Groupe Brandt BXP5543W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
Estimado/a cliente/a,
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en
sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. animados por el espíritu
innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su
disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará
nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que
disfrute plenamente de su compra.
Importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente
este manual para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando reciba el aparato,
desembálelo o hágalo
desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si
tiene reservas que señalar, hágalo
por escrito en el albarán de entrega
y quédese con un ejemplar.
Importante:
Este aparato se puede utilizar por
niños de 8 años y más y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
carentes de la experiencia y del
conocimiento si han podido
beneficiar de una vigilancia o de
instrucciones previas sobre la
utilización del aparato de forma
segura y han comprendido los
riesgos incurridos.
— Los niños no deben jugar con el
aparato. Las operaciones de
limpieza y de mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin
vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
ADVERTENCIA:
— El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante la
utilización. No debe tocar los
elementos calientes situados en el
interior del horno. Mantenga
alejados a los niños menores de 8
años o vigílelos permanentemente.
— Este aparato ha sido diseñado
para realizar cocciones con la
puerta cerrada.
Antes de proceder a la limpieza
con función pirólisis del horno,
retire todos los accesorios y elimine
las salpicaduras importantes.
— Durante una limpieza, las
superficies accesibles se calientan
más que durante un uso normal.
Se recomienda alejar a los niños.
— No utilice un aparato de limpieza
a vapor.
— No utilice productos de limpieza
abrasivos ni estropajos metálicos
duros para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que podrían
rayar la superficie y provocar la
rotura del cristal.
ADVERTENCIA :
Para evitar cualquier riesgo
de electrocución, asegúrese de
que el aparato esté desconectado
de la alimentación antes de
cambiar la bombilla. Realice la
intervención cuando el aparato se
haya enfriado. Para desatornillar la
tulipa y la bombilla, utilice un
guante de goma que facilitará el
desmontaje.
El enchufe debe estar accesible
después de realizar la instalación.
El aparato se debe poder
desconectar de la red eléctrica,
bien por medio de un enchufe o
bien incorporando un interruptor en
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON
ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la
marca.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
las canalizaciones fijas siguiendo
las normas de instalación.
— Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su
servicio de postventa o una
persona de calificación similar para
evitar un peligro.
— Este aparato puede instalarse
indiferentemente bajo un plano o
en una columna tal como se indica
en el esquema de instalación.
— Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima
de 5 mm con el mueble contiguo.
El material del mueble de
empotramiento debe ser resistente
al calor (o estar recubierto con un
material resistente). Para más
estabilidad, fije el horno en el
mueble con 2 tornillos, a través de
los orificios previstos para dicho fin
en los montantes laterales.
— El aparato no debe instalarse
detrás de una puerta decorativa,
con el fin de evitar un
recalentamiento.
— Este aparato está destinado
para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y análogas como:
Pequeñas cocinas reservadas al
personal de tiendas, oficinas y
entornos profesionales.
Granjas. La utilización por clientes
de hoteles, moteles y otros
entornos de carácter residencial,
entornos de tipo habitaciones de
huéspedes.
— Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno,
éste debe estar apagado.
No modifique las características de
este aparato; hacerlo representaría
un peligro para usted.
No utilice el horno como despensa
o para guardar accesorios después
de su utilización.
ESPAÑOL
Panel de mandos
Lámpara
Puerta
Empuñadura
Selección de hora y tiempo
Selección de temperatura
Tecla -
Tecla +
Este horno dispone de 6 posiciones de niveles
para los accesorios: niveles 1 a 6.
1
2
3
4
1.2
PANTALLA
1.3
TECLAS
1.1 PRESENTACIÓN DEL HORNO
Presentación del horno
1
1 2 3 4
A
B
C
D
Tiempo de cocción
Fin de la cocción
Bloqueo del teclado
Temporizador
°C Indicador de temperatura
Indicador de precalentado
Bloqueo de la puerta
1.4
ACCESORIOS (según el modelo)
A Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar. También se puede
utilizar para asados a la
parrilla (que se colocarán
directamente encima).
Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia
el fondo del horno.
B Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm
Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla
con la empuñadora hacia la puerta del horno.
Recoge los jugos y grasas de los asados; también
se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para
cocciones al baño maría.
C Bandeja de repostería de 20 mm
Se inserta en los niveles con la empuñadora hacia
la puerta del horno. Ideal para la cocción de
galletas, pastas y cupcakes. Su superficie inclinada
le permite depositar fácilmente sus preparados en
el plato. También puede insertarse en los niveles
por debajo de la parrilla para recoger los jugos y
grasas de los alimentos preparados a la parrilla.
D Sistema de guías telescópicas
Gracias al nuevo sistema de guías telescópicas, la
manipulación de los alimentos resulta más práctica
y fácil, ya que las bandejas se pueden extraer
suavemente, simplificando al máximo su
manipulación. Las bandejas son totalmente
extraíbles ofreciendo una accesibilidad total.
Además, su estabilidad permite trabajar y manipular
los alimentos con total seguridad, reduciendo el
riesgo de sufrir quemaduras. De este modo puede
retirar los alimentos del horno mucho más
fácilmente.
Adelante
Atrás
ESPAÑOL
Retire los accesorios y los niveles del
horno antes de iniciar una limpieza por
pirólisis.
2.1
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y
EMPOTRAMIENTO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble
en el que será posible colocar el horno.
Este aparato se puede instalar indistintamente
bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el
mueble está abierto, su apertura debe ser de 70
mm como máximo en su parte posterior.
Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes
de goma y perfore un orificio de Ø 2 mm en la
pared del mueble para evitar que se agriete la
madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a
colocar los topes de goma.
Consejo
Para estar seguro de que la instalación
es adecuada, no dude en recurrir a un
especialista en electrodomésticos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El horno debe estar conectado con un cable de
alimentación normalizado con 3 conductores de
1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red
de 220~240 voltios por medio de una toma de
corriente normalizada CEI 60083 o de un
dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las
2
Instalación
Atención
Antes de utilizar el horno por primera vez,
hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1
hora aproximadamente. Compruebe que la
estancia esté bien aireada.
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS
GUÍAS TELESCÓPICAS
Tras haber retirado los 2 niveles, escoja la altura
(de 2 a 5) en la que quiera fijar las guías. Encaje
la guía izquierda en el nivel izquierdo efectuando
una presión suficiente en la parte delantera y
trasera de la guía para que las 2 patas del lateral
de la guía se introduzcan en el nivel. Proceda del
mismo modo para la guía derecha.
NOTA: la parte telescópica deslizante de la guía se
despliega hacia la parte delantera del horno, con el
tope orientado hacia usted.
Coloque los dos niveles y luego la placa sobre las 2
guías; el sistema está listo para utilizarse.
Para desmontar las guías, retire de nuevo los
niveles.
Incline ligeramente hacia abajo las patas fijadas a
cada guía para liberarlas del nivel. Tire de la guía
hacia usted.
A
Consejo
Para evitar emisiones de humo durante la
cocción de carnes grasas, le recomendamos
añadir una pequeña cantidad de agua o de
aceite en el fondo de la grasera.
Por efecto del calor, los accesorios pueden
deformarse sin que esto afecte a su
funcionamiento. Cuando vuelven a enfriarse,
retoman su forma original.
A
A
ESPAÑOL
MODOS DE COCCIÓN (según el modelo)
Los siguientes modo de cocción:
, ,,,, , están equipados
con una función «boost» que permite un aumento
rápido de la temperatura. Para desactivar este
modo, consulte el capítulo de ajustes.
CALOR GIRATORIO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 250°C
Recomendado para conservar la ternura de la carne
blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones
múltiples de hasta 3 niveles.
TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Recomendado para carne, pescado y verduras,
colocados preferentemente en una fuente de barro.
SOLERA CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 75°C, máxima de 250°C
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas
de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien
cocida por debajo. Recomendado para las
preparaciones que deben subir (cake, brioche,
kouglof...) así como para los soufflés, que no
quedarán bloqueados por la costra formada encima.
normas de instalación.
El cable de protección (verde-amarillo) va
conectado al borne del aparato y también hay
que conectarlo a la tierra de la instalación. El
fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en
caso de accidente o incidente debido a una falta de
conexión de toma de tierra o a una toma de tierra
defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una
conexión incorrecta.
3.1 PUESTA EN HORA
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las
12:00.
Establezca la hora con las teclas + o -.
Confírmela con la tecla
En caso de un corte de corriente, la visualización
de la hora parpadeará para indicarle la hora del
corte.
3.2 CAMBIO DE LA HORA
El selector de función debe estar
obligatoriamente en la posición 0.
Pulse la tecla y aparecerá el símbolo del
temporizador . Vuelva a pulsar y ajuste la
hora con las teclas + o - .
Confírmela con la tecla
.
3
Puesta en hora
Cocción
4
N.B.: Tiene la posibilidad de modificar o anular la
programación del temporizador en cualquier
momento. Para anularlo, vuelva al menú del
temporizador y ajústelo en 00:00. Sin confirmación,
el último ajuste quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos.
3.4 BLOQUEO DEL TECLADO
Pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que
aparezca el símbolo en la pantalla. Para
desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas
+ y - hasta que desaparezca el símbolo de la
pantalla.
3.3 TEMPORIZADOR
Esta función únicamente puede utilizarse con
el horno apagado.
Pulse la tecla .
Parpadeará el símbolo del temporizador .
Ajuste el temporizador con las teclas + o -.
Pulse la tecla para confirmar y comenzará la
cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal
acústica. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
La hora volverá a aparecer en la pantalla.
Atención:
Si la instalación eléctrica de la habitación
obliga a efectuar una modificación para
poder conectar el aparato, llame a un
electricista cualificado. Si el horno presenta
alguna anomalía, desconecte el aparato o
quite el fusible correspondiente a la línea de
conexión del horno.
ESPAÑOL
TRADICIONAL
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas:
caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja.
Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los
platos previamente cocinados en la placa de cocción
(gallo al vino, liebre, etc.).
ECO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Esta posición permite ahorrar energía conservando
las cualidades de la cocción.
Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento.
GRILL FUERTE GRILL MEDIO
Temperatura mínima de 180°C, máxima de 275°C
Recomendado para tostar pan, gratinar un plato,
dorar una crema catalana, etc.
GRILL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 100°C, máxima de 250°C
Aves y asados jugosos y crujientes por todos los
lados.
Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más
bajo.
Recomendado para todas las aves o asados hechos,
para soasar y cocinar hasta el centro piernas de
cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de
pescado queden jugosas y tiernas.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 100°C
Recomendado para levantar la masa de pan,
brioche, kouglof, y para descongelar y calentar los
platos.
PIZZA
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Con el fin de garantizar un buen resultado en sus
pizzas, introdúzcalas en el tercer nivel con el horno
caliente.
BOOST
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Permite un aumento rápido en la temperatura de la
cavidad del horno.
*Modo de cocción efectuado siguiendo las in-
dicaciones de la norma EN 60350-1: 2016 para
demostrar el cumplimiento de las exigencias
de etiquetado energético de la normativa euro-
pea UE/65/2014.
Consejo
Con la función ECO, 90 segundos des-
pués de cerrar la puerta o de iniciarse una
cocción, la luz del horno se apaga.
4.3 PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO
Efectúe una cocción inmediata y después pulse
. El tiempo de cocción parpadeará y
permitirá ajustarlo. Pulse + o - para ajustar el
tiempo de cocción.
Su horno está equipado con la función «SMART
ASSIST» la cual le recomendará durante la
programación del tiempo, un tiempo modificable
en función de la cocción seleccionada.
Consulte la siguiente tabla:
4.2 MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA
Pulse .
Ajuste la temperatura con + o -.
Confírmela pulsando .
4.1 COCCIÓN INMEDIATA
El programador solo debe indicar la hora. Ésta no
debe parpadear.
Gire el selector de funciones a la posición
seleccionada.
El aumento de temperatura comenzará
inmediatamente. Su horno le recomendará una
temperatura modificable.
El horno calentará y el indicador de la
temperatura parpadeará. Cuando haya alcanzado
la temperatura programada, emitirá una serie de
pitidos.
ESPAÑOL
PIRÓLISIS DIFERIDA
Siga las instrucciones descritas en el apartado «pirólisis
inmediata» y consulte el capítulo 4.4 para establecer la
hora de fin de la pirólisis.
Una vez hecho esto, la puesta en marcha de la pirólisis
queda retardada para que finalice a la hora
programada. Cuando la pirólisis haya terminado, vuelva
a colocar el selector de función en la posición 0.
LIMPIEZA POR PIRÓLISIS
Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su
horno, elimine las acumulaciones de grasa
importantes que se hayan podido producir. Retire el
5.2 PIRÓLISIS INMEDIATA
El programador debe mostrar la hora del día, sin
parpadear. Para activar la pirólisis, gire el selector
de funciones hacia . Como medida de
seguridad, la operación de limpieza únicamente se
efectúa tras el bloqueo automático de la puerta; en
la pantalla aparecerá el símbolo y será imposible
desbloquear la puerta. Al terminar la limpieza, la
pantalla indicará 0:00 y la puerta se desbloqueará.
Vuelva a colocar el selector de función en la posición
0.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con limpiacristales.
No utilice cremas abrasivas, ni estropajos.
4.4 COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Proceda igual que para un tiempo programado.
Tras ajustar el tiempo de cocción, pulse la tecla
y parpadeará la hora de fin de cocción .
El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin de
cocción con + o -.
El final de cocción quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos. La pantalla
de fin de cocción deja de parpadear.
5.3 LIMPIEZA DE LOS CRISTALES
INTERIORES
Para limpiar los cristales interiores desmonte la
puerta. Antes de desmontar los cristales, retire el
exceso de grasa del cristal interior con un paño
suave y un lavavajillas.
FUNCIÓN DE COCCIÓN
(según el modelo)
RECOMENDACIÓN
DE TIEMPO
TRADICIONAL
30 min
TRADICIONAL CON AIRE
IMPULSADO IMPULSADO
30 min
CALOR GIRATORIO
30 min
SOLERA CON AIRE IM-
PULSADO
30 min
ECO
30 min
GRILL MEDIO
10 min
GRILL FUERTE
7 min
GRILL CON AIRE IMPULSADO
15 min
MANTENIMIENTO EN CALENTE
60 min
PIZZA
15 min
BOOST
5 min
El tiempo de cocción quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos. La cuenta
atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada
la temperatura de cocción.
5.1 DESMONTAJE DE LOS NIVELES
Levante la parte delantera del panel de varillas,
empújelo y haga salir el gancho delantero de su
alojamiento. Tire después cuidadosamente del
panel de varillas hacia usted para hacer salir los
ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los
dos niveles.
exceso de grasa de la puerta con una esponja
húmeda.
Como medida de seguridad, la operación de limpieza
únicamente se efectúa tras el bloqueo automático
de la puerta, y es imposible desbloquearla.
5
Limpieza
Retire los accesorios y los niveles del
horno antes de iniciar una limpieza por
pirólisis.
Advertencia
No utilice productos de limpieza abrasivos,
nanas ni raspadores metálicos para limpiar
la puerta de cristal del horno, ya que se
podría rayar la superficie y hacer que
estallara el cristal.
ESPAÑOL
El horno no calienta. Compruebe que el horno
esté bien enchufado y que el fusible de la
instalación no esté fuera de servicio. Aumente la
temperatura seleccionada.
La luz del horno no funciona. Cambie la
bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté
bien enchufado.
El ventilador de enfriamiento continúa
funcionando cuando se para el horno. Es
normal, la ventilación puede funcionar hasta un
máximo de una hora después de la cocción para
bajar la temperatura interior y exterior del horno.
Si este proceso dura más de una hora, póngase en
contacto con el Servicio Técnico.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un
fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de
temperatura, llame al Servicio Técnico.
El símbolo parpadea en la pantalla. Fallo
del bloqueo de la puerta, llame al Servicio Técnico.
6.1 MENÚ
Puede modificar diferentes parámetros de su horno,
para ello:
Pulse la tecla hasta
que aparezca “MENÚ”
para acceder al modo de
ajustes. Vuelva a pulsar la
tecla para desplazarse
+
5.4 CAMBIO DE LA LÁMPARA
Características de la bombilla:
15 W, 220-240 V~, 300°C, casquillo E14.
Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice
un guante de goma que facilitará el desmontaje.
por los diferentes ajustes.
Active o desactive con las teclas + y - los diferentes
parámetros. Consulte la siguiente tabla:
DESMONTAJE
Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña
roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de
su aparato.
Extraiga el primer cristal enganchado:
Presione con una herramienta (destornillador) en los
puntos A
para desenganchar el cristal.
Extraiga el cristal.
Según el modelo, la puerta se compone de dos
cristales suplementarios, con un espaciador negro
de goma en cada esquina. Si es necesario, retírelos
para limpiarlos.
No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con
agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte
pelusa.
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes
de goma con la flecha hacia arriba y vuelva a
colocar los cristales.
Introduzca el último cristal en los topes metálicos y
engánchelo con la cara brillante hacia el exterior.
Retire la cuña roja de plástico.
El aparato ya está nuevamente operativo.
Para salir del «MENÚ», pulse de nuevo .
AUTO: En modo de
cocción la lámpara de la
cavidad del horno se apaga
al cabo de 90 segundos.
ENCENDIDO: En modo de
cocción la lámpara está
siempre encendida.
Activar/desactivar los
tonos de las teclas
Activar/desactivar el
modo de demostración
Activar/desactivar el
modo de precalentado
Anomalías y soluciones
7
Ajustes
6
Advertencia:
Para evitar cualquier riesgo de
electrocución, asegúrese de que el
aparato esté desconectado de la
alimentación antes de cambiar la
lámpara. Realice la intervención cuando
el aparato se haya enfriado.
ESPAÑOL
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones necesarias en su
aparato, deberán ser realizadas por un
profesional cualificado depositario de la marca.
Para facilitar el tratamiento de su solicitud,
cuando llame no olvide dar las referencias
completas del aparato (referencia comercial,
referencia de servicio y número de serie). Esta
información figura en la placa descriptiva.
M
od.
5
H
-
1
96
N
T
yp.
1
HV1
1
1C
2
Co
d
.
9
0
101
5
0
93
Se
r
i
e:
0
7
1
2
1
2
7
76
2
3
0
V
/5
0
H
Z
W
m
a
x
3
5
7
0
W
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
B : Referencia comercial
C : Referencia de servicio
H : Número de serie
Intervenciones
9
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son re-
ciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger
el medio ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
- Su aparato contiene también nu-
merosos materiales reciclables. Por ello
ha sido marcado con este logotipo que in-
dica que los aparatos viejos no se deben
mezclar con los demás residuos.
- De este modo, el reciclaje de los aparatos que or-
ganiza el fabricante se efectuará en óptimas condi-
ciones, de acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
- Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para
conocer los puntos de recogida de aparatos viejos
más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su colaboración con la protección
del medio ambiente.
8
Medio ambiente
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente
piezas de recambio certificadas
originales.
ESPAÑOL
Carne
Asado de cerdo (1kg)
200
2
180
2
60
Asado de ternera (1kg)
200 2
180
2
60-70
Asado de buey
240
2
30-40
Cordero (pata, paletilla 2,5 kg)
220
1
220 200
2 60
Aves (1 kg)
200
2 220
180
2 210 3
60
Aves grandes piezas
180 1 60-90
Muslos de pollo
220 3 210 3
20-30
Costillas de cerdo / ternera
210 3
20-30
Costillas de buey (1kg)
210 3 210 3
20-30
Costillas de cordero
210 3
20-30
Pescados
Pescados asados
275 4
15-20
Pescados cocinados (dorada)
200
3
180
3
30-35
Pescados en papillote
220
3
200
3
15-20
Verduras
Gratenes (alimentos cocinados)
275 2
30
Gratenes «dauphinois»
200
2
180
2
45
Lasañas
200
3
180
3
45
Tomates rellenos
170
3
160
2
30
Pasteles
Bizcocho esponjoso - Tarta
180
2
180 2 35
Brazo de gitano
220
3
180 2 5-10
Brioche
180 1 210 180 2 35-45
Brownies
180
2
175 3 20-25
Bizcocho - cuatro cuartos
180 1 180 1 180 2 45-50
Tarta de cerezas
200
2
180 3 30-35
Cremas
165
2
150 2 30-40
Galletas - Polvorones
175
3
15-20
Kugelhopf
180 2 180 2 40-45
Merengues
100
2
100 3 60-70
Magdalenas
220
3
200 3 5-10
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
min
PLATOS
*
*
*
*
**
*
* según modelo
ESPAÑOL
Pasteles
Magdalenas
220
3
200
3
5-10
Masa de buñuelos
200
3 180 3 180 3 30-40
Pastas hojaldradas
220 3
200 3
5-10
Pastel Savarin
180 3
175 3
30-35
Tarta de masa quebrada
200 1
195 1
30-40
Tarta de hojaldre fino
215 1
200 1
20-25
Tarta de masa con levadura
210 1
200 1
10-30
Varios
Pinchos
220 3 210 4 10-15
Paté en terrina
200 2 190 2 80-100
Pizza masa quebrada
200 2 30-40
Pizza masa de pan
15-18
Quiches
35-40
Suflé
180 2 50
Empanadas
200 2 40-45
Pan
220 200 220 30-40
Pan tostado
180 275 4-5 2-3
Ollas cerradas (estofados)
180 2 180 2 90-180
* según modelo
Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente.
Cifras
°C
30
90
60
120
150
180
275
1
3
2
4
5
6
9 maxi
EQUIVALENCIA : CIFRAS
°C
210
7
240
8
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
GALT U R A
min
PLATOS
CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS
*
*
*
*
**
*
ESPAÑOL
3
2
1
4
25 mn
Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5
minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos
con el calor residual.
Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente
al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa.
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes:
2 kg de harina
1.240 ml de agua 40 g de sal 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada.
Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno
.
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGUN NORMA CEI 60350
ALIMENTO
* MODOS
DE
COCCION
NIVEL Accesorios °C TIEMPO min.
PRECALEN-
TAMIENTO
Galletas de mantequilla (8.4.1) 5 bandeja 45 mm 150 30-40 SI
Galletas de mantequilla (8.4.1) 5 bandeja 45 mm 150 25-35 SI
Galletas de mantequilla (8.4.1) 2 + 5
bandeja 45 mm
+ parilla
150 25-45 SI
Galletas de mantequilla (8.4.1) 3 bandeja 45 mm 175 25-35 SI
Galletas de mantequilla (8.4.1) 2 + 5
bandeja 45 mm
+ parilla
160 30-40 SI
Magdalenas (8.4.2) 5 bandeja 45 mm 170 25-35 SI
Magdalenas (8.4.2) 5 bandeja 45 mm 170 25-35 SI
Magdalenas (8.4.2) 2 + 5
bandeja 45 mm
+ parilla
170 20-40 SI
Magdalenas (8.4.2) 3 bandeja 45 mm 170 25-35 SI
Magdalenas (8.4.2) 2 + 5
bandeja 45 mm
+ parilla
170 25-35 SI
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
4 parilla 150 30-40 SI
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
4 parilla 150 30-40 SI
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
2 + 5
bandeja 45 mm
+ parilla
150 30-40 SI
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
3 parilla 150 30-40 SI
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1)
2 + 5
bandeja 45 mm
+ parilla
150 30-40 SI
Tarta de manzana (8.5.2) 1 parilla 170 90-120 SI
Tarta de manzana (8.5.2) 1 parilla 170 90-120 SI
Tarta de manzana (8.5.2) 3 parilla 180 90-120 SI
Surperficie de gratinado (9.2.2)
5 parilla 275 3-6 SI
* según modelo
NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Groupe Brandt BXP5543W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario