, seleccionar Varios (Ï) y pulse en ¬. Puede ajustar: é Timer, Bloqueo para niños y Bloqueo Prog. : ver página siguiente “ Contraste +: ajuste automático del contraste de la imagen que lleva en permanencia la parte más oscura de la imagen al negro. 6 ‘ atenúa el ruido de la imagen (la nieve), en caso de recepción difícil. Atención: para memorizar los ajustes Contraste+ y Reduc. Ruido , se debe utilizar la opción Memorizar del menú Imagen. ( Para salir de los menús, pulse en d. Reduc. Ruido: Función despertador (disponible únicamente en algunas versiones) Este menú le permite utilizar el televisor como un despertador. & Pulse la tecla H. é Con el cursor, seleccione el menú Varios y luego Timer: Menu Generalge • Imagen • Sonido $ Varios • Instalacion Programar • Sleeptimer $ Hora • Hora Inicio • Hora Fin • Num. Programa • Activar 10:56 “ Temporizador: para seleccionar una duración de puesta en modo de espera automática. Este ajuste también es accesible con la tecla ` de mando a distancia. ‘ Hora: introduzca la hora actual. Observación: la hora se actualiza automáticamente, durante cada puesta en marcha, a partir de las informaciones de teletexto del programa n° 1. Si no posee teletexto, no se realizará la actualización. Bloqueo del televisor ( § introduzca la hora de inicio. introduzca el hora de puesta en modo de espera. è No. de Prog: introduzca el número del programa deseado para el despertador. Para los modelos equipados de radio, puede seleccionar una emisora FM utilizando las teclas Ȭ (las teclas 09 permiten únicamente seleccionar los programas de tv). ! Prog.Activada: puede ajustar: • Una vez para un despertador único, • Cotidiano para todos los días, • Parada para anular. ç Pulse en b para poner en modo de espera el televisor. Se encenderá automáticamente en la hora programada. Si deja encendido el televisor, cambiará únicamente de programa en la hora indicada (y se pondrá en modo de espera en la Hora de Fin). La combinación de las funciones Bloqueo de TV y Timer permite limitar la duración de utilización del televisor, para sus niños por ejemplo. “ Bloqueo para niños & Pulse en H. é Con el cursor, seleccione el menú Varios y posicione Bloqueo para niños en Activo. “ Apague el televisor y oculte el telemando. El televisor se vuelve inutilizable (sólo el telemando permite encenderlo). ‘ Para anular: coloque Bloqueo para niños en Parada. • Imagen • Sonido $ Varios • Instalacion Varios • Programar $ Bloq. Del TV • Bloq. Infantil • Contraste + • NR Hora de Fin: (disponible únicamente en algunas versiones) Puede bloquear algunos programas o prohibir completamente la utilización del televisor bloqueando las teclas. Menu Generalge Hora de Inicio: ‘ No ( § Bloqueo de programas & Pulse la tecla H, seleccione el menú Varios y luego Bloqueo Prog. : é Debe ingresar su código confidencial de acceso. La primera vez, pulse 2 veces el código 0711 y luego introduzca el código de su elección.Aparece el menú. è Prog. Bloqueo: utilice las teclas îÏ para seleccionar el programa de TV deseado y valide con ¬. El símbolo + aparece frente a los programas o las tomas que están bloqueados.A partir de ahora, para visualizar un programa bloqueado, debe introducir el código confidencial, si no la pantalla permanecerá negra. El acceso al menú Instalación también queda bloqueado. Cuidado, en el caso de los programas codificados que utilizan un decodificador exterior, se debe bloquear la toma EXT correspondiente. Cambiar código: permite introducir un nuevo código de 4 cifras. Confirme pulsando una segunda vez. Si ha olvidado su código confidencial, introduzca el código universal 0711 dos veces. Borrar Todo: permite borrar todos los programas bloqueados. Blqouear todo: permite bloquear todos los programas de TV y tomas EXT. Pulse la tecla d para salir. 7 Teletexto El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.). Pulse en: Llamada de teletexto Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a las que puede acceder. Cada sección está identificada por un número de página de 3 cifras. Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salga del teletexto y elija otro canal). Selección de una página Escriba el número de la página deseada con las teclas 0 a 9 o @ P #. Ejemplo: página 120, escriba 1 2 0. El número aparece en la parte superior izquierda, el contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a efectuar la operación para consultar otra página. Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha transmitido la página. Elija otro número. Acceso directo a las secciones Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes. Las zonas coloreadas parpadean cuando la sección o la página aún no está disponible. Ë Índice Para regresar al índice (generalmente la página 100). › Ampliación de una página Para visualizar la parte superior, inferior, y luego regresar a la dimensión normal. Ó Parada de la alternancia de las sub-páginas Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la alternancia de las sub-páginas. La indicación _ aparece en la parte superior izquierda. ¤ 0 Ÿ 8 Obtendrá: 9 Informaciones ocultas Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas (soluciones de juegos). Conexión de otros aparatos La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo y las entradas RVB. Vídeo EXT 1 VCR Otros aparatos Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable Euroconector de buena calidad. Si su vídeo no posee toma de Euroconector, sólo es posible la conexión por medio del cable de antena. En tal caso debe buscar la señal de prueba de su vídeo y asignarle el número de programa 0 (vea Sintonia Manual, pág. 6). Para reproducir la imagen del vídeo, pulse 0. Vídeo con decodificador Conecte el decodificador a la segunda toma de Euroconector del vídeo.Así podrá grabar transmisiones codificadas. Receptor de satélite, decodificador, CDV, juegos, etc. Efectúe las conexiones que figuran al lado. EXT 1 Conexiones en el panel delantero (disponible sólo en ciertas versiones) Según las versiones, las tomas están situadas en la parte delantera (a veces debajo de una tapa) o en el lado derecho del televisor. Efectúe las conexiones que figuran al lado. Con la tecla , seleccionar AV. Auricular Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor se corta. Las teclas @ ” # permiten ajustar el volumen. La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios. 4 5 6 7 8 9 0 Y Para seleccionar los aparatos conectados Pulse la tecla para seleccionar EXT1 y AV para las conexiones laterales (si están disponibles). La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la conmutación. 9 Consejos Mala recepción La proximidad de montañas o de edificios altos puede ser la causa de doble imagen, eco o sombras. En este caso, trate de ajustar manualmente la imagen : consulte Sintonía fina (pág. 5) o modifique la orientación de la antena exterior. ¿ Puede su antena recibir transmisiones en esta gama de frecuencias (banda UHF o VHF) ? En caso de recepción difícil (imagen con nieve), coloque el ajuste NR del menú Varios sobre Activar (pág. 6). Ausencia de imagen Si la televisión no se enciende, pulse dos veces la tecla Standby b que está en el mando a distancia ¿ Ha enchufado la antena correctamente ? ¿ Ha elegido el sistema adecuado ? (pág. 5) ¿ Una toma de Euroconector o de antena mal conectada es a menudo la causa de problemas de imagen o sonido (a veces las tomas se desconectan a medias si el televisor ha sido movido o girado). Compruebe todas las conexiones. Los aparatos periféricos dan una imagen en blanco y negro Para reproducir un videocasete verifique que ha sido grabado con la misma norma (PAL, SECAM, NTSC) que puede ser reconocida por el vídeo. Ausencia de sonido Si en ciertos canales recibe la imagen pero no el sonido, significa que no tiene el correcto sistema de televisión. Modifique el ajuste Sistema (pág. 5). Teletexto ¿Algunos caracteres no se visualizan correctamente? Verifique que el ajuste del País esté correctamente colocado (p.5).¿ El mando a distancia ya no funciona ? ¿ El televisor no reacciona al mando a distancia y el indicador del aparato ya no parpadea cuando lo utiliza ? Cambie las baterías. Standby Cuando enciende el televisor éste permanece en modo standby y aparece la indicación Bloqueo Infantil cuando usa los botones del televisor ? La función Bloq. Infantil está activada (pág. 7). Si el televisor no recibe ninguna señal durante 15 minutos pasa automáticamente a standby. Para economizar energía, su televisor está equipado de componentes que permiten un consumo muy bajo en standby (inferior a 3 W). ¿ No se soluciona el problema ? En caso de avería del televisor nunca intente repararlo usted mismo : consulte el servicio posventa. Limpieza del televisor La limpieza de la pantalla y de la caja debe efectuarse únicamente con un trapo limpio, suave y que no se deshilache. No utilizar productos a base de alcohol o de disolvente. Glosario Señales RGB: son tres señales de vídeo (Roja,Verde y Azul) que se envían directamente a los 3 cañones del rojo, verde y azul del tubo catódico. El uso de estas señales proporciona una imagen de mejor calidad. Sistema: la transmisión de imágenes no se hace del mismo modo en todos los países. Existen diferentes normas : BG, DK, I, y L L’. El ajuste Sistema (pág. 5) se utiliza para seleccionar estas diferentes normas. estas son las diferentes versiones la codificación de colores PAL o SECAM. El Pal se utiliza en la mayoría de los países de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoría de los países de África. Japón y Estados Unidos utilizan un sistema diferente llamado NTSC. Las entradas EXT1 y EXT2 permiten reproducir grabaciones con codificación de colores NTSC. 16:9: se refiere a la relación de anchura y altura de la pantalla. Los televisores de pantalla panorámica tienen una relación de 16:9, las pantallas tradicionales: 4:3. 10 L01 FUI Mono - 3111 256 1541.3 Português Español Suomi Svenska Norsk Dansk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips 17PT1666/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario