Waterpik VSS-563MVB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS SUITE
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra être
présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application
de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial
que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi
longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc.
décidera unilatéralement s’il convient de remplacer une quelconque pièce
du produit jugée défectueuse par Water Pik, sous réserve que le produit
n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification
ou détérioration après l’achat (ceci inclut les dommages imputables à
l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article
concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le
produit disponible le plus proche du produit initialement acheté. Water
Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni
d’autres frais connexes. La responsabilité financière imputée à Water
Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du
produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous
pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de
résidence.
Problème Solution
Fuite au niveau du
raccord du tube
d’alimentation en «J»
et du flexible de douche.
a Vérifier que le joint est parfaitement placé dans
l’extrémité conique du flexible.
b Serrer l’extrémité conique du flexible à fond.
AVERTISSEMENT :
1 Champ magnétique : Les stimulateurs cardiaques et autres
appareils médicaux implantés semblables, peuvent être affectés par
le support magnétique.
2. L’aimant est puissant : Ne pas mettre les doigts entre le support
magnétique et la barre de coulissement pour éviter de se pincer les
doigts et donc de se blesser.
3. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé
à un maximum de 48,9°C / 120°F.
4. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
5. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou douchettes
haute efficacité, on recommande l’installation dans chaque
résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/
douche), avec butées de limitation de la rotation adéquatement
réglées par un plombier.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-859-5115.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aide à la clientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter Water
Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie,
en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en Norvège, en Pologne,
dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne, en Suède, en Suisse,
dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au Japon, en
Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis.
A Powerful and Invigorating Experience
®
est une marque de commerce de Water Pik,
Inc. déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis.
The Plus is in the Power
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée
au Canada, au Mexique et aux États-Unis.
Optiflow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au Mexique
et aux États-Unis.
© 2016 Water Pik, Inc.
Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que la pared esté limpia y seca.
No es necesario utilizar herramientas, pero se puede
usar un nivel para asegurar una alineación adecuada.
Retire el viejo cabezal de ducha y la cinta para tubos.
Asegúrese de que la arandela de la vieja ducha
no esté conectada al tubo. Revise el interior del
tubo con un utensilio fino, como un lápiz o un
destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga
con los dedos.
Se incluye una almohadilla adhesiva adicional en
caso de que se necesite.
Nota: La tira deslizable requiere de 12 a 24 horas
para adherirse completamente a la pared.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha.
a Confirme que el cabezal de ducha anterior
no esté conectado al tubo en forma de J o
desviador.
b Controle ambos extremos de la manguera
para quitar cualquier bloqueo.
Presión baja de agua o
faltan distintos tipos de
rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
Fuga en la conexión del
tubo en forma de J o de la
manguera.
a Confirme que la arandela esté totalmente
asentada en la parte cónica de la manguera.
b Asegure la parte cónica de la manguera con
firmeza.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará
cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra
opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso,
uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye
daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos
ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo
reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido
a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de
obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water
Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener
también otros derechos que varían según el lugar en donde usted
resida.
ADVERTENCIA:
1. Campo magnético: Los marcapasos y dispositivos médicos
implantados similares pueden verse afectados por el soporte
magnético.
2. Imán fuerte: No coloque los dedos entre el soporte magnético y la
tira deslizable para evitar pellizcos.
3. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 48,9°C / 120°F o menos.
4. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
5. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de
alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
6. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
7 No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el
cabezal de ducha se afloje y caiga.
8. Nunca intente utilizar el cabezal de ducha como una manija,
barandilla o como soporte. El cabezal de ducha no se diseñó para
soportar su peso, por lo que puede ocasionar lesions graves.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote
con cuidado las boquillas, ubicadas en el frente del cabezal de
ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use
solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar
el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para
enjuagar el vinagre utilizado.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-859-5115.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase
en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia, Austria,
Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea, Finlandia, Francia,
Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Corea, México, Noruega,
Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Taiwan, Turquía, Ucrania
y los Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea,
México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos.
A Powerful and Invigorating Experience
®
es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá, México y los Estados Unidos.
The Plus is in the Power
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en
Canadá, México y los Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México y los
Estados Unidos.
© 2016 Water Pik, Inc.
Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
6. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
7 Ne pas tirer sur le flexible de douche. Cela pourrait déloger la
douchette de son support et la faire tomber.
8. Ne jamais utiliser la douchette comme poignée, rampe, ou pour
vous agripper. La douchette n’a pas été conçue pour supporter
votre poids, et des blessures graves peuvent être provoquées!
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter
délicatement les busettes sur la face de la douchette pour expulser
les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer
celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc
(utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller
ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à
chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout
résidu de vinaigre.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
Prevención del contraflujo mediante
rompedor de vacío
Nota: Los códigos de plomería en varios estados y municipalidades
de los Estados Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de
contraflujo para cabezales de ducha de mano. Póngase en contacto
con nosotros al 1-800-525-2774 (sólo para Estados Unidos) para
obtener este aparato. Lunes a viernes de 7 a.m. a 5 p.m. (hora
estándar de la montaña). Solamente en Inglés.
Brise-vide/Prévention du reflux :
Remarque : Aux É.-U., plusieurs codes de plomberie (États et
municipalités) requièrent l’installation d’un dispositif de prévention
de reflux lors de l’installation d’une douchette manuelle. Pour la
commande d’un dispositif brise-vide, veuillez nous contacter au
1-800-525-2774 (uniquement pour les appels en provenance des
É.-U.). Du lundi au vendredi, de 7 h à 17 h (heure normale des
Rocheuses). Anglais seulement.
Pour serrer/desserrer le support de
la douchette :
Retirer le support magnétique de la barre
de coulissement. À l’arrière du support,
se trouve une fente servant à serrer ou
desserrer la boule d’articulation. Vous
pouvez faire cela à l’aide d’un tournevis
à lame large ou une pièce de monnaie.
Tourner la fente dans le sens antihoraire
pour desserrer et dans le sens horaire
pour serrer.
RETRAIT DE LA BARRE DE COULISSEMENT
Pour accéder à une vidéo d’instruction de désinstaller la barre de
coulissement aller à: www.waterpik.com/InstallSlide
Outils de
démontage :
Ruban de masquage,
couteau à mastiquer
en plastique ou en
métal standard ou
une truelle que l’on
trouve facilement dans la plupart des quincailleries.
1. Il est conseillé de protéger la surface
du mur entourant la barre de
coulissement pour éviter d’égratigner
le carrelage ou la cabine de douche.
Remarque : Si une truelle est
utilisée, recouvrir la lame (sauf un
bord) de ruban à conduits pour
protéger la surface contre tout risque
d’égratignure. Un sèche-cheveux peut
être utilisé pour ramollir l’adhésif,
mais manipuler alors la barre de
coulissement chaude avec précaution
car en cas de contact avec la peau, il
y a risque de brûlure. Faire preuve de
prudence.
2. Faire glisser le bord non recouvert
de ruban de la truelle ou la lame du
couteau à mastiquer sous la barre.
3. Tirer progressivement dessus jusqu’à
ce que la barre se décroche.
S’il reste des résidus sur le mur après
son retrait, il est alors possible d’utiliser
de l’alcool à friction ordinaire et un
couteau à mastiquer pour les éliminer.
2
1
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par
la pomme de douche
installée:
a Vérifier que le joint d’origine de la douche n’est
pas resté dans le tube d’alimentation ou dans le
module de diversion.
b Rechercher une obstruction à chaque extrémité
du tuyau flexible.
Basse pression de l’eau,
ou absence de certains
modes d’aspersion.
a Nettoyer la pomme de douche dans une
solution vinaigre/eau (voir la section Entretien
et nettoyage).
ESPAÑOL
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto
le brindará las herramientas y la información adecuada para que la
instalación sea rápida y sencilla. De esta manera, se sentirá más cerca de
poder disfrutar de una ducha potente y revitalizante.
Puede obtener más información sobre los productos del cabezal de ducha
Waterpik
®
en www.waterpik.com.
Acceso al video instructivo en línea
Hemos creado videos para la instalación de este modelo, los cuales
están disponibles en línea. Puede acceder a ellos a través de nuestro
sitio web www.waterpik.com o haciendo clic en el siguiente enlace:
www.waterpik.com/InstallSlide
Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en los
videos y en este manual pueden no ilustrar específicamente su
cabezal de ducha..
ADVERTENCIA: Los marcapasos y dispositivos médicos
implantados similares pueden verse afectados por el soporte
magnético.
¡MUY IMPORTANTE! Las almohadillas adhesivas deslizables
solamente se pegarán a la pared una vez. No intente cambiar la
posición luego de colocarlas. Permiten un solo uso.
No quite las cubiertas de la parte posterior de las almohadillas
adhesivas deslizables hasta que haya utilizado la plantilla para
encontrar la posición deseada. No toque el adhesivo en la parte
posterior de las almohadillas adhesivas porque la grasitud de los
dedos disminuirá la eficacia del adhesivo.
1. Utilice la plantilla proporcionada en la
caja para localizar la ubicación deseada
de la tira deslizable al lado del tubo en
forma de J.
Fije la plantilla verticalmente a la pared
con cinta adhesiva o cinta para tubos.
Recomendaciones para la colocación
Instale a la derecha o a la izquierda
del tubo en forma de J para que la
manguera no obstaculice durante el uso.
No instale directamente debajo del tubo
en forma de J.
La altura de la colocación dependerá de
la altura de los miembros de la familia.
Para comprobar la alineación y la altura, sujete el cabezal de ducha
en la tira para confirmar que está en la posición deseada. Las
almohadillas adhesivas permiten un solo uso y no pueden volver a
colocarse, por eso, es importante usar la plantilla.
INSTALACIÓN DE LA TIRA DESLIZABLE
1
Tubo en
forma de J
Nota: Se puede utilizar un nivel para
asegurar la alineación adecuada de la tira
deslizable. Si tiene azulejos en la ducha,
puede utilizar las líneas del azulejo para
alinear las líneas de la cuadrícula de la
plantilla.
2. Una vez que haya confirmado la posición
de la tira deslizable, utilice el paño
preadhesivo para limpiar el área dentro
de la plantilla. Deje que el área se seque
durante 1 minuto. Una vez seco, despegue
el reverso de la cinta color bermellón de
las almohadillas adhesivas. Coloque la tira
deslizable (con el adhesivo descubierto)
dentro de la plantilla y presione con las
manos durante 20 segundos. Retire la
plantilla. Si es posible y para obtener
mejores resultados, no utilice la ducha
durante 24 horas (12 horas como mínimo).
Uso del paño:
Evite el contacto con los ojos.
Lávese bien las manos después de usar.
COMPONENTES DE LA DUCHA INCLUIDOS
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado manual:
Los tipos de rociado para el cabezal
de ducha de mano se controlan con la
pequeña palanca que rota el frente del
cabezal de ducha a la izquierda o a la
derecha.
Para desplazar la posición del
cabezal de ducha:
La forma más fácil de mover el cabezal
de ducha es sujetar el soporte en la base
del cabezal de ducha y levantarlo para
liberar el imán del deslizable. Sostenga el
soporte en ángulo mientras desliza hacia
arriba o hacia abajo para ajustar la altura.
Para aflojar/apretar el porta
cabezal de ducha:
Retire el soporte magnético de la tira
deslizable. En la parte posterior del
soporte, hay una ranura para aflojar
o apretar la bola con pivote. Para
hacer esto, utilice una moneda o un
destornillador de hoja grande. Gire la
ranura en el sentido contrario de las
agujas del reloj para aflojar el soporte,
o en el sentido a las agujas del reloj
para apretarlo.
Cabezal de ducha instalado
1. Se recomienda aplicar cinta alrededor
de la tira deslizable para proteger la
superficie de los azulejos o la cabina de
la ducha de posibles rayones.
Nota: Si utiliza una cuchara de albañil,
cubra la hoja, a excepción de un borde,
con cinta para tubos para proteger la
superficie de posibles rayones. Se puede
utilizar un secador de pelo para ablandar
el adhesivo, pero tenga en cuenta que
la tira deslizable estará caliente y puede
causar quemaduras en la piel al tocarla.
Tenga precaución.
2. Utilice el borde sin cinta de la cuchara
de albañil u hoja del cuchillo para
masilla y deslícelo debajo de la tira.
3. Empuje gradualmente hacia abajo hasta
que la tira se desprenda.
Si quedan restos de material en la pared
después de la extracción, puede utilizar
alcohol para fricciones estándar y un
cuchillo para masilla que se usa para frotar.
EXTRACCIÓN DE LA TIRA DESLIZABLE
Acceso al video instructivo sobre cómo desinstalar la tira deslizable ir
a: www.waterpik.com/InstallSlide
Herramientas de extracción:
Cinta adhesiva,
cuchillo estándar
de plástico o de
metal para masilla,
o cuchara de
albañil, disponible
en la mayoría de
las ferreterías.
2
1
1. Enrosque la manguera en el tubo en
forma de J.
2. Enrosque el otro extremo de la
manguera en el cabezal de ducha.
3. Coloque el soporte magnético en la
tira deslizable.
4. Coloque el mango de ducha en el
soporte.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DUCHA
1
2
3
4
Nivel (no se
incluye)
2
Manguera de
ducha
Soporte magnético
Bola con pivote
Tira deslizable
Plantilla
Paño de
limpieza
Almohadilla adhesiva
adicional
Cabezal de
ducha de mano
Arandela
18”

Transcripción de documentos

FRANÇAIS SUITE Pour serrer/desserrer le support de la douchette : Retirer le support magnétique de la barre de coulissement. À l’arrière du support, se trouve une fente servant à serrer ou desserrer la boule d’articulation. Vous pouvez faire cela à l’aide d’un tournevis à lame large ou une pièce de monnaie. Tourner la fente dans le sens antihoraire pour desserrer et dans le sens horaire pour serrer. Problème Solution a Vérifier que le joint est parfaitement placé dans Fuite au niveau du l’extrémité conique du flexible. raccord du tube d’alimentation en « J » b  Serrer l’extrémité conique du flexible à fond. et du flexible de douche. AVERTISSEMENT : 1 Champ magnétique : Les stimulateurs cardiaques et autres appareils médicaux implantés semblables, peuvent être affectés par le support magnétique. Questions ou besoin d’assistance? Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main le numéro de modèle et le reçu d’achat. Aux États-Unis, consulter le site www.waterpik.com ou contacter sans frais le département Serviceclient au 1-800-859-5115. Hors des États-Unis, contacter Water Pik par courrier Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A 2. L’aimant est puissant : Ne pas mettre les doigts entre le support magnétique et la barre de coulissement pour éviter de se pincer les doigts et donc de se blesser. Au Canada, composer le numéro gratuit de notre ligne téléphonique d’aide à la clientèle : 1-888-226-3042. Pour accéder à une vidéo d’instruction de désinstaller la barre de coulissement aller à: www.waterpik.com/InstallSlide 3. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé à un maximum de 48,9°C / 120°F. En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un remplacement du produit. Outils de démontage : 4. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main avant de se baigner. Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en Norvège, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne, en Suède, en Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis. RETRAIT DE LA BARRE DE COULISSEMENT Ruban de masquage, couteau à mastiquer en plastique ou en métal standard ou une truelle que l’on trouve facilement dans la plupart des quincailleries. 1. Il est conseillé de protéger la surface du mur entourant la barre de coulissement pour éviter d’égratigner le carrelage ou la cabine de douche. 1  Remarque : Si une truelle est utilisée, recouvrir la lame (sauf un bord) de ruban à conduits pour protéger la surface contre tout risque d’égratignure. Un sèche-cheveux peut être utilisé pour ramollir l’adhésif, mais manipuler alors la barre de coulissement chaude avec précaution car en cas de contact avec la peau, il y a risque de brûlure. Faire preuve de prudence. 2 2. Faire glisser le bord non recouvert de ruban de la truelle ou la lame du couteau à mastiquer sous la barre. 3. Tirer progressivement dessus jusqu’à ce que la barre se décroche. S’il reste des résidus sur le mur après son retrait, il est alors possible d’utiliser de l’alcool à friction ordinaire et un couteau à mastiquer pour les éliminer. Brise-vide/Prévention du reflux : Remarque : Aux É.-U., plusieurs codes de plomberie ( États et municipalités) requièrent l’installation d’un dispositif de prévention de reflux lors de l’installation d’une douchette manuelle. Pour la commande d’un dispositif brise-vide, veuillez nous contacter au 1-800-525-2774 (uniquement pour les appels en provenance des É.-U.). Du lundi au vendredi, de 7 h à 17 h (heure normale des Rocheuses). Anglais seulement. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Aucun débit d’eau par la pomme de douche installée: a Vérifier que le joint d’origine de la douche n’est pas resté dans le tube d’alimentation ou dans le module de diversion. b Rechercher une obstruction à chaque extrémité du tuyau flexible. Basse pression de l’eau, a Nettoyer la pomme de douche dans une solution vinaigre/eau (voir la section Entretien ou absence de certains et nettoyage). modes d’aspersion. 5. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow® ou douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/ douche), avec butées de limitation de la rotation adéquatement réglées par un plombier. 6. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du robinet ou eaux de puits non chlorées. 7 Ne pas tirer sur le flexible de douche. Cela pourrait déloger la douchette de son support et la faire tomber. 8. Ne jamais utiliser la douchette comme poignée, rampe, ou pour vous agripper. La douchette n’a pas été conçue pour supporter votre poids, et des blessures graves peuvent être provoquées! www.waterpik.com Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au Japon, en Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis. A Powerful and Invigorating Experience® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis. • Asegúrese de que la pared esté limpia y seca. • No es necesario utilizar herramientas, pero se puede usar un nivel para asegurar una alineación adecuada. • Retire el viejo cabezal de ducha y la cinta para tubos. • Asegúrese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga con los dedos. • Se incluye una almohadilla adhesiva adicional en Nivel (no se caso de que se necesite. incluye)  Nota: La tira deslizable requiere de 12 a 24 horas para adherirse completamente a la pared. 2. Una vez que haya confirmado la posición de la tira deslizable, utilice el paño preadhesivo para limpiar el área dentro de la plantilla. Deje que el área se seque durante 1 minuto. Una vez seco, despegue el reverso de la cinta color bermellón de las almohadillas adhesivas. Coloque la tira deslizable (con el adhesivo descubierto) dentro de la plantilla y presione con las manos durante 20 segundos. Retire la plantilla. Si es posible y para obtener mejores resultados, no utilice la ducha durante 24 horas (12 horas como mínimo). ¡MUY IMPORTANTE! Las almohadillas adhesivas deslizables solamente se pegarán a la pared una vez. No intente cambiar la posición luego de colocarlas. Permiten un solo uso. Cabezal de ducha instalado Tira deslizable © 2016 Water Pik, Inc. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Soporte magnético Cabezal de ducha de mano Arandela • Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs; GARANTIE LIMITÉE À VIE Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer une quelconque pièce du produit jugée défectueuse par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration après l’achat (ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La forma más fácil de mover el cabezal de ducha es sujetar el soporte en la base del cabezal de ducha y levantarlo para liberar el imán del deslizable. Sostenga el soporte en ángulo mientras desliza hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura. Para aflojar/apretar el porta cabezal de ducha: Herramientas de extracción: • Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout résidu de vinaigre. cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera l’annulation de la garantie. Para desplazar la posición del cabezal de ducha: Acceso al video instructivo sobre cómo desinstalar la tira deslizable ir a: www.waterpik.com/InstallSlide Bola con pivote Paño de limpieza Nota: Los códigos de plomería en varios estados y municipalidades de los Estados Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de contraflujo para cabezales de ducha de mano. Póngase en contacto con nosotros al 1-800-525-2774 (sólo para Estados Unidos) para obtener este aparato. Lunes a viernes de 7 a.m. a 5 p.m. (hora estándar de la montaña). Solamente en Inglés. EXTRACCIÓN DE LA TIRA DESLIZABLE 18” Manguera de ducha ESPAÑOL Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik®. Este folleto le brindará las herramientas y la información adecuada para que la instalación sea rápida y sencilla. De esta manera, se sentirá más cerca de poder disfrutar de una ducha potente y revitalizante. Puede obtener más información sobre los productos del cabezal de ducha Waterpik® en www.waterpik.com. Acceso al video instructivo en línea Hemos creado videos para la instalación de este modelo, los cuales están disponibles en línea. Puede acceder a ellos a través de nuestro sitio web www.waterpik.com o haciendo clic en el siguiente enlace: www.waterpik.com/InstallSlide Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en los videos y en este manual pueden no ilustrar específicamente su cabezal de ducha.. ADVERTENCIA: Los marcapasos y dispositivos médicos implantados similares pueden verse afectados por el soporte magnético. INSTALACIÓN DE LA TIRA DESLIZABLE 1 Tubo en forma de J Cinta adhesiva, cuchillo estándar de plástico o de metal para masilla, o cuchara de albañil, disponible en la mayoría de las ferreterías. Almohadilla adhesiva adicional INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DUCHA 1. Utilice la plantilla proporcionada en la caja para localizar la ubicación deseada de la tira deslizable al lado del tubo en forma de J. 1. Se recomienda aplicar cinta alrededor de la tira deslizable para proteger la superficie de los azulejos o la cabina de la ducha de posibles rayones. 1  ota: Si utiliza una cuchara de albañil, N cubra la hoja, a excepción de un borde, con cinta para tubos para proteger la superficie de posibles rayones. Se puede utilizar un secador de pelo para ablandar el adhesivo, pero tenga en cuenta que la tira deslizable estará caliente y puede causar quemaduras en la piel al tocarla. Tenga precaución. • Fije la plantilla verticalmente a la pared con cinta adhesiva o cinta para tubos. 2 • No instale directamente debajo del tubo en forma de J. 3 • La altura de la colocación dependerá de la altura de los miembros de la familia. • Para comprobar la alineación y la altura, sujete el cabezal de ducha en la tira para confirmar que está en la posición deseada. Las almohadillas adhesivas permiten un solo uso y no pueden volver a colocarse, por eso, es importante usar la plantilla. 2. Enrosque el otro extremo de la manguera en el cabezal de ducha. 3. Coloque el soporte magnético en la tira deslizable. 4. Coloque el mango de ducha en el soporte. 4 Solución No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha. a Confirme que el cabezal de ducha anterior no esté conectado al tubo en forma de J o desviador. b Controle ambos extremos de la manguera para quitar cualquier bloqueo. Presión baja de agua o faltan distintos tipos de rociado. a Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre y agua. (Vea la sección de cuidado y limpieza). Fuga en la conexión del tubo en forma de J o de la manguera. a  Confirme que la arandela esté totalmente asentada en la parte cónica de la manguera. b Asegure la parte cónica de la manguera con firmeza. ADVERTENCIA: 1. Campo magnético: Los marcapasos y dispositivos médicos implantados similares pueden verse afectados por el soporte magnético. 2. Imán fuerte: No coloque los dedos entre el soporte magnético y la tira deslizable para evitar pellizcos. 3. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté fijado en 48,9°C / 120°F o menos. 4. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de bañarse. 5. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow® o de alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites rotacionales fijadas debidamente por un plomero. 6. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri, potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro. 8. Nunca intente utilizar el cabezal de ducha como una manija, barandilla o como soporte. El cabezal de ducha no se diseñó para soportar su peso, por lo que puede ocasionar lesions graves. 1 • Instale a la derecha o a la izquierda del tubo en forma de J para que la manguera no obstaculice durante el uso. Problema 7 No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el cabezal de ducha se afloje y caiga. 1. Enrosque la manguera en el tubo en forma de J. Recomendaciones para la colocación Prevención del contraflujo mediante rompedor de vacío Los tipos de rociado para el cabezal de ducha de mano se controlan con la pequeña palanca que rota el frente del cabezal de ducha a la izquierda o a la derecha. Retire el soporte magnético de la tira deslizable. En la parte posterior del soporte, hay una ranura para aflojar o apretar la bola con pivote. Para hacer esto, utilice una moneda o un destornillador de hoja grande. Gire la ranura en el sentido contrario de las agujas del reloj para aflojar el soporte, o en el sentido a las agujas del reloj para apretarlo. Plantilla Imprimé en Chine. Selector de rociado manual: • Evite el contacto con los ojos. • Lávese bien las manos después de usar. COMPONENTES DE LA DUCHA INCLUIDOS Optiflow® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au Mexique et aux États-Unis. FUNCIONAMIENTO Uso del paño: No quite las cubiertas de la parte posterior de las almohadillas adhesivas deslizables hasta que haya utilizado la plantilla para encontrar la posición deseada. No toque el adhesivo en la parte posterior de las almohadillas adhesivas porque la grasitud de los dedos disminuirá la eficacia del adhesivo. The Plus is in the Power® est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter délicatement les busettes sur la face de la douchette pour expulser les dépôts minéraux.  Nota: Se puede utilizar un nivel para asegurar la alineación adecuada de la tira deslizable. Si tiene azulejos en la ducha, puede utilizar las líneas del azulejo para alinear las líneas de la cuadrícula de la plantilla. 2 ANTES DE LA INSTALACIÓN 2. Utilice el borde sin cinta de la cuchara de albañil u hoja del cuchillo para masilla y deslícelo debajo de la tira. 2 3. Empuje gradualmente hacia abajo hasta que la tira se desprenda. Si quedan restos de material en la pared después de la extracción, puede utilizar alcohol para fricciones estándar y un cuchillo para masilla que se usa para frotar. CUIDADO Y LIMPIEZA • Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote con cuidado las boquillas, ubicadas en el frente del cabezal de ducha, para destrabarlas. • Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para enjuagar el vinagre utilizado. • No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar las piezas o el acabado, y anulará la garantía. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos que varían según el lugar en donde usted resida. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para obtener un servicio rápido. En Estados Unidos, llame a nuestra línea gratuita de Asistencia al cliente, 1-800-859-5115. En Canadá, llame a nuestro número gratuito de Asistencia al cliente, 1-888-226-3042. Desde el exterior de EE.UU., escríbanos a Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A www.waterpik.com Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia, Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea, Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Corea, México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Taiwan, Turquía, Ucrania y los Estados Unidos. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea, México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos. A Powerful and Invigorating Experience® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, México y los Estados Unidos. The Plus is in the Power® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Canadá, México y los Estados Unidos. OptiFlow® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México y los Estados Unidos. © 2016 Water Pik, Inc. Impreso en China. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik VSS-563MVB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para