Delta Children Princess Toddler Canopy Bed Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
©2013 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Assembly Instructions
Instructions d'assemblage
Instrucciones de Ensamblaje
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep
out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN
ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN
ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product.
Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve sur le
produit.
Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de
información que se encuentra en el producto.
DECEMBER 16, 2013, R0
CANOPY BED
LIT À BALDAQUIN
CAMA CON TOLDO
4
ADVERTENCIA
HAN MUERTO NIÑOS PEQUEÑOS POR QUEDAR ATRAPADOS EN CAMA PARA NIÑOS.
Las aberturas que existen dentro y entre las piezas de la cama pueden atrapar la cabeza y el
cuello de un niño pequeño.
NUNCA utilice la cama para niños menores de 15 meses.
SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje.
El peso maximo del usuario no puede ser mayor de 50 libras(22.7kg).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de persianas o cortinas puedan
estrangular al niño.
NUNCA cuelgue cordones sobre la cama.
NUNCA coloque artículos con cuerdas, cordones o cintas, como los cordeles de las capuchas o los
cordones de los chupetes alrededor del cuello del niño.
Estos artículos podrían quedar atrapados en piezas de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama t iene que ser un
colchón para cuna de tamaño completo de por lo menos 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27
1/4 pulgadas(690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. Espesor máximo recomendado
5 1/2 pulgadas (140 mm).
NO
utilice esta cama si no tiene colchón.
El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de ensamblaje pueden
resultar en lesiones graves o la muerte.
Las barandas son utilizadas como medio de contención, Las barandas suministradas
deben ser usadas para evitar la formación de espacios entre el colchón y la cama, los
cuales podrían causar aprisionamiento.
NO utilice para bebés. esta cama de niños es para niños de edad comprendida entre 15
meses y 5 años.
NO utilice un colchón de agua es esta cama para niños.
• La cama de niños tiene que tener mas de 12 pulgadas de separación de cualquier
objeto sólido, como la pared o un tocador. objeto sólido, como la pared o un tocador. El
niño de podría deslizar dentro de los espacios pequeños y se podría asfixiar.
ENSAMBLAJE
• IMPORTANTE ! Antes del ensamblaje,inspeccione la cama de niños a ver si tiene com-
ponentes dañados, conexiones sueltas, piezas extraviadas o bordes afilados.
• ASEGÚRESE de que las barandas estén bien sujetas.Las barandas deben estar
fijadas a la cabecera por la parte interior del poste.
NO use la cama si cualquiera de las piezas están dañadas o extraviadas.
NO substituya las piezas.
Si usted no tiene una hoja de instrucciones, NO use este producto. Llame al(212)645-
9033 o fax(212)645-9032
Cuidado y Mantenimiento
Para limpiar el bastidor de la cama utilice solamente jabón o detergente casero y agua tibia.NO
USE BLANQUEADOR.
Support avec l’envers
vers le haut
L’étiquette d’avertissement
doit
se trouver face au sol à ce stade.
Soporte con la parte de
abajo hacia arriba
La etiqueta de advertencia debe
estar hacia abajo a este punto.
7
G
M
G
1
G
G
•With warning label facing down, Slide the two male
bars (E) through the fabric tunnels.
•Avec l’étiquette d’avertissement face au sol, Glissez les
deux barres mâles (E) à travers les tunnels de la toile.
•Con la etiqueta de advertencias hacia abajo, deslice las
dos travesaños macho (E) a través de los túneles de tela.
•Slide female bar (F) through the fabric tunnel
and connect with male bar (E).
•Glissez la barre femelle (F) à travers le tunnel en toile
et connectez la à la barre mâle (E).
•Deslice el travesaño hembra (H) a través del túnel de
tela y conéctelo con el travesaño macho (E).
•Insert part (G) through fabric tunnel and into
holes on the end of part (E).
•Insérez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et
dans les orifices sur l’extrémité de la pièce (E)
•Inserte la pieza (G) a través del túnel de tela y dentro
de los agujeros en el extremo de la pieza (E).
•On top of the fabric, Insert part (G) into center holes on
(E) aligning the small holes.
•Sur la partie supérieure de la toile, Insérez la pièce (G) dans
les orifices centraux sur (E) en alignant les petits orifices.
• En la parte superior de la tela, Inserte la pieza (G) en los
agujeros centrales en (E) alineando los pequeños agujeros.
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela del colchón
9
L
9
L’insertion métallique pré assemblé de
la têtière et pied de lit doit être à sa
place. Si elle manque appelez le
service après vente.
NE PAS tenter l’assemblage.
Remarque :
La inserción de metal pre-ensamblada
de la cabecera y del pie de cama debe
estar en su lugar. De no encontrarse,
llame al servicio al cliente.
NO trate de ensamblar.
Nota:
Pre- Assembled metal insert on
Headboard and Footboard must
be in place. If missing,
call customer service.
DO NOT attempt to assemble.
Slide the long leg (H) onto plastic plug, aligning hole in post with hole in headboard.
Use bolt (V) to connect parts together. Repeat on other side.
•Glissez le pied long (H) dans le bouchon en plastique, en alignant l’orifice du pied avec celui de la têtière.
Utilisez le boulon (V) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté.
Deslice la pata larga (H) en el tapón plástico, alineando el agujero de la pata con el agujero de la cabecera.
Utilice el perno (V) para conectar las piezas. Repita en el otro lado.
Toddler Bed Assembly
Assemblage de Lit pour Enfant
Ensamblaje de la cama para niño
NE VISSEZ PAS
COMPLÈTEMENT LES
BOULONS
À
CETTE ÉTAPE.
EN ESTA ETAPA NO
ATORNILLE LOS PERNOS
APRETADOS.
DO NOT SCREW BOLTS
TIGHT AT THIS STAGE.
Before assembling the bed,
apply stickers as shown.
Avant d'assembler le lit,
appliquez les autocollants
comme il est montré.
Antes de ensamblar la cama,
aplique las etiquetas adhesivas
como se muestra.
V
H
Slide upper leg mounts into position.
DD
DD
H
2
8
H
H
V
Glissez les pièces de fixation supérieures
des pieds dans leur position.
Deslice las monturas superiores de las
patas a su posición.
13
Canopy Assembly
Slide the bottom leg mounts into position
17
19
18
Insert uprights through attached leg mounts
x4
R
S
x4
CC
x4
R+S x4
R
CC
CC
DD
S
Connect upper and lower upright poles using the 4 connectors.
NOTE:
May need gentle tapping with a hammer to connect upper and
lower upright poles.
IMPORTANT that hole on upright pole is at the end position.
onto 4 bed legs.
Closed end down.
on both the headboard and footboard.
• Seat securely in lower leg mounts.
Top
Assemblage du Baldaquin
Glisser les pièces de fixation montage des
pieds sur le dessous des 4 pieds de lit.
Inserez les montants dans les pièces de fixation montage des pieds sur
la têtière et pied du lit.
Assembler les montants supérieurs et inférieurs à l’aide
des 4 pièces de raccordement.
REMARQUE:
Vous pourriez avoir besoin de taper légèrement avec un
marteau pour bien assembler les montants supérieurs
et inférieurs.
IMPORTANT que l’orifice sur le montant soit
positionné à l’extrémité.
Coté fermé vers le bas.
• Placer de façon sûre dans les pièces de fixation montage des pieds inférieures.
Ensamblaje del Toldo
Deslice las monturas inferiores de las patas
por debajo de las patas de la camae.
Introduzca los postes a través de las monturas de las patas en ambas partes,
Conecte los postes superiores y los postes inferiores
utilizando 4 conectores.
NOTA :
IMPORTANTE que el orificio en el poste este en el extremo.RT
La parte cerrada hacia abajo.
la cabecera y in lower leg mounts.
Tal vez sea necesario darle unos toques con un martillo para
conectar los postes superiores y los inferiores.
Asegúrelo bien contra las monturas inferiores de las patas.
14
Canopy Assembly
Assemblage du Baldaquin
Ensamblaje del Toldo
20
21
Insert all of the 3 way plastic plugs
on
top of the 4 corner upright poles.
• Install 2 metal crossbars (Q) to the 3 way plugs on each end.
Be sure pins on plugs snap into holes on upright poles.
• Install plastic side support bars (P) to the 3 way plugs.
FF
x8
x8
AA
AA
BB
BB
Q
x2
x4
Q
Q
Q
P
P
P
PINK
ROSE
ROSA
PINK
ROSE
ROSA
P
P
P
Tighten screws on all 8 leg mounts
EE
x2
FF
x2
Insérez tous les embouts en plastique à trois branches sur le dessus des montants.
• Insérez 2 barres métalliques transversales (Q) dans les embouts trois
branches à chaque extrémité.
Assurez vous que les boutons s’enclenchent dans les orifices des montants.
• Insérez les barres de support en plastique (P) dans les embouts à trois branches.
Serrez toutes les vis sur les 8 pièces
de fixation montage des pieds
Inserte todos los conectores plásticos de 3 lados en las 4 esquinas que forman los postes.
• Fije los dos largueros de metal (Q) con los conectores de 3 lados en cada extremo.
Asegúrese de que los extremos de los conectores entren bien en los agujeros de los postes.
• Inserte las barras plásticas laterales de soporte (P) en los conectores de 3 lados.
Apriete bien los tornillos en las 8 monturas
inferiores de las patas.
Q
P
EE
Q
P
EE
FF
Q
P
15
Canopy Assembly
Assemblage du Baldaquin
Ensamblaje del Toldo
P
P
O
UP
UP
P
P
22
Connect center crossbar to plastic side support bars using the T-connector at both ends of center crossbar.
O x1
O
Branchez les deux extrémités de la barre centrale
transversale aux barres latérales de support en
plastique à l’aide de l’embout en forme de T.
Conecte el larguero central con la barra de soporte de
plástico utilizando el conector en forma de T en ambos
extremos del larguero central.
• Insert each plastic side support bar through the loop stitched on each side of underside of canopy.
• After all 4 side support bars are inserted through the 4 loops, then insert center crossbar (O)
through the 3 loops at middle of underside of canopy.
• Insérez chaque barre de support en plastique dans le passant cousu sur chaque coté du dessous du baldaquin.
• Après que les 4 barres de support aient étés insérées dans les 4 passants, alors insérez la barre de support
centrale (O) dans les 3 passants au milieu du dessous du baldaquin.
• Inserte cada barra de soporte de plástico a través de la presilla cocida en cada lado de la parte inferior del toldo.
• Después de que las 4 barras de soporte hayan sido insertadas en los 4 pasadores, inserte el larguero
central (O) a través de las 3 presillas en la mitad de la parte inferior del toldo.
16
Canopy Assembly
Assemblage du Baldaquin
Ensamblaje del Toldo
Tie down canopy to the 4 corners of the frame.
Recheck all connections.
23
Attachez le baldaquin aux 4 coins de l’armature.
Revérifiez tous les branchements.
Fije el toldo a las 4 esquinas del armazón.
Reinspeccione todas las conexiones.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. CANOPY BED Assembly Instructions LIT À BALDAQUIN Instructions d'assemblage CAMA CON TOLDO Instrucciones de Ensamblaje L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Tele.212-645-9033 When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product. Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve sur le produit. Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de información que se encuentra en el producto. DECEMBER 16, 2013, R0 ©2013 DELTA ENTERPRISE CORP. ADVERTENCIA HAN MUERTO NIÑOS PEQUEÑOS POR QUEDAR ATRAPADOS EN CAMA PARA NIÑOS. Las aberturas que existen dentro y entre las piezas de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño. NUNCA utilice la cama para niños menores de 15 meses. SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje. El peso maximo del usuario no puede ser mayor de 50 libras(22.7kg). ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de persianas o cortinas puedan estrangular al niño. NUNCA cuelgue cordones sobre la cama. NUNCA coloque artículos con cuerdas, cordones o cintas, como los cordeles de las capuchas o los cordones de los chupetes alrededor del cuello del niño. Estos artículos podrían quedar atrapados en piezas de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama t iene que ser un colchón para cuna de tamaño completo de por lo menos 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas(690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. Espesor máximo recomendado 5 1/2 pulgadas (140 mm). NO utilice esta cama si no tiene colchón. • El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de ensamblaje pueden resultar en lesiones graves o la muerte. • Las barandas son utilizadas como medio de contención, Las barandas suministradas deben ser usadas para evitar la formación de espacios entre el colchón y la cama, los cuales podrían causar aprisionamiento. • NO utilice para bebés. esta cama de niños es para niños de edad comprendida entre 15 meses y 5 años. • NO utilice un colchón de agua es esta cama para niños. • La cama de niños tiene que tener mas de 12 pulgadas de separación de cualquier objeto sólido, como la pared o un tocador. objeto sólido, como la pared o un tocador. El niño de podría deslizar dentro de los espacios pequeños y se podría asfixiar. ENSAMBLAJE • IMPORTANTE ! Antes del ensamblaje,inspeccione la cama de niños a ver si tiene componentes dañados, conexiones sueltas, piezas extraviadas o bordes afilados. • ASEGÚRESE de que las barandas estén bien sujetas.Las barandas deben estar fijadas a la cabecera por la parte interior del poste. • NO use la cama si cualquiera de las piezas están dañadas o extraviadas. • NO substituya las piezas. • Si usted no tiene una hoja de instrucciones, NO use este producto. Llame al(212)6459033 o fax(212)645-9032 Cuidado y Mantenimiento Para limpiar el bastidor de la cama utilice solamente jabón o detergente casero y agua tibia.NO USE BLANQUEADOR. 4 Support avec l’envers vers le haut Fabric mattress Support Assembly Assemblage du Support en toile du matelas Ensamblaje del soporte de tela del colchón L’étiquette d’avertissement doit se trouver face au sol à ce stade. Soporte con la parte de abajo hacia arriba La etiqueta de advertencia debe estar hacia abajo a este punto. G M G •With warning label facing down, Slide the two male bars (E) through the fabric tunnels. •Avec l’étiquette d’avertissement face au sol, Glissez les deux barres mâles (E) à travers les tunnels de la toile. •Con la etiqueta de advertencias hacia abajo, deslice las dos travesaños macho (E) a través de los túneles de tela. •Insert part (G) through fabric tunnel and into holes on the end of part (E). •Insérez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et dans les orifices sur l’extrémité de la pièce (E) •Inserte la pieza (G) a través del túnel de tela y dentro de los agujeros en el extremo de la pieza (E). G G •Slide female bar (F) through the fabric tunnel and connect with male bar (E). •Glissez la barre femelle (F) à travers le tunnel en toile et connectez la à la barre mâle (E). •Deslice el travesaño hembra (H) a través del túnel de tela y conéctelo con el travesaño macho (E). 7 1 •On top of the fabric, Insert part (G) into center holes on (E) aligning the small holes. •Sur la partie supérieure de la toile, Insérez la pièce (G) dans les orifices centraux sur (E) en alignant les petits orifices. • En la parte superior de la tela, Inserte la pieza (G) en los agujeros centrales en (E) alineando los pequeños agujeros. Toddler Bed Assembly Assemblage de Lit pour Enfant Ensamblaje de la cama para niño DD Pre-Assembled metal insert on Headboard and Footboard must be in place. If missing, call customer service. DO NOT attempt to assemble. H Remarque : L’insertion métallique pré assemblé de la têtière et pied de lit doit être à sa place. Si elle manque appelez le service après vente. NE PAS tenter l’assemblage. 8 Slide upper leg mounts into position. Glissez les pièces de fixation supérieures des pieds dans leur position. Deslice las monturas superiores de las patas a su posición. Nota: La inserción de metal pre-ensamblada de la cabecera y del pie de cama debe estar en su lugar. De no encontrarse, llame al servicio al cliente. NO trate de ensamblar. DD 2 DO NOT SCREW BOLTS TIGHT AT THIS STAGE. NE VISSEZ PAS COMPLÈTEMENT LES BOULONS À CETTE ÉTAPE. •Before assembling the bed, apply stickers as shown. •Avant d'assembler le lit, appliquez les autocollants comme il est montré. •Antes de ensamblar la cama, aplique las etiquetas adhesivas como se muestra. EN ESTA ETAPA NO ATORNILLE LOS PERNOS APRETADOS. H V L H V 9 H •Slide the long leg (H) onto plastic plug, aligning hole in post with hole in headboard. Use bolt (V) to connect parts together. Repeat on other side. •Glissez le pied long (H) dans le bouchon en plastique, en alignant l’orifice du pied avec celui de la têtière. Utilisez le boulon (V) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté. •Deslice la pata larga (H) en el tapón plástico, alineando el agujero de la pata con el agujero de la cabecera. Utilice el perno (V) para conectar las piezas. Repita en el otro lado. 9 Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo Top R CC 18 CC x4 • Slide the bottom leg mounts into position onto 4 bed legs. • Closed end down. • Glisser les pièces de fixation montage des pieds sur le dessous des 4 pieds de lit. • Coté fermé vers le bas. • Deslice las monturas inferiores de las patas por debajo de las patas de la camae. • La parte cerrada hacia abajo. S 17 R S x4 x4 • Connect upper and lower upright poles using the 4 connectors. • Assembler les montants supérieurs et inférieurs à l’aide DD des 4 pièces de raccordement. • Conecte los postes superiores y los postes inferiores utilizando 4 conectores. NOTE: • May need gentle tapping with a hammer to connect upper and lower upright poles. • IMPORTANT that hole on upright pole is at the end position. CC REMARQUE: • Vous pourriez avoir besoin de taper légèrement avec un 19 marteau pour bien assembler les montants supérieurs et inférieurs. • IMPORTANT que l’orifice sur le montant soit positionné à l’extrémité. R+S x4 • Insert uprights through attached leg mounts on both the headboard and footboard. NOTA : • Tal vez sea necesario darle unos toques con un martillo para conectar los postes superiores y los inferiores. • IMPORTANTE RT que el orificio en el poste este en el extremo. 13 • Seat securely in lower leg mounts. • Inserez les montants dans les pièces de fixation montage des pieds sur la têtière et pied du lit. • Placer de façon sûre dans les pièces de fixation montage des pieds inférieures. • Introduzca los postes a través de las monturas de las patas en ambas partes, la cabecera y in lower leg mounts. • Asegúrelo bien contra las monturas inferiores de las patas. Tighten screws on all 8 leg mounts Serrez toutes les vis sur les 8 pièces de fixation montage des pieds Apriete bien los tornillos en las 8 monturas inferiores de las patas. Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo AA BB 20 BB FF PINK ROSE ROSA Q x8 AA x8 P P Q P P EE P P Q Q Q EE P P PINK ROSE ROSA 21 • Insert all of the 3 way plastic plugs on top of the 4 corner upright poles. Be sure pins on plugs snap into holes on upright poles. • Install 2 metal crossbars (Q) to the 3 way plugs on each end. • Install plastic side support bars (P) to the 3 way plugs. x2 EE x2 FF Q FF P x4 Q x2 • Insérez tous les embouts en plastique à trois branches sur le dessus des montants. Assurez vous que les boutons s’enclenchent dans les orifices des montants. • Insérez 2 barres métalliques transversales (Q) dans les embouts trois branches à chaque extrémité. • Insérez les barres de support en plastique (P) dans les embouts à trois branches. • Inserte todos los conectores plásticos de 3 lados en las 4 esquinas que forman los postes. Asegúrese de que los extremos de los conectores entren bien en los agujeros de los postes. • Fije los dos largueros de metal (Q) con los conectores de 3 lados en cada extremo. • Inserte las barras plásticas laterales de soporte (P) en los conectores de 3 lados. 14 Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo P O O UP P UP P P 22 O x1 • Insert each plastic side support bar through the loop stitched on each side of underside of canopy. • After all 4 side support bars are inserted through the 4 loops, then insert center crossbar (O) through the 3 loops at middle of underside of canopy. • Connect center crossbar to plastic side support bars using the T-connector at both ends of center crossbar. • Insérez chaque barre de support en plastique dans le passant cousu sur chaque coté du dessous du baldaquin. • Après que les 4 barres de support aient étés insérées dans les 4 passants, alors insérez la barre de support centrale (O) dans les 3 passants au milieu du dessous du baldaquin. • Branchez les deux extrémités de la barre centrale transversale aux barres latérales de support en plastique à l’aide de l’embout en forme de T. • Inserte cada barra de soporte de plástico a través de la presilla cocida en cada lado de la parte inferior del toldo. • Después de que las 4 barras de soporte hayan sido insertadas en los 4 pasadores, inserte el larguero central (O) a través de las 3 presillas en la mitad de la parte inferior del toldo. • Conecte el larguero central con la barra de soporte de plástico utilizando el conector en forma de T en ambos extremos del larguero central. 15 Canopy Assembly Assemblage du Baldaquin Ensamblaje del Toldo 23 • Tie down canopy to the 4 corners of the frame. • Recheck all connections. • Attachez le baldaquin aux 4 coins de l’armature. • Revérifiez tous les branchements. • Fije el toldo a las 4 esquinas del armazón. • Reinspeccione todas las conexiones. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Delta Children Princess Toddler Canopy Bed Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions