FRANÇAIS SUITE
• Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra être
présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application
de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial
que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi
longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik,
Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer un produit jugé
défectueux par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet
d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration
après l’achat. (Ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou
d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit
plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible
le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira
pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes.
La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun
cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir
d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence.
Basse pression de l’eau,
ou absence de certains
modes d’aspersion.
a Nettoyer la pomme de douche dans une
solution vinaigre/eau (voir la section Entretien
et nettoyage).
Fuite au niveau du
raccord du tube
d’alimentation en «J»
et du flexible de douche.
a Vérifier que le joint est parfaitement placé dans
l’extrémité conique du flexible.
b Serrer l’extrémité conique du flexible à fond.
La douchette manuelle
n’entre pas dans le
support.
a Vérifier que le levier se trouve sur le dessous du
support coulissant.
b Tourner le support de sorte que le rebord se
retrouve en bas, en le tournant à la main.
AVERTISSEMENT :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé
à un maximum de 48,9°C / 120°F.
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou
douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans
chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions
(pour baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation
adéquatement réglées par un plombier.
© 2019 Water Pik, Inc.
Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE FAIRE
VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT AU PROCÈS
PAR JURY
En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout
litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement de
votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit,
sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre est finale
et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par l’arbitre peut
être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière. De surcroît,
vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice toute
réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat,
utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit dans tout
tribunal ou demander un procès par jury pour ladite réclamation.
L’arbitrage de toute question doit être administré par l’American Arbitration
Association et conduit par un arbitre conformément au règlement
d’arbitrage des litiges de consommation de l’American Arbitration
Association en vigueur au moment du dépôt de la demande. Tous ces
arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont assujettis au Federal
Arbitration Act et à la législation en vigueur au Colorado.
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS
COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN
QUALITÉ DE REPRÉSENTANT
En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez
que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui signifie
que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des réclamations
en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou utilisateurs de
produits Waterpik® ou le grand public. De surcroît, vous ne pouvez pas
saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute réclamation en qualité de
représentant ou de membre d’une action collective ou en qualité prétendue
de représentant au nom du grand public, autres acheteurs ou utilisateurs
de ce produit, autres personnes ou entités se trouvant dans la même
situation ou agir en qualité de procureur général privé.
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du
produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc.
pour un remplacement du produit.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-859-5115.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aide à la clientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter Water
Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
ANTES DE LA INSTALACIÓN
• Asegúrese de que la pared esté limpia y seca.
• Se puede usar un nivel para asegurar una alineación adecuada.
• Retire el viejo cabezal de ducha y la cinta para tubos.
• Asegúrese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como un
lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga con
los dedos.
• Se incluye una almohadilla adhesiva adicional en caso de que se
necesite.
Nota: El riel deslizante requiere de 12 a 24 horas para adherirse
completamente a la pared después de la instalación.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha.
a Confirme que el cabezal de ducha anterior
no esté conectado al tubo en forma de J o
desviador.
b Controle ambos extremos de la manguera
para quitar cualquier bloqueo.
Presión baja de agua o
faltan distintos tipos de
rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
Fuga en la conexión del
tubo en forma de J o de la
manguera.
a Confirme que la arandela esté totalmente
asentada en la parte cónica de la manguera.
b Asegure la parte cónica de la manguera con
firmeza.
El cabezal de ducha
de mano no cabe en el
soporte.
a Confirme que la palanca está en la parte
inferior del soporte deslizante.
b Rote el soporte de modo que el labio quede
en la parte inferior girándolo con la mano.
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 48,9°C / 120°F o menos.
costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá
del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener también otros
derechos que varían según el lugar en donde usted resida.
ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A INFORMAR
ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO CON JURADO
Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier
controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra,
uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se
someterá a arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva
y vinculante. La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro
podrá presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción
sobre el asunto. Asimismo, usted acepta que no tendrá derecho a
litigar cualquier reclamo que surja en relación con su compra, uso,
modificación, instalación o eliminación de este producto en cualquier
tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre ese reclamo.
La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de
cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las
normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de
Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda.
El lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de
este tipo estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de
Colorado.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de
alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
5 No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el
cabezal de ducha se afloje y caiga.
6. Nunca intente utilizar el cabezal de ducha, el soporte o el riel como
manija, baranda u otra forma de apoyo. El cabezal de ducha no
está diseñado para soportar su peso y puede provocar lesiones
graves.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote
con cuidado las boquillas, ubicadas en el frente del cabezal de
ducha, para destrabarlas.
• Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado.
• No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier
producto que sea defectuoso según nuestra opinión, siempre y cuando
el mismo no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o
daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por
el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso
de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con
el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc.
no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro
© 2019 Water Pik, Inc.
Impreso en China.
Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS COLECTIVAS
O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE REPRESENTANTE.
Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que
el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros
podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por otros
compradores o usuarios de los productos Waterpik® o el público en
general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante un
tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro
de un grupo o en calidad de presunto representante en nombre del
público en general, otros compradores o usuarios de este producto,
otras personas o entidades en situación similar o en una demanda
colectiva con un abogado particular.
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-859-5115.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
5. Ne pas tirer sur le flexible de douche. Cela pourrait déloger la
douchette de son support et la faire tomber.
6. Ne jamais essayer d’utiliser la douchette, le support ou la barre
comme poignée, rampe ou comme autre moyen pour se tenir.
La douchette n’est pas conçue pour supporter le poids d’une
personne. Le non-respect de cette mise en garde peut donner lieu
à de graves blessures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter
délicatement les busettes sur la face de la douchette pour expulser
les dépôts minéraux.
• Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer
celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc
(utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller
ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à
chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout
résidu de vinaigre.
Prevención del contraflujo mediante rompedor de vacío
Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los Estados
Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de contraflujo
cuando se instala una ducha de mano. Este artefacto se denomina
rompedor de vacío. Si su duchador de mano incluye un rompedor de
vacío, este se encontrará en la manguera y el extremo de la manguera
con el rompedor de vacío incluirá un adhesivo que dice: “attach this
vacuum breaker end to shower bracket” (una el extremo del rompedor
de vacío al soporte de la ducha). Si la manguera no se conecta de
esta manera, no saldrá agua. Si su duchador de mano no incluye un
rompedor de vacío y desea obtener uno sin cargo, contáctese al 1-800-
525-2774 (solo para EE.UU.) y solicite la pieza número 20009558.
RETRAIT DE LA BARRE DE COULISSEMENT
Pour accéder à une vidéo d’instruction de désinstaller la barre de
coulissement aller à: www.waterpik.com/InstallRail
Outils de
démontage :
Ruban de masquage,
couteau à mastiquer
en plastique ou en
métal standard ou
une truelle que l’on
trouve facilement dans la plupart des quincailleries.
1. Il est conseillé de protéger la surface
du mur entourant la barre de
coulissement pour éviter d’égratigner
le carrelage ou la cabine de douche.
Remarque : Si une truelle est
utilisée, recouvrir la lame (sauf un
bord) de ruban à conduits pour
protéger la surface contre tout risque
d’égratignure. Un sèche-cheveux
peut être utilisé pour ramollir
2
1
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par
la pomme de douche
installée:
a Vérifier que le joint d’origine de la douche n’est
pas resté dans le tube d’alimentation ou dans le
module de diversion.
b Rechercher une obstruction à chaque extrémité
du tuyau flexible.
ESPAÑOL
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto
le brindará las herramientas y la información adecuada para que la
instalación sea rápida y sencilla. De esta manera, se sentirá más cerca
de poder disfrutar de una ducha potente y revitalizante.
Puede obtener más información sobre los productos del cabezal de
ducha Waterpik
®
en www.waterpik.com.
Acceso al video instructivo en línea
Hemos creado videos para la instalación de este modelo, los cuales
están disponibles en línea. Puede acceder a ellos a través de nuestro
sitio web www.waterpik.com o haciendo clic en el siguiente enlace:
www.waterpik.com/InstallRail
Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en los
videos y en este manual pueden no ilustrar específicamente su
cabezal de ducha.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Nivel (opcional)
Cinta de enmascarar o
cinta adhesiva (no incluida)
¡MUY IMPORTANTE! Las almohadillas adhesivas deslizables
solamente se pegarán a la pared una vez. No intente cambiar la
posición luego de colocarlas. Permiten un solo uso.
No quite las cubiertas de la parte posterior de las almohadillas
adhesivas deslizables hasta que haya utilizado la plantilla para
encontrar la posición deseada. No toque el adhesivo en la parte
posterior de las almohadillas adhesivas porque la grasitud de los
dedos disminuirá la eficacia del adhesivo.
1. Utilice la plantilla proporcionada en la
caja para localizar la ubicación deseada
del riel deslizable al lado del tubo en
forma de J.
• Fije la plantilla verticalmente a la pared
con cinta adhesiva o cinta para tubos.
Recomendaciones para la colocación
• Instale a la derecha o a la izquierda
del tubo en forma de J para que la
manguera no obstaculice durante el uso.
• No instale directamente debajo del tubo
en forma de J.
• La altura de la colocación dependerá de
la altura de los miembros de la familia.
• Para verificar la alineación y la altura, sostenga el cabezal de
ducha y el riel para confirmar que es la posición deseada. Las
almohadillas adhesivas permiten un uso único y no se pueden
volver a colocar, por lo que es importante hacer uso de la plantilla.
INSTALACIÓN DEL RIEL DESLIZANTE
1
Tubo en
forma de J
Nota: Para asegurar la alineación correcta del
riel deslizante, se puede usar un nivel. Si tiene
baldosas de ducha, puede usar las líneas de
la baldosa para alinearlas correctamente con
las líneas de cuadrícula de la plantilla. Si es
posible, evite las líneas de las juntas debajo
de la cinta adhesiva y siga las instrucciones
específicas que se indican en la plantilla.
2. Una vez que haya confirmado la posición
del riel deslizante, use el paño de limpieza
pre-adhesivo para limpiar el área dentro de
la plantilla. Deje que el área se seque durante
1 minuto. Una vez seco, despegue el reverso
de la cinta color bermellón de las almohadillas
adhesivas. Coloque el riel deslizable (con el
adhesivo descubierto) dentro de la plantilla y
presione con las manos durante 20 segundos.
Retire la plantilla.
Si es posible y para obtener mejores
resultados, no utilice la ducha durante
24 horas (12 horas como mínimo).
Uso del paño:
• Evite el contacto con los ojos.
• Lávese bien las manos después de usar.
COMPONENTES DE LA DUCHA INCLUIDOS
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado manual:
Los tipos de rociado para el cabezal
de ducha de mano se controlan con la
pequeña palanca que rota el frente del
cabezal de ducha a la izquierda o a la
derecha.
Para cambiar la posición del
soporte del cabezal de ducha:
Sujete el soporte mientras presiona la
palanca debajo del cuerpo del soporte.
Esto liberará el soporte y le permitirá
deslizarlo hacia arriba o hacia abajo del
riel deslizante a la posición deseada.
Suelte la palanca para bloquear en
el lugar.
1. Se recomienda aplicar cinta alrededor
del riel deslizable para proteger la
superficie de los azulejos o la cabina de
la ducha de posibles rayones.
Nota: Si utiliza una cuchara de albañil,
cubra la hoja, a excepción de un borde,
con cinta para tubos para proteger
la superficie de posibles rayones. Se
puede utilizar un secador de pelo para
ablandar el adhesivo, pero tenga en
cuenta que el riel deslizable estará
EXTRACCIÓN DEL RIEL DESLIZABLE
Acceso al video instructivo sobre cómo desinstalar el riel deslizable ir
a: www.waterpik.com/InstallRail
Herramientas de extracción:
Cinta adhesiva,
cuchillo estándar
de plástico o de
metal para masilla,
o cuchara de
albañil, disponible
en la mayoría de
las ferreterías.
2
1
1. Enrosque la manguera en el tubo en
forma de J.
2. Enrosque el otro extremo de la
manguera en el cabezal de ducha.
3. Coloque el mango de ducha en el
soporte.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DUCHA
2
l’adhésif, mais manipuler alors la
barre de coulissement chaude avec
précaution car en cas de contact
avec la peau, il y a risque de brûlure.
Faire preuve de prudence.
2. Faire glisser le bord non recouvert
de ruban de la truelle ou la lame du
couteau à mastiquer sous la barre.
3. Éloigner progressivement du mur
jusqu’à ce que la barre se détache.
S’il reste des résidus sur le mur après
son retrait, il est alors possible d’utiliser
de l’alcool à friction ordinaire et un
couteau à mastiquer pour les éliminer.
Manguera de
ducha
Soporte deslizante
(instalar con la
palanca hacia
abajo)
Riel deslizante
Plantilla
Paño de
limpieza
Arandela
20”
Almohadilla adhesiva
adicional
Cabezal de
ducha de mano
1
2
3
Labio en la parte
inferior
Base
Cabezal de ducha instalado
caliente y puede causar quemaduras en
la piel al tocarla. Tenga precaución.
2. Utilice el borde sin cinta de la cuchara
de albañil u hoja del cuchillo para
masilla y deslícelo debajo del riel.
3. Retire gradualmente de la pared hasta
que el riel se suelte.
Si quedan restos de material en la pared
después de la extracción, puede utilizar
alcohol para fricciones estándar y un
cuchillo para masilla que se usa para
frotar.