Dometic Revo Zip 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
REVO ZIP 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
AWNINGS
BAG AWNINGS
Bag Awnings
Installation and Operating Manual
Sackmarkisen
Montage- und Bedienungsanleitung
Stores extérieurs avec housse
Instructions de montage et de service
Toldos de bolsa
Manual de instalación y uso
Tendalini portatili
Istruzioni di montaggio e d’uso
Zakluifels
Montage- en gebruiksaanwijzing
Påsmarkiser
Monterings- och bruksanvisning
24 4445103142
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
ES
Índice
1 Explicación de los símbolos ........................................................................................................................25
2 Indicaciones básicas de seguridad ............................................................................................................... 25
3 Volumen de entrega ..................................................................................................................................25
4 Uso adecuado ..........................................................................................................................................25
5 Uso del toldo de bolsa ...............................................................................................................................25
5.1 Antes del primer uso ..................................................................................................................................25
5.2 Elección del lugar de acampada ..................................................................................................................26
5.3 Instalación ................................................................................................................................................26
5.3.1 Toldo de bolsa ..........................................................................................................................................26
5.3.2 Espacio privado (opcional)..........................................................................................................................26
6 Solución de problemas ..............................................................................................................................27
7 Mantenimiento y limpieza ........................................................................................................................... 27
7.1 Cuidados .................................................................................................................................................27
7.2 Costuras ...................................................................................................................................................28
7.3 Condensación (cuando se utiliza el espacio privado) ......................................................................................28
7.4 Ventana ....................................................................................................................................................28
8 Desmontaje ..............................................................................................................................................28
8.1 Espacio privado (opcional)..........................................................................................................................28
8.2 Toldo de bolsa ..........................................................................................................................................28
9 Almacenamiento .......................................................................................................................................29
10 Garantía ...................................................................................................................................................29
11 Gestión de residuos ...................................................................................................................................29
12 Datos técnicos ..........................................................................................................................................29
13 Derechos de autor .....................................................................................................................................29
Índice
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala,
utilizaymantieneelproductocorrectamenteentodomomento.Alutilizarelproducto,ustedconrmaquehaleídocuidadosamenteesteavisolegal,todaslas
instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este
producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto,
así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida,
daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del
manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página: documents.dometic.com, dometic.com.
4445103142 25
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Explicación de los símbolos
ES
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones
moderadas o leves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
NOTA:
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones básicas de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Instrucciones relativas al peligro de incendio o lesiones personales.
Utilice siempre debidamente el aparato.
No cocine ni encienda fuego en el interior del toldo de bolsa. Lea y entienda la etiqueta de precauciones contra
el incendios cosida en el interior del toldo de bolsa.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el toldo de bolsa.
No deje sin vigilancia el toldo de bolsa abierto.
No conduzca con el toldo de bolsa instalado en el vehículo.
3 Volumen de entrega
toldo de bolsa
piquetas de alta resistencia
kit de amarre antitormenta
bolsa de transporte
manual
Accesorios adicionales en dometic.com.
4 Uso adecuado
El toldo de bolsa está diseñado para ser utilizado en condiciones climáticas de suaves a moderadas. En caso de viento de fuer-
za de 8 o superior en la escala Beaufort, recomendamos desmontar el toldo de bolsa. El toldo de bolsa está concebido para un
usomóvilynoesaptoparainstalacionesestacionalesninescomerciales.
Alturas de conexión del toldo de bolsa:
200:180–230cm
240:230–250cm
270:240–280cm
310:240–280cm
350:240–280cm
400:240–280cm
450:240–280cm
Este toldo de bolsa solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que
se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión
causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
5 Uso del toldo de bolsa
5.1 Antes del primer uso
Serecomiendarealizarunainstalacióndepruebaantesdeutilizareltoldodebolsaporprimeravez.Compruebequelacinta/
canal(cintakéder)deltoldodebolsadelacaravana/autocaravananoestédañadanitengabordesalados.
26 4445103142
Uso del toldo de bolsa 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
ES
5.2 Elección del lugar de acampada
Elija un lugar plano y protegido del viento. Un terreno inclinado puede afectar a la funcionalidad del toldo de bolsa una vez instalado.
5.3 Instalación
¡PRECAUCIÓN!
Las puntas de las piquetas pueden provocar lesiones.
Pueden causar lesiones.
Cuando clave las piquetas, utilice guantes protectores y evite la presencia de niños cerca del toldo de bolsa.
¡PRECAUCIÓN!
¡Las correas antitormenta pueden provocar tropiezos!
Pueden causar lesiones.
No deje que los niños jueguen cerca del toldo de bolsa.
5.3.1 Toldo de bolsa
Para proteger el toldo de bolsa, extienda una lona o una cubierta para el suelo del toldo de bolsa antes de desembalarlo.
1. Desembale el toldo de bolsa y compruebe que no falta ningún elemento.
2. Extiendaeltoldodebolsaenelsueloyalinéeloconlacintakéderhacialacaravana/autocaravana.
3. Desenrollecompletamenteeltoldodebolsa(g.1 , en la página 2).
4. Introduzcaeltoldodebolsaensuriel(g.2 , en la página 2).
NOTA:
Parafacilitarlainstalaciónenlaautocaravana/caravana,déjeseayudarporalguienquesostengaelpesodeltoldo
de bolsa.
5. Saquelostubosdeapoyodelbujeyllévelosalsuelo(g.3 , en la página 2).
6. Desbloqueelasabrazaderasyajusteeltubodesoportealaalturacorrectaantesdebloquear(g.3 , en la página 2).
7. Despliegueelpuntaldeapoyodeltechoyencájeloenelsoportedelabolsadetransporte(g.4 1, en la página 2).
8. Asegúresedequeelpuntaldeapoyodeltechoestébientensadoyencajadoenunodelosoriciosdeliberaciónde
presión(g.4 2, en la página 2).
9. Fijelostubosdeapoyoenelsueloconunapiqueta(g.6 , en la página 2).
10. Amarreelprotectorcontratormentasenlabocallave(g.5 , en la página 2).
11. Fijeelprotectorcontratormentasalsueloconunapiqueta(g.6 , en la página 2).
NOTA:
Clave las piquetas en el suelo con una inclinación de 45°.
NOTA:
No tense demasiado las correas.
12. Repitaelmismoprocedimientoenelotrolado.
5.3.2 Espacio privado (opcional)
Para proteger los paneles, extienda una lona o una cubierta para el suelo del toldo de bolsa antes de desembalarlos.
1. Desembaleeidentiquecadapanelysitúelosensulugarcorrecto(g.8 , en la página 2).
2. Unalospanelesaltoldodebolsaconlacremallera(g.9 , en la página 3).
3. Deslicelacintakéderdelpanelfrontalatravésdelcarrildelbujedeltoldodebolsa(g.0 , en la página 3).
4. Unaelpanelfrontalylateralconlacremallera(g.a1/2,enlapágina3).
5. Utilicelascintasdevelcroparajarlospaneleslateralesalospuntalesdeapoyodeltecho(g.a 3, en la página 3).
6. Amarrelascorreasdeescaleraalaspiquetas(g.b1/2,enlapágina3).
7. Amarrelospuntosdejacióndelaspuertasyaberturasenformadecruz(g.b B, en la página 3).
8. Amarrelospuntosdejaciónrestantes(g.c A, en la página 3).
NOTA:
Clave las piquetas en el suelo con una inclinación de 45°.
4445103142 27
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Solución de problemas
ES
9. Asigne las cortinas a cada ventana según su tamaño.
10. Montelascortinas(g.d , en la página 3).
11. Conectelapartelateralsuperiorylapartelateralinferiorconlacintatensorayaprieteligeramente(g.e1/2,enlapágina3).
12. UtiliceelkitdejaciónLimpetparaamarrarlasparedeslateralesalacaravana/autocaravana(g.f , en la página 3).
13. Alineeeltoldodebolsadeformavisualmenteuniforme(g.g , en la página 4).
Para ello se utilizan normalmente las piquetas de alta resistencia suministradas. Las piquetas de alta resistencia son adecuadas
para la mayoría de emplazamientos, pero en algunos casos serán necesarias otras piquetas. Su distribuidor dispone de varios
tipos de piquetas adecuadas para diferentes tipos de suelo.
6 Solución de problemas
Problema Causa Solución
Entra agua en el toldo de bolsa por
determinados puntos.
La lona está dañada. Trate las costuras con sellador de costu-
ras.
Aplique también el sellador de juntas
en las zonas donde el adhesivo se haya
dañado o se haya desprendido debido
al uso. También se puede aplicar en
zonas donde se puedan haber formado
ltraciones.
Entra agua en el toldo de bolsa por
varios puntos.
En la mayoría de los casos se trata de
condensación.
1. Abrir y ventilar puertas y ventanas.
2. Coloque una cubierta impermeable
sobre el suelo.
La tela del toldo de bolsa está diseñada
paraevitarltraciones.
7 Mantenimiento y limpieza
El toldo de bolsa no requiere mantenimiento.
Utilice limpiadores sólo para la suciedad incrustada.
Compruebe en las indicaciones del fabricante que el limpiador no daña el material del toldo de bolsa.
Un kit de repuestos completamente equipado contiene los siguientes elementos (opcional, no incluido):
impermeabilizante
cinta reparadora
spray de silicona para las cremalleras
piquetas de repuesto
7.1 Cuidados
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales.
Noutiliceparalalimpiezaningúnobjetoaladooduronidetergentes,yaqueestopodríadañarelproducto.
No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza.
No abra ni cierre las cremalleras forzándolas.
Retirelosexcrementosdelospájarosylaresinadelosárbolesloantesposibleparaevitardañospermanentes
en el material.
1. Compruebe que el toldo de bolsa no esté sucio.
2. Límpielo solo con agua tibia y un cepillo suave.
3. Pruebe el impermeabilizante en un área oculta del toldo de bolsa.
4. Proteja el toldo de bolsa con una impregnación resistente al agua y la radiación ultravioleta.
NOTA:
Encargue las reparaciones únicamente a una empresa especializada autorizada o a su distribuidor. Las
reparacionesymodicacionesrealizadasporunaempresanoautorizadapuedenanularlagarantía.
28 4445103142
Desmontaje 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
ES
7.2 Costuras
NOTA:
Las costuras principales de este toldo de bolsa vienen selladas de fábrica. Puede ser necesario aplicar un sellador
al resto de costuras. El sellador para costuras también debe aplicarse en las zonas donde el sellado esté dañado
o se ha despegado por el desgaste. También se puede aplicar en zonas donde se puedan haber formado
ltraciones.Puedeadquirirunselladordecosturasensudistribuidor.
1. Inspeccione visualmente las costuras.
2. Vuelva a sellar las costuras dañadas y desgastadas con sellador de costuras.
7.3 Condensación (cuando se utiliza el espacio privado)
¡ATENCIÓN!
Evite la formación de condensación.
No encienda fuego ni cocine dentro del toldo de bolsa.
1. Ventile diariamente.
2. Coloque una cubierta para el suelo para evitar la condensación.
7.4 Ventana
1. Compruebe si hay suciedad acumulada en las ventanas.
2. Elimine las acumulaciones de suciedad de las ventanas.
8 Desmontaje
NOTA:
El toldo de bolsa y los paneles (opcionales) deben estar completamente secos antes de guardarlos. Si es
necesario, déjelo secar en un lugar cálido, seco y bien ventilado.
8.1 Espacio privado (opcional)
1. Retirelacubiertaparaelsuelo(siestáinstalada).
2. Retirelascortinas.
3. Cierre todas las puertas y ventanas.
4. Retiretodaslaspiquetas.
5. Abra las cintas velcro en los puntales de apoyo.
6. Separe los paneles laterales del panel frontal abriendo la cremallera.
7. Extraiga cuidadosamente el toldo del riel (cinta kéder).
8. Separe los paneles laterales abriendo la cremallera.
9. Siesposible,coloquelospanelessobreunasupercielimpia(lacubiertaparaelsuelo).
10. Elimine la suciedad restante (hojas, hierba, etc.).
11. Pliegue los paneles juntos.
8.2 Toldo de bolsa
1. Retiretodaslaspiquetas.
2. Retirelascorreasantitormenta.
3. Sueltedelsoporteelpuntaldeapoyodeltecho(g.4 1, en la página 2).
4. Empujelospuntalesdeapoyodeltechohaciaatrásutilizandolosoriciosdeliberacióndepresiónypliéguelos(g.4 2,
en la página 2).
5. Empuje los tubos de apoyo hacia el interior del buje y pliéguelos.
Hay dos maneras de enrollar el toldo de bolsa.
Eltoldodebolsapermaneceenlaautocaravana/caravana:
1. Enrolleeltoldodebolsaenlabolsadetransporte(g.h , en la página 4).
2. Asegureeltoldodebolsaconloscierresrápidos(g.j , en la página 4).
3. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte.
4445103142 29
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Almacenamiento
ES
El toldo de bolsa se extrae completamente:
1. Extraiga cuidadosamente el toldo de bolsa del riel (cinta kéder).
2. Siesposible,coloqueeltoldodebolsasobreunasupercielimpia(lacubiertaparaelsuelo).
3. Enrolleeltoldodebolsaenlabolsadetransporte(g.i , en la página 4).
4. Asegureeltoldodebolsaconloscierresrápidos(g.j , en la página 4).
5. Introduzca también los accesorios (piquetas, cortinas, etc.) en la bolsa de transporte.
6. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte.
9 Almacenamiento
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales.
No guarde el toldo de bolsa y los paneles (opcionales) si están húmedos o mojados.
Guarde el toldo de bolsa y los paneles (opcionales) en un lugar seco cuando no los utilice.
Asegúrese siempre de que haya una buena ventilación para evitar humedades.
10 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la
sucursal del fabricante en su país (dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
una copia de la factura con fecha de compra
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el
desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente,
semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones.
Esto no afecta a sus derechos legales.
11 Gestión de residuos
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Cuandovayaadesechardenitivamenteelproducto,infórmeseenelcentrodereciclajemáscercanooenun
comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
12 Datos técnicos
Modelo 200 240 270 310 350 400 450
Funda del
toldo de
bolsa
Resistentecontralaintemperie,500g/m²
Tamaño
del toldo
de bolsa
(LxAxH)cm
145x200x150 185x240x190 215x270x200 250x310x200 250x350x200 250x400x200 250x450x200
Altura del
riel cm
180-230 230-250 240-280 240-280 240-280 240-280 240-280
Peso kg
7,3 8,9 10,2 11,4 12,9 14,1 15,9
13 Derechos de autor
© 2020 Dometic Group. El aspecto visual del contenido de este manual está protegido por los derechos de autor y la ley de
diseño. El diseño técnico subyacente y los productos aquí contenidos pueden estar protegidos por diseño, patente o estar
pendientes de patente.
Las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a Dometic Sweden AB.
Reservadostodoslosderechos.

Transcripción de documentos

AWNINGS BAG AWNINGS REVO ZIP 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Bag Awnings Installation and Operating Manual Sackmarkisen Montage- und Bedienungsanleitung Stores extérieurs avec housse Instructions de montage et de service Toldos de bolsa Manual de instalación y uso Tendalini portatili Istruzioni di montaggio e d’uso Zakluifels Montage- en gebruiksaanwijzing Påsmarkiser Monterings- och bruksanvisning  Índice 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página: documents.dometic.com, dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos.........................................................................................................................25 2 Indicaciones básicas de seguridad................................................................................................................25 3 Volumen de entrega...................................................................................................................................25 4 Uso adecuado...........................................................................................................................................25 5 Uso del toldo de bolsa................................................................................................................................25 5.1 Antes del primer uso...................................................................................................................................25 5.2 Elección del lugar de acampada...................................................................................................................26 5.3 Instalación.................................................................................................................................................26 5.3.1 Toldo de bolsa...........................................................................................................................................26 5.3.2 Espacio privado (opcional)..........................................................................................................................26 6 Solución de problemas...............................................................................................................................27 7 Mantenimiento y limpieza............................................................................................................................27 7.1 Cuidados..................................................................................................................................................27 7.2 Costuras....................................................................................................................................................28 7.3 Condensación (cuando se utiliza el espacio privado).......................................................................................28 7.4 Ventana.....................................................................................................................................................28 8 Desmontaje...............................................................................................................................................28 8.1 Espacio privado (opcional)..........................................................................................................................28 8.2 Toldo de bolsa...........................................................................................................................................28 9 Almacenamiento........................................................................................................................................29 10 Garantía....................................................................................................................................................29 11 Gestión de residuos....................................................................................................................................29 12 Datos técnicos...........................................................................................................................................29 13 Derechos de autor......................................................................................................................................29 24 4445103142 ES 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 1 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡ATENCIÓN! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA: Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones básicas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Instrucciones relativas al peligro de incendio o lesiones personales. • Utilice siempre debidamente el aparato. • No cocine ni encienda fuego en el interior del toldo de bolsa. Lea y entienda la etiqueta de precauciones contra el incendios cosida en el interior del toldo de bolsa. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el toldo de bolsa. • No deje sin vigilancia el toldo de bolsa abierto. • No conduzca con el toldo de bolsa instalado en el vehículo. 3 • • • Volumen de entrega toldo de bolsa piquetas de alta resistencia kit de amarre antitormenta • • bolsa de transporte manual Accesorios adicionales en dometic.com. 4 Uso adecuado El toldo de bolsa está diseñado para ser utilizado en condiciones climáticas de suaves a moderadas. En caso de viento de fuerza de 8 o superior en la escala Beaufort, recomendamos desmontar el toldo de bolsa. El toldo de bolsa está concebido para un uso móvil y no es apto para instalaciones estacionales ni fines comerciales. Alturas de conexión del toldo de bolsa: • • • • 200: 180–230 cm 240: 230–250 cm 270: 240–280 cm 310: 240–280 cm • • • 350: 240–280 cm 400: 240–280 cm 450: 240–280 cm Este toldo de bolsa solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto. 5 Uso del toldo de bolsa 5.1 Antes del primer uso Se recomienda realizar una instalación de prueba antes de utilizar el toldo de bolsa por primera vez. Compruebe que la cinta/ canal (cinta kéder) del toldo de bolsa de la caravana/autocaravana no esté dañada ni tenga bordes afilados. ES 4445103142 25 Uso del toldo de bolsa 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 5.2 Elección del lugar de acampada Elija un lugar plano y protegido del viento. Un terreno inclinado puede afectar a la funcionalidad del toldo de bolsa una vez instalado. 5.3 Instalación ¡PRECAUCIÓN! Las puntas de las piquetas pueden provocar lesiones. Pueden causar lesiones. • Cuando clave las piquetas, utilice guantes protectores y evite la presencia de niños cerca del toldo de bolsa. ¡PRECAUCIÓN! ¡Las correas antitormenta pueden provocar tropiezos! Pueden causar lesiones. • No deje que los niños jueguen cerca del toldo de bolsa. 5.3.1 Toldo de bolsa Para proteger el toldo de bolsa, extienda una lona o una cubierta para el suelo del toldo de bolsa antes de desembalarlo. 1. 2. 3. 4. Desembale el toldo de bolsa y compruebe que no falta ningún elemento. Extienda el toldo de bolsa en el suelo y alinéelo con la cinta kéder hacia la caravana/autocaravana. Desenrolle completamente el toldo de bolsa (fig. 1 , en la página 2). Introduzca el toldo de bolsa en su riel (fig. 2 , en la página 2). NOTA: Para facilitar la instalación en la autocaravana/caravana, déjese ayudar por alguien que sostenga el peso del toldo de bolsa. 5. 6. 7. 8. Saque los tubos de apoyo del buje y llévelos al suelo (fig. 3 , en la página 2). Desbloquee las abrazaderas y ajuste el tubo de soporte a la altura correcta antes de bloquear (fig. 3 , en la página 2). Despliegue el puntal de apoyo del techo y encájelo en el soporte de la bolsa de transporte (fig. 4 1, en la página 2). Asegúrese de que el puntal de apoyo del techo esté bien tensado y encajado en uno de los orificios de liberación de presión (fig. 4 2, en la página 2). 9. Fije los tubos de apoyo en el suelo con una piqueta (fig. 6 , en la página 2). 10. Amarre el protector contra tormentas en la bocallave (fig. 5 , en la página 2). 11. Fije el protector contra tormentas al suelo con una piqueta (fig. 6 , en la página 2). NOTA: Clave las piquetas en el suelo con una inclinación de 45°. NOTA: No tense demasiado las correas. 12. Repita el mismo procedimiento en el otro lado. 5.3.2 Espacio privado (opcional) Para proteger los paneles, extienda una lona o una cubierta para el suelo del toldo de bolsa antes de desembalarlos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Desembale e identifique cada panel y sitúelos en su lugar correcto (fig. 8 , en la página 2). Una los paneles al toldo de bolsa con la cremallera (fig. 9 , en la página 3). Deslice la cinta kéder del panel frontal a través del carril del buje del toldo de bolsa (fig. 0 , en la página 3). Una el panel frontal y lateral con la cremallera (fig. a 1/2, en la página 3). Utilice las cintas de velcro para fijar los paneles laterales a los puntales de apoyo del techo (fig. a 3, en la página 3). Amarre las correas de escalera a las piquetas (fig. b 1/2, en la página 3). Amarre los puntos de fijación de las puertas y aberturas en forma de cruz (fig. b B, en la página 3). Amarre los puntos de fijación restantes (fig. c A, en la página 3). NOTA: Clave las piquetas en el suelo con una inclinación de 45°. 26 4445103142 ES 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Solución de problemas 9. Asigne las cortinas a cada ventana según su tamaño. 10. Monte las cortinas (fig. d , en la página 3). 11. Conecte la parte lateral superior y la parte lateral inferior con la cinta tensora y apriete ligeramente (fig. e 1/2, en la página 3). 12. Utilice el kit de fijación Limpet para amarrar las paredes laterales a la caravana/autocaravana (fig. f , en la página 3). 13. Alinee el toldo de bolsa de forma visualmente uniforme (fig. g , en la página 4). Para ello se utilizan normalmente las piquetas de alta resistencia suministradas. Las piquetas de alta resistencia son adecuadas para la mayoría de emplazamientos, pero en algunos casos serán necesarias otras piquetas. Su distribuidor dispone de varios tipos de piquetas adecuadas para diferentes tipos de suelo. 6 Solución de problemas Problema Causa Solución Entra agua en el toldo de bolsa por determinados puntos. La lona está dañada. Trate las costuras con sellador de costuras. Aplique también el sellador de juntas en las zonas donde el adhesivo se haya dañado o se haya desprendido debido al uso. También se puede aplicar en zonas donde se puedan haber formado filtraciones. Entra agua en el toldo de bolsa por varios puntos. En la mayoría de los casos se trata de condensación. 1. Abrir y ventilar puertas y ventanas. 2. Coloque una cubierta impermeable sobre el suelo. La tela del toldo de bolsa está diseñada para evitar filtraciones. 7 Mantenimiento y limpieza El toldo de bolsa no requiere mantenimiento. Utilice limpiadores sólo para la suciedad incrustada. Compruebe en las indicaciones del fabricante que el limpiador no daña el material del toldo de bolsa. Un kit de repuestos completamente equipado contiene los siguientes elementos (opcional, no incluido): • • 7.1 impermeabilizante cinta reparadora • • spray de silicona para las cremalleras piquetas de repuesto Cuidados ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales. • • • • 1. 2. 3. 4. No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto. No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza. No abra ni cierre las cremalleras forzándolas. Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los árboles lo antes posible para evitar daños permanentes en el material. Compruebe que el toldo de bolsa no esté sucio. Límpielo solo con agua tibia y un cepillo suave. Pruebe el impermeabilizante en un área oculta del toldo de bolsa. Proteja el toldo de bolsa con una impregnación resistente al agua y la radiación ultravioleta. NOTA: Encargue las reparaciones únicamente a una empresa especializada autorizada o a su distribuidor. Las reparaciones y modificaciones realizadas por una empresa no autorizada pueden anular la garantía. ES 4445103142 27 Desmontaje 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 7.2 Costuras NOTA: Las costuras principales de este toldo de bolsa vienen selladas de fábrica. Puede ser necesario aplicar un sellador al resto de costuras. El sellador para costuras también debe aplicarse en las zonas donde el sellado esté dañado o se ha despegado por el desgaste. También se puede aplicar en zonas donde se puedan haber formado filtraciones. Puede adquirir un sellador de costuras en su distribuidor. 1. Inspeccione visualmente las costuras. 2. Vuelva a sellar las costuras dañadas y desgastadas con sellador de costuras. 7.3 Condensación (cuando se utiliza el espacio privado) ¡ATENCIÓN! Evite la formación de condensación. • No encienda fuego ni cocine dentro del toldo de bolsa. 1. Ventile diariamente. 2. Coloque una cubierta para el suelo para evitar la condensación. 7.4 Ventana 1. Compruebe si hay suciedad acumulada en las ventanas. 2. Elimine las acumulaciones de suciedad de las ventanas. 8 Desmontaje NOTA: El toldo de bolsa y los paneles (opcionales) deben estar completamente secos antes de guardarlos. Si es necesario, déjelo secar en un lugar cálido, seco y bien ventilado. 8.1 Espacio privado (opcional) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Retire la cubierta para el suelo (si está instalada). Retire las cortinas. Cierre todas las puertas y ventanas. Retire todas las piquetas. Abra las cintas velcro en los puntales de apoyo. Separe los paneles laterales del panel frontal abriendo la cremallera. Extraiga cuidadosamente el toldo del riel (cinta kéder). Separe los paneles laterales abriendo la cremallera. Si es posible, coloque los paneles sobre una superficie limpia (la cubierta para el suelo). Elimine la suciedad restante (hojas, hierba, etc.). Pliegue los paneles juntos. 8.2 Toldo de bolsa 1. 2. 3. 4. Retire todas las piquetas. Retire las correas antitormenta. Suelte del soporte el puntal de apoyo del techo (fig. 4 1, en la página 2). Empuje los puntales de apoyo del techo hacia atrás utilizando los orificios de liberación de presión y pliéguelos (fig. 4 2, en la página 2). 5. Empuje los tubos de apoyo hacia el interior del buje y pliéguelos. Hay dos maneras de enrollar el toldo de bolsa. • El toldo de bolsa permanece en la autocaravana/caravana: 1. Enrolle el toldo de bolsa en la bolsa de transporte (fig. h , en la página 4). 2. Asegure el toldo de bolsa con los cierres rápidos (fig. j , en la página 4). 3. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte. 28 4445103142 ES 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Almacenamiento • El toldo de bolsa se extrae completamente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Extraiga cuidadosamente el toldo de bolsa del riel (cinta kéder). Si es posible, coloque el toldo de bolsa sobre una superficie limpia (la cubierta para el suelo). Enrolle el toldo de bolsa en la bolsa de transporte (fig. i , en la página 4). Asegure el toldo de bolsa con los cierres rápidos (fig. j , en la página 4). Introduzca también los accesorios (piquetas, cortinas, etc.) en la bolsa de transporte. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte. 9 Almacenamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales. • No guarde el toldo de bolsa y los paneles (opcionales) si están húmedos o mojados. • Guarde el toldo de bolsa y los paneles (opcionales) en un lugar seco cuando no los utilice. • Asegúrese siempre de que haya una buena ventilación para evitar humedades. 10 Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • una copia de la factura con fecha de compra • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales. 11 Gestión de residuos Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. 12 Datos técnicos Modelo Funda del toldo de bolsa Tamaño del toldo de bolsa (LxAxH) cm Altura del riel cm Peso kg 200 240 270 310 350 400 450 250x400x200 250x450x200 Resistente contra la intemperie, 500 g/m² 145x200x150 185x240x190 215x270x200 250x310x200 250x350x200 180-230 230-250 240-280 240-280 240-280 240-280 240-280 7,3 8,9 10,2 11,4 12,9 14,1 15,9 13 Derechos de autor © 2020 Dometic Group. El aspecto visual del contenido de este manual está protegido por los derechos de autor y la ley de diseño. El diseño técnico subyacente y los productos aquí contenidos pueden estar protegidos por diseño, patente o estar pendientes de patente. Las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a Dometic Sweden AB. Reservados todos los derechos. ES 4445103142 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dometic Revo Zip 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación