Festool ETSC 125 Li-Basic Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
de Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer 7
en Original Instructions - Eccentric sander 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique 19
es Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica 25
it Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine 37
sv Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone 49
da Original brugsanvisning - Excentersliber 55
nb Originalbruksanvisning - Eksentersliper 61
pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica 67
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка 73
cs Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska 80
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa 86
ETSC 125 Li
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
709051_E / 2019-05-28
Índice de contenidos
1 Símbolos....................................................25
2 Indicaciones de seguridad........................ 25
3 Uso conforme a lo previsto.......................26
4 Datos técnicos...........................................26
5 Componentes............................................ 27
6 Puesta en servicio..................................... 27
7 Ajustes.......................................................27
8 Trabajo con la máquina.............................29
9 Mantenimiento y cuidado..........................29
10 Accesorios.................................................30
11 Medio ambiente.........................................30
12 Observaciones generales..........................30
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Usar protección para los oídos
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar gafas de protección
Conexión del cable de conexión a la red
eléctrica
Desconexión del cable de conexión a
red
No depositar en la basura doméstica.
Clase de protección II
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di
rectivas de la Comunidad Europea.
La herramienta cuenta con un chip pa
ra el almacenamiento de datos. Ver
apartado 12.1
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio
nes de seguridad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden producir
se descargas eléctricas, quemaduras o lesio
nes graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace referen
cia a herramientas eléctricas conectadas a la
red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
Tenga en cuenta el manual de instrucciones
del cargador y de la batería.
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
Durante el trabajo puede generarse polvo
perjudicial para la salud (p. ej., de pintura
de plomo o de algunos tipos de madera).
El contacto o la inhalación de este polvo
puede suponer una amenaza para la perso
na que realiza el trabajo o para aquellas
que se encuentren cerca. Debe cumplir la
normativa de seguridad vigente en su país.
Por el bien de su salud, utilice una mas
carilla de protección respiratoria con fil
tro P2. En espacios cerrados procure una
ventilación suficiente y conecte un dispositivo
de aspiración.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve
siempre gafas de protección.
Limpie los medios de trabajo impregnados
en aceite, como p. ej. almohadillas para li
jar o fieltros de pulido, con agua y déjelos
secar. Los medios de trabajo empapados
en aceite pueden inflamarse.
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un
sobrecalentamiento del material de lijado
y de la lijadora. Vaciar siempre el conte
nedor para polvo antes de las pausas en el
trabajo. En condiciones desfavorables, el
polvo resultante del lijado acumulado en la
bolsa filtrante o en el filtro del sistema mó
vil de aspiración puede inflamarse, p. ej. si
se proyectan chispas al lijar metales. Se
puede producir una situación especialmen
te peligrosa si el polvo resultante del lijado
Español
25
se mezcla con restos de pintura o poliure
tano, o bien con otras sustancias químicas,
y el material de lijado está caliente después
de un trabajo prolongado.
Tras la caída, compruebe si se han dañado
la herramienta eléctrica y el plato lijador.
Desmonte el plato lijador para realizar
una comprobación exacta. Haga reparar
las piezas deterioradas antes de usar la
herramienta. El plato lijador roto y las he
rramientas dañadas pueden provocar le
siones e incertidumbre al utilizar la máqui
na.
Utilice solo platos lijadores originales de
Festool. Los platos de otros fabricantes no
son aptos para el número de revoluciones
de la lijadora y pueden romperse.
El uso de la bolsa de polvo Longlife puede
provocar posibles cargas eléctricas. Utili
zar siempre que sea posible un tubo flexi
ble de aspiración antiestático (AS) con la
herramienta eléctrica. Una descarga eléc
trica leve puede causar momentáneamente
un susto y perturbar la atención, lo cual
puede desembocar en un accidente.
Utilice el adaptador de red exclusivamente
con esta máquina.
Utilice el adaptador de red exclusivamente
con un cable plug it original de Festool.
No utilizar fuentes de alimentación o bate
rías de otro fabricante con la herramienta
eléctrica de batería. No utilizar cargado
res de otro fabricante para cargar la bate
ría. El uso de accesorios no previstos por el
fabricante puede provocar una descarga
eléctrica o accidentes graves.
2.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 68 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 79 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
Utilizar protección de oídos.
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma
vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K
determinada según EN 62841:
Valor de emisión de las vibracio
nes (triaxial)
a
h
= 3 m/s
2
K = 2 m/s
2
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provi
sional de los valores de vibración y ruido en
funcionamiento
y representan las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de los
valores indicados. Esto depende del uso que
se le dé a la herramienta y del tipo de pieza
de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de carga real a lo
largo de todo el ciclo de funcionamiento.
Dependiendo de la carga real, deberán de
terminarse medidas de seguridad adecua
das para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Conforme a las especificaciones, las lijadoras
están diseñadas para lijar madera, plástico,
materiales compuestos, pintura/barniz, em
plaste y materiales similares. Se prohíbe su
uso para mecanizar metales y materiales que
contengan amianto.
Por motivos de seguridad eléctrica, no está
permitido mojar la máquina ni utilizarla en en
tornos húmedos. La máquina se debe utilizar
exclusivamente para el lijado en seco.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
La herramienta eléctrica es apta para el uso
con las baterías Festool de la serie BP de la
misma clase de tensión.
4 Datos técnicos
Lijadora excéntrica de bate
ría
ETSC 125Li
Tensión 18-20 V
Número de revoluciones
(marcha en vacío)
6000 - 10000
r. p. m.
Órbita 2,0 mm
Plato lijador D 125 mm
Peso (sin batería, con plato
lijador)
1 kg
Español
26
5 Componentes
[1-1]
Interruptor de conexión y descone
xión
[1-2]
Tecla para aflojar la batería
[1-3]
Indicación de capacidad
[1-4]
Batería
[1-5]
Racor de aspiración
[1-6]
Regulación del número de revolucio
nes
[1-7]
Plato lijador
[1-8]
Protección de cantos (Protector)
[1-9]
Empuñadura (superficies de agarre
con aislamiento)
[1-10]
Adaptador de red con conexión plug
it*
[1-11]
Cable plug it*
[1-12]
Saco para polvo Longlife
* no para todas las variantes de la dotación de
suministro
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio
6.1 Conexión y desconexión
El interruptor [1-1] sirve como interruptor de
conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 =
DESCONECTADO).
Si la batería está vacía, en caso de corte
de corriente o al retirar el enchufe, si
tuar de inmediato el interruptor de co
nexión en la posición de desconexión.
Esto impide que la máquina se pueda
poner de nuevo en marcha de manera
descontrolada.
6.2 Batería
Insertar la batería [2a]
Extraer la batería [2b]
Indicación de capacidad
Al presionar la tecla verde de la indicación de la
capacidad [1-3] se muestra el estado de carga
de la batería:
70-100 %
40-70 %
15-40 %
< 15 %
Recomendación: Cargar la
batería antes seguir
utilizándola.
6.3 Adaptador de red
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Fes
tool pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz
El adaptador de red (accesorio parcial) permite
utilizar la lijadora de batería como lijadora de
conexión a la red, de modo que el suministro de
corriente está garantizado de manera variable.
El sistema automático de conexión y descone
xión del aspirador se puede usar en combina
ción con el adaptador de red.
Insertar el adaptador de red [3a]
Conectar el adaptador de red con el cable
plug it [3b]
Soltar el adaptador de red [3c]
Retirar el adaptador de red del cable plug
it [3d]
7 Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en
la herramienta eléctrica, retirar de esta la
batería.
7.1 Sistema electrónico
Arranque suave
El arranque suave regulado electrónicamente
garantiza un arranque sin sacudidas de la he
rramienta eléctrica.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es excesiva, se li
mita el consumo de potencia para proteger el
motor frente a un sobrecalentamiento. En caso
de que la temperatura siga aumentando, la he
Español
27
rramienta eléctrica se desconecta. Solo se pue
de volver a conectar una vez enfriado el motor.
Número de revoluciones constante
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sis
tema electrónico. De esta manera se alcanza
una velocidad de lijado constante si la herra
mienta se utiliza conforme a las especificacio
nes (fuerza de aplicación adecuada).
Regular el número de revoluciones
Con la rueda de ajuste [1-6] se puede variar el
número de revoluciones entre 6000 min
-1
y
10000 min
-1
Para los trabajos de lijado recomendamos si
tuar la rueda de ajuste [1-6] en las posiciones
siguientes:
Trabajos de lijado Nivel de la rueda de
ajuste
Lijado con la máxima abrasión
Lijado de pinturas antiguas
Lijado de madera y enchapado antes
del barnizado
Lijado intermedio de barniz en super
ficies
5-6
Lijado de aplicaciones finas de masi
lla tapaporos
Lijado de madera con vellón de lijar
Achaflanado en piezas de madera
Alisado de superficies de madera im
primadas
4-5
Lijado de cantos de madera maciza y
enchapada
Lijado en el renvalso de ventanas y
puertas
Lijado intermedio de barniz en cantos
Rectificado de ventanas de madera
natural con vellón de lijar
Alisado de superficies de madera con
vellón de lijar antes del barnizado
Eliminación o despegado de cal en
pasta sobrante con vellón de lijar
3-4
Lijado intermedio de barniz en super
ficies barnizadas
Limpieza de renvalsos de ventanas
de madera natural con vellón de lijar
2-3
Lijado de cantos barnizados
Lijado de plásticos termoplásticos
1-2
7.2 Cambiar el plato lijador [4a]
Solo se conseguirá un resultado óptimo
si se utilizan los accesorios y material de
consumo originales. Si no se instalan acceso
rios o material de consumo originales, se extin
guirá el derecho a la garantía.
¡Advertencia! No efectuar ninguna modi
ficación constructiva en el interior abier
to de la máquina si el plato lijador está des
montado.
Aflojar los cuatro tornillos.
Extraer el plato lijador hacia abajo.
Colocar el plato lijador nuevo.
Fijar el plato apretando manualmente los
cuatro tornillos (2,5 Nm).
Grado de dureza del plato lijador
La máquina puede equiparse con platos lijado
res de distinta dureza en función de la superfi
cie que se desee tratar.
Blando: universal para el lijado basto y el lijado
fino, para superficies planas y abombadas.
Superblando: lijado fino de piezas preforma
das, curvaturas y radios. ¡No aplicar en cantos!
7.3 Fijar los accesorios de lijado con
StickFix [4b]
El abrasivo StickFix y el vellón de lijar StickFix
correspondientes se pueden fijar de forma rápi
da y sencilla en el plato lijador StickFix.
Presionar el accesorio de lijado adhesivo
sobre el plato lijador.
En la medida que disminuye la adheren
cia de la capa StickFix, los accesorios de
plato lijador (en especial en funcionamiento no
acoplado) pueden soltarse del plato lijador y
provocar lesiones. Cambiar el plato lijador.
7.4 Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a
causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la sa
lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin
aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial
para la salud, respete siempre las norma
tivas nacionales.
Autoaspiración con el saco para polvo Longlife
Las lijadoras vienen equipadas de serie con un
sistema de autoaspiración. El polvo de lijado se
aspira a través de las aberturas de aspiración
Español
28
del plato lijador y se recogen en el saco para
polvo.
Montaje del saco para polvo [5]
Conectar el saco para polvo hasta que se encla
ve en la máquina.
Vaciar el saco para polvo cuando disminu
ya el rendimiento de aspiración.
Comprimir los elementos de accionamiento
del saco para polvo.
Extraer el saco para polvo hacia atrás.
Abrir la tapa del saco para polvo.
Vaciar el saco para polvo y eliminar los resi
duos.
Aspiración con el aspirador Festool
Para evitar tener que vaciar con frecuencia el
saco para polvo en trabajos de lijado prolonga
dos, puede conectarse un aspirador Festool con
un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27
mm en el racor de aspiración [1-5].
El sistema automático de arranque co
necta el sistema móvil de aspiración de
manera automática cuando se conecta
la lijadora orbital. El sistema automático
de arranque solo funciona en combina
ción con el adaptador de red.
Si se utiliza la herramienta eléctrica en
el modo de batería con un aspirador, su
tiempo de funcionamiento se reduce. Al
disminuir el rendimiento de aspiración
se reduce también ese efecto.
Un mayor rendimiento de aspiración
puede afectar negativamente al compor
tamiento de la herramienta durante el
guiado. Al disminuir el rendimiento de
aspiración se reduce también ese efec
to.
Recomendación: utilizar tubos flexibles de as
piración antiestáticos, pues reducen la carga
electrostática.
7.5 Protección de cantos (Protector) [6]
La protección de cantos [1-8] reduce el riesgo
de que el perímetro del plato lijador toque la
superficie (p. ej. al lijar una pared o una venta
na) y de que se produzca un contragolpe de la
máquina o se produzcan daños.
Introducir la protección de cantos en la ranu
ra de la máquina.
Enclavar los dos extremos de la protección
de cantos a derecha e izquierda.
Soltar ambos extremos de la protección de
cantos.
Retirar la protección de cantos hacia delan
te.
8 Trabajo con la máquina
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Fije la pieza de trabajo siempre de forma
que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
¡No sobrecargue la máquina aplicando de
masiada presión! Los mejores resultados
de lijado se consiguen aplicando una pre
sión moderada. La calidad y el rendimiento
de lijado dependen fundamentalmente de
la elección del abrasivo adecuado.
Para guiar la máquina con seguridad, sujé
tela con una mano en la empuñadura [1-9].
8.1 Señales de advertencia
La máquina se desconecta y emite un sonido:
Desconectar la máquina.
La batería está descargada.
Cambiar la batería.
La máquina se desconecta y no emite sonidos:
La máquina se ha sobrecalentado o presenta
sobrecarga.
Desconectar la máquina durante 30 segun
dos.
Cargue menos la máquina.
Si después no se alcanza el número de revolu
ciones de la máquina, dejarla enfriar.
9 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento o de cuidados, retirar
siempre de la herramienta eléctrica la ba
tería o el adaptador de red.
Todos los trabajos de mantenimiento y re
paración que requieran abrir la carcasa del
motor deben ser llevados a cabo exclusiva
mente por un taller de atención al cliente
debidamente autorizado.
Español
29
El servicio de atención al clien
te y de reparaciones solo está
disponible a través del fabrican
te o de los talleres de repara
ción. Dirección más cercana en:
www.festool.es/servicio
Utilice únicamente piezas de
recambio Festool originales.
Referencia en: www.festool.es/
servicio
EKAT
1
2
3
5
4
A fin de garantizar una correcta circulación del
aire, las aberturas para el aire de refrigeración
dispuestas en la carcasa del motor deben man
tenerse libres y limpias.
Si se observa una disminución del rendimiento
o un aumento de las vibraciones, soplar y lim
piar las aberturas para el aire de refrigeración.
Mantenga siempre limpios los puntos de
conexión de la herramienta eléctrica, el
cargador y la batería.
Para el mantenimiento, cuidado, elimina
ción y transporte de la batería, seguir las
indicaciones suministradas con esta.
10 Accesorios
Utilizar solo platos lijadores originales de Fes
tool. El uso de platos lijadores y pulidores de
poca calidad puede originar considerables de
sequilibrios que reducen la calidad de los re
sultados de trabajo y aumentan el desgaste de
la herramienta eléctrica.
Los números de pedido de los accesorios y las
herramientas figuran en el catálogo de Festool
o en la dirección de Internet www.festool.es.
11 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación nacio
nal, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
12 Observaciones generales
12.1 Información relativa a la protección de
datos
La herramienta eléctrica contiene un chip que
almacena automáticamente los datos de servi
cio y de la máquina. Los datos guardados no
pueden estar directamente relacionados con
ninguna persona.
Los datos pueden leerse sin contacto con dis
positivos especiales, y Festool los utiliza exclu
sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges
tión de las reparaciones y de la garantía, así co
mo para la mejora de la calidad o el perfeccio
namiento de la herramienta eléctrica. Los da
tos no se utilizan para otros fines sin el consen
timiento expreso del cliente.
12.2
Bluetooth
®
La marca denominativa Bluetooth
®
y los logoti
pos son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam
bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto
a un contrato de licencia.
Español
30

Transcripción de documentos

de Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer 7 en Original Instructions - Eccentric sander 13 fr Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique 19 es Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica 25 it Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale 31 nl Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine 37 sv Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin 43 fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone 49 da Original brugsanvisning - Excentersliber 55 nb Originalbruksanvisning - Eksentersliper 61 pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica 67 ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка 73 cs Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska 80 pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa 86 ETSC 125 Li Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 709051_E / 2019-05-28 Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Índice de contenidos Símbolos....................................................25 Indicaciones de seguridad........................ 25 Uso conforme a lo previsto....................... 26 Datos técnicos........................................... 26 Componentes............................................ 27 Puesta en servicio..................................... 27 Ajustes.......................................................27 Trabajo con la máquina.............................29 Mantenimiento y cuidado.......................... 29 Accesorios................................................. 30 Medio ambiente.........................................30 Observaciones generales..........................30 Símbolos Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Usar protección para los oídos Utilizar protección respiratoria. Utilizar gafas de protección Conexión del cable de conexión a la red eléctrica Desconexión del cable de conexión a red 2 2.1 Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ rectivas de la Comunidad Europea. La herramienta cuenta con un chip pa­ ra el almacenamiento de datos. Ver apartado 12.1 Consejo, indicación Guía de procedimiento Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio­ nes de seguridad y instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producir­ se descargas eléctricas, quemaduras o lesio­ nes graves. Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe­ rencia. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referen­ cia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) o a herra­ mientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red). Tenga en cuenta el manual de instrucciones del cargador y de la batería. 2.2 Indicaciones de seguridad específicas – Durante el trabajo puede generarse polvo perjudicial para la salud (p. ej., de pintura de plomo o de algunos tipos de madera). El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la perso­ na que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Debe cumplir la normativa de seguridad vigente en su país. Por el bien de su salud, utilice una mas­ carilla de protección respiratoria con fil­ tro P2. En espacios cerrados procure una ventilación suficiente y conecte un dispositivo de aspiración. No depositar en la basura doméstica. Clase de protección II Indicaciones de seguridad – – Ante el peligro que supone el lijado, lleve siempre gafas de protección. Limpie los medios de trabajo impregnados en aceite, como p. ej. almohadillas para li­ jar o fieltros de pulido, con agua y déjelos secar. Los medios de trabajo empapados en aceite pueden inflamarse. ¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobrecalentamiento del material de lijado y de la lijadora. Vaciar siempre el conte­ nedor para polvo antes de las pausas en el trabajo. En condiciones desfavorables, el polvo resultante del lijado acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del sistema mó­ vil de aspiración puede inflamarse, p. ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se puede producir una situación especialmen­ te peligrosa si el polvo resultante del lijado 25 Español – – – – – – se mezcla con restos de pintura o poliure­ tano, o bien con otras sustancias químicas, y el material de lijado está caliente después de un trabajo prolongado. Tras la caída, compruebe si se han dañado la herramienta eléctrica y el plato lijador. Desmonte el plato lijador para realizar una comprobación exacta. Haga reparar las piezas deterioradas antes de usar la herramienta. El plato lijador roto y las he­ rramientas dañadas pueden provocar le­ siones e incertidumbre al utilizar la máqui­ na. Utilice solo platos lijadores originales de Festool. Los platos de otros fabricantes no son aptos para el número de revoluciones de la lijadora y pueden romperse. El uso de la bolsa de polvo Longlife puede provocar posibles cargas eléctricas. Utili­ zar siempre que sea posible un tubo flexi­ ble de aspiración antiestático (AS) con la herramienta eléctrica. Una descarga eléc­ trica leve puede causar momentáneamente un susto y perturbar la atención, lo cual puede desembocar en un accidente. Utilice el adaptador de red exclusivamente con esta máquina. Utilice el adaptador de red exclusivamente con un cable plug it original de Festool. No utilizar fuentes de alimentación o bate­ rías de otro fabricante con la herramienta eléctrica de batería. No utilizar cargado­ res de otro fabricante para cargar la bate­ ría. El uso de accesorios no previstos por el fabricante puede provocar una descarga eléctrica o accidentes graves. 2.3 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: Nivel de intensidad sonora LPA = 68 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 79 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB ATENCIÓN Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos ► Utilizar protección de oídos. Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 62841: 26 Valor de emisión de las vibracio­ nes (triaxial) ah = 3 m/s2 K = 2 m/s2 Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provi­ sional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. ATENCIÓN Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado. ► Debe valorarse el nivel de carga real a lo largo de todo el ciclo de funcionamiento. ► Dependiendo de la carga real, deberán de­ terminarse medidas de seguridad adecua­ das para proteger al usuario. 3 Uso conforme a lo previsto Conforme a las especificaciones, las lijadoras están diseñadas para lijar madera, plástico, materiales compuestos, pintura/barniz, em­ plaste y materiales similares. Se prohíbe su uso para mecanizar metales y materiales que contengan amianto. Por motivos de seguridad eléctrica, no está permitido mojar la máquina ni utilizarla en en­ tornos húmedos. La máquina se debe utilizar exclusivamente para el lijado en seco. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. La herramienta eléctrica es apta para el uso con las baterías Festool de la serie BP de la misma clase de tensión. 4 Datos técnicos Lijadora excéntrica de bate­ ría Tensión Número de revoluciones (marcha en vacío) Órbita Plato lijador Peso (sin batería, con plato lijador) ETSC 125Li 18-20 V 6000 - 10000 r. p. m. 2,0 mm D 125 mm 1 kg Español 5 Componentes [1-1] Interruptor de conexión y descone­ xión [1-2] Tecla para aflojar la batería [1-3] Indicación de capacidad [1-4] Batería [1-5] Racor de aspiración [1-6] Regulación del número de revolucio­ nes [1-7] Plato lijador [1-8] Protección de cantos (Protector) [1-9] Empuñadura (superficies de agarre con aislamiento) [1-10] Adaptador de red con conexión plug it* [1-11] Cable plug it* [1-12] Saco para polvo Longlife * no para todas las variantes de la dotación de suministro Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 6 Puesta en servicio 6.1 Conexión y desconexión El interruptor [1-1] sirve como interruptor de conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO). Si la batería está vacía, en caso de corte de corriente o al retirar el enchufe, si­ tuar de inmediato el interruptor de co­ nexión en la posición de desconexión. Esto impide que la máquina se pueda poner de nuevo en marcha de manera descontrolada. 6.2 Batería ► Insertar la batería [2a] ► Extraer la batería [2b] Indicación de capacidad Al presionar la tecla verde de la indicación de la capacidad [1-3] se muestra el estado de carga de la batería: 70-100 % 40-70 % 15-40 % < 15 % Recomendación: Cargar la batería antes seguir utilizándola. 6.3 Adaptador de red ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída ► La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. ► En Norteamérica sólo las máquinas Fes­ tool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz El adaptador de red (accesorio parcial) permite utilizar la lijadora de batería como lijadora de conexión a la red, de modo que el suministro de corriente está garantizado de manera variable. El sistema automático de conexión y descone­ xión del aspirador se puede usar en combina­ ción con el adaptador de red. ► Insertar el adaptador de red [3a] ► Conectar el adaptador de red con el cable plug it [3b] ► Soltar el adaptador de red [3c] ► Retirar el adaptador de red del cable plug it [3d] 7 Ajustes ADVERTENCIA Peligro de lesiones ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retirar de esta la batería. 7.1 Sistema electrónico Arranque suave El arranque suave regulado electrónicamente garantiza un arranque sin sacudidas de la he­ rramienta eléctrica. Protector contra sobretemperatura Si la temperatura del motor es excesiva, se li­ mita el consumo de potencia para proteger el motor frente a un sobrecalentamiento. En caso de que la temperatura siga aumentando, la he­ 27 Español rramienta eléctrica se desconecta. Solo se pue­ de volver a conectar una vez enfriado el motor. Número de revoluciones constante El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sis­ tema electrónico. De esta manera se alcanza una velocidad de lijado constante si la herra­ mienta se utiliza conforme a las especificacio­ nes (fuerza de aplicación adecuada). Regular el número de revoluciones Con la rueda de ajuste [1-6] se puede variar el número de revoluciones entre 6000 min-1 y 10000 min-1 Para los trabajos de lijado recomendamos si­ tuar la rueda de ajuste [1-6] en las posiciones siguientes: Trabajos de lijado – – – – – – – – – – – – – – – – – – 28 Nivel de la rueda de ajuste Lijado con la máxima abrasión 5-6 Lijado de pinturas antiguas Lijado de madera y enchapado antes del barnizado Lijado intermedio de barniz en super­ ficies Lijado de aplicaciones finas de masi­ 4-5 lla tapaporos Lijado de madera con vellón de lijar Achaflanado en piezas de madera Alisado de superficies de madera im­ primadas Lijado de cantos de madera maciza y 3-4 enchapada Lijado en el renvalso de ventanas y puertas Lijado intermedio de barniz en cantos Rectificado de ventanas de madera natural con vellón de lijar Alisado de superficies de madera con vellón de lijar antes del barnizado Eliminación o despegado de cal en pasta sobrante con vellón de lijar Lijado intermedio de barniz en super­ 2-3 ficies barnizadas Limpieza de renvalsos de ventanas de madera natural con vellón de lijar Lijado de cantos barnizados Lijado de plásticos termoplásticos 1-2 7.2 Cambiar el plato lijador [4a] Solo se conseguirá un resultado óptimo si se utilizan los accesorios y material de consumo originales. Si no se instalan acceso­ rios o material de consumo originales, se extin­ guirá el derecho a la garantía. ¡Advertencia! No efectuar ninguna modi­ ficación constructiva en el interior abier­ to de la máquina si el plato lijador está des­ montado. Aflojar los cuatro tornillos. Extraer el plato lijador hacia abajo. Colocar el plato lijador nuevo. Fijar el plato apretando manualmente los cuatro tornillos (2,5 Nm). Grado de dureza del plato lijador La máquina puede equiparse con platos lijado­ res de distinta dureza en función de la superfi­ cie que se desee tratar. Blando: universal para el lijado basto y el lijado fino, para superficies planas y abombadas. Superblando: lijado fino de piezas preforma­ das, curvaturas y radios. ¡No aplicar en cantos! 7.3 Fijar los accesorios de lijado con StickFix [4b] El abrasivo StickFix y el vellón de lijar StickFix correspondientes se pueden fijar de forma rápi­ da y sencilla en el plato lijador StickFix. ► Presionar el accesorio de lijado adhesivo sobre el plato lijador. En la medida que disminuye la adheren­ cia de la capa StickFix, los accesorios de plato lijador (en especial en funcionamiento no acoplado) pueden soltarse del plato lijador y provocar lesiones. Cambiar el plato lijador. 7.4 Aspiración ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo ► El polvo puede ser perjudicial para la sa­ lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración. ► Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las norma­ tivas nacionales. Autoaspiración con el saco para polvo Longlife Las lijadoras vienen equipadas de serie con un sistema de autoaspiración. El polvo de lijado se aspira a través de las aberturas de aspiración Español del plato lijador y se recogen en el saco para polvo. Montaje del saco para polvo [5] Conectar el saco para polvo hasta que se encla­ ve en la máquina. Vaciar el saco para polvo cuando disminu­ ya el rendimiento de aspiración. Comprimir los elementos de accionamiento del saco para polvo. Extraer el saco para polvo hacia atrás. Abrir la tapa del saco para polvo. Vaciar el saco para polvo y eliminar los resi­ duos. Aspiración con el aspirador Festool Para evitar tener que vaciar con frecuencia el saco para polvo en trabajos de lijado prolonga­ dos, puede conectarse un aspirador Festool con un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 mm en el racor de aspiración [1-5]. El sistema automático de arranque co­ necta el sistema móvil de aspiración de manera automática cuando se conecta la lijadora orbital. El sistema automático de arranque solo funciona en combina­ ción con el adaptador de red. Si se utiliza la herramienta eléctrica en el modo de batería con un aspirador, su tiempo de funcionamiento se reduce. Al disminuir el rendimiento de aspiración se reduce también ese efecto. Un mayor rendimiento de aspiración puede afectar negativamente al compor­ tamiento de la herramienta durante el guiado. Al disminuir el rendimiento de aspiración se reduce también ese efec­ to. Recomendación: utilizar tubos flexibles de as­ piración antiestáticos, pues reducen la carga electrostática. 7.5 Protección de cantos (Protector) [6] La protección de cantos [1-8] reduce el riesgo de que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared o una venta­ na) y de que se produzca un contragolpe de la máquina o se produzcan daños. Introducir la protección de cantos en la ranu­ ra de la máquina. Enclavar los dos extremos de la protección de cantos a derecha e izquierda. Soltar ambos extremos de la protección de cantos. Retirar la protección de cantos hacia delan­ te. 8 Trabajo con la máquina ADVERTENCIA Peligro de lesiones ► Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. Tenga en cuenta las siguientes advertencias: – ¡No sobrecargue la máquina aplicando de­ masiada presión! Los mejores resultados de lijado se consiguen aplicando una pre­ sión moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la elección del abrasivo adecuado. – Para guiar la máquina con seguridad, sujé­ tela con una mano en la empuñadura [1-9]. 8.1 Señales de advertencia La máquina se desconecta y emite un sonido: ► Desconectar la máquina. La batería está descargada. ► Cambiar la batería. La máquina se desconecta y no emite sonidos: La máquina se ha sobrecalentado o presenta sobrecarga. ► Desconectar la máquina durante 30 segun­ dos. ► Cargue menos la máquina. Si después no se alcanza el número de revolu­ ciones de la máquina, dejarla enfriar. 9 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o de cuidados, retirar siempre de la herramienta eléctrica la ba­ tería o el adaptador de red. ► Todos los trabajos de mantenimiento y re­ paración que requieran abrir la carcasa del motor deben ser llevados a cabo exclusiva­ mente por un taller de atención al cliente debidamente autorizado. 29 Español El servicio de atención al clien­ te y de reparaciones solo está disponible a través del fabrican­ te o de los talleres de repara­ ción. Dirección más cercana en: www.festool.es/servicio EKAT 4 2 1 3 5 Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/ servicio A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la carcasa del motor deben man­ tenerse libres y limpias. Si se observa una disminución del rendimiento o un aumento de las vibraciones, soplar y lim­ piar las aberturas para el aire de refrigeración. ► Mantenga siempre limpios los puntos de conexión de la herramienta eléctrica, el cargador y la batería. Para el mantenimiento, cuidado, elimina­ ción y transporte de la batería, seguir las indicaciones suministradas con esta. 10 Accesorios 11 Medio ambiente Utilizar solo platos lijadores originales de Fes­ tool. El uso de platos lijadores y pulidores de poca calidad puede originar considerables de­ sequilibrios que reducen la calidad de los re­ sultados de trabajo y aumentan el desgaste de la herramienta eléctrica. Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.es. No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso­ rios y los embalajes de forma respetuo­ sa con el medio ambiente. Respetar las disposi­ ciones nacionales vigentes. Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach 30 12 Observaciones generales 12.1 Información relativa a la protección de datos La herramienta eléctrica contiene un chip que almacena automáticamente los datos de servi­ cio y de la máquina. Los datos guardados no pueden estar directamente relacionados con ninguna persona. Los datos pueden leerse sin contacto con dis­ positivos especiales, y Festool los utiliza exclu­ sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­ tión de las reparaciones y de la garantía, así co­ mo para la mejora de la calidad o el perfeccio­ namiento de la herramienta eléctrica. Los da­ tos no se utilizan para otros fines sin el consen­ timiento expreso del cliente. 12.2 Bluetooth® La marca denominativa Bluetooth® y los logoti­ pos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Festool ETSC 125 Li-Basic Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación