Dometic REVO ZIP 200 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic REVO ZIP 200 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
REVO ZIP 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
AWNINGS
BAG AWNINGS
Bag Awnings
Installation and Operating Manual
Sackmarkisen
Montage- und Bedienungsanleitung
Stores extérieurs avec housse
Instructions de montage et de service
Toldos de bolsa
Manual de instalación y uso
Tendalini portatili
Istruzioni di montaggio e d’uso
Zakluifels
Montage- en gebruiksaanwijzing
Påsmarkiser
Monterings- och bruksanvisning
24 4445103142
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
ES
Índice
1 Explicación de los símbolos ........................................................................................................................25
2 Indicaciones básicas de seguridad ............................................................................................................... 25
3 Volumen de entrega ..................................................................................................................................25
4 Uso adecuado ..........................................................................................................................................25
5 Uso del toldo de bolsa ...............................................................................................................................25
5.1 Antes del primer uso ..................................................................................................................................25
5.2 Elección del lugar de acampada ..................................................................................................................26
5.3 Instalación ................................................................................................................................................26
5.3.1 Toldo de bolsa ..........................................................................................................................................26
5.3.2 Espacio privado (opcional)..........................................................................................................................26
6 Solución de problemas ..............................................................................................................................27
7 Mantenimiento y limpieza ........................................................................................................................... 27
7.1 Cuidados .................................................................................................................................................27
7.2 Costuras ...................................................................................................................................................28
7.3 Condensación (cuando se utiliza el espacio privado) ......................................................................................28
7.4 Ventana ....................................................................................................................................................28
8 Desmontaje ..............................................................................................................................................28
8.1 Espacio privado (opcional)..........................................................................................................................28
8.2 Toldo de bolsa ..........................................................................................................................................28
9 Almacenamiento .......................................................................................................................................29
10 Garantía ...................................................................................................................................................29
11 Gestión de residuos ...................................................................................................................................29
12 Datos técnicos ..........................................................................................................................................29
13 Derechos de autor .....................................................................................................................................29
Índice
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala,
utilizaymantieneelproductocorrectamenteentodomomento.Alutilizarelproducto,ustedconrmaquehaleídocuidadosamenteesteavisolegal,todaslas
instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este
producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto,
así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida,
daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del
manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página: documents.dometic.com, dometic.com.
4445103142 25
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Explicación de los símbolos
ES
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones
moderadas o leves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
NOTA:
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones básicas de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Instrucciones relativas al peligro de incendio o lesiones personales.
Utilice siempre debidamente el aparato.
No cocine ni encienda fuego en el interior del toldo de bolsa. Lea y entienda la etiqueta de precauciones contra
el incendios cosida en el interior del toldo de bolsa.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el toldo de bolsa.
No deje sin vigilancia el toldo de bolsa abierto.
No conduzca con el toldo de bolsa instalado en el vehículo.
3 Volumen de entrega
toldo de bolsa
piquetas de alta resistencia
kit de amarre antitormenta
bolsa de transporte
manual
Accesorios adicionales en dometic.com.
4 Uso adecuado
El toldo de bolsa está diseñado para ser utilizado en condiciones climáticas de suaves a moderadas. En caso de viento de fuer-
za de 8 o superior en la escala Beaufort, recomendamos desmontar el toldo de bolsa. El toldo de bolsa está concebido para un
usomóvilynoesaptoparainstalacionesestacionalesninescomerciales.
Alturas de conexión del toldo de bolsa:
200:180–230cm
240:230–250cm
270:240–280cm
310:240–280cm
350:240–280cm
400:240–280cm
450:240–280cm
Este toldo de bolsa solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que
se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión
causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
5 Uso del toldo de bolsa
5.1 Antes del primer uso
Serecomiendarealizarunainstalacióndepruebaantesdeutilizareltoldodebolsaporprimeravez.Compruebequelacinta/
canal(cintakéder)deltoldodebolsadelacaravana/autocaravananoestédañadanitengabordesalados.
26 4445103142
Uso del toldo de bolsa 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
ES
5.2 Elección del lugar de acampada
Elija un lugar plano y protegido del viento. Un terreno inclinado puede afectar a la funcionalidad del toldo de bolsa una vez instalado.
5.3 Instalación
¡PRECAUCIÓN!
Las puntas de las piquetas pueden provocar lesiones.
Pueden causar lesiones.
Cuando clave las piquetas, utilice guantes protectores y evite la presencia de niños cerca del toldo de bolsa.
¡PRECAUCIÓN!
¡Las correas antitormenta pueden provocar tropiezos!
Pueden causar lesiones.
No deje que los niños jueguen cerca del toldo de bolsa.
5.3.1 Toldo de bolsa
Para proteger el toldo de bolsa, extienda una lona o una cubierta para el suelo del toldo de bolsa antes de desembalarlo.
1. Desembale el toldo de bolsa y compruebe que no falta ningún elemento.
2. Extiendaeltoldodebolsaenelsueloyalinéeloconlacintakéderhacialacaravana/autocaravana.
3. Desenrollecompletamenteeltoldodebolsa(g.1 , en la página 2).
4. Introduzcaeltoldodebolsaensuriel(g.2 , en la página 2).
NOTA:
Parafacilitarlainstalaciónenlaautocaravana/caravana,déjeseayudarporalguienquesostengaelpesodeltoldo
de bolsa.
5. Saquelostubosdeapoyodelbujeyllévelosalsuelo(g.3 , en la página 2).
6. Desbloqueelasabrazaderasyajusteeltubodesoportealaalturacorrectaantesdebloquear(g.3 , en la página 2).
7. Despliegueelpuntaldeapoyodeltechoyencájeloenelsoportedelabolsadetransporte(g.4 1, en la página 2).
8. Asegúresedequeelpuntaldeapoyodeltechoestébientensadoyencajadoenunodelosoriciosdeliberaciónde
presión(g.4 2, en la página 2).
9. Fijelostubosdeapoyoenelsueloconunapiqueta(g.6 , en la página 2).
10. Amarreelprotectorcontratormentasenlabocallave(g.5 , en la página 2).
11. Fijeelprotectorcontratormentasalsueloconunapiqueta(g.6 , en la página 2).
NOTA:
Clave las piquetas en el suelo con una inclinación de 45°.
NOTA:
No tense demasiado las correas.
12. Repitaelmismoprocedimientoenelotrolado.
5.3.2 Espacio privado (opcional)
Para proteger los paneles, extienda una lona o una cubierta para el suelo del toldo de bolsa antes de desembalarlos.
1. Desembaleeidentiquecadapanelysitúelosensulugarcorrecto(g.8 , en la página 2).
2. Unalospanelesaltoldodebolsaconlacremallera(g.9 , en la página 3).
3. Deslicelacintakéderdelpanelfrontalatravésdelcarrildelbujedeltoldodebolsa(g.0 , en la página 3).
4. Unaelpanelfrontalylateralconlacremallera(g.a1/2,enlapágina3).
5. Utilicelascintasdevelcroparajarlospaneleslateralesalospuntalesdeapoyodeltecho(g.a 3, en la página 3).
6. Amarrelascorreasdeescaleraalaspiquetas(g.b1/2,enlapágina3).
7. Amarrelospuntosdejacióndelaspuertasyaberturasenformadecruz(g.b B, en la página 3).
8. Amarrelospuntosdejaciónrestantes(g.c A, en la página 3).
NOTA:
Clave las piquetas en el suelo con una inclinación de 45°.
4445103142 27
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Solución de problemas
ES
9. Asigne las cortinas a cada ventana según su tamaño.
10. Montelascortinas(g.d , en la página 3).
11. Conectelapartelateralsuperiorylapartelateralinferiorconlacintatensorayaprieteligeramente(g.e1/2,enlapágina3).
12. UtiliceelkitdejaciónLimpetparaamarrarlasparedeslateralesalacaravana/autocaravana(g.f , en la página 3).
13. Alineeeltoldodebolsadeformavisualmenteuniforme(g.g , en la página 4).
Para ello se utilizan normalmente las piquetas de alta resistencia suministradas. Las piquetas de alta resistencia son adecuadas
para la mayoría de emplazamientos, pero en algunos casos serán necesarias otras piquetas. Su distribuidor dispone de varios
tipos de piquetas adecuadas para diferentes tipos de suelo.
6 Solución de problemas
Problema Causa Solución
Entra agua en el toldo de bolsa por
determinados puntos.
La lona está dañada. Trate las costuras con sellador de costu-
ras.
Aplique también el sellador de juntas
en las zonas donde el adhesivo se haya
dañado o se haya desprendido debido
al uso. También se puede aplicar en
zonas donde se puedan haber formado
ltraciones.
Entra agua en el toldo de bolsa por
varios puntos.
En la mayoría de los casos se trata de
condensación.
1. Abrir y ventilar puertas y ventanas.
2. Coloque una cubierta impermeable
sobre el suelo.
La tela del toldo de bolsa está diseñada
paraevitarltraciones.
7 Mantenimiento y limpieza
El toldo de bolsa no requiere mantenimiento.
Utilice limpiadores sólo para la suciedad incrustada.
Compruebe en las indicaciones del fabricante que el limpiador no daña el material del toldo de bolsa.
Un kit de repuestos completamente equipado contiene los siguientes elementos (opcional, no incluido):
impermeabilizante
cinta reparadora
spray de silicona para las cremalleras
piquetas de repuesto
7.1 Cuidados
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales.
Noutiliceparalalimpiezaningúnobjetoaladooduronidetergentes,yaqueestopodríadañarelproducto.
No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza.
No abra ni cierre las cremalleras forzándolas.
Retirelosexcrementosdelospájarosylaresinadelosárbolesloantesposibleparaevitardañospermanentes
en el material.
1. Compruebe que el toldo de bolsa no esté sucio.
2. Límpielo solo con agua tibia y un cepillo suave.
3. Pruebe el impermeabilizante en un área oculta del toldo de bolsa.
4. Proteja el toldo de bolsa con una impregnación resistente al agua y la radiación ultravioleta.
NOTA:
Encargue las reparaciones únicamente a una empresa especializada autorizada o a su distribuidor. Las
reparacionesymodicacionesrealizadasporunaempresanoautorizadapuedenanularlagarantía.
28 4445103142
Desmontaje 200, 240, 270, 310, 350, 400, 450
ES
7.2 Costuras
NOTA:
Las costuras principales de este toldo de bolsa vienen selladas de fábrica. Puede ser necesario aplicar un sellador
al resto de costuras. El sellador para costuras también debe aplicarse en las zonas donde el sellado esté dañado
o se ha despegado por el desgaste. También se puede aplicar en zonas donde se puedan haber formado
ltraciones.Puedeadquirirunselladordecosturasensudistribuidor.
1. Inspeccione visualmente las costuras.
2. Vuelva a sellar las costuras dañadas y desgastadas con sellador de costuras.
7.3 Condensación (cuando se utiliza el espacio privado)
¡ATENCIÓN!
Evite la formación de condensación.
No encienda fuego ni cocine dentro del toldo de bolsa.
1. Ventile diariamente.
2. Coloque una cubierta para el suelo para evitar la condensación.
7.4 Ventana
1. Compruebe si hay suciedad acumulada en las ventanas.
2. Elimine las acumulaciones de suciedad de las ventanas.
8 Desmontaje
NOTA:
El toldo de bolsa y los paneles (opcionales) deben estar completamente secos antes de guardarlos. Si es
necesario, déjelo secar en un lugar cálido, seco y bien ventilado.
8.1 Espacio privado (opcional)
1. Retirelacubiertaparaelsuelo(siestáinstalada).
2. Retirelascortinas.
3. Cierre todas las puertas y ventanas.
4. Retiretodaslaspiquetas.
5. Abra las cintas velcro en los puntales de apoyo.
6. Separe los paneles laterales del panel frontal abriendo la cremallera.
7. Extraiga cuidadosamente el toldo del riel (cinta kéder).
8. Separe los paneles laterales abriendo la cremallera.
9. Siesposible,coloquelospanelessobreunasupercielimpia(lacubiertaparaelsuelo).
10. Elimine la suciedad restante (hojas, hierba, etc.).
11. Pliegue los paneles juntos.
8.2 Toldo de bolsa
1. Retiretodaslaspiquetas.
2. Retirelascorreasantitormenta.
3. Sueltedelsoporteelpuntaldeapoyodeltecho(g.4 1, en la página 2).
4. Empujelospuntalesdeapoyodeltechohaciaatrásutilizandolosoriciosdeliberacióndepresiónypliéguelos(g.4 2,
en la página 2).
5. Empuje los tubos de apoyo hacia el interior del buje y pliéguelos.
Hay dos maneras de enrollar el toldo de bolsa.
Eltoldodebolsapermaneceenlaautocaravana/caravana:
1. Enrolleeltoldodebolsaenlabolsadetransporte(g.h , en la página 4).
2. Asegureeltoldodebolsaconloscierresrápidos(g.j , en la página 4).
3. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte.
4445103142 29
200, 240, 270, 310, 350, 400, 450 Almacenamiento
ES
El toldo de bolsa se extrae completamente:
1. Extraiga cuidadosamente el toldo de bolsa del riel (cinta kéder).
2. Siesposible,coloqueeltoldodebolsasobreunasupercielimpia(lacubiertaparaelsuelo).
3. Enrolleeltoldodebolsaenlabolsadetransporte(g.i , en la página 4).
4. Asegureeltoldodebolsaconloscierresrápidos(g.j , en la página 4).
5. Introduzca también los accesorios (piquetas, cortinas, etc.) en la bolsa de transporte.
6. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte.
9 Almacenamiento
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales.
No guarde el toldo de bolsa y los paneles (opcionales) si están húmedos o mojados.
Guarde el toldo de bolsa y los paneles (opcionales) en un lugar seco cuando no los utilice.
Asegúrese siempre de que haya una buena ventilación para evitar humedades.
10 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la
sucursal del fabricante en su país (dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
una copia de la factura con fecha de compra
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el
desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente,
semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones.
Esto no afecta a sus derechos legales.
11 Gestión de residuos
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Cuandovayaadesechardenitivamenteelproducto,infórmeseenelcentrodereciclajemáscercanooenun
comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
12 Datos técnicos
Modelo 200 240 270 310 350 400 450
Funda del
toldo de
bolsa
Resistentecontralaintemperie,500g/m²
Tamaño
del toldo
de bolsa
(LxAxH)cm
145x200x150 185x240x190 215x270x200 250x310x200 250x350x200 250x400x200 250x450x200
Altura del
riel cm
180-230 230-250 240-280 240-280 240-280 240-280 240-280
Peso kg
7,3 8,9 10,2 11,4 12,9 14,1 15,9
13 Derechos de autor
© 2020 Dometic Group. El aspecto visual del contenido de este manual está protegido por los derechos de autor y la ley de
diseño. El diseño técnico subyacente y los productos aquí contenidos pueden estar protegidos por diseño, patente o estar
pendientes de patente.
Las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a Dometic Sweden AB.
Reservadostodoslosderechos.
/