Kwikset 667 3 RCAL RCS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero la información que proporcionaste no incluye detalles sobre el dispositivo Kwikset 667 3 RCAL RCS. Por lo tanto, no puedo generar una respuesta a partir del contexto proporcionado.

Lo siento, pero la información que proporcionaste no incluye detalles sobre el dispositivo Kwikset 667 3 RCAL RCS. Por lo tanto, no puedo generar una respuesta a partir del contexto proporcionado.

U
P
L
O
C
K
E
D
U
P
U
P
L
O
C
K
E
D
UP
R
REPLACEMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS — Follow sequence A—E.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION EN CAS DE REMPLACEMENT— Suivre la séquence A à E.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE REEMPLAZO — Siga la secuencia A a E.
INSTRUCTIONS DE PERÇAGE AU VERSO.INSTRUCTIONS DE PERÇAGE AU VERSO.
INSTRUCTIONS DE PERÇAGE AU VERSO.INSTRUCTIONS DE PERÇAGE AU VERSO.
INSTRUCTIONS DE PERÇAGE AU VERSO.
INSTRUCCIONES DE PERFORACIÓN AL REVERSO.
DRILLING INFORMATION ON REVERSE.
Wood screws require pilot holes.
Les vis à bois nécessitent des trous-pilotes.
Los tornillos para madera requieren orificios guía.
Note 1. Determine backset require and adjust latch as shown, only if you
require a 2-3/4" (70mm) backset.
2
3
/4" (70mm) Position
Position 2
3
/4"
(70mm)
Posición 2
3
/
4
" (70mm)
2
3
/8" (60mm) Position
Position 2
3
/8"
(60mm)
Posición 2
3
/
8
" (60mm)
For a 1-3/8" (35mm) thick door.
Pour porte d'épaisseur 1-3/8" (35 mm).
Para puertas de 1-3/8" (35 mm) de ancho.
For a 1-3/4" (44mm) thick door.
Pour porte d'épaisseur 1-3/4" (44 mm).
Para puertas de 1-3/4" (44 mm) de ancho.
See Note 1.
Voir Remarque 1.Voir Remarque 1.
Voir Remarque 1.Voir Remarque 1.
Voir Remarque 1.
Ver Nota 1.
For 2-1/8" ( 54mm) hole only
Pour un trou de 2-1/8" (54 mm) seulement.
Para orificio de 2-1/8" (54 mm) solamente.
A
1-1/2"
(38mm)
2-1/8"
(54mm)
See Note 3.
Voir Remarque 3.Voir Remarque 3.
Voir Remarque 3.Voir Remarque 3.
Voir Remarque 3.
Ver Nota 3.
See Note 2.
Voir Remarque 2.Voir Remarque 2.
Voir Remarque 2.Voir Remarque 2.
Voir Remarque 2.
Ver Nota 2.
B
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm) BACKSET
ÉCARTEMENT 2-3/8" (60mm) ou 2-3/4" (70mm)
DISTANCIA AL CENTRO DE
2-3/8" (60mm) ó 2-3/4" (70mm)
For 2-1/4" (57mm) thick door. (Special Order).
Pour porte d'épaisseur 2-1/4" (57 mm).
(Commande Spécial).(Commande Spécial).
(Commande Spécial).(Commande Spécial).
(Commande Spécial).
Para puertas de 2-1/4" (57 mm) de ancho. (Orden Especial).
CC
D
E
Remarque 1. Remarque 1.
Remarque 1. Remarque 1.
Remarque 1. Déterminer l'écartement requis et régler le verrou comme
illustré, seulement si l'on a besoin d'un écartement de 2-3/4" (70 mm)
Nota 1. Determine la distancia al centro que se requiera y ajuste el pasador
según se ilustra, solamente si Ud. requiere una distancia al centro de 2-3/4" (70mm).
Pour protéger la couche de finie,
NE RIENNE RIEN
NE RIENNE RIEN
NE RIEN installer sur les
surfaces qui ne sont pas complétement sèches, éviter le contact
avec les diluants pour laque, les savons caustiques, les produits
abrasif s de nettoyage.
Entretien du finieEntretien du finie
Entretien du finieEntretien du finie
Entretien du finie Pour nettoyer,
utiliser un chiffon doux et sec. Pour préserver la couche defini-
tion, appliquer éventuellement une couche de cire du type utilisé
pour polir des meubles. Essuyer à sec avec un chiffon sec.
To protect finish coating, DO NOT install on
surfaces not properly dry, avoid contact with
lacquer thinners, caustic soaps, and abrasive
cleaners. Care of Finish: To clean, use a soft,
dry cloth. To preserve finish coating, occa-
sionally apply a wax type furniture polish.
Wipe dry with a clean dry cloth.
Para proteger el recubrimiento del acabado, NO instale la
chapa sobre superficies que no estén adecuadamente secas,
evítese el contacto con adelgasa dores, jabones cáusticos, y
limpiadores abrasivos. Cuidado del acabado: Para limpiar la
chapa use una tela suave y seca. Para conservar el recubrimiento
del acabado, aplíque ocasionalmente cera especial para pulir.
Límpiela cuando se seque con una tela limpia y seca.
Nota 3. En productos para puertas gruesas de 2-1/4”
(57 mm) (Pedido Especial) solamente, se le suministrará una
hoja de torsión más larga que se debe introducir por el
pasador desde el lado exterior de la puerta según se ilustra.
U
P
Note 2. For a 1-1/2" (38mm) diameter hole ONLY: If hole is off
center, top portion of deadbolt crank may contact top of hole during
locking and unlocking. Minimal chiseling in this area may be
required.
Remarque 2.Remarque 2.
Remarque 2.Remarque 2.
Remarque 2. Pour un trou de diamètre 1-1/2"
(38mm)
seulement:seulement:
seulement:seulement:
seulement: Si le trou est décentré, la
partie supérieure du levier du pêne dormantpeut
toucher le haut du trou lors du verrouillage et du
déverrouillage. Il sera peut-être nécessaire de faire
une petite découpe au ciseau à bois à cet endroit.
Nota 2. Para un orificio de 1-1/2" (38mm) de diámetro solamente:
Si el orificio está descentrado, la parte superior de la manivela del
pasador puede hacer contacto con la parte superior del orificio
durante el cierre y la apertura. Tal vez sea necesario rebajar un
poco esta área.
667 KEYLESS DEADBOLT
08919/03
Note 3. On (Special Ordered)
2-1/4" (57mm) thick door product
only; you will be supplied with a
longer torque blade that must be
inserted through latch from the
exterior side of door as shown.
Remarque 3.Remarque 3.
Remarque 3.Remarque 3.
Remarque 3. Sur (
CommandeCommande
CommandeCommande
Commande
SpécialeSpéciale
SpécialeSpéciale
Spéciale) pour les portes épaisses seulement
de 2-1/4" (57mm); il vous sera fourni une
plus longue lame de torsion qui doit être
insérée à travers le verrou à partir du coté extérieur de la porte
comme illustré.
.
°
?
1-800-327-LOCK
U.S.A. & CANADA.
2-3/4" (70mm) BACKSET
C
L
ECARTEMENT 2-3/4" (70 mm)
DISTANCIA AL CENTRO DE 2-3/4" (70 mm)
MARK APPROPRIATE CENTER FOR 2-1/8" (54mm) DIAMETER HOLE.
MARQUER LE CENTRE APPROPRIÉ DU TROU DE 2-1/8" (54 mm).
MARQUE EL CENTRO ADECUADO PARA EL ORIFICIO DE 2-1/8" (54 mm).
3
2-3/8" (60mm) BACKSET
ECARTEMENT 2-3/8" (60 mm)
DISTANCIA AL CENTRO DE 2-3/8" (60 mm)
FOLD HERE AND PLACE FOLD ON
LOW EDGE OF DOOR BEVEL.
PLIER ICI ET PLACER LE PLI SUR LE BORD
INFÉRIEUR DU BISEAU DE LA PORTE.
Recommended centerline is 5-1/2" (140mm) above lockset centerline.
La línea central recomendada es de 5-1/2" (140mm) arriba de la cerradura.
L'axe recommandé est à 5-1/2" (140 mm) au-dessus de la serrure.
1
DOBLE AQUI Y COLOQUE EL
DOBLEZ SOBRE EL BORDE
INFERIOR DEL BISEL DE LA
PUERTA.
`
IMPORTANT: Check backset
desired before marking
center of 2-1/8" (54mm) hole.
IMPORTANT:
Vérifier l'ecartement de
désiré avant de marquer
le centredu trou de
2-1/8" (54 mm).
IMPORTANTE: Verifique la distancia el
centro deseada antes de marcar
el orificio de 2-1/8" (54 mm).
BAC
KSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CEN
TRO
C
L
2
1-3/8"
(35mm)
1-3/4"
(44mm)
2-1/4"
(57mm)
DOOR THICKNESS
EPAISSEUR DE LA PORTE
GROSOR DE LA PUERTA
MARK LOCATION FOR I"
(25mm) DIAMETER HOLE
IN CENTER OF DOOR EDGE.
MARQUER L'EMPLACEMENT
DU DIAMETRE DU TROU 1" (25 mm)
AU CENTRE DU BORD DE LA PORTE.
`
MARQUE LA POSICION PARA EL
ORIFICIO DE I" (25 mm) DE
DIAMETRO EN EL CENTRO DEL BORDE
DE LA PUERTA.
`
“This product is covered by one or more of the following patents or patents pending:”
5335950 5123683 D400777 D347564 D349037 D348212 5317889 D348821
D373063 D378984 5084940 D373523 D344011 D348602 5364139 D352888
D363872 D361489 D361488 5335525 4215557 D348820 4698989 4372594
4427224 4338804 4438962 4472953 4516798 4672829 D348200 4664433
D319000 D300204 D300203 D300202 D300114 D300113 D300115 D302103
D303489 4844522 D321822 4631944 D391826 5513509 5611226 5797286
D424427 5816085 5730296 D413251 5662365 D406042 5810402 D394795
D393584 D414396 D400078 D396798 D415948 5761935 6048141 5857365
6058746 D395220 5611613 5482335 5460417 5490700 D361706 5496082
5570912 5441318 5513510 5761937 5611581 D429142 5535104 5712615
5597227 5611227 5996383 D391828 D391829 D391827 D407292 D391830
5540070
New door drilling: Read template and instructions below before beginning.
Perçage des portes neuves : Lisez le gabarit et les instructions ci-dessous avant de commencer.
Perforacion en puertas nuevas: Lea la plantilla y las instrucciones abajo antes de empezar.
GABARITGABARIT
GABARITGABARIT
GABARIT
PLANTILLA
TEMPLATE
Trace el contorno de la
placa del pasador sobre el
borde de la puerta, y rebaje
el área a una profundidad
de 5/32" (4mm).
F. Trace face of latch in door edge and chisel
out area 5/32" (4mm) deep.
Tracer l'avant du
verrou dans le bord de
la porte et mortaiser
sur 5/32" (4mm) de
profondeur.
G. Center strike over strike hole, trace outline and chisel out area 5/64" (2mm)
deep. With strike in
place mark screw hole centers. Drill
1/8" (3mm) pilot holes a minimum of 1-1/2" (38mm) deep.
Centre el recibidor sobre el orificio en el marco de la puerta, trazar el contorno del
recibidor sobre el marco y rebaje un área de 5/64" (2 mm) de profundidad. Con el
recibidor posicionado sobre el marco de la puerta, marque el centro de los
orificios para los tornillos. Perfore orificios guías de 1/8" (3 mm) a una minima
profundidad de 1-1/2" (38 mm).
Centrer la gâche sur le trou de la gâche, tracer le contour et enlever le
matériau au ciseau sur 5/64" (2 mm)
de profondeur. La gâche en place,
marquer le centre des trous pour les vis. Percer des trous-pilotes de 1/8 "
(3 mm) d'au moins 1-1/2 " (38 mm) de profondeur.
H. Continue by following
steps of REPLACEMENT
INSTALLATION INSTRUC-
TIONS on reverse.
Continuer en suivant les
étapes des INSTRUC-
TIONS D'INSTALLATION
DE REMPLACEMENT au
verso.
Prosiga con los pasos de
las INSTRUCCIONES
PARA INSTALACIÓN DE
REEMPLAZO al reverso.
Through hole.
Trou traversant.
Orificio de lado a lado
.
2" (51mm) Deep.
Profondeur de 2" (51mm).
Profundidad de 2" (51mm).
A. Follow steps 1 through 3 of template above.
READ T
EMPL
LIRE ATTENT
LEA CU
ID
ADO
INSTRUC TIONS BELOW CAREFUL.
LE GABA RIT ET LES I RUCTION
LA PLANT ILLA Y LAS S IENTES INS
New door drillL
Nouvellie por
Nueveo Porte
Read template and instrructions befor e berkin
Lire Ecartement and instrructions befor e berkin
Lea Plantilla and instrructions befor e berkin
Suivre les étapes
1 à 3 du gabarit
ci-dessus.
Siga los pasos 1 al 3
de la plantilla de
arriba.
D. Mark location for strike plate hole in door jamb, by closing door and pressing a 2" (51mm) common
nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb.
E. Drill 1" (25mm) diameter hole in door edge and jamb. Drill
1" (25mm) deep for jamb.
Marquer l'emplacement du trou de la gâche sur le chambranle de la porte en fermant la
porte et en poussant un clou ordinaire 2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) par
le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte.
Marque la posición para el orificio de la placa del recibidor en el marco de la puerta cerrando la puerta
e insertando un clavo común de 2" (51mm) desde el orificio interior de 2-1/8" (54mm) y a través del
orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de la puerta.
Perfore un orificio de 1" (25mm) de diámetro en el
borde y marco de la puerta. Perfore a una profundidad
de 1" (25mm) para el marco.
Percer un trou de 1" (25mm) dans le bord de la
porte et le chambranle. Percer sur 1" (25mm) de
profondeur dans le chambranle.
Jamb
Chambranle
Marco
C. Drill the 2-1/8" (54mm) hole about halfway through door,
then finish drilling from the other side to prevent splintering.
Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de la
porte environ, puis finir de percer à partir de l'autre
côte afin d'éviter l'éclatement du bois.
Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) aproximadamente hasta
la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el
otro lado para evitar que se astille.
B. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot
holes where marked.
Percer des trous-pilotes
de diamètre 1/8" (3mm)
aux endroits marqués.
Perfore orificios guía de
1/8" (3mm) de diámetro en
los lugares marcados.
Lifetime Mechanical Warranty
& 5 Year Finish Warranty
This product comes with a lifetime mechanical warranty
and a five year finish warranty to the original residential user
against defects in material and workmanship as long as the
original user occupies the residential premises upon which the
product was originally installed. This warranty
DOES NOT
COVER
scratches; abrasions; deterioration due to the use of
paints, solvents, or other chemicals; abuse; misuse; or
product(s) used in commercial applications. Upon return of a
defective product to Kwikset Corporation, Kwikset may repair
or replace the product or refund the purchase price. Kwikset
is not liable for incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights that vary from state
to state. If a mechanical or finish defect occurs, please call 1-
800-327-LOCK (5625) in the U.S. and Canada or return it to
Kwikset Corporation, Consumer Services, 19701 Da Vinci,
Lake Forest, California 92610. For customers outside of the
U.S. and Canada, claims under this warranty must be made
only to either the place of purchase or to the listed importer.
Garantía de por Vida sobre los componentes Mecánicos
y de 5 Años sobre el Acabado.
Este producto viene con una garantía de por vida sobre los componentes mecánicos y una
garantía de cinco años sobre el acabado otorgada al usuario original,cubriendo defectos en materiales
y mano de obra, por el tiempo en que este usuario original ocupe la residencia donde se hayan instalado
los productos por primera vez. Esta garantía NO CUBRE rayones, abrasiones, deterioro debido al uso de
pinturas, solventes u otras sustancias químicas; abuso, mal uso o uso del/de los producto/s en aplicaciones
comerciales. Con la devolución de un producto defectuoso a Kwikset Corporation, Kwikset podrá reparar
o reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra. Kwikset no se hace responsable por
daños consecuentes ó imprevistos. Algunos estados no permíten la exclusión ó limitación de daños
consecuentes ó imprevistos, de modo que ésta exclusión puede no aplicarse a usted. Ésta garantía le otorga
derechos legales y usted puede tambien tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si ocurre un
defecto mecánico o en el acabado, llame a 1-800-327-LOCK (5625) en los ESTADOS UNIDOS Y
CANADA ó devuelbalo a Kwikset
Corporation, consumer services,
19701 Da Vinci, Lake Forest, Cali-
fornia 92610. Para clientes fuera de
los Estados Unidos y Canadá, los
reclamos bajo esta garantía se deben
realizar solamente a través del lugar
en donde se compró el producto o del
importador indicado.
Garantie Mécanique à Vie
et Garantie du Fini de 5 Ans
Ce produit bénéficie d’une garantie mécanique à vie et d’une
garantie du fini de cinq ans pour l’utilisateur d’origine dans une
installation résidentielle contre tout défaut de matière première et de
main-d’œuvre aussi longtemps que l’acheteur d’origine occupe les locaux
dans lesquels le produit a été installé. La présente garantie NE COUVRE
PAS les rayures, abrasions, détériorations dues à l’utilisation de peintures,
solvants ou autres produits chimiques, les abus, les mauvaises utilisations
ou les produits utilisés dans des applications commerciales. En cas de
retour d’un produit défectueux chez Kwikset Corporation, Kwikset peut
réparer ou remplacer le produit ou rembourser le prix d’achat. Kwikset
ne peut pas être tenue responsable pour des dommages consécutifs
et indirects. Certaines juridictions interdisent les exclusions ou les
limitations des dommages indirects ou consécutifs; ainsi ces exclusions
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également disposer d’autres
droits dont la teneur varie d’une juridiction à l’autre. En cas de défaut
mécanique ou du fini, veuillez appeler le 1-800-327-LOCK (5625) aux É.-
U. et au Canada ou renvoyez le produit à Kwikset Corporation, Consumer
Services, 19701 Da Vinci, Lake Forest, California 92610. Les clients de
l’extérieur du Canada et des États-Unis peuvent faire leurs réclamations
en vertu de la présente garantie en s’adressant au point d’achat ou à
l’importateur inscrit.
Copyright © 1998 Kwikset Corporation
Copyright © 2002 Kwikset Corporation
667 Keyless
Deadbolt
08919
/
03
Importado por :
Black & Decker S.A. de C. V.
Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42
Col. Bosques de Las Lomas
CP 05120 Mexico, D.F.
Tel. 55-5326-7100

Transcripción de documentos

REPLACEMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS — Follow sequence A—E. R INSTRUCTIONS D'INSTALLATION EN CAS DE REMPLACEMENT— Suivre la séquence A à E. DRILLING INFORMATION ON REVERSE. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE REEMPLAZO — Siga la secuencia A a E. INSTRUCTIONS DE PERÇAGE AU VERSO. INSTRUCCIONES DE PERFORACIÓN AL REVERSO. For 2-1/8" ( 54mm) hole only 2-1/8" (54mm) Pour un trou de 2-1/8" (54 mm) seulement. C Para orificio de 2-1/8" (54 mm) solamente. See Note 2. Voir Remarque 2. 1-1/2" Ver Nota 2. (38mm) B See Note 1. Voir Remarque 1. Ver Nota 1. D A E D KE UP L C For a 1-3/8" (35mm) thick door. O Pour porte d'épaisseur 1-3/8" (35 mm). Para puertas de 1-3/8" (35 mm) de ancho. See Note 3. Voir Remarque 3. Ver Nota 3. For a 1-3/4" (44mm) thick door. Pour porte d'épaisseur 1-3/4" (44 mm). Para puertas de 1-3/4" (44 mm) de ancho. ✓ Wood screws require pilot holes. ✓ Les vis à bois nécessitent des trous-pilotes. ✓ Los tornillos para madera requieren orificios guía. For 2-1/4" (57mm) thick door. (Special Order). Pour porte d'épaisseur 2-1/4" (57 mm). (Commande Spécial). Para puertas de 2-1/4" (57 mm) de ancho. (Orden Especial). 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm) BACKSET ÉCARTEMENT 2-3/8" (60mm) ou 2-3/4" (70mm) ? ° . DISTANCIA AL CENTRO DE 2-3/8" (60mm) ó 2-3/4" (70mm) 1-800-327-LOCK U.S.A. & CANADA. Note 1. Determine backset require and adjust latch as shown, only if you require a 2-3/4" (70mm) backset. UP UP Remarque 1. Déterminer l'écartement requis et régler le verrou comme illustré, seulement si l'on a besoin d'un écartement de 2-3/4" (70 mm) 2 3/4" (70mm) Position 2 3/8" (60mm) Position Nota 1. Determine la distancia al centro que se requiera y ajuste el pasador Position 2 3/8" (60mm) según se ilustra, solamente si Ud. requiere una distancia al centro de 2-3/4" (70mm). Note 2. For a 1-1/2" (38mm) diameter hole ONLY: If hole is off center, top portion of deadbolt crank may contact top of hole during locking and unlocking. Minimal chiseling in this area may be required. Remarque 2. Pour un trou de diamètre 1-1/2" 2-1/4" (57mm) thick door product only; you will be supplied with a longer torque blade that must be inserted through latch from the exterior side of door as shown. UP D KE C O Remarque 3. Sur (Commande Commande Nota 3. En productos para puertas gruesas de 2-1/4” (57 mm) (Pedido Especial) solamente, se le suministrará una hoja de torsión más larga que se debe introducir por el pasador desde el lado exterior de la puerta según se ilustra. ✓Pour protéger la couche de finie, NE RIEN installer sur les surfaces qui ne sont pas complétement sèches, éviter le contact avec les diluants pour laque, les savons caustiques, les produits abrasif s de nettoyage. Entretien du finie Pour nettoyer, utiliser un chiffon doux et sec. Pour préserver la couche definition, appliquer éventuellement une couche de cire du type utilisé pour polir des meubles. Essuyer à sec avec un chiffon sec. ✓ Para proteger el recubrimiento del acabado, NO instale la chapa sobre superficies que no estén adecuadamente secas, evítese el contacto con adelgasa dores, jabones cáusticos, y limpiadores abrasivos. Cuidado del acabado: Para limpiar la chapa use una tela suave y seca. Para conservar el recubrimiento del acabado, aplíque ocasionalmente cera especial para pulir. Límpiela cuando se seque con una tela limpia y seca. 08919/03 Spéciale Spéciale) pour les portes épaisses seulement de 2-1/4" (57mm); il vous sera fourni une plus longue lame de torsion qui doit être insérée à travers le verrou à partir du coté extérieur de la porte comme illustré. 667 KEYLESS DEADBOLT Si el orificio está descentrado, la parte superior de la manivela del pasador puede hacer contacto con la parte superior del orificio durante el cierre y la apertura. Tal vez sea necesario rebajar un poco esta área. surfaces not properly dry, avoid contact with lacquer thinners, caustic soaps, and abrasive cleaners. Care of Finish: To clean, use a soft, dry cloth. To preserve finish coating, occasionally apply a wax type furniture polish. Wipe dry with a clean dry cloth. Note 3. On (Special Ordered) UP Nota 2. Para un orificio de 1-1/2" (38mm) de diámetro solamente: ✓ To protect finish coating, DO NOT install on Posición 2 3/4" (70mm) Posición 2 3/8" (60mm) L (38mm) seulement: Si le trou est décentré, la partie supérieure du levier du pêne dormantpeut toucher le haut du trou lors du verrouillage et du déverrouillage. Il sera peut-être nécessaire de faire une petite découpe au ciseau à bois à cet endroit. Position 2 3/4" (70mm) “This product is covered by one or more of the following patents or patents pending:” 5335950 5123683 D400777 D347564 D349037 D348212 5317889 D348821 D373063 D378984 5084940 D373523 D344011 D348602 5364139 D352888 D363872 D361489 D361488 5335525 4215557 D348820 4698989 4372594 4427224 4338804 4438962 4472953 4516798 4672829 D348200 4664433 D319000 D300204 D300203 D300202 D300114 D300113 D300115 D302103 D303489 4844522 D321822 4631944 D391826 5513509 5611226 5797286 D424427 5816085 5730296 D413251 5662365 D406042 5810402 D394795 D393584 D414396 D400078 D396798 D415948 5761935 6048141 5857365 6058746 D395220 5611613 5482335 5460417 5490700 D361706 5496082 5570912 5441318 5513510 5761937 5611581 D429142 5535104 5712615 5597227 5611227 5996383 D391828 D391829 D391827 D407292 D391830 5540070 New door drilling: Read template and instructions below before beginning. Perçage des portes neuves : Lisez le gabarit et les instructions ci-dessous avant de commencer. Perforacion en puertas nuevas: Lea la plantilla y las instrucciones abajo antes de empezar. ✄ GABARIT TEMPLATE 1 DOOR THICKNESS EPAISSEUR DE LA PORTE PLANTILLA IMPORTANT: Check backset desired before marking center of 2-1/8" (54mm) hole. FOLD HERE AND PLACE FOLD ON LOW EDGE OF DOOR BEVEL. PLIER ICI ET PLACER LE PLI SUR LE BORD INFÉRIEUR DU BISEAU DE LA PORTE. GROSOR DE LA PUERTA T SE ` DOBLE AQUI Y COLOQUE EL DOBLEZ SOBRE EL BORDE INFERIOR DEL BISEL DE LA PUERTA. 2-1/4" (57mm) 1-3/4" (44mm) O R NT CE CI AN IMPORTANT: Vérifier l'ecartement de désiré avant de marquer le centredu trou de 2-1/8" (54 mm). IMPORTANTE: Verifique la distancia el centro deseada antes de marcar el orificio de 2-1/8" (54 mm). 2-3/4" (70mm) BACKSET ECARTEMENT 2-3/4" (70 mm) C L DISTANCIA AL CENTRO DE 2-3/4" (70 mm) 3 MARK APPROPRIATE CENTER FOR 2-1/8" (54mm) DIAMETER HOLE. MARQUER LE CENTRE APPROPRIÉ DU TROU DE 2-1/8" (54 mm). 2-3/8" (60mm) BACKSET ECARTEMENT 2-3/8" (60 mm) MARQUER L'EMPLACEMENT ` DU DIAMETRE DU TROU 1" (25 mm) AU CENTRE DU BORD DE LA PORTE. L AA ST DI MARK LOCATION FOR I" (25mm) DIAMETER HOLE IN CENTER OF DOOR EDGE. T EN EM T AR ÉC 1-3/8" (35mm) C L 2 CK BA MARQUE EL CENTRO ADECUADO PARA EL ORIFICIO DE 2-1/8" (54 mm). DISTANCIA AL CENTRO DE 2-3/8" (60 mm) ` PARA EL MARQUE LA POSICION ORIFICIO DE I" (25 mm) DE DIAMETRO EN EL CENTRO DEL BORDE DE LA PUERTA. Recommended centerline is 5-1/2" (140mm) above lockset centerline. L'axe recommandé est à 5-1/2" (140 mm) au-dessus de la serrure. La línea central recomendada es de 5-1/2" (140mm) arriba de la cerradura. B. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot Through hole. holes where marked. Suivre les étapes 1 à 3 du gabarit ci-dessus. Siga los pasos 1 al 3 de la plantilla de arriba. Ne N in rk in be erk e b r e fo r be efo rkin s b be on ns e ti o r uc cti fo rr u st be rr in s st d in on ti an nd uc e a rr at t st pl en in m te em nd d rt a ea ca la L E R l ev i po eo nt re r la Po Li P rt a e Le w ou Nu do ve or ll dr ie ill Trou traversant. Orificio de lado a lado. Percer des trous-pilotes de diamètre 1/8" (3mm) aux endroits marqués. 2" (51mm) Deep. C RE LI LE AD RE A C U TR A S B IN A G T N N T LE ID LA AD P O LA TE AT CU M TE PL W LO E I B S S E N L S O T S TI E A IT Y L R LA IL A R R U IE E C N L. FU N IO S IN S T TE Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro en los lugares marcados. Profondeur de 2" (51mm). Profundidad de 2" (51mm). C. Drill the 2-1/8" (54mm) hole about halfway through door, then finish drilling from the other side to prevent splintering. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de la porte environ, puis finir de percer à partir de l'autre côte afin d'éviter l'éclatement du bois. Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) aproximadamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para evitar que se astille. D. Mark location for strike plate hole in door jamb, by closing door and pressing a 2" (51mm) common E. Drill 1" (25mm) diameter hole in door edge and jamb. Drill nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb. 1" (25mm) deep for jamb. Marquer l'emplacement du trou de la gâche sur le chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire 2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) par le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. Percer un trou de 1" (25mm) dans le bord de la porte et le chambranle. Percer sur 1" (25mm) de profondeur dans le chambranle. Marque la posición para el orificio de la placa del recibidor en el marco de la puerta cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2" (51mm) desde el orificio interior de 2-1/8" (54mm) y a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de la puerta. Perfore un orificio de 1" (25mm) de diámetro en el borde y marco de la puerta. Perfore a una profundidad de 1" (25mm) para el marco. F. Trace face of latch in door edge and chisel out area 5/32" (4mm) deep. Chambranle Marco G. Center strike over strike hole, trace outline and chisel out area 5/64" (2mm) deep. With strike in H. Continue by following place mark screw hole centers. Drill 1/8" (3mm) pilot holes a minimum of 1-1/2" (38mm) deep. steps of REPLACEMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse. Tracer l'avant du verrou dans le bord de la porte et mortaiser sur 5/32" (4mm) de profondeur. Centrer la gâche sur le trou de la gâche, tracer le contour et enlever le matériau au ciseau sur 5/64" (2 mm) de profondeur. La gâche en place, marquer le centre des trous pour les vis. Percer des trous-pilotes de 1/8 " (3 mm) d'au moins 1-1/2 " (38 mm) de profondeur. Trace el contorno de la placa del pasador sobre el borde de la puerta, y rebaje el área a una profundidad de 5/32" (4mm). Centre el recibidor sobre el orificio en el marco de la puerta, trazar el contorno del recibidor sobre el marco y rebaje un área de 5/64" (2 mm) de profundidad. Con el recibidor posicionado sobre el marco de la puerta, marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore orificios guías de 1/8" (3 mm) a una minima profundidad de 1-1/2" (38 mm). Lifetime Mechanical Warranty & 5 Year Finish Warranty This product comes with a lifetime mechanical warranty and a five year finish warranty to the original residential user against defects in material and workmanship as long as the original user occupies the residential premises upon which the product was originally installed. This warranty DOES NOT COVER scratches; abrasions; deterioration due to the use of paints, solvents, or other chemicals; abuse; misuse; or product(s) used in commercial applications. Upon return of a defective product to Kwikset Corporation, Kwikset may repair or replace the product or refund the purchase price. Kwikset is not liable for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. If a mechanical or finish defect occurs, please call 1800-327-LOCK (5625) in the U.S. and Canada or return it to Kwikset Corporation, Consumer Services, 19701 Da Vinci, Lake Forest, California 92610. For customers outside of the U.S. and Canada, claims under this warranty must be made only to either the place of purchase or to the listed importer. Jamb Garantie Mécanique à Vie et Garantie du Fini de 5 Ans Ce produit bénéficie d’une garantie mécanique à vie et d’une garantie du fini de cinq ans pour l’utilisateur d’origine dans une installation résidentielle contre tout défaut de matière première et de main-d’œuvre aussi longtemps que l’acheteur d’origine occupe les locaux dans lesquels le produit a été installé. La présente garantie NE COUVRE PAS les rayures, abrasions, détériorations dues à l’utilisation de peintures, solvants ou autres produits chimiques, les abus, les mauvaises utilisations ou les produits utilisés dans des applications commerciales. En cas de retour d’un produit défectueux chez Kwikset Corporation, Kwikset peut réparer ou remplacer le produit ou rembourser le prix d’achat. Kwikset ne peut pas être tenue responsable pour des dommages consécutifs et indirects. Certaines juridictions interdisent les exclusions ou les limitations des dommages indirects ou consécutifs; ainsi ces exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également disposer d’autres droits dont la teneur varie d’une juridiction à l’autre. En cas de défaut mécanique ou du fini, veuillez appeler le 1-800-327-LOCK (5625) aux É.U. et au Canada ou renvoyez le produit à Kwikset Corporation, Consumer Services, 19701 Da Vinci, Lake Forest, California 92610. Les clients de l’extérieur du Canada et des États-Unis peuvent faire leurs réclamations en vertu de la présente garantie en s’adressant au point d’achat ou à l’importateur inscrit. Continuer en suivant les étapes des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE REMPLACEMENT au verso. Prosiga con los pasos de las INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN DE REEMPLAZO al reverso. Garantía de por Vida sobre los componentes Mecánicos y de 5 Años sobre el Acabado. Este producto viene con una garantía de por vida sobre los componentes mecánicos y una garantía de cinco años sobre el acabado otorgada al usuario original,cubriendo defectos en materiales y mano de obra, por el tiempo en que este usuario original ocupe la residencia donde se hayan instalado los productos por primera vez. Esta garantía NO CUBRE rayones, abrasiones, deterioro debido al uso de pinturas, solventes u otras sustancias químicas; abuso, mal uso o uso del/de los producto/s en aplicaciones comerciales. Con la devolución de un producto defectuoso a Kwikset Corporation, Kwikset podrá reparar o reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra. Kwikset no se hace responsable por daños consecuentes ó imprevistos. Algunos estados no permíten la exclusión ó limitación de daños consecuentes ó imprevistos, de modo que ésta exclusión puede no aplicarse a usted. Ésta garantía le otorga derechos legales y usted puede tambien tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si ocurre un defecto mecánico o en el acabado, llame a 1-800-327-LOCK (5625) en los ESTADOS UNIDOS Y CANADA ó devuelbalo a Kwikset Corporation, consumer services, Importado por : 19701 Da Vinci, Lake Forest, CaliBlack & Decker S.A. de C. V. fornia 92610. Para clientes fuera de Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42 los Estados Unidos y Canadá, los Col. Bosques de Las Lomas reclamos bajo esta garantía se deben CP 05120 Mexico, D.F. Tel. 55-5326-7100 realizar solamente a través del lugar en donde se compró el producto o del importador indicado. Copyright © 1998 Kwikset Corporation Copyright © 2002 Kwikset Corporation 667 Keyless Deadbolt 08919/03 A. Follow steps 1 through 3 of template above.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 667 3 RCAL RCS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero la información que proporcionaste no incluye detalles sobre el dispositivo Kwikset 667 3 RCAL RCS. Por lo tanto, no puedo generar una respuesta a partir del contexto proporcionado.