Waterpik SRXBH-643ME Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FRANÇAIS SUITE
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra être
présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application
de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial
que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi
longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik,
Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer un produit jugé
défectueux par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet
d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration
après l’achat. (Ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou
d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit
plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible
le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira
pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes.
La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun
cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir
d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence.
Basse pression de l’eau,
ou absence de certains
modes d’aspersion.
a Nettoyer la pomme de douche dans une
solution vinaigre/eau (voir la section Entretien
et nettoyage).
Fuite au niveau du
raccord du tube
d’alimentation en «J»
et du flexible de douche.
a Vérifier que le joint est parfaitement placé dans
l’extrémité conique du flexible.
b Serrer l’extrémité conique du flexible à fond.
La douchette manuelle
n’entre pas dans le
support.
a Vérifier que le levier se trouve sur le dessous du
support coulissant.
b Tourner le support de sorte que le rebord se
retrouve en bas, en le tournant à la main.
AVERTISSEMENT :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé
à un maximum de 48,9°C / 120°F.
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou
douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans
chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions
(pour baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation
adéquatement réglées par un plombier.
© 2019 Water Pik, Inc.
Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE FAIRE
VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT AU PROCÈS
PAR JURY
En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout
litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement de
votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit,
sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre est finale
et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par l’arbitre peut
être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière. De surcroît,
vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice toute
réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat,
utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit dans tout
tribunal ou demander un procès par jury pour ladite réclamation.
L’arbitrage de toute question doit être administré par l’American Arbitration
Association et conduit par un arbitre conformément au règlement
d’arbitrage des litiges de consommation de l’American Arbitration
Association en vigueur au moment du dépôt de la demande. Tous ces
arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont assujettis au Federal
Arbitration Act et à la législation en vigueur au Colorado.
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS
COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN
QUALITÉ DE REPRÉSENTANT
En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez
que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui signifie
que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des réclamations
en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou utilisateurs de
produits Waterpik® ou le grand public. De surcroît, vous ne pouvez pas
saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute réclamation en qualité de
représentant ou de membre d’une action collective ou en qualité prétendue
de représentant au nom du grand public, autres acheteurs ou utilisateurs
de ce produit, autres personnes ou entités se trouvant dans la même
situation ou agir en qualité de procureur général privé.
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du
produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc.
pour un remplacement du produit.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-859-5115.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aide à la clientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter Water
Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que la pared esté limpia y seca.
Se puede usar un nivel para asegurar una alineación adecuada.
Retire el viejo cabezal de ducha y la cinta para tubos.
Asegúrese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como un
lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga con
los dedos.
Se incluye una almohadilla adhesiva adicional en caso de que se
necesite.
Nota: El riel deslizante requiere de 12 a 24 horas para adherirse
completamente a la pared después de la instalación.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha.
a Confirme que el cabezal de ducha anterior
no esté conectado al tubo en forma de J o
desviador.
b Controle ambos extremos de la manguera
para quitar cualquier bloqueo.
Presión baja de agua o
faltan distintos tipos de
rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
Fuga en la conexión del
tubo en forma de J o de la
manguera.
a Confirme que la arandela esté totalmente
asentada en la parte cónica de la manguera.
b Asegure la parte cónica de la manguera con
firmeza.
El cabezal de ducha
de mano no cabe en el
soporte.
a Confirme que la palanca está en la parte
inferior del soporte deslizante.
b Rote el soporte de modo que el labio quede
en la parte inferior girándolo con la mano.
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 48,9°C / 120°F o menos.
costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá
del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener también otros
derechos que varían según el lugar en donde usted resida.
ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A INFORMAR
ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO CON JURADO
Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier
controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra,
uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se
someterá a arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva
y vinculante. La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro
podrá presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción
sobre el asunto. Asimismo, usted acepta que no tendrá derecho a
litigar cualquier reclamo que surja en relación con su compra, uso,
modificación, instalación o eliminación de este producto en cualquier
tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre ese reclamo.
La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de
cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las
normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de
Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda.
El lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de
este tipo estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de
Colorado.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de
alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
5 No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el
cabezal de ducha se afloje y caiga.
6. Nunca intente utilizar el cabezal de ducha, el soporte o el riel como
manija, baranda u otra forma de apoyo. El cabezal de ducha no
está diseñado para soportar su peso y puede provocar lesiones
graves.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote
con cuidado las boquillas, ubicadas en el frente del cabezal de
ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier
producto que sea defectuoso según nuestra opinión, siempre y cuando
el mismo no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o
daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por
el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso
de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con
el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc.
no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro
© 2019 Water Pik, Inc.
Impreso en China.
Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS COLECTIVAS
O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE REPRESENTANTE.
Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que
el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros
podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por otros
compradores o usuarios de los productos Waterpik® o el público en
general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante un
tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro
de un grupo o en calidad de presunto representante en nombre del
público en general, otros compradores o usuarios de este producto,
otras personas o entidades en situación similar o en una demanda
colectiva con un abogado particular.
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-859-5115.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
5. Ne pas tirer sur le flexible de douche. Cela pourrait déloger la
douchette de son support et la faire tomber.
6. Ne jamais essayer d’utiliser la douchette, le support ou la barre
comme poignée, rampe ou comme autre moyen pour se tenir.
La douchette n’est pas conçue pour supporter le poids d’une
personne. Le non-respect de cette mise en garde peut donner lieu
à de graves blessures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter
délicatement les busettes sur la face de la douchette pour expulser
les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer
celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc
(utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller
ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à
chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout
résidu de vinaigre.
Prevención del contraflujo mediante rompedor de vacío
Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los Estados
Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de contraflujo
cuando se instala una ducha de mano. Este artefacto se denomina
rompedor de vacío. Si su duchador de mano incluye un rompedor de
vacío, este se encontrará en la manguera y el extremo de la manguera
con el rompedor de vacío incluirá un adhesivo que dice: “attach this
vacuum breaker end to shower bracket” (una el extremo del rompedor
de vacío al soporte de la ducha). Si la manguera no se conecta de
esta manera, no saldrá agua. Si su duchador de mano no incluye un
rompedor de vacío y desea obtener uno sin cargo, contáctese al 1-800-
525-2774 (solo para EE.UU.) y solicite la pieza número 20009558.
RETRAIT DE LA BARRE DE COULISSEMENT
Pour accéder à une vidéo d’instruction de désinstaller la barre de
coulissement aller à: www.waterpik.com/InstallRail
Outils de
démontage :
Ruban de masquage,
couteau à mastiquer
en plastique ou en
métal standard ou
une truelle que l’on
trouve facilement dans la plupart des quincailleries.
1. Il est conseillé de protéger la surface
du mur entourant la barre de
coulissement pour éviter d’égratigner
le carrelage ou la cabine de douche.
Remarque : Si une truelle est
utilisée, recouvrir la lame (sauf un
bord) de ruban à conduits pour
protéger la surface contre tout risque
d’égratignure. Un sèche-cheveux
peut être utilisé pour ramollir
2
1
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par
la pomme de douche
installée:
a Vérifier que le joint d’origine de la douche n’est
pas resté dans le tube d’alimentation ou dans le
module de diversion.
b Rechercher une obstruction à chaque extrémité
du tuyau flexible.
ESPAÑOL
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto
le brindará las herramientas y la información adecuada para que la
instalación sea rápida y sencilla. De esta manera, se sentirá más cerca
de poder disfrutar de una ducha potente y revitalizante.
Puede obtener más información sobre los productos del cabezal de
ducha Waterpik
®
en www.waterpik.com.
Acceso al video instructivo en línea
Hemos creado videos para la instalación de este modelo, los cuales
están disponibles en línea. Puede acceder a ellos a través de nuestro
sitio web www.waterpik.com o haciendo clic en el siguiente enlace:
www.waterpik.com/InstallRail
Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en los
videos y en este manual pueden no ilustrar específicamente su
cabezal de ducha.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Nivel (opcional)
Cinta de enmascarar o
cinta adhesiva (no incluida)
¡MUY IMPORTANTE! Las almohadillas adhesivas deslizables
solamente se pegarán a la pared una vez. No intente cambiar la
posición luego de colocarlas. Permiten un solo uso.
No quite las cubiertas de la parte posterior de las almohadillas
adhesivas deslizables hasta que haya utilizado la plantilla para
encontrar la posición deseada. No toque el adhesivo en la parte
posterior de las almohadillas adhesivas porque la grasitud de los
dedos disminuirá la eficacia del adhesivo.
1. Utilice la plantilla proporcionada en la
caja para localizar la ubicación deseada
del riel deslizable al lado del tubo en
forma de J.
Fije la plantilla verticalmente a la pared
con cinta adhesiva o cinta para tubos.
Recomendaciones para la colocación
Instale a la derecha o a la izquierda
del tubo en forma de J para que la
manguera no obstaculice durante el uso.
No instale directamente debajo del tubo
en forma de J.
La altura de la colocación dependerá de
la altura de los miembros de la familia.
Para verificar la alineación y la altura, sostenga el cabezal de
ducha y el riel para confirmar que es la posición deseada. Las
almohadillas adhesivas permiten un uso único y no se pueden
volver a colocar, por lo que es importante hacer uso de la plantilla.
INSTALACIÓN DEL RIEL DESLIZANTE
1
Tubo en
forma de J
Nota: Para asegurar la alineación correcta del
riel deslizante, se puede usar un nivel. Si tiene
baldosas de ducha, puede usar las líneas de
la baldosa para alinearlas correctamente con
las líneas de cuadrícula de la plantilla. Si es
posible, evite las líneas de las juntas debajo
de la cinta adhesiva y siga las instrucciones
específicas que se indican en la plantilla.
2. Una vez que haya confirmado la posición
del riel deslizante, use el paño de limpieza
pre-adhesivo para limpiar el área dentro de
la plantilla. Deje que el área se seque durante
1 minuto. Una vez seco, despegue el reverso
de la cinta color bermellón de las almohadillas
adhesivas. Coloque el riel deslizable (con el
adhesivo descubierto) dentro de la plantilla y
presione con las manos durante 20 segundos.
Retire la plantilla.
Si es posible y para obtener mejores
resultados, no utilice la ducha durante
24 horas (12 horas como mínimo).
Uso del paño:
Evite el contacto con los ojos.
Lávese bien las manos después de usar.
COMPONENTES DE LA DUCHA INCLUIDOS
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado manual:
Los tipos de rociado para el cabezal
de ducha de mano se controlan con la
pequeña palanca que rota el frente del
cabezal de ducha a la izquierda o a la
derecha.
Para cambiar la posición del
soporte del cabezal de ducha:
Sujete el soporte mientras presiona la
palanca debajo del cuerpo del soporte.
Esto liberará el soporte y le permitirá
deslizarlo hacia arriba o hacia abajo del
riel deslizante a la posición deseada.
Suelte la palanca para bloquear en
el lugar.
1. Se recomienda aplicar cinta alrededor
del riel deslizable para proteger la
superficie de los azulejos o la cabina de
la ducha de posibles rayones.
Nota: Si utiliza una cuchara de albañil,
cubra la hoja, a excepción de un borde,
con cinta para tubos para proteger
la superficie de posibles rayones. Se
puede utilizar un secador de pelo para
ablandar el adhesivo, pero tenga en
cuenta que el riel deslizable estará
EXTRACCIÓN DEL RIEL DESLIZABLE
Acceso al video instructivo sobre cómo desinstalar el riel deslizable ir
a: www.waterpik.com/InstallRail
Herramientas de extracción:
Cinta adhesiva,
cuchillo estándar
de plástico o de
metal para masilla,
o cuchara de
albañil, disponible
en la mayoría de
las ferreterías.
2
1
1. Enrosque la manguera en el tubo en
forma de J.
2. Enrosque el otro extremo de la
manguera en el cabezal de ducha.
3. Coloque el mango de ducha en el
soporte.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DUCHA
2
l’adhésif, mais manipuler alors la
barre de coulissement chaude avec
précaution car en cas de contact
avec la peau, il y a risque de brûlure.
Faire preuve de prudence.
2. Faire glisser le bord non recouvert
de ruban de la truelle ou la lame du
couteau à mastiquer sous la barre.
3. Éloigner progressivement du mur
jusqu’à ce que la barre se détache.
S’il reste des résidus sur le mur après
son retrait, il est alors possible d’utiliser
de l’alcool à friction ordinaire et un
couteau à mastiquer pour les éliminer.
Manguera de
ducha
Soporte deslizante
(instalar con la
palanca hacia
abajo)
Riel deslizante
Plantilla
Paño de
limpieza
Arandela
20”
Almohadilla adhesiva
adicional
Cabezal de
ducha de mano
1
2
3
Labio en la parte
inferior
Base
Cabezal de ducha instalado
caliente y puede causar quemaduras en
la piel al tocarla. Tenga precaución.
2. Utilice el borde sin cinta de la cuchara
de albañil u hoja del cuchillo para
masilla y deslícelo debajo del riel.
3. Retire gradualmente de la pared hasta
que el riel se suelte.
Si quedan restos de material en la pared
después de la extracción, puede utilizar
alcohol para fricciones estándar y un
cuchillo para masilla que se usa para
frotar.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS SUITE RETRAIT DE LA BARRE DE COULISSEMENT 4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du robinet ou eaux de puits non chlorées. Pour accéder à une vidéo d’instruction de désinstaller la barre de coulissement aller à: www.waterpik.com/InstallRail 5. Ne pas tirer sur le flexible de douche. Cela pourrait déloger la douchette de son support et la faire tomber. Outils de démontage : 6. Ne jamais essayer d’utiliser la douchette, le support ou la barre comme poignée, rampe ou comme autre moyen pour se tenir. La douchette n’est pas conçue pour supporter le poids d’une personne. Le non-respect de cette mise en garde peut donner lieu à de graves blessures. Ruban de masquage, couteau à mastiquer en plastique ou en métal standard ou une truelle que l’on trouve facilement dans la plupart des quincailleries. 1 2 1. Il est conseillé de protéger la surface du mur entourant la barre de coulissement pour éviter d’égratigner le carrelage ou la cabine de douche. • Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter délicatement les busettes sur la face de la douchette pour expulser les dépôts minéraux. Remarque : Si une truelle est utilisée, recouvrir la lame (sauf un bord) de ruban à conduits pour protéger la surface contre tout risque d’égratignure. Un sèche-cheveux peut être utilisé pour ramollir • Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout résidu de vinaigre. l’adhésif, mais manipuler alors la barre de coulissement chaude avec précaution car en cas de contact avec la peau, il y a risque de brûlure. Faire preuve de prudence. • Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs; cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera l’annulation de la garantie. 2. Faire glisser le bord non recouvert de ruban de la truelle ou la lame du couteau à mastiquer sous la barre. 3. Éloigner progressivement du mur jusqu’à ce que la barre se détache. S’il reste des résidus sur le mur après son retrait, il est alors possible d’utiliser de l’alcool à friction ordinaire et un couteau à mastiquer pour les éliminer. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Aucun débit d’eau par la pomme de douche installée: a Vérifier que le joint d’origine de la douche n’est pas resté dans le tube d’alimentation ou dans le module de diversion. b Rechercher une obstruction à chaque extrémité du tuyau flexible. Basse pression de l’eau, a Nettoyer la pomme de douche dans une solution vinaigre/eau (voir la section Entretien ou absence de certains et nettoyage). modes d’aspersion. a Vérifier que le joint est parfaitement placé dans Fuite au niveau du l’extrémité conique du flexible. raccord du tube d’alimentation en « J » b  Serrer l’extrémité conique du flexible à fond. et du flexible de douche. La douchette manuelle n’entre pas dans le support. ENTRETIEN ET NETTOYAGE a Vérifier que le levier se trouve sur le dessous du support coulissant. b Tourner le support de sorte que le rebord se retrouve en bas, en le tournant à la main. AVERTISSEMENT : 1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé à un maximum de 48,9°C / 120°F. 2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main avant de se baigner. 3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow® ou douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation adéquatement réglées par un plombier. GARANTIE LIMITÉE À VIE Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer un produit jugé défectueux par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration après l’achat. (Ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence. ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE FAIRE VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT AU PROCÈS PAR JURY En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit, sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre est finale et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par l’arbitre peut être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière. De surcroît, vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice toute réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit dans tout tribunal ou demander un procès par jury pour ladite réclamation. L’arbitrage de toute question doit être administré par l’American Arbitration Association et conduit par un arbitre conformément au règlement d’arbitrage des litiges de consommation de l’American Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt de la demande. Tous ces arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont assujettis au Federal Arbitration Act et à la législation en vigueur au Colorado. RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN QUALITÉ DE REPRÉSENTANT En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui signifie que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des réclamations en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou utilisateurs de produits Waterpik® ou le grand public. De surcroît, vous ne pouvez pas saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute réclamation en qualité de représentant ou de membre d’une action collective ou en qualité prétendue de représentant au nom du grand public, autres acheteurs ou utilisateurs de ce produit, autres personnes ou entités se trouvant dans la même situation ou agir en qualité de procureur général privé. En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un remplacement du produit. Questions ou besoin d’assistance? Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main le numéro de modèle et le reçu d’achat. Aux États-Unis, consulter le site www.waterpik.com ou contacter sans frais le département Serviceclient au 1-800-859-5115. Au Canada, composer le numéro gratuit de notre ligne téléphonique d’aide à la clientèle : 1-888-226-3042. Hors des États-Unis, contacter Water Pik par courrier Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A www.waterpik.com © 2019 Water Pik, Inc. • Asegúrese de que la pared esté limpia y seca. • Se puede usar un nivel para asegurar una alineación adecuada. • Retire el viejo cabezal de ducha y la cinta para tubos. • Asegúrese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga con los dedos. 2. Una vez que haya confirmado la posición del riel deslizante, use el paño de limpieza pre-adhesivo para limpiar el área dentro de la plantilla. Deje que el área se seque durante 1 minuto. Una vez seco, despegue el reverso de la cinta color bermellón de las almohadillas adhesivas. Coloque el riel deslizable (con el adhesivo descubierto) dentro de la plantilla y presione con las manos durante 20 segundos. Retire la plantilla. Si es posible y para obtener mejores resultados, no utilice la ducha durante 24 horas (12 horas como mínimo). • Se incluye una almohadilla adhesiva adicional en caso de que se necesite. Nota: El riel deslizante requiere de 12 a 24 horas para adherirse completamente a la pared después de la instalación. ¡MUY IMPORTANTE! Las almohadillas adhesivas deslizables solamente se pegarán a la pared una vez. No intente cambiar la posición luego de colocarlas. Permiten un solo uso. No quite las cubiertas de la parte posterior de las almohadillas adhesivas deslizables hasta que haya utilizado la plantilla para encontrar la posición deseada. No toque el adhesivo en la parte posterior de las almohadillas adhesivas porque la grasitud de los dedos disminuirá la eficacia del adhesivo. COMPONENTES DE LA DUCHA INCLUIDOS Imprimé en Chine. Nota: Para asegurar la alineación correcta del riel deslizante, se puede usar un nivel. Si tiene baldosas de ducha, puede usar las líneas de la baldosa para alinearlas correctamente con las líneas de cuadrícula de la plantilla. Si es posible, evite las líneas de las juntas debajo de la cinta adhesiva y siga las instrucciones específicas que se indican en la plantilla. 2 ANTES DE LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DUCHA 1. Enrosque la manguera en el tubo en forma de J. 1 Soporte deslizante (instalar con la palanca hacia abajo) 2 3 Manguera de ducha Acceso al video instructivo en línea Hemos creado videos para la instalación de este modelo, los cuales están disponibles en línea. Puede acceder a ellos a través de nuestro sitio web www.waterpik.com o haciendo clic en el siguiente enlace: www.waterpik.com/InstallRail Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en los videos y en este manual pueden no ilustrar específicamente su cabezal de ducha. HERRAMIENTAS NECESARIAS Cinta de enmascarar o cinta adhesiva (no incluida) Nivel (opcional) Tubo en forma de J 1. Utilice la plantilla proporcionada en la caja para localizar la ubicación deseada del riel deslizable al lado del tubo en forma de J. EXTRACCIÓN DEL RIEL DESLIZABLE Acceso al video instructivo sobre cómo desinstalar el riel deslizable ir a: www.waterpik.com/InstallRail Herramientas de extracción: Cinta adhesiva, cuchillo estándar de plástico o de metal para masilla, o cuchara de albañil, disponible en la mayoría de las ferreterías. Recomendaciones para la colocación • Instale a la derecha o a la izquierda del tubo en forma de J para que la manguera no obstaculice durante el uso. 1. Se recomienda aplicar cinta alrededor del riel deslizable para proteger la superficie de los azulejos o la cabina de la ducha de posibles rayones. • No instale directamente debajo del tubo en forma de J. • La altura de la colocación dependerá de la altura de los miembros de la familia. • Para verificar la alineación y la altura, sostenga el cabezal de ducha y el riel para confirmar que es la posición deseada. Las almohadillas adhesivas permiten un uso único y no se pueden volver a colocar, por lo que es importante hacer uso de la plantilla. caliente y puede causar quemaduras en la piel al tocarla. Tenga precaución. Cabezal de ducha instalado 2. Utilice el borde sin cinta de la cuchara de albañil u hoja del cuchillo para masilla y deslícelo debajo del riel. Base 2 Prevención del contraflujo mediante rompedor de vacío Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los Estados Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de contraflujo cuando se instala una ducha de mano. Este artefacto se denomina rompedor de vacío. Si su duchador de mano incluye un rompedor de vacío, este se encontrará en la manguera y el extremo de la manguera con el rompedor de vacío incluirá un adhesivo que dice: “attach this vacuum breaker end to shower bracket” (una el extremo del rompedor de vacío al soporte de la ducha). Si la manguera no se conecta de esta manera, no saldrá agua. Si su duchador de mano no incluye un rompedor de vacío y desea obtener uno sin cargo, contáctese al 1-800525-2774 (solo para EE.UU.) y solicite la pieza número 20009558. a Confirme que el cabezal de ducha anterior no esté conectado al tubo en forma de J o desviador. b Controle ambos extremos de la manguera para quitar cualquier bloqueo. Presión baja de agua o faltan distintos tipos de rociado. a Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre y agua. (Vea la sección de cuidado y limpieza). Fuga en la conexión del tubo en forma de J o de la manguera. a  Confirme que la arandela esté totalmente asentada en la parte cónica de la manguera. b Asegure la parte cónica de la manguera con firmeza. El cabezal de ducha de mano no cabe en el soporte. a Confirme que la palanca está en la parte inferior del soporte deslizante. b Rote el soporte de modo que el labio quede en la parte inferior girándolo con la mano. 2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de bañarse. 3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow® o de alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites rotacionales fijadas debidamente por un plomero. 5 No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el cabezal de ducha se afloje y caiga. Nota: Si utiliza una cuchara de albañil, cubra la hoja, a excepción de un borde, con cinta para tubos para proteger la superficie de posibles rayones. Se puede utilizar un secador de pelo para ablandar el adhesivo, pero tenga en cuenta que el riel deslizable estará Labio en la parte inferior Solución No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha. 4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri, potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro. 3. Coloque el mango de ducha en el soporte. • Fije la plantilla verticalmente a la pared con cinta adhesiva o cinta para tubos. Problema 1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté fijado en 48,9°C / 120°F o menos. Almohadilla adhesiva adicional INSTALACIÓN DEL RIEL DESLIZANTE GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: 1 Arandela 1 Sujete el soporte mientras presiona la palanca debajo del cuerpo del soporte. Esto liberará el soporte y le permitirá deslizarlo hacia arriba o hacia abajo del riel deslizante a la posición deseada. Suelte la palanca para bloquear en el lugar. 20” Paño de limpieza Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik®. Este folleto le brindará las herramientas y la información adecuada para que la instalación sea rápida y sencilla. De esta manera, se sentirá más cerca de poder disfrutar de una ducha potente y revitalizante. Puede obtener más información sobre los productos del cabezal de ducha Waterpik® en www.waterpik.com. Para cambiar la posición del soporte del cabezal de ducha: • Lávese bien las manos después de usar. 2. Enrosque el otro extremo de la manguera en el cabezal de ducha. ESPAÑOL Los tipos de rociado para el cabezal de ducha de mano se controlan con la pequeña palanca que rota el frente del cabezal de ducha a la izquierda o a la derecha. • Evite el contacto con los ojos. Riel deslizante Cabezal de ducha de mano Selector de rociado manual: Uso del paño: Plantilla Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com FUNCIONAMIENTO 3. Retire gradualmente de la pared hasta que el riel se suelte. Si quedan restos de material en la pared después de la extracción, puede utilizar alcohol para fricciones estándar y un cuchillo para masilla que se usa para frotar. 6. Nunca intente utilizar el cabezal de ducha, el soporte o el riel como manija, baranda u otra forma de apoyo. El cabezal de ducha no está diseñado para soportar su peso y puede provocar lesiones graves. CUIDADO Y LIMPIEZA • Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote con cuidado las boquillas, ubicadas en el frente del cabezal de ducha, para destrabarlas. • Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para enjuagar el vinagre utilizado. • No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar las piezas o el acabado, y anulará la garantía. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier producto que sea defectuoso según nuestra opinión, siempre y cuando el mismo no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos que varían según el lugar en donde usted resida. ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A INFORMAR ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO CON JURADO Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra, uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se someterá a arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante. La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro podrá presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el asunto. Asimismo, usted acepta que no tendrá derecho a litigar cualquier reclamo que surja en relación con su compra, uso, modificación, instalación o eliminación de este producto en cualquier tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre ese reclamo. La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda. El lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de este tipo estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de Colorado. RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS COLECTIVAS O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE REPRESENTANTE. Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por otros compradores o usuarios de los productos Waterpik® o el público en general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante un tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro de un grupo o en calidad de presunto representante en nombre del público en general, otros compradores o usuarios de este producto, otras personas o entidades en situación similar o en una demanda colectiva con un abogado particular. Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para obtener un servicio rápido. En Estados Unidos, llame a nuestra línea gratuita de Asistencia al cliente, 1-800-859-5115. En Canadá, llame a nuestro número gratuito de Asistencia al cliente, 1-888-226-3042. Desde el exterior de EE.UU., escríbanos a Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A www.waterpik.com © 2019 Water Pik, Inc. Impreso en China. Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik SRXBH-643ME Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario