Kenmore 66517439000 Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Portable Dishwasher
Lavavajillas Port til.
Lave-vaisselle mobile
What doI needto prepare _ _.Qu_-necesitopara instalearel
dishwasherforuse? _ I-avavajillas?
• Toolsandmaterialsneeded 1 • Herramientssymaterialesnecesarios 1
• Partssupplied 1 •Piezasprovistas 1
• Location 1 • Uhicacidn 1
Requirements 2 • Requisites 2
HowdoI get the dishwasher _ i.Qu_debohacerpara
readyfor use? L_ .queel lavavajillasest6
Casters 3-4 flstoparasousa?
• Faucetpreparation 5-6 .Ruedecillas
Checkoperation 7-8 Prep_racidnde]aIbvedetague
VeriticacidndelfoocionamIento
3-4
5-6
7"8
Howdol chan_edoorand
accesspanels.
Changedoorpanelcolor 9-10
i,C6mocambiola puertay los
paneles de acceso?
Cambiodelcolordelpanelde
lapuerts 9-10
Queme faut-il pourprdparer
le lave vaisselte?
Outilsetmatdriaux 1
Pi_cesfoumies 1
Emplacement 1
Sl_cifications 2
Commentdois-je prdparerle
lave-vaisselle?
Roulettes 3-4
Preparationdurobinet 5-6
V_irificatlondofoocttonnement 7-8
Commentdois-je changerles
panneauxde porteet de
I'acc_s?
Changementdelacouleur
dupanneaudeporte 9-10
Doing so will:
makeinstallationeasier.
helpyouinthefutureifyouhavequesUons.
helpif youhavean electricalinspection.
CallyourSearsstoreorservicecenterwhenyou
havequestionsorneedservice.Whenyoucall, you
will needthedishwashermodelandserialnumbers,
Hacerlo:
har_m_ t_cillainstslaci6n,
Ioayudar_enelfuturesitienealounapregunts.
Ioayudar_duranteunsinspecck_nel_ctrica.
Llamea suAlmacdno CentredeServicloSearscuando
tengapreguntasonecestteservlclo.Cuandollama,
necestlar_tel n_merodelmodels yel mtmero deserle
dellavavajlllas.
Co qul :
• faciliteraI'installation.
vousaideraplustardsivousavezdesquestions.
aidefaencasd'inspectiondesinstallations_lectriques.
Appelezvotremagnsinoucentrede serviceSears
quandvousavezdesquestionson st vansavezbnsoin
de service.Lotsde votreappei,il vanstautIs num(:re
de mod_leet des(_riedulave-vatsselte.
PartNo.3373978Rev.A PiezaNo.3373978Bey.A N° depi_ce3373978Rev.A
"0 "0 "0
000
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol. This symbol alerts
you to hazards that can kill
or hurt you and others. All safety
messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These
words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demos es muy importante.
Hemos inctuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos. Todos los
mensajes de seguridad iron
>recedidospor el simbolo de
advertencia de seguridad y la
>alabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones
usted morir_ o sufrirb una lesibn
grave.
Si no sigue la instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad
identificar_n el peligro, le informaran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y lo que puede
suceder si no sigue las
instrucciones.
Votre sdcruit_ et celle des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
darts ce manuel et au sujet de votre
appareit m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de
s6curit6 et de les respecter.
Ce symbole d'alerte desecurite vous signale les
dangers susceptibles de
causer un d6c6s et des blessures
graves. Tousles messages de
securite seront pr6c6d6s du
symbole d'alerte de s6curit6 et du
mot <<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
nifient
Risque certain de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Risque possible de ddc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Tous les messages de securit6
identifient le danger et vous
indiquent comment r6duire le risque
de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des
instructions.
ML'_Ltl.F.Ln_IFIb'tttrl IIT_F_.i|t_l
observeall governing codes and
ordinances.
prepare dishwasher and faucet for
use as specified in these
instructions.
haveeverything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer to insure
that electrical and plumbing meet all
national and local codes and
ordinances.
cumplirtodoslos c6digosy
reglamentosvigentes.
instalar el lavavajillasy la Ilave para
uso seg_ense especificaen estas
instrucciones.
tenet todo Ioque necesitapara instalar
debidamenteel lavavajillas.
ponerseen contacto con un instalador
calificado para asegurarsede que la
instalaci6n el6ctricay de plomeria
cumplen con todos los c6digos y
reglamentos nacionalesy locales.
v' respectertoutesles dispositionsdes
codeset r_glementsen vigueur.
v' prdparer le lave-vaisselleet le robinet
pour utilisation telle que sp6cifidedans
ces instructions.
avoir tout cequ'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
contacter un installateur qualifid pour
vdrifier que le lave-vaisselleest installd
conformdment aux dispositions des
codes et r_glements Iocauxet
nationaux de plomberieet d'_lectricitd.
1
Tools and
materials needed
A. pliers
B. smallhammer
Herramientas y
materiales
necesarios
Outils et
accessoires
n cessaires
A. plazas A. pinces
B. madUlo pequefio B. petit marteau
Parts supplied Piezas provistas
Pi ces fournies
A. Faucetadapter kit, C. literature package A. Juego de adaptador C. paquete con A. adaptateur de
_ _,m_ _.__ _ Pad NO=3374592 para ,,ave de, agaa, deuumautoc robiuat,pi,ue u°
B. 4 casters Pieza NO. 3374592 3374592
B. 4 ruedecillas O. 4 roulettes
_) , _,. Make sere all these parts were incleded in the Aseg_resede que todaslas piezas est_u incluidas
parts hag. Closeand latch dishwasher door. See en la balsa de piezas. Cierre y asegurela puerta
parts list for accessoriesavailable for your del lavavajillas. Consultela licta de partes para
dishwasher, couocerlos accesoriosque est_n dispoeiblespara
su lavavajillas.
C. documentation
S'assarerquetoutescespi_cessentcontenaes
dansle sacde pi6ces.Fermeret enclencherla
portedulave_vaisselle.Voirla liste despi_ces
pourlesaccessoiresdisponiblespourvotrelave-
vuisselle.
Location Ubicacibn Emplacement
Checklocation where Revise el lugar dondeusardel InspecterI'emplacemento_ le lave-
dishwasherwill be used. lavavajillas. Ellugar debetener: vaissellesera utilis_. L'emplacement
The location mustprovide: doltcomporter:
sink or laundry tub that can drain
water at a minimum carry-away
capacity of 7 gallons (26 liters) per
minute.
top of sink or laundry tub that is at
least 27 inches (68.6 cm) high and
not higher than 48 inches (122 cm)
from the bottom of dishwasher.
floor support for dishwasher weight
of 180 pounds (81.6 kg).
grounded electrical outlet.
hot water faucet or hot and cold
single-spout water faucet within
30 inches (76.2 cm) of the back of
dishwasher.
20 -120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
fregadero o tina que tengauna
capacidadde desagi_eminima de
7 galones(26 litros) por minutos.
la partesuperior de la fregadero o tina
no debeser rodsbaja de 27 pulgadas
(68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas
(122 cm) desde la parte inferior del
lavavajillas.
piso Io suficientementes61idocomo
para soportar el pesodel lavavajillas
de 180 libras (81.6 kg).
tomacorriente debidamentepuesto a
tierra.
Ilavedel agua calienteo Ilave
combinada con un solo surtidor para
aguacaliente y fria a 30 pulgadas
(76.2 cm) de la partetrasera del
lavavajillas.
una presi6nde agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
v' un _vierou un _vier de buanderie
ayant une capacit_d'6vacuation
minimale de 26 litres (7 gal.) par
minute.
le hautde I'dvier oude I'_vier de
buanderiedolt _tre situd _au moins
68,6 cm (27 po) et _ pasplus de
122 cm (48 po) du fond du lave-
vaisselle.
v' un planchersuffisamment rdsistant
pour supporter le poids du lave-
vaisselle,soit 81,6 kg (180 Ib).
v' une prise de courant dlectrique relide
la terre.
robinet d'eau chaude ou robinet d'eau
chaudeet d'eaufroide situ_ _ moins
de 76,2 cm (30 po) de I'arri_redu
lave-vaisselle.
une pression d'eau _ la sortie du
robinet de 103-827 kPa
(20-120 Ib/po_).
2
Electrical EI6ctricos: Installation
._o:2.2
m mm m
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician
To assure that electrical installation
is adequate and in conformance
with all national and local codes
and ordinances.
You must have:
120-volt, 60-Hz,AC-only,15- or
20-amp.,fused electrical supply.
mating grounded electrical outlet.
We recommend:
time-delay fuse or circuit breaker.
separatecircuit.
Es responsabiiidaddel ciiente:
Ponerseen contactoconunt6cnico
calificado.
Asegurarsede que la instalaci6n
el_ctricasea adecuaday cumpiacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionalesy locales,
Usted debe tener:
un suministro el6ctrico de 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15 6 20
ampefios con fusible.
tomacorriente de conexi6n a tierra del
mismo tipo.
Recomendamos:
un fusible de retardoo un disyuntor.
un circuito separado.
61ectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun 61ectricien qualifi6.
Veilier _ ce que i'instaiiation
61ectrique suitr_alis6e correctement
et en conformit6avec ies
prescriptionsdescodeset r_giements
nationauxet Iocaux.
II vousfaut :
v' un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz, 15 A, avec
fusible.
v' prise de courant 61ectfiquecompatible
reli6e_ la terre.
Nousrecommandons:
v' I'emploi d'un fusible temporis6 ou
d'un disjoncteur.
v' un circuit distinct.
Water
You must have:
hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa)water pressure.
120° (49°C) water at dishwasher.
Agua
Usted debe tener:
tuberia de agua caliente con una
presi6n de agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
120°F(49°C) deagua en el lavavajillas.
Eau
II vousfaut :
uneconduite d'alimentation eneau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa (20-120 Ib/po2).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt 8tre
49°C (120°F).
Am
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to follow this instruction
may result in back or other injury.
Riesgo de lesibn
Se necesitan dos o m_s personas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la
espalda u otra lesibn.
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
d_placer et installer I'appareil.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres
blessures.
3
Lm
m
\ 7 ¸ \
Put two corner posts Q on the floor
behind the dishwasher.
Coloquedos postes esquinerosQ en el
piso, detrds del lavavajillas.
Mettre deux corni_res Q sur le plancher
I'arri_redu lave-vaisselle.
Grasp sides of dishwasher door frame
O and put dishwasher on its back.
Sujete los costados del marco de la puerta
del lavavajillasO y coloque la parte
trasera del lavavajillassobre los postes
esquineros.
Saisir les c0tds de I'encadrementdela
porte du lave-vaisselleO et mettre
I'arri_re du lave-vaisselle& plat sur les
corni_res.
m
\
Insert casters _ into holes at corners
of dishwasher. Lightly tap casters with
a small hammer until they lock in place.
Inserte lasruedecillas (_ en losagujeros
en lasesquinas del lavavajillas.Golpee
ligeramente las ruedecillas con un martillo
pequefio para que quedenfijas en sus
lugares.
Enfoncer les roulettes (_ darts lestrous
aux coins du lave-vaisselle.Frapper
doucementsur les roulettes avec un petit
marteau jusqu'& ce qu'ellesse bloquent
en place.
m I I
Stand dishwasher upright. Open door
and remove beaded foam shipping
pieces _) from racks. Close
dishwasher door. Latch dishwasher
door shut.
Pongael lavavajillasen posiciTnvertical.
Abra la puertay saque los pedacitosde
espuma _) puestos para el envio en las
parrillas. Cierrela puertadel lavavajillas.
Asegureel pestillo de la puerta.
Releverle lave-vaisselle.Ouvrir la porte et
enleverles cales d'expddition en mousse
_) des paniers. Fermer la porte du lave-
vaisselleet I'enclencher.
4
B1
Remove screen holder or aerator O,
screen _) and washer 0, from end of
faucet _).
Saqueel portafiltro O, el filtro O y la
arandelaO del extremo de la Ilave0.
Enleverle porte-filtre ou a6rateurO, le
filtre _) et la rondelle O de I'extr6mitddu
robinet 0.
1 Use faucet adapter that came with your
dishwasher to change the faucet where
dishwasher will be used.
Use el adaptadorde la Ilave suministrado
con su lavavajillasparacambiar la Ilave
que serd usadacon el lavavajillas.
Utiliser I'adaptateurde robinet fourni avec
le lave-vaissellepour modifier le robinet
qui servira au lave-vaisselle.
Insert both screens O and thin washer
_1 into faucet adapter 0. Attach
adapter onto end of faucet 0. The thick
washer is not used.
Inserteambos filtros O y la arandela
delgadaG) en el adaptadorde la Ilave 0.
Coloqueel adaptador en el extremo de la
Ilave 0. Laarandela gruesano se usa.
Ins6rer lesdeux filtres O et la rondelle
mince O dans I'adaptateurO. de
robinet. Visser I'adaptateur sur I'extr6mit6
du robinet _). Ne pasutiliser la rondelle
6paisse.
5
Insert both screens O, the thin washer
_1 and then the thick washer _) into
faucet adapter 0. Attach adapter onto
end of faucet _). Both washers need to
be used.
Inserteambos filtros O, la arandela
delgada0 Y luego la arandela gruesa_)
en el adaptadorde la Ilave0. Coloqueel
adaptadorenel extremo de la Ilave_). Se
deben usarambas arandelas.
Ins6rer lesdeux filtres 0, la rondelle
mince G), puis la rondelle dpaisse _)
dans I'adaptateurO de robinet. Visser
I'adaptateursur I'extrdmitd du robinet 0.
Utiliser lesdeux rondelles.
Seeyour local Sears store or service
center for specific adapter kit.
0btenga un juego de adaptadorespecial
en suAImacdno Centro de Servicio Sears
de su Iocalidad.
Se procurer le n6cessaired'adaptateur
sp6cifiquede votre magasin local ou
centre de service Sears.
6
Cm
'i. Readthe Owner's Manual that came Lea el Manualdel Propietarioque viene Lire le manuel du propri6taire Iivr6 avec le
with your dishwasher, con el lavavajillas, lave-vaisselle.
Checkthat you: Verifique si: : S'assurer que :
2, !/have installed all parts. !/ha instaladotodas las piezas. _ toutes lespi_ces ont dt6 installdes.
did not skip any steps. !/no se salt6 ning0n paso. _ qu'aucune6tape n'a 6t6omise.
haveall the tools you used. !/tiene todas lasherramientas que us6. _ d'avoir tous lesoutils que vous avez
havecorrect electrical supply and !/tiene elsuministro el6ctrico adecuado utilisds.
properly grounded outlet, y el tomacorriente debidamente puesto _ que les caract6ristiques du circuit
a tierra, d'alimentation correspondent &celles
du lave-vaisselle,et qu'il est
convenablementrelid & la terre.
Turn on the hot water faucet until water
is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain
hose Q from the storage compartment.
Pull down on locking collar O and push
hose connector _ over end of faucet
adapter _). It will snap into place.
Release locking collar.
AbralaIlavedelaguacalientey esperehasta
queelaguaestdbiencaliente.CierrelaIlave.
Saquelamanguerade admisi6n/desag0eQ
delcompartimientodondeseguarda.Empuje
haciaabajoel collarde bloqueo_) yempuje
el conectordelamanguera(_ sobreel
extremodeladaptadorde laIlave_). El
conectorcalzar_ensu lugarconun
chasquido.Suelteelcollardebloqueo.
Ouvrir le robinet d'eau chaudeet attendre
que I'eau soit chaude. Fermer le robinet.
Tirer le tuyau d'arrivde/vidange Q du
compartiment de rangement.Tirer vers le
bas sur le collet de blocageQ tout en
poussant le raccord (_ sur I'extr6mitdde
I'adaptateur_). II s'enclenchera. Rel_cher
le collet de blocage.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra con
3 terminales.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise de courant
3 alvdoles relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
ddc_s, un incendie ou un choc
dlectrique.
5. _)
Pull power supply cord _1 from the
storage compartment and plug it into
the grounded outlet _).
Saqueel cableeldctrico @ del
compartimiento donde se guarday
con6ctelo en el tomacorriente puesto a
tierra _).
Tirer le cordon d'alimentation _1 du
compartiment de rangementet le brancher
dans uneprise _) reli6e& la terre.
Open dishwasher door and spin the
spray arm _ to check for movement.
Close and latch door.
Abra la puertadel lavavajillasy gire el
brazo rociador _) paraverificar su
movimiento. Cierrey asegurela puerta.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet faire
tourner le bras gicleur _) pour en vdrifier
le mouvement. Fermerla porte et
I'enclencher. 7
1
Turn hot water faucet to fully open
position. Start dishwasher and allow it
to complete the "Water Miser" cycle.
Abra completamente la Ilavedel agua
caliente. Pongaen marchael lavavajillasy
deje que complete el ciclo de "Ahorro de
Agua'.
Ouvrir compl_tement le robinet d'eau
chaude. Mettre le lave-vaisselleen marche
et le laissereffectuer un programme
<<6conomique>_complet.
71
Checkfor leaks around the door and
mounting gasket, and at the hose
connection.
Verifique si hay filtraci6n alrededor de la
junta de montaje y de la puertayen la
conexi6n de la manguera.
S'assurer qu'il n'ya pas defuite d'eau
autour de la porte et du joint de montage,
et au raccord du tuyau.
81
At the end of the cycle, open
dishwasher door and check that all
water was drained from inside
dishwasher.
AIfinal del ciclo, abra la puertadel
lavavajillasy verifique que toda el agua
hayasalido del interior del lavavajillas.
,_lafin du programme, ouvrir la porte du
lave-vaisselleet s'assurer que toute I'eaua
6t66vacu6ede I'intdrieur du lave-vaisselle.
Unplug power supply cord @ and insert
cord into storage compartment _).
Desconecteel cableel6ctrico _1 y
gu_rdelo en sucompartimiento _).
D6brancher le cordon d'alimentation _t et
I'insdrer dartsle compartiment de
rangement _).
1o.
Turn water faucet off. Press bleeder
button O on hose connector _ to
releasewater pressure. Pull down on
locking collar O and hold while
removing hose connector from faucet.
Turn hose connector upside down and
empty water from inside connector.
Cierre la Ilavedel agua. Oprimael bot6n
de purga O en el conector de la
manguera(_ paraaliviar la presi6n del
agua.Tire haciaabajodel collar de
bloqueo O y mantdngalo en esaposici6n
mientras quita el conector de manguera
de la Ilave.Gire el conector haciaabajo y
vierta toda el agua que quededentro del
conector.
Fermer le robinet. Appuyersur le bouton
de purge O du raccord (_ pour libdrer la
pression. Abaisser le collet de blocageQ
et le tenir tout en enlevant le raccord du
robinet. Retourner le raccord pour vider
I'eau_ I'intdrieur.
11.
O
Insert inlet/drain hoses and hose
connector (_ into storage compartment
O.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Inserte lasmanguerasde admisi6n/
desag0ey el conector de manguera(_ en
el compartimiento donde seguardan _).
Si el lavavajillas
no funciona:
z,Se ha disparado el disyuntor o
quemado un fusible?
_,Est_bien cerraday aseguradala
puerta?
&Seha fijado correctamente el ciclo
para poner en marcha el lavavajillas?
_,Est_abierta la Ilavedel agua?
Ins6rer lestuyaux d'arrivde/vidangeet le
raccord (_ dans le compartiment de
rangement _).
Si le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas :
Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit dlectrique
d'alimentation est-il grill6?
La porte est-elle bien fermde et
enclench6e?
Le boutonde r6glagea-t-il 6t6placd
la position correcte permettant la mise
en marchedu lave-vaisselle? 8
Le robinet d'arrivde d'eau est-il ouvert?
Oil
(For models so equipped.)
The opposite side of door panel O has
a different color.
(Para los modelosasi equipados)
Ellado opuesto del panelde la puertaO
tiene un color diferente.
(Pourles modules ainsi6quip6s)
Le c6t6 opposddu panneaude porte O
est d'une couleur diffdrente.
11 Insert finger under one end of retainer
O and pull retainer towards you in a
peeling action. Set retainer aside.
Inserteel dedo bajo un extremo del
retenedor _) y tire haciausted como si
estuvieradespegandoalgo. Dejeel
retenedora un lado.
Ins6rer le doigt sous uneextrdmitd de la
moulure de retenueQ, puis tirer la
moulure vers sol et la mettre de c6t6.
1
\
Lift door panel at outer edges _. Use
one hand to bow bottom of panel _)
Remove panel. Do Not remove spacer.
Levanteel panel de la puerta por los
bordes exteriores 1_. Doblela parte
inferior del panel_) con una mano.
Saqueel panel.No saqueelespaciador.
Souleverchaqueextr6mit6 (_ du panneau
de porte. A raide d'une main, cintrer le
bas du panneau_). Enleverle panneau.
Ne pasenleverla plaqued'espacement.
1 Insert one side of door panel, with
desired color facing out, into one side
of door frame _t.
Inserte un lado del panelde la puerta, con
el color deseadohaciaafuera,en un lado
del marco de la puerta_t.
Ins6rer un c6t6 du panneaude porte darts
I'encadrementO de la porte, la couleur
d6sir6edtant orient6evers I'ext6rieur.
9
1
Bow door panel and insert other side of
door panel into door frame GI.
Dobleel panel de la puertae inserte el
otro lado del panel en el marco de la
puerta O.
Cintrer le panneaude porte et insdrer
I'autre cOtddartsI'encadrement _l de la
porte.
11
O
\\\
\
Push in on door panel near the top and
slide panel and spacer up inside bottom
of control console _), allowing panel to
rest on channel at bottom of door.
Empuje haciaadentro el panel de la puerta
cerca de la partesuperior y deslice el
panel y el espaciadorhaciaarriba dentro
de la parte inferior de la consola de
control 0, de modo que el panel
descanseen la acanaladura_) en la parte
inferior de la puerta.
Pousser le panneauvers le haut et ins6rer
le panneauet la plaque d'espacement
dans la moulure infdrieure du tableaude
commandeA3
_), en faisant reposer le bas de la porte
dans le profild _).
Snap one end of retainer into channel as
shown O. Push inward while sliding
thumb along full length of retainer _t.
Inserte un extremo del retenedor en la
acanaladuracomo se muestra O. Empuje
haciaadentro mientras deslizael pulgar a
todo Io largo del retenedor_t.
EmboTterI'extrdmit6 de la moulure de
retenuedarts le profild tel qu'illustr6 O.
Pousser en faisant glisser le pouce sur
toute la Iongueur de la moulure de
retenue_l.
lo

Transcripción de documentos

Portable Dishwasher Lavavajillas What do I need to prepare • Toolsandmaterialsneeded • Partssupplied dishwasherfor use? • Location Requirements 1 1 1 2 Lave-vaisselle mobile Port til. _ _.Qu_-necesito para instalear el Que me faut-il pour prdparer le lave vaisselte? _ • Herramientss y materiales necesarios 1 •Piezasprovistas 1 I-avavajillas? • Uhicacidn 1 • Requisites 2 • Outilset matdriaux • Pi_cesfoumies • Emplacement • Sl_cifications 1 1 1 2 Commentdois-je prdparerle lave-vaisselle? Casters 3-4 How do the dishwasher ready forI get use? • Faucetpreparation Checkoperation 5-6 7-8 How dol chan_e doorand accesspanels. Changedoorpanelcolor _ L_ flstoparasousa? i.Qu_ debohacerpara .queel lavavajillasest6 .Ruedecillas • Prep_racidnde]aIbve detague • Veriticacidn delfoocionamIento 3-4 5-6 7"8 i,C6mocambio la puertay los paneles de acceso? • Cambiodelcolordelpanelde lapuerts 9-10 9-10 • Roulettes • Preparationdu robinet • V_irificatlon dofoocttonnement 3-4 5-6 7-8 Commentdois-je changerles panneauxde porteet de I'acc_s? • Changement dela couleur du panneaudeporte 9-10 Doing so will: • makeinstallation easier. • helpyouin thefutureif youhavequesUons. • helpif youhavean electricalinspection. Hacerlo: • har_m_ t_cilla instslaci6n, • Io ayudar_enel futuresi tienealounapregunts. • Io ayudar_duranteunsinspecck_n el_ctrica. Co qul : • faciliteraI'installation. •vousaideraplustard si vousavezdes questions. • aidefaencasd'inspection desinstallations _lectriques. Call yourSearsstoreor servicecenterwhenyou havequestionsor needservice.Whenyoucall, you will needthe dishwashermodelandserial numbers, Llame a suAlmacdno Centrede ServicloSearscuando tengapreguntaso necestteservlclo.Cuandollama, necestlar_t el n_merodel models y el mtmero deserle del lavavajlllas. Appelezvotremagnsinou centrede serviceSears quandvousavezdes questionson st vansavezbnsoin de service.Lotsde votreappei, il vanstautIs num(:re de mod_leet de s(_riedulave-vatsselte. PartNo.3373978 Rev.A PiezaNo.3373978 Bey.A N° depi_ce3373978Rev.A Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: "0 "0 "0 000 You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos inctuido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. advertencia de seguridad. Este es el simbolo de Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demos. Todos los mensajes de seguridad iron >recedidos por el simbolo de advertencia de seguridad y la >alabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones usted morir_ o sufrirb una lesibn g rave. Si no sigue la instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le informaran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y lo que puede suceder si no sigue las instrucciones. observe all governing codes and ordinances. prepare dishwasher and faucet for use as specified in these instructions. have everything you need to properly install dishwasher. contact a qualified installer to insure that electrical and plumbing meet all national and local codes and ordinances. Tools and materials needed A. pliers B. smallhammer _) _ _,m_ , _,. _ _._ securite Ce symbole vousd'alerte signale de les dangers susceptibles de causer un d6c6s et des blessures graves. Tousles messages de securite seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de s6curit6 et du mot <<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.Ces mots nifient Risque certain de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions, Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions, Tous les messages de securit6 identifient le danger et vous indiquent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. ML'_Ltl.F.Ln_IFI b'tttrl IIT_F_.i |t_l _ Votre sdcruit_ et celle des autres sont tr&s importantes. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et au sujet de votre appareit m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de les respecter. cumplir todoslos c6digosy reglamentosvigentes. instalar el lavavajillasy la Ilave para uso seg_en se especifica en estas instrucciones. tenet todo Io que necesita para instalar debidamente el lavavajillas. ponerse en contacto con un instalador calificado para asegurarse de que la instalaci6n el6ctrica y de plomeria cumplen con todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales. Herramientas materiales necesarios y v' respectertoutes les dispositionsdes codes et r_glements en vigueur. v' prdparer le lave-vaisselleet le robinet pour utilisation telle que sp6cifide dans ces instructions. avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle. contacter un installateur qualifid pour vdrifier que le lave-vaisselleest installd conformdment aux dispositions des codes et r_glements Iocaux et nationaux de plomberie et d'_lectricitd. 1 Outils et accessoires n cessaires A. plazas B. madUlo pequefio A. pinces B. petit marteau Parts supplied Piezas provistas Pi ces fournies A. Faucetadapter kit, A. Juego de adaptador A. adaptateur de C. literature package C. paquete con C. documentation B. 4 casters Pieza NO. 3374592 B. 4 ruedecillas 3374592 O. 4 roulettes Make sere all these parts were incleded in the Pad NO=3374592 parts hag. Close and latch dishwasher door. See parts list for accessories available for your dishwasher, Aseg_resede que todas las piezas est_u incluidas para ,,ave de, agaa, deuumautoc en la balsa de piezas. Cierre y asegure la puerta del lavavajillas. Consulte la licta de partes para couocer los accesoriosque est_n dispoeiblespara su lavavajillas. S'assarerquetoutescespi_cessentcontenaes robiuat,pi,ue u° dansle sacde pi6ces.Fermeret enclencher la portedulave_vaisselle.Voirla liste despi_ces pourles accessoiresdisponibles pourvotrelavevuisselle. Location Ubicacibn Emplacement Check location where dishwasher will be used. The location must provide: Revise el lugar donde usardel lavavajillas. El lugar debe tener: Inspecter I'emplacemento_ le lavevaisselle sera utilis_. L'emplacement dolt comporter: sink or laundry tub that can drain water at a minimum carry-away capacity of 7 gallons (26 liters) per minute. top of sink or laundry tub that is at least 27 inches (68.6 cm) high and not higher than 48 inches (122 cm) from the bottom of dishwasher. floor support for dishwasher weight of 180 pounds (81.6 kg). grounded electrical outlet. hot water faucet or hot and cold single-spout water faucet within 30 inches (76.2 cm) of the back of dishwasher. 20 -120 psi (103-827 kPa) water pressure. fregadero o tina que tenga una capacidad de desagi_eminima de 7 galones (26 litros) por minutos. la parte superior de la fregadero o tina no debe ser rods baja de 27 pulgadas (68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas (122 cm) desde la parte inferior del lavavajillas. piso Io suficientemente s61idocomo para soportar el peso del lavavajillas de 180 libras (81.6 kg). tomacorriente debidamente puesto a tierra. Ilave del agua caliente o Ilave combinada con un solo surtidor para agua caliente y fria a 30 pulgadas (76.2 cm) de la parte trasera del lavavajillas. una presi6n de agua de 20-120 psi (103-827 kPa). v' un _vier ou un _vier de buanderie ayant une capacit_ d'6vacuation minimale de 26 litres (7 gal.) par minute. le haut de I'dvier ou de I'_vier de buanderie dolt _tre situd _ au moins 68,6 cm (27 po) et _ pas plus de 122 cm (48 po) du fond du lavevaisselle. v' un plancher suffisamment rdsistant pour supporter le poids du lavevaisselle, soit 81,6 kg (180 Ib). v' une prise de courant dlectrique relide la terre. robinet d'eau chaude ou robinet d'eau chaude et d'eau froide situ_ _ moins de 76,2 cm (30 po) de I'arri_re du lave-vaisselle. une pression d'eau _ la sortie du robinet de 103-827 kPa (20-120 Ib/po_). 2 Electrical EI6ctricos: Installation 61ectrique It is the customer's responsibility: Es responsabiiidaddel ciiente: • Ponerseen contactocon un t6cnico calificado. C'est au client qu'incombela responsabilit6de : • Contacterun 61ectricien qualifi6. • Veilier _ ce que i'instaiiation 61ectrique suit r_alis6e correctement et en conformit6avec ies prescriptionsdes codes et r_giements nationauxet Iocaux. II vousfaut : v' un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 A, avec fusible. v' prise de courant 61ectfiquecompatible reli6e _ la terre. Nousrecommandons: v' I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur. v' un circuit distinct. • To contact a qualified electrician • To assure that electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances. You must have: 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical supply. mating grounded electrical outlet. We recommend: time-delay fuse or circuit breaker. separate circuit. • Asegurarsede que la instalaci6n el_ctrica sea adecuaday cumpiacon todoslos c6digosy reglamentos nacionalesy locales, Usted debe tener: un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20 ampefios con fusible. tomacorriente de conexi6n a tierra del mismo tipo. Recomendamos: un fusible de retardo o un disyuntor. un circuito separado. Water Agua Eau You must have: Usted debe tener: tuberia de agua caliente con una presi6n de agua de 20-120 psi (103-827 kPa). 120°F (49°C) de agua en el lavavajillas. II vousfaut : une conduite d'alimentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po2). I'eau fournie au lave-vaisselledolt 8tre 49°C (120°F). hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water pressure. 120° (49°C) water at dishwasher. ._o:2.2 Am m mm m Excessive Weight Hazard Riesgo de lesibn Use two people to move and install dishwasher. Failure to follow this instruction may result in back or other injury. Se necesitan dos o m_s personas para mover e instalar el lavavajillas. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn en la espalda u otra lesibn. Risque de poids excessif Deux personnes ou plus doivent d_placer et installer I'appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures. 3 \ Lm 7 ¸ \ m m Put two corner posts Q on the floor behind the dishwasher. Coloque dos postes esquineros Q en el piso, detrds del lavavajillas. Mettre deux corni_res Q sur le plancher I'arri_re du lave-vaisselle. Grasp sides of dishwasher door frame O and put dishwasher on its back. Sujete los costados del marco de la puerta del lavavajillas O y coloque la parte trasera del lavavajillas sobre los postes esquineros. Saisir les c0tds de I'encadrement de la porte du lave-vaisselle O et mettre I'arri_re du lave-vaisselle& plat sur les corni_res. Insert casters _ into holes at corners of dishwasher. Lightly tap casters with a small hammer until they lock in place. Inserte las ruedecillas (_ en los agujeros en las esquinas del lavavajillas. Golpee ligeramente las ruedecillas con un martillo pequefio para que queden fijas en sus lugares. Enfoncer les roulettes (_ darts les trous aux coins du lave-vaisselle.Frapper doucement sur les roulettes avec un petit marteau jusqu'& ce qu'elles se bloquent en place. Stand dishwasher upright. Open door and remove beaded foam shipping pieces _) from racks. Close dishwasher door. Latch dishwasher door shut. Ponga el lavavajillasen posiciTn vertical. Abra la puerta y saque los pedacitos de espuma _) puestos para el envio en las parrillas. Cierre la puerta del lavavajillas. Asegure el pestillo de la puerta. Relever le lave-vaisselle.Ouvrir la porte et enlever les cales d'expddition en mousse _) des paniers. Fermer la porte du lavevaisselle et I'enclencher. \ m I I 4 B1 1 Remove screen holder or aerator O, screen _) and washer 0, from end of faucet _). Saque el portafiltro O, el filtro O y la arandela O del extremo de la Ilave 0. Enlever le porte-filtre ou a6rateur O, le filtre _) et la rondelle O de I'extr6mitd du robinet 0. Use faucet adapter that came with your dishwasher to change the faucet where dishwasher will be used. Use el adaptador de la Ilave suministrado con su lavavajillas para cambiar la Ilave que serd usada con el lavavajillas. Utiliser I'adaptateurde robinet fourni avec le lave-vaissellepour modifier le robinet qui servira au lave-vaisselle. Insert both screens O and thin washer _1 into faucet adapter 0. Attach adapter onto end of faucet 0. The thick washer is not used. Inserte ambos filtros O y la arandela delgada G) en el adaptador de la Ilave 0. Coloque el adaptador en el extremo de la Ilave 0. La arandela gruesa no se usa. Ins6rer les deux filtres O et la rondelle mince O dans I'adaptateur O. de robinet. Visser I'adaptateur sur I'extr6mit6 du robinet _). Ne pas utiliser la rondelle 6paisse. 5 Insert both screens O, the thin washer _1 and then the thick washer _) into faucet adapter 0. Attach adapter onto end of faucet _). Both washers need to be used. Inserte ambos filtros O, la arandela delgada 0 Y luego la arandela gruesa _) en el adaptador de la Ilave 0. Coloque el adaptador en el extremo de la Ilave _). Se deben usar ambas arandelas. Ins6rer les deux filtres 0, la rondelle mince G), puis la rondelle dpaisse _) dans I'adaptateur O de robinet. Visser I'adaptateur sur I'extrdmitd du robinet 0. Utiliser les deux rondelles. See your local Sears store or service center for specific adapter kit. 0btenga un juego de adaptador especial en su AImacdn o Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Se procurer le n6cessaired'adaptateur sp6cifique de votre magasin local ou centre de service Sears. 6 Cm 'i. 2, Read the Owner's Manual that came with your dishwasher, Lea el Manual del Propietario que viene con el lavavajillas, Lire le manuel du propri6taire Iivr6 avec le lave-vaisselle. Check that you: !/have installed all parts. did not skip any steps. have all the tools you used. have correct electrical supply and properly grounded outlet, Verifique si: : !/ha instalado todas las piezas. !/no se salt6 ning0n paso. !/tiene todas las herramientas que us6. !/tiene el suministro el6ctrico adecuado y el tomacorriente debidamente puesto a tierra, S'assurer que : _ toutes les pi_ces ont dt6 installdes. _ qu'aucune 6tape n'a 6t6 omise. _ d'avoir tous les outils que vous avez utilisds. _ que les caract6ristiques du circuit d'alimentation correspondent & celles du lave-vaisselle,et qu'il est convenablement relid & la terre. Turn on the hot water faucet until water is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain hose Q from the storage compartment. Pull down on locking collar O and push hose connector _ over end of faucet adapter _). It will snap into place. Release locking collar. Abra la Ilavedel aguacalientey esperehasta que el agua estd biencaliente.Cierrela Ilave. Saquela manguerade admisi6n/desag0eQ del compartimientodondese guarda.Empuje haciaabajoel collarde bloqueo_) y empuje el conectorde la manguera(_ sobre el extremodel adaptadorde la Ilave_). El conectorcalzar_en su lugar con un chasquido.Suelteel collar de bloqueo. Ouvrir le robinet d'eau chaude et attendre que I'eau soit chaude. Fermer le robinet. Tirer le tuyau d'arrivde/vidange Q du compartiment de rangement. Tirer vers le bas sur le collet de blocage Q tout en poussant le raccord (_ sur I'extr6mitd de I'adaptateur _). II s'enclenchera. Rel_cher le collet de blocage. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Peligro de choque el_ctrico Con_ctelo en un tomacorriente con conexibn a tierra con 3 terminales. No quite la terminal para conexibn a tierra. No use adaptador. No use cable de extensibn. No seguir estas instrucciones )uede ocasionar la muerte, un incendio o un choque el_ctrico. Risque de choc dlectrique Brancher sur une prise de courant 3 alvdoles relide & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un ddc_s, un incendie ou un choc dlectrique. Pull power supply cord _1 from the storage compartment and plug it into the grounded outlet _). Saque el cable eldctrico @ del compartimiento donde se guarda y con6ctelo en el tomacorriente puesto a tierra _). Tirer le cordon d'alimentation _1 du compartiment de rangement et le brancher dans une prise _) reli6e& la terre. Open dishwasher door and spin the spray arm _ to check for movement. Close and latch door. Abra la puerta del lavavajillasy gire el brazo rociador _) para verificar su movimiento. Cierre y asegure la puerta. Ouvrir la porte du lave-vaisselleet faire tourner le bras gicleur _) pour en vdrifier le mouvement. Fermer la porte et I'enclencher. 7 Turn hot water faucet to fully open position. Start dishwasher and allow it to complete the "Water Miser" cycle. Abra completamente la Ilave del agua caliente. Ponga en marcha el lavavajillasy deje que complete el ciclo de "Ahorro de Agua'. Ouvrir compl_tement le robinet d'eau chaude. Mettre le lave-vaisselleen marche et le laisser effectuer un programme <<6conomique>_ complet. Check for leaks around the door and mounting gasket, and at the hose connection. Verifique si hay filtraci6n alrededor de la junta de montaje y de la puerta yen la conexi6n de la manguera. S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau autour de la porte et du joint de montage, et au raccord du tuyau. At the end of the cycle, open dishwasher door and check that all water was drained from inside dishwasher. AI final del ciclo, abra la puerta del lavavajillas y verifique que toda el agua haya salido del interior del lavavajillas. ,_ la fin du programme, ouvrir la porte du lave-vaisselle et s'assurer que toute I'eaua 6t6 6vacu6e de I'intdrieur du lave-vaisselle. Unplug power supply cord @ and insert cord into storage compartment _). Desconecte el cable el6ctrico _1 y gu_rdelo en su compartimiento _). D6brancher le cordon d'alimentation _t et I'insdrer darts le compartiment de rangement _). 1o. Turn water faucet off. Press bleeder button O on hose connector _ to release water pressure. Pull down on locking collar O and hold while removing hose connector from faucet. Turn hose connector upside down and empty water from inside connector. Cierre la Ilave del agua. Oprima el bot6n de purga O en el conector de la manguera (_ para aliviar la presi6n del agua. Tire hacia abajo del collar de bloqueo O y mantdngalo en esa posici6n mientras quita el conector de manguera de la Ilave. Gire el conector hacia abajo y vierta toda el agua que quede dentro del conector. Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton de purge O du raccord (_ pour libdrer la pression. Abaisser le collet de blocage Q et le tenir tout en enlevant le raccord du robinet. Retourner le raccord pour vider I'eau _ I'intdrieur. 11. Insert inlet/drain hoses and hose connector (_ into storage compartment O. Inserte las mangueras de admisi6n/ desag0e y el conector de manguera (_ en el compartimiento donde se guardan _). Ins6rer les tuyaux d'arrivde/vidange et le raccord (_ dans le compartiment de rangement _). If dishwasher does not operate: Si el lavavajillas no funciona: Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas : 5. _) 1 71 81 O Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? z,Se ha disparado el disyuntor o quemado un fusible? Is the door closed tightly and latched? _,Est_bien cerrada y asegurada la puerta? Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? &Se ha fijado correctamente el ciclo para poner en marcha el lavavajillas? _,Est_abierta la Ilave del agua? Is the water turned on? Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un fusible du circuit dlectrique d'alimentation est-il grill6? La porte est-elle bien fermde et enclench6e? Le bouton de r6glage a-t-il 6t6 placd la position correcte permettant la mise en marche du lave-vaisselle? 8 Le robinet d'arrivde d'eau est-il ouvert? Oil (For models so equipped.) (Para los modelos asi equipados) (Pour les modules ainsi 6quip6s) El lado opuesto del panel de la puerta O tiene un color diferente. Le c6t6 opposd du panneau de porte O est d'une couleur diffdrente. Insert finger under one end of retainer O and pull retainer towards you in a peeling action. Set retainer aside. Inserte el dedo bajo un extremo del retenedor _) y tire hacia usted como si estuviera despegando algo. Deje el retenedor a un lado. Ins6rer le doigt sous une extrdmitd de la moulure de retenue Q, puis tirer la moulure vers sol et la mettre de c6t6. Lift door panel at outer edges _. Use one hand to bow bottom of panel _) Remove panel. Do Not remove spacer. Levante el panel de la puerta por los bordes exteriores 1_. Doble la parte inferior del panel _) con una mano. Saque el panel. No saque el espaciador. Soulever chaque extr6mit6 (_ du panneau de porte. A raide d'une main, cintrer le bas du panneau _). Enlever le panneau. Ne pas enlever la plaque d'espacement. Insert one side of door panel, with desired color facing out, into one side of door frame _t. Inserte un lado del panel de la puerta, con el color deseado hacia afuera, en un lado del marco de la puerta _t. Ins6rer un c6t6 du panneaude porte darts I'encadrement O de la porte, la couleur d6sir6e dtant orient6e vers I'ext6rieur. The opposite side of door panel O has a different color. 11 1 \ 1 9 1 11 Bow door panel and insert other side of door panel into door frame GI. Doble el panel de la puerta e inserte el otro lado del panel en el marco de la puerta O. Cintrer le panneau de porte et insdrer I'autre cOtddarts I'encadrement _l de la porte. Push in on door panel near the top and slide panel and spacer up inside bottom of control console _), allowing panel to rest on channel • at bottom of door. Empuje haciaadentro el panel de la puerta cerca de la parte superior y deslice el panel y el espaciador hacia arriba dentro de la parte inferior de la consola de control 0, de modo que el panel descanse en la acanaladura_) en la parte inferior de la puerta. Pousser le panneauvers le haut et ins6rer le panneauet la plaque d'espacement dans la moulure infdrieure du tableau de commande A3 _), en faisant reposer le bas de la porte dans le profild _). Snap one end of retainer into channel as shown O. Push inward while sliding thumb along full length of retainer _t. Inserte un extremo del retenedor en la acanaladuracomo se muestra O. Empuje hacia adentro mientras desliza el pulgar a todo Io largo del retenedor _t. EmboTterI'extrdmit6 de la moulure de retenue darts le profild tel qu'illustr6 O. Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue _l. O \\\ \ lo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Kenmore 66517439000 Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para