DeWalt DW088CGW0150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
15
entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de blessure. Pour trouver le centre de service DeWALT le plus proche, appeler le
1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT ) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la
date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou com-
poser le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-
tions effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date
d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne
s’appliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1-800-433-
9258 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Brevet en instance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source de lumière Diode laser à semi-conducteur
Longueur d’onde du laser Visible de 630 à 680nm
Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE II, <1mw (par faisceau)
Portée de fonctionnement 50 m (165 pi) (avec détecteur)
Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi)
Voyants Voyant clignotant : pile faible
Laser clignotant : plage d’inclinaison excédée
Source de courant 3 piles AA (1,5 V) (4,5 V c.c.)
Température de fonctionnement -10°C à 45°C (20°F à 115°F)
Température de rangement -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Instrucciones importantes de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.Noajustarsealasinstruccionessiguientespuedesercausadechoqueeléctrico,
incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en
una lesión grave a los ojos.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar
en una exposición peligrosa a radiación.
• No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
• Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de pila puede crear un riesgo de incendio.
• Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en
manos de personas no capacitadas.
• Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo
de láser pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar
como resultado un riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a
http://www.dewalt.com en la Internet.
• No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
• No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría
resultar en graves lesiones oculares.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser.
• No desarme la herramienta láser.Nocontienepiezasqueelusuariopuedareparar.
• Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a radiación láser.
• No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
• No quite ni escriba sobre las etiquetas de adverencia. El hacer esto aumenta el riesgo de exposición a radiación.
• Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves
• Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.
V ...................................voltios
mW ...............................milivatios
....................símbolo de advertencia de láser
nm ................................Longitud de onda en nanómetros
Laser 2 .........................Láser Clase 2
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra adherida a su láser.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER. PRODUCTO LÁSER CLASE II.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 PRESENTE. NO MIRE
DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER CUANDO ESTÉ ABIERTO.
Información sobre el láser
Los Generadores de línea láser LaserChalkLine
MC
DW086 y DW087 son productos láser Clase II y cumplen con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las
desviaciones mencionadas en la notificación No. 50 del láser, con fecha 24 de junio de 2007.
INTRODUCCIÓN
Los láseres son herramientas láser de autonivelacion que pueden ser utilizados al interior y al exterior para proyectos que requieran alineación horizontal (nivel) y
vertical.
Normas generales de seguridad para las herramientas que funcionan con pilas
ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.Noajustarsealasinstruccionessiguientespuedesercausadechoque
eléctrico, incendio o lesiones corporales graves.
ESPAÑOL
16
17
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas
comporta riesgo de incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1.
2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del
compartimiento.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo:
•Sigabientodaslasinstruccionesyadvertenciasenlaetiquetayelpaquetedelapila.
• Fíjesesiemprequelaspilasvayaninsertadasenladireccióncorrectadepolaridad(+y-),comoaparecemarcadoenlapilayelequipo.
• Nohagacortocircuitoconlosterminalesdelapila.
• Nocarguelaspilas.
• Nomezclepilasviejasconpilasnuevas.Cámbielastodasalmismotiempoporpilasnuevasdelamismamarcaytipo.
• Silaspilassegastancompletamente,retírelasdeinmediatoydispongadeellasdeacuerdoaloscódigoslocales.
• Noquemelaspilas.
• Mantengalaspilasfueradelalcancedeniños.
• Quitelapilasinoutilizaráeldispositivoporvariosmeses.
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones
graves.
• No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antides-
lizante, casco o protectores auditivos.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe
reparar.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas
en manos de usuarios no capacitados.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero
peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado
un riesgo de lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de
este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
• Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamentepilasnuevasdealtacalidadydemarcaconocida.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sielindicadordepilabajaparpadea,deberácambiarlaspilas.
• Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo láser usando o marcando con la ayuda del rayo.
• Paraasegurarlaprecisióndesutrabajo,compruebeconfrecuenciaelcalibradodelláser.RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
• Antesdeintentarutilizarelláser,asegúresequeestédispuestoenformasegura,sobreunasuperficieplanaylisa.
• Marquesiempreelcentrodelpuntoopatróncreadoporelláser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de precision. Compruebe con frecuencia el nivel
de precision mientras trabaje. Refierase a control de calibrado en el campo.
• Sielláserhacaídoalsuelo,compruebequeestéaúncalibrado.RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres vienen con una luz de indicador roja (B) comoo lo muestra la Figure 2. Las luces rojas del indicator se ubican a la izquierda de los botones de encendido
y apagado (C, D)
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un
período corto de tiempo mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender
el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el rayo láser destella, esto no significa
que las pilas estén bajas; refiérase a Indicador de rango de inclinación.)
OPERACIÓN
Para encender y apagar los láseres (Fig. 2)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea
láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo
tiempo. Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser.
Cómo utilizar los láseres
Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (r++efiérase a Indicador de rango de inclinación), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a
Control de calibrado en el campo).
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4)
Los láseres están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser
destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER
UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o
futuros. Use sólo accesorios DeWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-mienta puede ser peligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame
al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com.
CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5)
Los láseres tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie
recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales
de acero. El soporte también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier superficie.
Coloque el láser y/o el soporte para montaje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o daños serios al láser si éste se cae.
CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW087 y DW088. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un
extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte de pared hay un orificio para insertar un tornillo
(H), el cual permite que el soporte de pared sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del
láser puede luego ser afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared.
NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES
Mientras los láseres DW087 y DW088 sean debidamente calibrados, los láseres serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación,
siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No se deben hacer ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
• Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el
campo.
• Los centros de servicio DeWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento.
• Guarde el laser en la caja proporcionada cuando no este en uso. No guarde el laser a temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
• No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y suave.
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo.
Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6)
La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30 pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado
de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando recto.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta
a una distancia de al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos 9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 3,0 mm (1/8 pulg.)
12 m (40 pies) 4,0 mm (5/32 pulg.)
15 m (50 pies) 5,0 mm (7/32 pulg.)
18
19
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más próxima (d).
7. Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (FIG 8)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una
altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del
rayo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando hacia la línea.
3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del
suelo.
6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la primera marca (f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado.
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
• Asegúresequelaspilaseseaninstaladasverificandoquelosterminales(+)y(-)delaspilasesténenlaposiciónindicadaenelinteriordelatapadelcomparti-
miento.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sitienedudas,pruebeinstalandopilasnuevas.
• Compruebequeloscontactosdelaspilasesténlimpiosylibresdeóxidoocorrosión.Asegúresedemantenerelnivellásersecoydeusarsólopilasnuevas,de
alta calidad y marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
• Silaunidadlásersecalientaaunatemperaturamayorque120°F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una tem-
peratura ambiental demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de
funcionamiento apropiada.
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección cuando están puestos como lo muestra la Figura 3. Si el láser
se inclina tanto que su mecanismo interno no puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS RAYOS
LÁSER DESTELLANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA.
Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE
Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el
nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente
plana de modo que el láser esté estable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas.
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
12 m (40 pies) 8,0 mm (5/16 pulg.)
15 m (50 pies) 10,0 mm (13/32 pulg.)
Altura Distancia permitida
techo entre marcas
2,5 m (8 pies) 3,5 mm (5/32 pulg.)
3,0 m (10 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.)
4,0 m (14 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
6,0 m (20 pies) 9,0 mm (3/8 pulg.)
9,0 m (30 pies) 13 mm (1/2 pulg.)
El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________
Marca: __________________________________ Núm. de serie:____________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar
con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
• Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde pod
hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones
realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado
o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm
Potencia del láser <1mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II
Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies) (con detector)
Precisión (Nivel) ± 3mm por cada 9m (± 1/8” por cada 30’)
Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas
Láser que parpadea: rango de inclinación excedido
Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua

Transcripción de documentos

ESPAÑOL entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de blessure. Pour trouver le centre de service DeWALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT ) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Source de lumière Diode laser à semi-conducteur Longueur d’onde du laser Visible de 630 à 680nm Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE II, <1mw (par faisceau) Portée de fonctionnement 50 m (165 pi) (avec détecteur) Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi) Voyants Voyant clignotant : pile faible Laser clignotant : plage d’inclinaison excédée Source de courant 3 piles AA (1,5 V) (4,5 V c.c.) Température de fonctionnement -10°C à 45°C (20°F à 115°F) Température de rangement -20°C à 60°C (-5°F à 140°F) Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent pas aux produits rénovés. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1-800-4339258 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Brevet en instance. Instrucciones importantes de seguridad para láseres ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse­­ a las­instrucciones­ siguientes­ puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a los ojos. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición peligrosa a radiación. • No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. • Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de pila puede crear un riesgo de incendio. • Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas. • Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo. • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No desarme la herramienta láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. • Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a radiación láser. • No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No quite ni escriba sobre las etiquetas de adverencia. El hacer esto aumenta el riesgo de exposición a radiación. • Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V....................................voltios mW................................milivatios .....................símbolo de advertencia de láser nm.................................Longitud de onda en nanómetros Laser 2..........................Láser Clase 2 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra adherida a su láser.  PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER. PRODUCTO LÁSER CLASE II. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 PRESENTE. NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER CUANDO ESTÉ ABIERTO. Información sobre el láser Los Generadores de línea láser LaserChalkLineMC DW086 y DW087 son productos láser Clase II y cumplen con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las desviaciones mencionadas en la notificación No. 50 del láser, con fecha 24 de junio de 2007. INTRODUCCIÓN Los láseres son herramientas láser de autonivelacion que pueden ser utilizados al interior y al exterior para proyectos que requieran alineación horizontal (nivel) y vertical. Normas generales de seguridad para las herramientas que funcionan con pilas ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse­­ a las ­instrucciones­ siguientes­ puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves. 14 15 ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de incendio. Pilas Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V. Para instalar las pilas: 1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1. 2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo: • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. • Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo. • No haga cortocircuito con los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales. • No queme las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. • Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses. SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet. Consejos de operación • • • • • • • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de marca conocida. Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador de pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas. Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo láser usando o marcando con la ayuda del rayo. Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser. Refiérase a Control de calibrado en el campo. Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre una superficie plana y lisa. Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser. Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de precision. Compruebe con frecuencia el nivel de precision mientras trabaje. Refierase a control de calibrado en el campo. • Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. INDICADOR DE PILA BAJA Los láseres vienen con una luz de indicador roja (B) comoo lo muestra la Figure 2. Las luces rojas del indicator se ubican a la izquierda de los botones de encendido y apagado (C, D) Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén bajas; refiérase a Indicador de rango de inclinación.) OPERACIÓN Para encender y apagar los láseres (Fig. 2) Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo. Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser. Cómo utilizar los láseres Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (r++efiérase a Indicador de rango de inclinación), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a Control de calibrado en el campo). INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4) Los láseres están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DeWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio. PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-mienta puede ser peligrosa. Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com. CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5) Los láseres tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de acero. El soporte también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier superficie. Coloque el láser y/o el soporte para montaje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o daños serios al láser si éste se cae. CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5) El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW087 y DW088. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte de pared hay un orificio para insertar un tornillo (H), el cual permite que el soporte de pared sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo. Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del láser puede luego ser afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared. NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES Mientras los láseres DW087 y DW088 sean debidamente calibrados, los láseres serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación, siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No se deben hacer ajustes manuales. MANTENIMIENTO • • • • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. Los centros de servicio DeWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento. Guarde el laser en la caja proporcionada cuando no este en uso. No guarde el laser a temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC). No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y suave. Limpieza Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla. Control de calibrado en el campo REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6) La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30 pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando recto. 2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta a una distancia de al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a). 3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b). 4. Mida la distancia vertical entre las marcas. 5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9 m (30 pies) 12 m (40 pies) 15 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 3,0 mm (1/8 pulg.) 4,0 mm (5/32 pulg.) 5,0 mm (7/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7) Larevisióndelcalibradodeinclinaciónhorizontaldelláserrequiereunasolapareddealmenos9m(30pies)delargo.Esimportantecomprobarelcalibradodelaherramientausandouna distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más próxima (d). Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (c). Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e). Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9 m (30 pies) 12 m (40 pies) 15 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 6,0 mm (1/4 pulg.) 8,0 mm (5/16 pulg.) 10,0 mm (13/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (FIG 8) Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo. 2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando hacia la línea. 3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo. 4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo. 5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo. 6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la primera marca (f). 7. Mida la distancia entre estas dos marcas. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Altura techo 2,5 m (8 pies) 3,0 m (10 pies) 4,0 m (14 pies) 6,0 m (20 pies) 9,0 m (30 pies) Distancia permitida entre marcas 3,5 mm (5/32 pulg.) 4,5 mm (3/16 pulg.) 6,0 mm (1/4 pulg.) 9,0 mm (3/8 pulg.) 13 mm (1/2 pulg.) Resolución de problemas EL LÁSER NO SE ENCIENDE • Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. • Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas, pruebe instalando pilas nuevas. • Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas. • Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 120 °F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada. LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección cuando están puestos como lo muestra la Figura 3. Si el láser se inclina tanto que su mecanismo interno no puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS RAYOS LÁSER DESTELLANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA. Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana de modo que el láser esté estable. Servicio y reparaciones NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas. Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. 18 El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. ESPECIFICACIONES Fuente de luz Diodo láser semiconductor Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm Potencia del láser <1mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies) (con detector) Precisión (Nivel) ± 3mm por cada 9m (± 1/8” por cada 30’) Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas Láser que parpadea: rango de inclinación excedido Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC) Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F) Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F) Entorno Resistente al agua Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________ Marca: __________________________________ Núm. de serie:____________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. • Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DeWalt DW088CGW0150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para