Brandt BXP6577X Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
Estimado/a cliente/a,
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en
sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. En él, hemos puesto toda
nuestra experiencia, nuestro espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace
más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su
disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará
nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que
disfrute plenamente de su compra.
Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente
esta guía de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
ESPAÑOL
Importante:
Cuando reciba el aparato, desem-
bálelo o hágalo desembalar
inmediatamente. Compruebe su
aspecto general. Si tiene reservas
que señalar, hágalo por escrito en
el albarán de entrega y quédese
con un ejemplar. Antes de poner
en marcha su aparato, lea atenta-
mente esta guía de instalación con
el fin de familiarizarse más rápida-
mente con su funcionamiento.
Conserve este manual con el
aparato. Si debe vender o ceder el
aparato a otra persona, asegúrese
de que el manual de utilización va
con él.
Por favor, lea estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato.
Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás
— Este aparato ha sido diseñado
para ser utilizado por particulares
en sus domicilios. Este horno no
contiene ningún componente a
base de amianto.
— Su aparato está destinado a un
uso doméstico normal. No lo utilice
con fines comerciales o industri-
ales o con otros fines que no sean
aquellos para los que ha sido dis-
eñado.
— No modifique o intente modi-
ficar las características del aparato.
Podría suponer un peligro para
usted.
— No coloque papel de aluminio
directamente en contacto con la
solera, el calor acumulado podría
provocar un deterioro del esmalte.
— No coloque cargas pesadas
sobre la puerta del horno abierta y
asegúrese de que no se monte o
se siente ningún niño.
— No utilice el horno como
despensa o para guardar acceso-
rios después de su utilización.
— Después de utilizar el horno,
asegúrese de que todos los man-
dos estén en posición de parada.
— Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno,
éste debe estar apagado.
— Antes de soltar el cristal, deje
que el aparato se enfríe.
Este aparato se puede utilizar
por niños de 8 años y más y
por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reduci-
das o carentes de la experiencia y
del conocimiento si han podido
beneficiar de una vigilancia o de
instrucciones previas sobre la uti-
lización del aparato de forma segu-
ra y han comprendido los riesgos
incurridos. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las opera-
ciones de limpieza y de manten-
imiento no deben ser realizas por
niños sin vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON
ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la
marca.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: El aparato y sus
partes accesibles se calientan
durante la utilización. No debe
tocar los elementos calientes situ-
ados en el interior del horno. Man-
tenga alejados a los niños menores
de 8 años o vigílelos permanente-
mente.
— Este aparato ha sido diseñado
para realizar cocciones con la
puerta cerrada.
— Antes de proceder a la limpieza
con función pirólisis del horno,
retire todos los accesorios y elim-
ine las salpicaduras importantes.
— En la función de limpieza, las
superficies pueden calentarse más
que en un uso normal. Se
recomienda mantener alejados a
los niños.
— No utilice un aparato de
limpieza a vapor.
— Antes de retirar la pared del
fondo, hay que dejar el aparato sin
tensión. Después de la limpieza,
hay que volver a colocar la pared
del fondo siguiendo las instruc-
ciones.
— No utilice productos de limpieza
abrasivos o estropajos metálicos
duros para limpiar la puerta de
vidrio del horno, ya que podría
rayar la superficie y hacer que
estallara el vidrio.
ADVERTENCIA: Asegurarse
de que el aparato está
desconectado de la alimentación
antes de cambiar una lámpara
para evitar cualquier riesgo de
electrocución. Realice la interven-
ción cuando el aparato se haya
enfriado. Para desenroscar la tuli-
pa y la lámpara, utilice un guante
de goma que facilitará el desmon-
taje.
El enchufe debe estar accesi-
ble después de realizar la
instalación. El aparato se debe
poder desconectar de la red eléc-
trica, bien por medio de un
enchufe o bien incorporando un
interruptor en las canalizaciones
fijas siguiendo las normas de insta-
lación.
Si el cable de alimentación estu-
viera deteriorado, deberá ser susti-
tuido por el fabricante, su servicio
técnico o una persona de cualifi-
cación similar, con el fin de evitar
todo peligro.
— Este aparto se puede instalar
indistintamente bajo una encimera
o en columna como se indica en el
esquema de instalación.
— Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima
de 10 mm con el mueble contiguo.
El material del mueble de empo-
tramiento debe ser resistente al
calor (o estar recubierto con un
material resistente). Para más
estabilidad, fije el horno en el
mueble con 2 tornillos, a través de
los orificios previstos para dicho
fin.
No instalar el aparato detrás de
una puerta decorativa para evitar
que se sobrecaliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Este horno dispone de 6 posiciones de niveles
para los accesorios: niveles 1 a 6.
1.2
PANTALLA
1.3
TECLAS
Encendido/apagado
Selección de tiempo
Selección de temperatura
1.1 PRESENTACIÓN DEL HORNO
Presentación del horno
1
2.1
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y
EMPOTRAMIENTO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble
en el que será posible colocar el horno.
Este aparato se puede instalar indistintamente bajo
una encimera (A) o en columna (B). Si el mueble
está abierto, su apertura debe ser de 70 mm como
máximo en su parte posterior.
Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes
de goma y perfore un orificio de Ø 2 mm en la
pared del mueble para evitar que se agriete la
madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a
colocar los topes de goma.
Panel de mandos
Lámpara
Puerta
Empuñadura
A
B
C
D
Tiempo de cocción
Fin de la cocción
Bloqueo del teclado
Temporizador
Indicador de precalentado
Bloqueo de la puerta
Indicador de peso
PANTALLA DE LA IZQUIERDA
PANTALLA DE LA DERECHA
°C Indicador de temperatura
Tecla +, navegación por el menú
Tecla -, navegación por el menú
Funciones de cocción
Confirmación
Indicador de modo: AUTO
Indicador de modo: guía culinaria
1.4
ACCESORIOS (según el modelo)
A Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar. También se puede
utilizar para asados a la
parrilla (que se colocarán
directamente encima).
Introduzca la parrilla de
seguridad antivuelco hacia el fondo del horno.
B Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm
Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla
con la empuñadora hacia la puerta del horno.
Recoge los jugos y grasas de los asados; también
se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para
cocciones al baño maría.
C Bandeja de repostería de 20 mm
Se inserta en los niveles con la empuñadora hacia
la puerta del horno. Ideal para la cocción de
galletas, pastas y cupcakes. Su superficie inclinada
le permite depositar fácilmente sus preparados en
el plato. También puede insertarse en los niveles
por debajo de la parrilla para recoger los jugos y
grasas de los alimentos preparados a la parrilla.
Adelante
Atrás
Consejo
Con el fin de evitar emisiones de humo
durante la cocción de carnes grasas, le
recomendamos añadir una pequeña
cantidad de agua o de aceite en el fondo de
la bandeja recogejugos.
Retire los accesorios y los niveles del
horno antes de iniciar una limpieza por
pirólisis.
2
Instalación
ESPAÑOL
3.3 TEMPORIZADOR
Esta función únicamente puede utilizarse con el
horno apagado.
Pulse la tecla .
El símbolo del parpadeará. 
Ajuste el
temporizador con las teclas y . Pulse OK
3.1 PUESTA EN HORA
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las
12:00.
Establezca la hora con las teclas o .
Confírmela con OK.
3.2 CAMBIO DE LA HORA
El horno debe estar obligatoriamente apagado.
Pulse 2 veces la tecla , la hora parpadeará y
entonces será posible ajustarla.
Establezca la hora con las teclas o .
Confírmela con OK.
Puesta en hora
3
Función «EXPER
4
3.4 BLOQUEO DEL TECLADO
Con el horno apagado, pulse simultáneamente las
teclas
y
hasta que aparezca el símbolo
en la pantalla. Para desbloquearlo, realice la
misma operación.
MODOS DE COCCIÓN (según el modelo)
Los siguientes modo de cocción:
, ,,,, , están equipados
con una función «boost» que permite un aumento
rápido de la temperatura. Para desactivar este
modo, consulte el capítulo de ajustes.
CALOR GIRATORIO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 250°C
Recomendado para conservar la ternura de la carne
blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones
múltiples de hasta 3 niveles.
TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Recomendado para carne, pescado y verduras,
colocados preferentemente en una fuente de barro.
SOLERA CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 75°C, máxima de 250°C
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas
de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien
cocida por debajo. Recomendado para las
preparaciones que deben subir (cake, brioche,
kouglof...) así como para los soufflés, que no
quedarán bloqueados por la costra formada encima.
TRADICIONAL
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas:
caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja.
Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los
platos previamente cocinados en la placa de cocción
(gallo al vino, liebre, etc.).
Consejo
Para estar seguro de que la instalación
es adecuada, no dude en recurrir a un
especialista en electrodomésticos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El horno debe estar conectado con un cable de
alimentación normalizado con 3 conductores de
1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red
de 220~240 voltios por medio de una toma de
corriente normalizada CEI 60083 o de un
dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las
normas de instalación.
El cable de protección (verde-amarillo) va
conectado al borne del aparato y también hay
que conectarlo a la tierra de la instalación. El
fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en
caso de accidente o incidente debido a una falta
de conexión de toma de tierra o a una toma de
tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de
una conexión incorrecta.
para confirmar y comenzará la cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal
acústica. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
N.B.: Tiene la posibilidad de modificar o anular la
programación del temporizador en cualquier momento.
Para anularlo, vuelva al menú del temporizador y
establézcalo en 00:00. Sin confirmación, el registro se
efectúa automáticamente transcurridos unos segundos.
Atención
Antes de utilizar el horno por primera vez,
hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1
hora aproximadamente. Compruebe que la
estancia esté bien aireada.
Atención:
Si la instalación eléctrica de la habitación
obliga a efectuar una modificación para
poder conectar el aparato, llame a un
electricista cualificado. Si el horno presenta
alguna anomalía, desconecte el aparato o
quite el fusible correspondiente a la línea de
conexión del horno.
ESPAÑOL
*Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la eti-
queta energética, de conformidad con la norma europea EN
50304 y según la directiva europea 2002/40/CE:
En función de los distintos modelos de horno.
4.3 PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO
Efectúe una cocción inmediata. Pulse la tecla ; el
indicador del tiempo de cocción parpadeará para
indicarle que puede comenzar el ajuste.
Pulse
y
para ajustar el tiempo de
cocción. Confírmela con OK.
Su horno está equipado con la función “SMART
ASSIST, la cual le recomendará durante la
programación del tiempo, un tiempo modificable en
función de la cocción seleccionada.
Consulte la siguiente tabla:
ECO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Esta posición permite ahorrar energía conservando
las cualidades de la cocción.
Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento.
GRILL FUERTE GRILL MEDIO
Temperatura mínima de 180°C, máxima de 275°C
Recomendado para tostar pan, gratinar un plato,
dorar una crema catalana, etc.
GRILL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 100°C, máxima de 250°C
Aves y asados jugosos y crujientes por todos los
lados.
Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más
bajo.
Recomendado para todas las aves o asados, para
soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero,
chuletas de buey. Para que las piezas de pescado
queden jugosas y tiernas.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 100°C
Recomendado para levantar la masa de pan,
brioche, kouglof, y para descongelar y calentar los
platos.
PIZZA
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Con el fin de garantizar un buen resultado en sus
pizzas, introdúzcalas en el tercer nivel con el horno
caliente.
BOOST
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Permite un aumento rápido en la temperatura de la
cavidad del horno.
4.1 COCCIÓN INMEDIATA
Pulse ;la función de cocción aparecerá en
pantalla. Para modificarla, pulse la tecla .
El horno le recomendará una temperatura
modificable. Ajuste la temperatura con
y
. Confírmela pulsando .
Pulse OK y la cocción comenzará inmediatamente.
El indicador de temperatura parpadeará hasta que
se alcance la temperatura programada.
Consejo de ahorro de energía
En la función la lámpara de la cavidad
del horno se apaga al cabo de 90 segundos.
Durante la cocción, mantenga la puerta del
horno cerrada.
FUNCIÓN DE COCCIÓN
(según el modelo)
TIEMPO
RECOMENDADO
TRADICIONAL
30 min
TRADICIONAL
CON AIRE IMPULSADO
30 min
FUNCIÓN MEMO ACTIVE.
Su horno está equipado con la función “MEMO ACTIVE”, la cual
funciona de la siguiente manera:
- Si se utiliza sucesivamente 3 veces la misma función de cocción
(independientemente de la temperatura y la duración de cocción
seleccionada), se almacenará esta función. A continuación esta
función se presentara inmediatamente al uso siguiente después
de pulsar la tecla (pictograma).
- Por otro lado se puede cambiar la temperatura recomendada
para cada función de cocción. Para esto hay que utilizar 3 veces
(no necesariamente consecutivamente) una función de cocción
asociada a una misma temperatura. Se memorizara como la
nueva temperatura recomendada.
Puede activar esta función en el menú de ajustes
(consulte el apartado 8.1)
4.2 MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA
Pulse .
Ajuste la temperatura con
y
.
Confírmela pulsando OK.
El horno se calentará y parpadeará la función de
cocción. Cuando haya alcanzado la temperatura
seleccionada, emitirá una serie de pitidos.
ESPAÑOL
4.4 COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Proceda igual que para un tiempo programado.
Tras ajustar el tiempo de cocción, pulse la tecla
y parpadeará la hora de fin de cocción .
El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin de
cocción con
y
. Confírmela pulsando
OK. La pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
5.1FUNCIÓN «GUÍA CULINARIA»
La función “Guía culinaria « selecciona para
usted los parámetros de cocción adecuados en
función del alimento que vaya a preparar y de su
peso. Debe seleccionar un alimento
preprogramado de la siguiente lista:
P01: Pollo
P02: Magret de pato*
P03: Buey poco hecho
P04: Pizza
P05: Asado de cerdo
P06: Patatas gratinadas
P07: Paletilla de cordero rosa
P08: Asado de ternera
P09: Salmón
P10: Terrina de pescado
P11: Quiche
P12: Tomates rellenos
FUNCIÓN DE COCCIÓN
(según el modelo)
TIEMPO
RECOMENDADO
CALOR GIRATORIO
30 min
SOLERA CON AIRE IMPULSADO
30 min
ECO
30 min
GRILL MEDIO
10 min
GRILL FUERTE
7 min
GRILL CON AIRE IMPULSADO
15 min
MANTENIMIENTO EN CALENTE
60 min
PIZZA
15 min
BOOST
5 min
Función «Guía culinaria»
5
FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN AUTO:
Este modo de cocción se efectúa en 2 fases:
- 1) una fase de búsqueda, durante la cual el
horno comienza a calentar y determinará el
tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5
y 40 minutos según el plato.
Función «AUT
6
P13: Galletas, pastas*
P14: Pasteles
P15: Brioche
*
Caliente previamente el horno antes de introducir las
bandejas
Seleccione la función con y confirme
pulsando OK. Seleccione su programa con
y
y confirme pulsando OK.
En la pantalla parpadeará un peso recomendado.
Introduzca el peso del alimento con
y
y confirme pulsando OK.
Pulsando OK accederá al ajuste del fin de cocción
(cocción diferida).
Si es necesario, ajuste su fin de cocción deseado
y
y confírmelo pulsando de nuevo OK.
El horno se pondrá en marcha.
Para las preparaciones que requieren
precalentar el horno no se puede utilizar el
inicio diferido de cocción.
6.1FUNCIÓN «AUTO»
La función AUTO le facilitará totalmente la
tarea, ya que el horno calculará automática-
mente todos los parámetros de cocción en fun-
ción del plato seleccionado (temperatura,
duración y tipo de cocción) gracias a sensores
electrónicos situados en el horno y que miden
permanentemente el grado de humedad y la va-
riación de la temperatura.
Nota: Para utilizar la función AUTO no se
requiere ningún precalentamiento. La cocción
debe empezar OBLIGATORIAMENTE con el horno
frío. Es conveniente esperar a que se enfríe
totalmente antes de realizar una segunda
cocción.
Si el horno está demasiado caliente para iniciar
una cocción en el modo AUTO, aparecerá "Hot"
en la pantalla. Deje enfriar el horno.
IMPORTANTE: No abrir la puerta durante
esta fase para no perturbar el cálculo y el
registro de los datos.
Esta fase de búsqueda está representada con
una animación - - - alternando con el símbolo
de tiempo de cocción largo de este cálculo
fase junto a la duración de la cocción.
ESPAÑOL
7
Limpieza
LIMPIEZA POR PIRÓLISIS
Antes de proceder a una limpieza pirolítica de
su horno, elimine las acumulaciones de grasa
importantes que se hayan podido producir.
Retire el exceso de grasa de la puerta con una
esponja húmeda.
Como medida de seguridad, la operación de
limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo
automático de la puerta, es imposible
desbloquearla.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con un limpia
cristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos.
7.1 DESMONTAJE DE LOS NIVELES
Levante la parte delantera del panel de varillas,
empújelo y haga salir el gancho delantero de su
alojamiento. Tire después cuidadosamente del
panel de varillas hacia usted para hacer salir los
ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los
dos niveles.
7.2
PIRÓLISIS INMEDIATA
Según el modelo, hay dos ciclos de limpieza
disponibles.
> Pirólisis de 2h00, no modificable (tiempo de
enfriamiento del horno : 30 minutos más)
> PyroExpress de 59 minutos.
La función
PyroExpress
aprovecha el calor
acumulado durante una cocción previa para ofrecer
una limpieza rápida de un horno poco sucio,
utilizando los principios de la pirólisis, en menos de
una hora, bajo ciertas condiciones.
La
PyroExpress
sólo es posible si su horno se
encuentra lo suficientemente caliente,
justamente después de una cocción. En caso
contrario, se efectuará automáticamente una
pirólisis clásica de 1:30 h.
Para activar la pirólisis, seleccione la función
pirolítica que desee. Confirme con OK.
Ve visualizará el símbolo junto con el tiempo de
indisponibilidad del horno. La puerta se bloqueará
durante la pirólisis y en la pantalla aparecerá el
símbolo . Al terminar la limpieza, la pantalla
indicará 0:00 y la puerta se desbloqueará.
Retire los accesorios y los niveles del
horno antes de iniciar una limpieza por
pirólisis.
OBSERVACIÓN: Si desea encadenar una
segunda cocción con AUTO, espere a que el
horno se enfríe totalmente. Sin embargo, se
puede utilizar la función “Expert” incluso con
el horno caliente.
El horno propone una selección entre 9 platos:
P01: Pizza
P02: Asado de buey poco hecho
P03: Asado de buey en su punto
P04: Asado de buey bien hecho
P05: Asado de cerdo
P06: Pollo
P07: Pescado
P08: Tartas saladas
P09: Pasteles
Seleccione la función AUTO con y confirme
pulsando OK. Seleccione su programa con
y
y confirme pulsando OK.
En la pantalla parpadeará un peso recomendado.
Introduzca el peso del alimento con
y
y confirme pulsando OK.
Pulsando OK accederá al ajuste del fin de cocción
(cocción diferida).
El horno se pondrá en marcha. Se muestra una
animación - - - alternando con el símbolo de
tiempo de cocción largo de este cálculo fase.
- 2) una segunda fase de cocción: el horno ha
fijado el tiempo necesario, desaparece la anima-
ción. El tiempo restante indicado tiene en cuenta
la duración de cocción de la primera fase. Desde
este momento, se puede abrir la puerta, por
ejemplo, para regar el asado.
- El horno se apaga cuando ha terminado el
tiempo de cocción y su pantalla le indica que el
plato está listo.
FUNCIÓN INICIO DE COCCIÓN APLAZADO:
Para efectuar un inicio de cocción aplazado,
- Seleccione la función final de cocción y cambie
la hora de final de la cocción.
ESPAÑOL
8.1 MENÚ
Puede modificar diferentes parámetros de su
horno, para ello:
Pulse la tecla hasta que se visualice
«MENÚ», para acceder al modo de ajustes; a
continuación vuelva a pulsar la tecla para
seleccionar los diferentes ajustes.
Active o desactive con las teclas
y
los diferentes parámetros. Consulte la
siguiente tabla. Para abandonar el modo
«MENÚ», pulse las teclas hasta que apa-
rezca la hora.
Ajustes
8
DESMONTAJE
Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña
roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de
su aparato.
Extraiga el primer cristal enganchado:
Presione con una herramienta (destornillador) en los
puntos A
para desenganchar el cristal.
Extraiga el cristal.
Según el modelo, la puerta se compone de dos
cristales suplementarios, con un espaciador negro
de goma en cada esquina. Si es necesario, retírelos
para limpiarlos.
No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con
agua limpia y séquelos con un paño que no suelte
pelusa.
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes
de goma con la flecha hacia arriba y vuelva a
colocar los cristales.
Introduzca el último cristal en los topes metálicos y
engánchelo con la cara brillante hacia el exterior.
Retire la cuña roja de plástico.
El aparato ya está nuevamente operativo.
PIRÓLISIS DIFERIDA
Siga las instrucciones descritas en el apartado
«pirólisis inmediata» y consulte el capítulo 4.4 para
establecer la hora de fin de la pirólisis.
Una vez hecho esto, el comienzo de la pirólisis
queda pospuesto para que finalice a la hora
programada.
7.3 LIMPIEZA DE LOS CRISTALES
INTERIORES
Para facilitar la limpieza de los cristales interiores,
desmonte los cristales. Antes de desmontarlos,
retire el exceso de grasa del cristal interior con un
paño suave y un lavavajillas.
Para salir del «MENÚ», pulse de nuevo .
AUTO: En modo de
cocción la lámpara de la
cavidad del horno se apaga
al cabo de 90 segundos.
ENCENDIDO: En modo de
cocción la lámpara está
siempre encendida.
Activar/desactivar los
tonos de las teclas
Activar/desactivar el
modo de demostración
Activar/desactivar el
modo booster
Activar/desactivar el
modo memoria activa
Advertencia
No utilice productos de limpieza abrasivos,
nanas ni raspadores metálicos para limpiar
la puerta de cristal del horno, ya que se
podría rayar la superficie y hacer que
estallara el cristal.
7.4 CAMBIO DE LA LÁMPARA
Características de la bombilla:
15 W, 220-240 V~, 300°C, casquillo E14.
Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice
un guante de goma que facilitará el desmontaje.
Advertencia:
Para evitar cualquier riesgo de
electrocución, asegúrese de que el
aparato esté desconectado de la
alimentación antes de cambiar la
lámpara. Realice la intervención cuando
el aparato se haya enfriado.
ESPAÑOL
Usted mismo puede resolver algunas pequeñas
anomalías:
El horno no calienta. Compruebe que el horno
esté bien enchufado y que el fusible de la
instalación no esté fuera de servicio. Aumente la
temperatura seleccionada.
La luz del horno no funciona. Cambie la
bombilla o el fusible. Compruebe que el horno
esté bien enchufado.
El ventilador de enfriamiento continúa
funcionando cuando se para el horno. Es
normal, la ventilación puede funcionar hasta un
máximo de 1 hora después de la cocción para
bajar la temperatura interior y exterior del horno.
Si este proceso dura más de una hora, póngase
en contacto con el Servicio Técnico.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de
un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de
temperatura, llame al Servicio Técnico.
El símbolo parpadea en la pantalla.
Fallo del bloqueo de la puerta, llame al Servicio
Técnico.
Anomalías y soluciones
9
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son re-
ciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger
el medio ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
- Su aparato contiene también nu-
merosos materiales reciclables. Por ello
ha sido marcado con este logotipo que in-
dica que los aparatos viejos no se deben
mezclar con los demás residuos.
- De este modo, el reciclaje de los aparatos que or-
ganiza el fabricante se efectuará en óptimas condi-
ciones, de acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
- Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para
conocer los puntos de recogida de aparatos viejos
más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su colaboración con la protección
del medio ambiente.
10
Medio ambiente
ESPAÑOL
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones necesarias en su
aparato, deberán ser realizadas por un
profesional cualificado depositario de la marca.
Para facilitar el tratamiento de su solicitud,
cuando llame no olvide dar las referencias
completas del aparato (referencia comercial,
referencia de servicio y número de serie). Esta
información figura en la placa descriptiva.
M
od.
5
H
-
1
96
N
T
yp.
1
HV1
1
1C
2
Co
d
.
9
0
101
5
0
93
Se
r
i
e:
0
71
2
1
2
776
2
3
0
V
/5
0
H
Z
W
m
a
x
3
5
7
0
W
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Intervenciones
11
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente
piezas de recambio certificadas
originales.
ESPAÑOL
Carne
Asado de cerdo (1kg)
200
2
180
2
60
Asado de ternera (1kg)
200 2
180
2
60-70
Asado de buey
240
2
30-40
Cordero (pata, paletilla 2,5 kg)
220
2
220 2 200
2 60
Aves (1 kg)
200
3 220 3
180
3 210 3
60
Muslos de pollo
220 3 210 3
20-30
Costillas de cerdo / ternera
210 3
20-30
Costillas de buey (1kg)
210 3 210 3
20-30
Costillas de cordero
210 3
20-30
Pescados
Pescados asados
275 4
15-20
Pescados cocinados (dorada)
200
3
180
3
30-35
Pescados en papillote
220
3
200
3
15-20
Verduras
Gratenes (alimentos cocinados)
275 2
30
Gratenes «dauphinois»
200
3
180
3
45
Lasañas
200
3
180
3
45
Tomates rellenos
170
3
160 3 30
Pasteles
Bizcocho esponjoso - Tarta
180
3
180 3 35
Brazo de gitano
220
3
180 2 5-10
Brioche
180 3 200 3 180 3 35-45
Brownies
180
2
175 3 20-25
Bizcocho - cuatro cuartos
180 3 180 3 180 3 45-50
Tarta de cerezas
200
3
180 3 30-35
Galletas - Polvorones
175
3
15-20
Kugelhopf
180 2 180 2 40-45
Merengues
100
4
100 4 60-70
Magdalenas
220
3
200 3 5-10
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
min
PLATOS
*
*
*
* según modelo
ESPAÑOL
Pasteles
Masa de buñuelos
200
3 180 3 180 3 30-40
Pastas hojaldradas
220 3
200 3
5-10
Pastel Savarin
180 3
175 3
30-35
Tarta de masa quebrada
200 1
195 1
30-40
Tarta de hojaldre fino
215 1
200 1
20-25
Varios
Paté en terrina
200 2 190 2 80-100
Pizza
240 1 30-40
Quiche
190 1 210 1 180 1 35-40
Suflé
180 2 50
Empanada
200 2 40-45
Pan
220 2 200 2 30-40
Pan tostado
275 4-5 2-3
* según modelo
N.B. Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al meno
s 1 hora a temperatura ambiente.
Cifras
°C
30
90
60
120
150
180
275
1
3
2
4
5
6
9 maxi
EQUIVALENCIA : CIFRAS
°C
210
7
240
8
GALT U R A
GALTURA
GALTURA
GALTURA
GALT U R A
GALT U R A
GALTURA
min
PLATOS
CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS
*
*
*
*
**
*
ESPAÑOL
3
2
1
4
25 mn
Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5
minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos
con el calor residual.
Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente
al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa.
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes:
2 kg de harina
1.240 ml de agua 40 g de sal 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada.
Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno
.
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCIONSEGÚN NORMA CEI 60350
* según modelo
NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
ALIMENTO
* MODOS DE
COCCIÓN
NIVEL ACCESORIOS* °C TIEMPO
PRECALENTA-
MIENTO
Galletas de mantequilla (8.4.1) 5 bandeja 45mm 150 30-40 si
Galletas de mantequilla (8.4.1) 5 bandeja 45mm 150 25-35 si
Galletas de mantequilla (8.4.1) 2 + 5 bandeja 45mm +parilla 150 25-45 si
Galletas de mantequilla (8.4.1) 3 bandeja 45mm 175 25-35 si
Galletas de mantequilla (8.4.1) s bandeja 45mm +parilla 160 30-40 si
Magdalenas (8.4.2) 5 bandeja 45mm 170 25-35 si
Magdalenas (8.4.2) 5 bandeja 45mm 170 25-35 si
Magdalenas (8.4.2) 2 + 5 bandeja 45mm +parilla 170 20-40 si
Magdalenas (8.4.2) 3 bandeja 45mm 170 25-35 si
Magdalenas (8.4.2) 2 + 5 bandeja 45mm +parilla 170 25-35 si
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
4 parilla 150 30-40 si
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
4 parilla 150 30-40 si
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
2 + 5 bandeja 45mm +parilla 150 30-40 si
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
3 parilla 150 30-40 si
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
2 + 5 bandeja 45mm +parilla 150 30-40 si
Tarta de manzana (8.5.2) 1 parilla 170 90-120 si
Tarta de manzana (8.5.2) 1 parilla 170 90-120 si
Tarta de manzana (8.5.2) 3 parilla 180 90-120 si
Surperficie de gratinado (9.2.2) 5 parilla 275 3-6 si

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Estimado/a cliente/a, Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. En él, hemos puesto toda nuestra experiencia, nuestro espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias. También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente esta guía de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Importante: Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar. Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación con el fin de familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento. Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás — Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios. Este horno no contiene ningún componente a base de amianto. — Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado. — No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro para usted. — No coloque papel de aluminio directamente en contacto con la solera, el calor acumulado podría provocar un deterioro del esmalte. — No coloque cargas pesadas sobre la puerta del horno abierta y asegúrese de que no se monte o se siente ningún niño. — No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización. — Después de utilizar el horno, asegúrese de que todos los mandos estén en posición de parada. — Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado. — Antes de soltar el cristal, deje que el aparato se enfríe. Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente. — Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes. — En la función de limpieza, las superficies pueden calentarse más que en un uso normal. Se recomienda mantener alejados a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. — Antes de retirar la pared del fondo, hay que dejar el aparato sin tensión. Después de la limpieza, hay que volver a colocar la pared del fondo siguiendo las instrucciones. — No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que podría rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio. enfriado. Para desenroscar la tulipa y la lámpara, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje. El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación. Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cualificación similar, con el fin de evitar todo peligro. — Este aparto se puede instalar indistintamente bajo una encimera o en columna como se indica en el esquema de instalación. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin. No instalar el aparato detrás de una puerta decorativa para evitar ADVERTENCIA: Asegurarse que se sobrecaliente. de que el aparato está desconectado de la alimentación antes de cambiar una lámpara para evitar cualquier riesgo de electrocución. Realice la intervención cuando el aparato se haya ESPAÑOL 11.1 Presentación del horno Tecla -, navegación por el menú PRESENTACIÓN DEL HORNO A Panel de mandos B Lámpara C Puerta D Empuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6. 1.2 PANTALLA PANTALLA DE LA DERECHA °C Tecla +, navegación por el menú Tiempo de cocción Fin de la cocción Bloqueo del teclado Temporizador Indicador de precalentado Bloqueo de la puerta Indicador de peso Indicador de temperatura Funciones de cocción Confirmación 1.4 ACCESORIOS (según el modelo) A • Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede Atrás utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán Adelante directamente encima). Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia el fondo del horno. B • Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con la empuñadora hacia la puerta del horno. Recoge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría. C • Bandeja de repostería de 20 mm Se inserta en los niveles con la empuñadora hacia la puerta del horno. Ideal para la cocción de galletas, pastas y cupcakes. Su superficie inclinada le permite depositar fácilmente sus preparados en el plato. También puede insertarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger los jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla. PANTALLA DE LA IZQUIERDA Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirólisis. Indicador de modo: guía culinaria Indicador de modo: AUTO 1.3 TECLAS Consejo Con el fin de evitar emisiones de humo durante la cocción de carnes grasas, le recomendamos añadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la bandeja recogejugos. 2 2.1 Encendido/apagado Selección de tiempo Selección de temperatura Instalación ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el mueble está abierto, su apertura debe ser de 70 mm como máximo en su parte posterior. Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de Ø 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los topes de goma. ESPAÑOL Consejo Para estar seguro de que la instalación es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos. Atención Antes de utilizar el horno por primera vez, hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1 hora aproximadamente. Compruebe que la estancia esté bien aireada. CONEXIÓN ELÉCTRICA El horno debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de 220~240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación. El cable de protección (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios. No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión incorrecta. Atención: Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno. 3 Puesta en hora para confirmar y comenzará la cuenta atrás. Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal acústica. Para detenerla, pulse cualquier tecla. N.B.: Tiene la posibilidad de modificar o anular la programación del temporizador en cualquier momento. Para anularlo, vuelva al menú del temporizador y establézcalo en 00:00. Sin confirmación, el registro se efectúa automáticamente transcurridos unos segundos. 3.4 BLOQUEO DEL TECLADO Con el horno apagado, pulse simultáneamente las teclas y hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Para desbloquearlo, realice la misma operación. 4 Función «EXPERT» MODOS DE COCCIÓN (según el modelo) Los siguientes modo de cocción: , , , , , , están equipados con una función «boost» que permite un aumento rápido de la temperatura. Para desactivar este modo, consulte el capítulo de ajustes. CALOR GIRATORIO* Temperatura mínima de 35°C, máxima de 250°C Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles. TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO* Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendado para carne, pescado y verduras, colocados preferentemente en una fuente de barro. 3.1 PUESTA EN HORA Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Establezca la hora con las teclas o . Confírmela con OK. 3.2 CAMBIO DE LA HORA El horno debe estar obligatoriamente apagado. Pulse 2 veces la tecla , la hora parpadeará y entonces será posible ajustarla. Establezca la hora con las teclas o . Confírmela con OK. 3.3 TEMPORIZADOR Esta función únicamente puede utilizarse con el horno apagado. Pulse la tecla . El símbolo del parpadeará. Ajuste el temporizador con las teclas y . Pulse OK SOLERA CON AIRE IMPULSADO Temperatura mínima de 75°C, máxima de 250°C Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien cocida por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof...) así como para los soufflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima. TRADICIONAL Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocción (gallo al vino, liebre, etc.). ESPAÑOL ECO* Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de la cocción. Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento. GRILL FUERTE GRILL MEDIO Temperatura mínima de 180°C, máxima de 275°C Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc. 4.1 Pulse ;la función de cocción aparecerá en pantalla. Para modificarla, pulse la tecla . El horno le recomendará una temperatura modificable. Ajuste la temperatura con y . Confírmela pulsando . Pulse OK y la cocción comenzará inmediatamente. El indicador de temperatura parpadeará hasta que se alcance la temperatura programada. 4.2 Pulse GRILL CON AIRE IMPULSADO Temperatura mínima de 100°C, máxima de 250°C Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más bajo. Recomendado para todas las aves o asados, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas. MANTENIMIENTO EN CALIENTE Temperatura mínima de 35°C, máxima de 100°C Recomendado para levantar la masa de pan, brioche, kouglof, y para descongelar y calentar los platos. PIZZA Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Con el fin de garantizar un buen resultado en sus pizzas, introdúzcalas en el tercer nivel con el horno caliente. BOOST Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Permite un aumento rápido en la temperatura de la cavidad del horno. *Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética, de conformidad con la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE: En función de los distintos modelos de horno. Consejo de ahorro de energía En la función la lámpara de la cavidad del horno se apaga al cabo de 90 segundos. Durante la cocción, mantenga la puerta del horno cerrada. COCCIÓN INMEDIATA MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA . Ajuste la temperatura con y . Confírmela pulsando OK. El horno se calentará y parpadeará la función de cocción. Cuando haya alcanzado la temperatura seleccionada, emitirá una serie de pitidos. FUNCIÓN MEMO ACTIVE. Su horno está equipado con la función “MEMO ACTIVE”, la cual funciona de la siguiente manera: - Si se utiliza sucesivamente 3 veces la misma función de cocción (independientemente de la temperatura y la duración de cocción seleccionada), se almacenará esta función. A continuación esta función se presentara inmediatamente al uso siguiente después de pulsar la tecla (pictograma). - Por otro lado se puede cambiar la temperatura recomendada para cada función de cocción. Para esto hay que utilizar 3 veces (no necesariamente consecutivamente) una función de cocción asociada a una misma temperatura. Se memorizara como la nueva temperatura recomendada. Puede activar esta función en el menú de ajustes (consulte el apartado 8.1) 4.3 PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO Efectúe una cocción inmediata. Pulse la tecla ; el indicador del tiempo de cocción parpadeará para indicarle que puede comenzar el ajuste. Pulse y para ajustar el tiempo de cocción. Confírmela con OK. Su horno está equipado con la función “SMART ASSIST”, la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada. Consulte la siguiente tabla: FUNCIÓN DE COCCIÓN (según el modelo) TIEMPO RECOMENDADO 30 min TRADICIONAL TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO 30 min ESPAÑOL FUNCIÓN DE COCCIÓN (según el modelo) TIEMPO RECOMENDADO 30 min CALOR GIRATORIO 30 min P13: Galletas, pastas* P14: Pasteles P15: Brioche * Caliente previamente el horno antes de introducir las bandejas SOLERA CON AIRE IMPULSADO 30 min ECO 10 min Para las preparaciones que requieren precalentar el horno no se puede utilizar el inicio diferido de cocción. GRILL MEDIO 7 min GRILL FUERTE 15 min GRILL CON AIRE IMPULSADO MANTENIMIENTO EN CALENTE 60 min PIZZA 15 min BOOST 5 min 4.4 COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO Proceda igual que para un tiempo programado. Tras ajustar el tiempo de cocción, pulse la tecla y parpadeará la hora de fin de cocción . El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin de cocción con y . Confírmela pulsando OK. La pantalla de fin de cocción deja de parpadear. 5 Función «Guía culinaria» 5.1 FUNCIÓN «GUÍA CULINARIA» La función “Guía culinaria « selecciona para usted los parámetros de cocción adecuados en función del alimento que vaya a preparar y de su peso. Debe seleccionar un alimento preprogramado de la siguiente lista: P01: P02: P03: P04: P05: P06: P07: P08: P09: P10: P11: P12: Pollo Magret de pato* Buey poco hecho Pizza Asado de cerdo Patatas gratinadas Paletilla de cordero rosa Asado de ternera Salmón Terrina de pescado Quiche Tomates rellenos Seleccione la función con y confirme pulsando OK. Seleccione su programa con y y confirme pulsando OK. En la pantalla parpadeará un peso recomendado. Introduzca el peso del alimento con y y confirme pulsando OK. Pulsando OK accederá al ajuste del fin de cocción (cocción diferida). Si es necesario, ajuste su fin de cocción deseado y y confírmelo pulsando de nuevo OK. El horno se pondrá en marcha. 6 Función «AUTO» 6.1FUNCIÓN «AUTO» La función AUTO le facilitará totalmente la tarea, ya que el horno calculará automáticamente todos los parámetros de cocción en función del plato seleccionado (temperatura, duración y tipo de cocción) gracias a sensores electrónicos situados en el horno y que miden permanentemente el grado de humedad y la variación de la temperatura. Nota: Para utilizar la función AUTO no se requiere ningún precalentamiento. La cocción debe empezar OBLIGATORIAMENTE con el horno frío. Es conveniente esperar a que se enfríe totalmente antes de realizar una segunda cocción. Si el horno está demasiado caliente para iniciar una cocción en el modo AUTO, aparecerá "Hot" en la pantalla. Deje enfriar el horno. FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN AUTO: Este modo de cocción se efectúa en 2 fases: - 1) una fase de búsqueda, durante la cual el horno comienza a calentar y determinará el tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5 y 40 minutos según el plato. ESPAÑOL El horno propone una selección entre 9 platos: P01: Pizza P02: Asado de buey poco hecho P03: Asado de buey en su punto P04: Asado de buey bien hecho P05: Asado de cerdo P06: Pollo P07: Pescado P08: Tartas saladas P09: Pasteles Seleccione la función AUTO con y confirme pulsando OK. Seleccione su programa con y y confirme pulsando OK. En la pantalla parpadeará un peso recomendado. Introduzca el peso del alimento con y y confirme pulsando OK. Pulsando OK accederá al ajuste del fin de cocción (cocción diferida). El horno se pondrá en marcha. Se muestra una animación - - - alternando con el símbolo de tiempo de cocción largo de este cálculo fase. IMPORTANTE: No abrir la puerta durante esta fase para no perturbar el cálculo y el registro de los datos. Esta fase de búsqueda está representada con una animación - - - alternando con el símbolo de tiempo de cocción largo de este cálculo fase junto a la duración de la cocción. - 2) una segunda fase de cocción: el horno ha fijado el tiempo necesario, desaparece la animación. El tiempo restante indicado tiene en cuenta la duración de cocción de la primera fase. Desde este momento, se puede abrir la puerta, por ejemplo, para regar el asado. - El horno se apaga cuando ha terminado el tiempo de cocción y su pantalla le indica que el plato está listo. FUNCIÓN INICIO DE COCCIÓN APLAZADO: Para efectuar un inicio de cocción aplazado, - Seleccione la función final de cocción y cambie la hora de final de la cocción. OBSERVACIÓN: Si desea encadenar una segunda cocción con AUTO, espere a que el horno se enfríe totalmente. Sin embargo, se puede utilizar la función “Expert” incluso con el horno caliente. 7 Limpieza LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Utilice un paño suave empapado con un limpia cristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos. LIMPIEZA POR PIRÓLISIS Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda. Como medida de seguridad, la operación de limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo automático de la puerta, es imposible desbloquearla. Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirólisis. 7.1 DESMONTAJE DE LOS NIVELES Levante la parte delantera del panel de varillas, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los dos niveles. 7.2 PIRÓLISIS INMEDIATA Según el modelo, hay dos ciclos de limpieza disponibles. > Pirólisis de 2h00, no modificable (tiempo de enfriamiento del horno : 30 minutos más) > PyroExpress de 59 minutos. La función PyroExpress aprovecha el calor acumulado durante una cocción previa para ofrecer una limpieza rápida de un horno poco sucio, utilizando los principios de la pirólisis, en menos de una hora, bajo ciertas condiciones. La PyroExpress sólo es posible si su horno se encuentra lo suficientemente caliente, justamente después de una cocción. En caso contrario, se efectuará automáticamente una pirólisis clásica de 1:30 h. Para activar la pirólisis, seleccione la función pirolítica que desee. Confirme con OK. Ve visualizará el símbolo junto con el tiempo de indisponibilidad del horno. La puerta se bloqueará durante la pirólisis y en la pantalla aparecerá el símbolo . Al terminar la limpieza, la pantalla indicará 0:00 y la puerta se desbloqueará. ESPAÑOL PIRÓLISIS DIFERIDA Siga las instrucciones descritas en el apartado «pirólisis inmediata» y consulte el capítulo 4.4 para establecer la hora de fin de la pirólisis. Una vez hecho esto, el comienzo de la pirólisis queda pospuesto para que finalice a la hora programada. 7.3 LIMPIEZA DE LOS 7.4 CAMBIO DE LA LÁMPARA Advertencia: Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la lámpara. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. CRISTALES INTERIORES Para facilitar la limpieza de los cristales interiores, desmonte los cristales. Antes de desmontarlos, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y un lavavajillas. Características de la bombilla: Advertencia No utilice productos de limpieza abrasivos, nanas ni raspadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que se podría rayar la superficie y hacer que estallara el cristal. 8 DESMONTAJE Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de su aparato. Extraiga el primer cristal enganchado: Presione con una herramienta (destornillador) en los puntos A para desenganchar el cristal. Extraiga el cristal. Según el modelo, la puerta se compone de dos cristales suplementarios, con un espaciador negro de goma en cada esquina. Si es necesario, retírelos para limpiarlos. No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con agua limpia y séquelos con un paño que no suelte pelusa. REINSTALACIÓN DE LA PUERTA Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y vuelva a colocar los cristales. Introduzca el último cristal en los topes metálicos y engánchelo con la cara brillante hacia el exterior. Retire la cuña roja de plástico. El aparato ya está nuevamente operativo. 15 W, 220-240 V~, 300°C, casquillo E14. Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje. Ajustes 8.1 MENÚ Puede modificar diferentes parámetros de su horno, para ello: Pulse la tecla hasta que se visualice «MENÚ», para acceder al modo de ajustes; a continuación vuelva a pulsar la tecla para seleccionar los diferentes ajustes. Active o desactive con las teclas y l o s d i fe r e n t e s p a r á m e t r o s . C o n s u l t e l a siguiente tabla. Para abandonar el modo «MENÚ», pulse las teclas hasta que aparezca la hora. AUTO: En modo de cocción la lámpara de la cavidad del horno se apaga al cabo de 90 segundos. ENCENDIDO: En modo de cocción la lámpara está siempre encendida. Activar/desactivar los tonos de las teclas A c ti va r / d es a c ti va r el modo de demostración A c ti va r / d es a c ti va r modo booster Activar/desactivar el modo memoria activa Para salir del «MENÚ», pulse de nuevo . el ESPAÑOL 9 Anomalías y soluciones Usted mismo puede resolver algunas pequeñas anomalías: El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. El ventilador de enfriamiento continúa funcionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilación puede funcionar hasta un máximo de 1 hora después de la cocción para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura más de una hora, póngase en contacto con el Servicio Técnico. La limpieza por pirólisis no se realiza. Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de temperatura, llame al Servicio Técnico. El símbolo parpadea en la pantalla. Fallo del bloqueo de la puerta, llame al Servicio Técnico. 10 Medio ambiente RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. - Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. - De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. - Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio. - Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente. ESPAÑOL 11 Intervenciones INTERVENCIONES in EU AR46 MADE IN FRANCE Made 230V ~ 50 Hz N 196 2 . 5HMod1HV111C3 6 Typ. 90101509 1277 Cod.e: 0712 Seri 0HZ 230V/5 W 3570 W max BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Esta información figura en la placa descriptiva. PIEZAS ORIGINALES Si se debe realizar una intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales. ESPAÑOL GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A * * GALT U R A * PLATOS min Carne Asado de cerdo (1kg) 200 2 180 2 60 Asado de ternera (1kg) 200 2 180 2 60-70 Asado de buey 240 2 Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) 220 2 220 2 Aves (1 kg) 3 220 3 Muslos de pollo 220 3 Costillas de cerdo / ternera 210 3 Costillas de buey (1kg) 210 3 Costillas de cordero 210 3 20-30 275 4 15-20 200 30-40 180 3 200 2 60 210 3 60 210 3 20-30 20-30 210 3 20-30 Pescados Pescados asados Pescados cocinados (dorada) 200 3 180 3 30-35 Pescados en papillote 220 3 200 3 15-20 Verduras 275 Gratenes (alimentos cocinados) 2 30 Gratenes «dauphinois» 200 3 180 3 45 Lasañas 200 3 180 3 45 Tomates rellenos 170 3 160 3 30 Pasteles Bizcocho esponjoso - Tarta 180 Brazo de gitano 220 3 Brioche 180 3 Brownies 180 2 Bizcocho - cuatro cuartos 180 3 Tarta de cerezas 200 3 Galletas - Polvorones 175 3 Kugelhopf 200 175 180 100 4 Magdalenas 220 3 3 180 3 35 180 2 5-10 180 3 35-45 180 3 3 3 180 20-25 3 45-50 30-35 15-20 180 Merengues 3 2 200 3 180 2 40-45 100 4 60-70 5-10 * según modelo ESPAÑOL * * GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A * * * * GALT U R A * PLATOS min Pasteles Masa de buñuelos 200 3 180 3 Pastas hojaldradas 220 3 200 3 Pastel Savarin 180 3 Tarta de masa quebrada 200 1 195 1 30-40 Tarta de hojaldre fino 215 1 200 1 20-25 200 2 190 2 80-100 180 3 30-40 5-10 175 3 30-35 Varios Paté en terrina Pizza Quiche 190 1 210 1 240 1 30-40 180 1 35-40 Suflé 180 Empanada 200 2 Pan 220 2 2 50 40-45 200 Pan tostado 275 2 30-40 4-5 2-3 * según modelo N.B. Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente. CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS EQUIVALENCIA : CIFRAS ➜ °C °C 30 60 90 120 150 180 210 240 275 Cifras 1 2 3 4 5 6 7 8 9 maxi ESPAÑOL Receta con levadura (según el modelo) Ingredientes: • 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno. Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa. Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual. 25 mn 2 1 3 4 PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCIONSEGÚN NORMA CEI 60350 * MODOS DE ALIMENTO COCCIÓN Galletas de mantequilla (8.4.1) NIVEL ACCESORIOS* °C TIEMPO PRECALENTAMIENTO 5 bandeja 45mm 150 30-40 si Galletas de mantequilla (8.4.1) 5 bandeja 45mm 150 25-35 si Galletas de mantequilla (8.4.1) 2+5 bandeja 45mm +parilla 150 25-45 si Galletas de mantequilla (8.4.1) 3 bandeja 45mm 175 25-35 si Galletas de mantequilla (8.4.1) s bandeja 45mm +parilla 160 30-40 si Magdalenas (8.4.2) 5 bandeja 45mm 170 25-35 si Magdalenas (8.4.2) 5 bandeja 45mm 170 25-35 si Magdalenas (8.4.2) 2+5 bandeja 45mm +parilla 170 20-40 si Magdalenas (8.4.2) 3 bandeja 45mm 170 25-35 si Magdalenas (8.4.2) 2+5 bandeja 45mm +parilla 170 25-35 si Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) 4 parilla 150 30-40 si Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) 4 parilla 150 30-40 si Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) 2+5 bandeja 45mm +parilla 150 30-40 si Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) 3 parilla 150 30-40 si Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) 2+5 bandeja 45mm +parilla 150 30-40 si Tarta de manzana (8.5.2) 1 parilla 170 90-120 si Tarta de manzana (8.5.2) 1 parilla 170 90-120 si Tarta de manzana (8.5.2) 3 parilla 180 90-120 si Surperficie de gratinado (9.2.2) 5 parilla 275 3-6 si * según modelo NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brandt BXP6577X Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario