Legrand BZ-250 Power Pack (Trilingual) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wattstopper
®
Power Pack
Bloc d’alimentation
Fuente de Energia
Installation Instructions • Instructions d’Installation • Instrucciones de Instalación
No: 24567 – 08/16 rev. 1
Catalog Numbers • Les Numéros de Catalogue • Números de Catálogo: BZ-200/BZ-250/BZ-250-347
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine: Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
Models ending in -U are BAA and TAA compliant (Product produced in the U.S.)
SPECIFICATIONS
Voltages
BZ-200, BZ-250 ................120—277 VAC, 50/60 Hz, single phase
BZ-250-347 ......................120—347 VAC, 50/60 Hz, single phase
Load Requirements
Ballast/ELV/MLV/Incandescent/LED
BZ-200, BZ-250......................................20 A @ 120—277 VAC
BZ-250-347 ............................................16 A @ 120—347 VAC
E-Ballast/CFL .............................................16 A @ 120—277 VAC
Motor
BZ-200, BZ-250 ....................................1 HP @ 120—240 VAC
BZ-250-347 .........................................1/4 HP @120—347 VAC
Plug Load
(BZ-200, BZ-250) ............................................20 A @ 120 VAC
(BZ-250-347) ...................................................15 A @ 120 VAC
Class 2 Output
BZ-200 (w/relay connected) ........................225 mA @ 24 VDC
BZ-250, BZ-250-347 .................................... 225 mA @ 24 VDC
Low Voltage Input, Control ON ............................................ 5—30 VDC
Operating Temperature .................................. -4°—131 °F (-20—55 °C)
Storage Temperature .................................... -40°—176 °F (-40—80 °C)
UL/C-UL Listed
DESCRIPTION AND OPERATION
The BZ-2xx series of power packs are the foundation for any low
voltage lighting control system. The BZ-2xx series supplies low
voltage power to occupancy sensors and other control devices,
switching line voltage in response to signals from control devices.
The BZ-2xx series of power packs attaches to existing junction
boxes or mounts into fixture wiring trays.
Low voltage wiring should use at least 22-gauge wire. High voltage
connections should be appropriately sized for the breaker and load.
Always check local building codes. After initial wiring is complete,
check wiring diagrams to verify the power pack is wired correctly.
Improper wiring can cause damage to the power pack, lighting
system, occupancy sensors, and other control devices.
Auto/Manual Mode Switch
BZ-250, BZ-250-347 only
Sélecteur de mode Auto/
Manuel BZ-250, BZ-250-347
uniquement
Interruptor deslizante de
encendido automático/manual
BZ -250/ BZ- 250-347
solamente
INSTALLATION
Installation Notes
1. * Refer to occupancy sensor data sheet to determine
maximum number of sensors. Power pack mA output is
225mA.
2. Power packs should be installed in accordance with state,
local and national electrical codes and requirements.
3. Power packs are designed to attach to existing or new
electrical enclosures with 1/2 inch knockouts.
4. Most applications require UL listed, 18-22 AWG, 3-conductor,
Class 2 cable for low voltage wiring. For plenum return
ceilings, use UL listed plenum-approved cables.
5. The BZ-2xx is a Class 2 Output Power Supply, suitable for
parallel interconnection of up to 4 units maximum. This power
pack is UL Listed for Interconnection of Power Sources in
accordance with National Electric Code.
NOTE: The BZ series uses an AC power relay and is not
typically suited for high-impedance DC or dry-contact
applications.
WARNING: TURN THE POWER OFF AT THE
CIRCUIT BREAKER BEFORE WIRING.
WIRING
Connect wires as shown in the following wiring diagrams, or as
shown in the BI-LEVEL CONTROL section.
Low Voltage Wires
Control Output
Common
+24VDC
Neutral
Hot
White
Black
Red
Black
Power Pack
Blue
Sensor
Ceiling/Wall
24VDC
Any
Red
Red
Fixture
BZ-200
**Ground
*To
Additional
Sensor(s)
** BZ-200 Power Pack
must be grounded to
ensure signal integrity,
not for safety ground.
Optional
Local Off
Switch
Wiring for one BZ-200
2
Control Output
Common
+24VDC
Neutral
Hot
White
Black
Power Pack
Sensor
Ceiling/Wall
24VDC
Any
Red
Red
Fixture
BZ-250
*To
Additional
Sensor(s)
**Ground
** BZ-250 Power Pack
must be grounded to
ensure signal integrity,
not for safety ground.
Red
Black
Blue
Orange
Brown
Gray
Cap
Cap
COM
SW1
LVSW-101
Low Voltage
Switch Input
Auto
ON
Man
ON
Low Voltage
Wires
Optional
Local Off
Switch
Wiring for one BZ-250
Control Output
Common
+24VDC
Neutral
Neutral
Hot
White
Black
Red
Black
Power Pack
Blue
Red
Red
Sensor
Ceiling/Wall
24VDC
Any
Red
Red
Fixture
Fixture
Red
Black
Blue
Neutral
Hot
White
Black
Cap
BZ-200
Power Pack
BZ-200
*To
Additional
Sensor(s)
**Ground
** BZ-200 Power Pack
must be grounded to
ensure signal integrity,
not for safety ground.
**Ground
Low Voltage Wires
Optional
Local Off
Switch
Optional
Local Off
Switch
Parallel interconnect for multiple load control from a single sensor
Control Output
Common
+24VDC
Neutral
Hot
White
Black
Red
Black
Power Pack
Blue
Sensor
Ceiling/Wall
24VDC
Any
Red
Red
Fixture
BZ-250
*To
Additional
Sensor(s)
Orange
Brown
Gray
Cap
Optional
Local Off
Switch
5-30 VDC In
Hold OFF
5-30 VDC In
Hold ON
Dry Contact
**Ground
** BZ-250 Power Pack
must be grounded to
ensure signal integrity,
not for safety ground.
Auto
ON
Man
ON
Low Voltage Wires
BZ-250 with Hold On/Hold Off
2-wire Push Button
Red
24VDC
Grey
Manual ON
3-wire Momentary, DCC2
Red
24VDC
Grey
Manual ON
Install
Jumper
Wire
Multi-button Switch, LVSW-101
Do not use pilot or locator
light connections
Red
24VDC
Grey
Manual ON
S(x)
Com
Low Voltage Momentary Switch Option Wiring
OPERATION
Control From Inputs
With the BZ-200, BZ-250, and BZ-250-347, the load can be turned ON and OFF automatically using an occupancy sensor input. The
BZ-250 and BZ-250-347 provide additional functionality allowing for low voltage input control from a timer, panel, or BAS input, and
manually from an optional low voltage momentary switch. See the section on Low Voltage Inputs for details.
Auto ON/Manual ON Slide Switch (BZ-250/BZ-250-347 only)
Use the Mode Switch to select either the Auto ON mode, or the Manual ON mode. The mode will take effect within two seconds.
Auto ON (Mode Switch UP - default)
The occupancy sensor input, Hold ON input, and the optional momentary switch input can all be used to turn ON the load.
When the load is turned OFF using the momentary switch, the BZ-250 and BZ-250-347 do not turn it ON automatically until after the
sensor time delay expires. However, pressing the momentary switch before the sensor time delay expires will turn the load ON.
When the occupancy sensor’s time delay expires, the BZ-250 and BZ-250-347 revert to Auto ON mode and turn the load ON with the
next input from the occupancy sensor.
Manual ON (Mode Switch DOWN)
Occupants must press the low voltage momentary switch to turn ON the load.
When the occupancy sensor is the only input keeping the load ON, the load turns OFF when the sensor’s time delay expires. If the
sensor input re-triggers within 30 seconds after the load turns OFF, the load turns ON again. After 30 seconds expire with no sensor
input, press the momentary switch to turn the load ON.
Local Manual Override Push Button
Press the button to manually toggle the power pack relay ON and OFF.
Power Loss Mode (BZ-250/BZ-250-347 only)
In the event of a power loss, this determines whether the loads will turn ON, turn OFF, or return to their previous state when power is
restored. To set this, press and hold the Local Manual Override Push Button for the amount of time shown in the following table.
3
Action Period LED Mode
Hold 6 sec 2-Flash Last Load State
Hold 9 sec 3-Flash Turn relay ON
Hold 12 sec 4-Flash Turn relay OFF
Hold >18 sec OFF Cancel-Exit and do not change
mode or configuration
LOW VOLTAGE INPUTS
Four 5—30 VDC input wires are provided to control the load relay. The inputs may be used in combination or individually, depending on
the needs of the application. See the WIRING section for wiring information.
Control Inputs:
Control ON (Blue wire) – This input is intended for occupancy sensor input.
Applying 5—30 VDC closes the relay in Auto ON Mode.
Remove the voltage and the relay opens if no other input is holding it closed.
Hold ON (Orange wire, BZ-250/BZ-250-347 only) – This input is intended for timer or panel input.
Applying 5—30 VDC closes the relay in Auto ON Mode.
Remove the voltage and the relay opens if no other input is holding it closed.
This overrides Control ON input.
Hold OFF (Brown wire, BZ-250/BZ-250-347 only) – This input is used for timer, panel, BAS or load shed input.
Applying 5—30 VDC opens the relay.
Remove the voltage and the relay can accept any other input.
This overrides Control ON and Hold ON inputs.
Momentary Input:
Manual ON/OFF (Grey wire, BZ-250/BZ-250-347 only) – This input is for a low voltage momentary switch.
Applying 5—30 VDC momentary input changes the relay to the opposite state.
This overrides Control ON, Hold ON, and Hold OFF inputs.
Red
Red
Red
Common
+24VDC
Control Output
Brown
Black
Grey
Orange
Red
Blue
Red
Hot
Neutral
Black
White
Hot
Neutral
Black
White
MANUAL ON
BZ-250
(B)
AUTO ON
BZ-250
(A)
Cap
Cap
Brown
Black
Grey
Orange
Red
Blue
Cap
Cap
COM
SW1
LVSW-101
Low Voltage
Switch Input
COM
SW1
LVSW-101
Low Voltage
Switch Input
** BZ-250 Power Pack
must be grounded to
ensure signal integrity,
not for safety ground.
**Ground
**Ground
Fixture A
Fixture B
(A)
(B)
Sensor
Ceiling/Wall
24VDC
Any
*To
Additional
Sensor(s)
Auto
ON
Man
ON
Auto
ON
Man
ON
Low Voltage
Wires
Low Voltage Wires
Parallel interconnect for bi-level load control from a single sensor with manual ON.
BI-LEVEL CONTROL
The diagram to the right shows how to configure BZ-250
to provide bi-level lighting control with both Automatic ON
and Manual ON features.
As shown, upon occupancy detection load A turns ON
automatically. To turn ON load B, the user must press
momentary switch B. Both loads turn OFF automatically
when the sensor time delay expires, or manually using
switch A and B. If the sensor input re-triggers within 30
seconds after the load turns OFF, loads A and B turn ON
again. After 30 seconds expire with no sensor input, you
must press the switch to turn ON load B.
4
LOW VOLTAGE OUTPUT OVERLOAD PROTECTION
The BZ-2xx contains built-in short circuit and thermal protection circuitry that shuts down the +24 VDC output (low voltage red wire)
to prevent permanent damage to the power pack. Removing the excess load from the output restores the BZ-2xx to proper operation.
Connect the excess load to another power pack.
Output is current limited. As the load increases, the BZ output will reach its model-specific maximum output current. Under these
conditions, the output voltage may appear less then the nominal 24-V output and the BZ will indicate the overload conditions with a
continuously blinking LED (as described in the LED Indicator section). In extreme cases, such as a dead short, the output voltage will
appear near zero but will automatically return to normal operating conditions once the excess load is removed.
LED INDICATOR
The LED on the left side of the BZ-2xx indicates the following conditions:
LED OFF: no power to the BZ-2xx, or the +24VDC output is shorted.
LED blinking continuously: current output limit is exceeded (too many sensors are connected to the power pack); +24VDC output
shut down.
LED ON, blinks once every 3 seconds: the relay is open (load OFF).
LED ON continuously: the relay is closed (load ON).
TROUBLESHOOTING
The lights came ON automatically after I deliberately turned them OFF for a presentation.
The BZ-2xx is set for the Auto ON Mode and the occupancy sensor time delay expired. The BZ-2xx reverted to Auto ON and then
motion was detected.
Consider increasing occupancy sensor sensitivity and/or time delay.
Generate more motion during presentations.
The load does not turn ON with occupancy detection.
Mode Switch is set to Manual ON.
Hold OFF input is active.
The load does not turn OFF after sensor time delay expires.
Hold ON input is active.
Check sensitivity on the occupancy sensor.
Verify that the time amount is the intended amount.
Verify that the sensor is not being retriggered by unintentional movement or byplacement too close to a an air vent.
The load does not respond when I press the momentary switch.
Check wiring.
The load does not come on automatically although the Mode Switch is set to Auto ON.
Cycle power to the unit to reset operating mode to Auto ON. Mode Switch location was changed while the power pack was powered
(line voltage).
The load comes on automatically with occupancy although the Mode Switch is set to Manual ON.
Cycle power to the unit to reset operating mode to Manual ON. Mode Switch location was changed while the power pack was
powered (line voltage).
No LED activity as described above.
Check for excessive load.
Check AC power.
5
ORDERING INFORMATION
BZ-200 BZ-250 BZ-250-347
Description Power Pack Power Pack Power Pack
Input Voltage 120—277 VAC, 50/60
Hz, single-phase
120—277 VAC, 50/60 Hz,
single-phase
120—347 VAC, 50/60
Hz, single-phase
Load Rating
Ballast (A) 20 20 16
Incandescent
(A)
20 20 16
Motor (hp) 1 1 1/4
Plug Load 20 A, 120/240 VAC 20 A, 120/240 VAC 15A, 120/240 VAC
Output 24 VDC, 225 mA
w/relay connected
24 VDC, 225 mA 24 VDC, 225 mA
Auto/Manual-ON
Slide Switch
No Yes Yes
Control Inputs
Control ON Yes Yes Yes
Hold ON No Yes Yes
Hold OFF No Yes Yes
Momentary Input
Manual ON/
OFF
No Yes Yes
Override
Button
Yes Yes Yes
Power Loss Mode No Yes Yes
6
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Tensions
BZ-200, BZ-250............ 120—277 V c.a., 50/60 Hz, monophasé
BZ-250-347 .................. 120—347 V c.a., 50/60 Hz, monophasé
Exigences en matière de charge
Ballast/ELV/MLV/Incandescence/DEL
BZ-200, BZ-250 .................................. 20 A à 120—277 V c.a.
BZ-250-347 ......................................... 16 A à 120—347 V c.a.
E-Ballast/CFL ............................................. 16 A à 120—277 V c.a.
Moteur
BZ-200, BZ-250 ................................. 1 HP à 120—240 V c.a.
BZ-250-347 ..................................... 1/4 HP à 120—347 V c.a.
Prise de courant
(BZ-200, BZ-250) .......................................... 20 A à 120 V c.a.
(BZ-250-347) .................................................15 A à 120 V c.a.
Sortie de classe 2
BZ-200 (avec connexion relais) ................. 225 mA à 24 V c.c.
BZ-250, BZ-250-347 .................................. 225 mA à 24 V c.c.
Entrée basse tension, Contrôle ACTIVÉ .............................5—30 V c.c.
Température de fonctionnement ......................-20 à 55 °C (-4 à 131 °F)
Température de stockage ............................... -40 à 80 °C (-40 à 176 °F)
Homologation UL/cUL
DESCRIPTION
Le bloc d’alimentation BZ-2xx assure l’alimentation de tous les
systèmes de contrôle d’éclairage à faible tension. Le bloc BZ-2xx
assure l’alimentation basse tension des détecteurs de présence
et d’autres appareils de contrôle, en transformant la puissance
de l’alimentation du circuit en fonction des signaux émis par les
appareils de contrôle. Le bloc d’alimentation BZ-2xx peut être
raccordé aux boîtes de jonction existantes ou monté à l’intérieur
des luminaire (section tension).
Le câblage basse tension doit comprendre au minimum des fils
de calibre 22. Les raccordements haute tension doivent être
convenablement dimensionnés pour s’adapter au disjoncteur et à la
charge. Toujours consulter les codes du bâtiment régionaux. Après
avoir installé le câblage initial, consultez les schémas de câblage
afin de vérifier que le bloc d’alimentation est correctement raccordé.
Un câblage inapproprié peut endommager le bloc d’alimentation, le
système d’éclairage, le détecteur de présence et d’autres dispositifs
de régulation.
INSTALLATION ET CÂBLAGE
Remarques concernant l’installation
1. *Reportez-vous à la fiche de données de détecteur de présence pour déterminer le nombre maximal de détecteurs . Sortie de
classe 2 pour bloc d’alimentation est 225mA .
2. Les blocs d’alimentation doivent être installés conformément aux codes de règlementation électrique et exigences régionaux et
nationaux.
3. Les blocs d’alimentation sont conçus pour être raccordés à des boîtes électriques neuves ou déjà existantes dotés de
débouchures de 12,7 mm (0,5 po).
4. Dans le cas d’un câblage à faible tension, la plupart des applications nécessitent des câbles de Classe 2 à trois conducteurs, 18-
22 AWG, certifiés UL/cUL. Dans le cas de faux-plafonds plénum, utiliser des câbles certifiés UL/cUL de type plénum.
5. Le bloc BZ-2xx est un bloc d’alimentation de Classe 2. Il peut être utilisé pour assurer l’interconnexion parallèle de 4 unités
maximum. Ce bloc a obtenu la certification UL/cUL pour l’interconnexion de sources d’alimentation conformément au Code
électrique national (NEC).
REMARQUE: Le bloc BZ utilise un relais d’alimentation CA et n’est généralement pas adapté pour les applications CC à haute
impédance et les applications à contacts secs.
Raccordez les fils comme illustré dans le schéma de câblage ci-
dessous, ou comme illustré dans la partie RÉGULATION À DEUX
NIVEAUX.
Raccordement pour un BZ-200
AVERTISSEMENT : COUPER LE
COURANT AU DISJONCTEUR PRINCIPAL
AVANT D’INSTALLER LE CÂBLAGE.
Contrôle
Commun
+24 VCC
Neutre
Circuit
Blanc
Noir
Rouge
Noir
Bloc d'alimentation
Bleu
Rouge
Rouge
Fixation
BZ-200
**T
erre
*Vers Autre
Détecteur(s
)
** Les blocs d'alimentation
BZ-200 doivent être mis à
la terre pour garantir
l'intégrité du signal et non
pour une mise à la terre
de sécurité.
Tout détecteur
24VCC
plafond/mural
Câbles de faible tension
Interrupteur
Local Off
Optionnel
Commun
+24 VCC
Neutre
Circuit
Blanc
Noir
Bloc d'alimentation
Rouge
Rouge
Fixation
BZ-250
**T
erre
Rouge
Noir
Bleu
Orange
Brun
Gris
Marette
Marette
Auto
ON
Man
ON
** Les blocs d'alimentation
BZ-250 doivent être mis à
la terre pour garantir
l'intégrité du signal et non
pour une mise à la terre
de sécurité.
Contrôle
Câbles de
faible tension
Interrupteur
Local Off
Optionnel
*Vers Autre
Détecteur(s)
Tout détecteur
24VCC
plafond/mural
COM
SW1
LVSW-101
Entrée Interrupteur
Basse Tension
Raccordement pour un BZ-250
7
Commun
+24 VCC
Neutre
Neutre
Circuit
Blanc
Noir
Rouge
Noir
Bloc d'alimentation
Bleu
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Fixation
Fixation
Rouge
Noir
Bleu
Neutre
Circuit
Blanc
Noir
Marette
BZ-200
Bloc d'alimentation
BZ-200
**T
erre
**T
erre
Câbles de faible tension
Contrôle
** Les blocs d'alimentation
BZ-200 doivent être mis à
la terre pour garantir
l'intégrité du signal et non
pour une mise à la terre
de sécurité.
Interrupteur
Local Off
Optionnel
Interrupteur
Local Off
Optionnel
*Vers Autre
Détecteur(s)
Tout détecteur
24VCC
plafond/mural
Connexion Parallèle pour de Multiple charges à partir d’un seul
détecteur
Commun
+24 VCC
Neutre
Circuit
Blanc
Noir
Red
Noir
Bloc d'alimentation
Bleu
Rouge
Rouge
Fixation
BZ-250
Orange
Brun
Gris
Marette
Contact Sec
erre
Auto
ON
Man
ON
Câbles de faible tension
Contrôle
** Les blocs d'alimentation
BZ-250 doivent être mis à
la terre pour garantir
l'intégrité du signal et non
pour une mise à la terre
de sécurité.
5-30 V c.c.
pour maintien de
l'état MARCHE
5-30 V c.c.
pour maintien de
l'ARRÊT
Interrupteur
Local Off
Optionnel
*Vers Autre
Tout détecteur
24VCC
plafond/mural
BZ-250 avec Maintien ON/Maintien OFF
Bouton poussoir
à 2 fils
Rouge
24 VCC
Gris
MARCHE manuelle
Momentanné à 3 fils, DCC2
Rouge
24 VCC
Gris
MARCHE manuelle
Installer
Câble de
raccorde-
ment
Interrupteur à plusieurs
boutons, LVSW-101
N'utilisez pas de raccordements
de témoin lumineux ou de voyant
de localisation
Rouge
24 VCC
Gris
MARCHE manuelle
S(x)
C
OM
Câblage de l'interrupteur momentané basse tension facultatif
FONCTIONNEMENT
Contrôle des entrées
Avec le BZ-250 et le BZ-250-347, la charge peut être ACTIVÉE et COUPÉE automatiquement à l’aide d’une entrée de détecteur de
présence, d’un minuteur, d’un panneau ou d’une entrée BAS, et manuellement à partir d’un interrupteur momentané basse tension en
option. Voir la section sur Entrées Basse Tension pour plus de détails.
Sélecteur Auto ON / Manuel ON (BZ-250, BZ-250-347 uniquement)
Utilisez le commutateur de mode pour sélectionner soit le mode MARCHE automatique, soit le mode MARCHE manuelle. Le mode de
réglage de l’interrupteur est pris en compte dans les deux secondes.
MARCHE automatique (interrupteur de mode vers le HAUT - par défaut)
L’entrée de détecteur de présence, l’entrée maintien de l’état MARCHE et l’entrée de l’interrupteur momentané facultatif peuvent toutes
servir à ACTIVER la charge.
Lorsque la charge est COUPÉE à l’aide de l’interrupteur momentané, le BZ-250 et le BZ-250-347 ne l’ACTIVENT pas automatiquement
jusqu’à la fin de la temporisation du détecteur (par ex., comme requis pour une présentation). Une pression sur l’interrupteur
momentané avant la fin de la temporisation du détecteur ACTIVE la charge.
À la fin de la temporisation du détecteur de présence, le BZ-250 et le BZ-250-347 reviennent en mode MARCHE automatique et
ACTIVENT la charge à la réception du prochain signal d’entrée provenant du détecteur de présence.
MARCHE manuelle (interrupteur de mode vers le BAS)
Les occupants doivent appuyer sur l’interrupteur momentané basse tension pour ACTIVER la charge.
Lorsque le détecteur de présence constitue la seule entrée qui maintient la charge ACTIVE, la charge se COUPE à la fin de la
temporisation du détecteur. Si l’entrée du détecteur se re-déclenche dans les 30 secondes qui suivent la COUPURE de la charge, la
charge s’ACTIVE de nouveau. À la fin du délai de 30 secondes, si le bloc ne reçoit aucun signal d’entrée provenant du détecteur, il
faudra appuyer sur l’interrupteur momentané pour ACTIVER la charge.
Bouton poussoir Neutralisation manuelle locale
Appuyez sur ce bouton pour ACTIVER ou DÉSACTIVER manuellement le relais du bloc d’alimentation.
Mode Perte de Puissance (BZ-250/BZ-250-347 uniquement)
Dans le cas d’une perte de d’alimentation, ceci détermine si les charges seront activé, désactivé ou retourneront à leur état initial
lorsque le l’alimentation est rétablie. Pour régler ceci, appuyez et le bouton-pousoir à commande local manuelle pour le temps indiqué
dans le tableau ci-dessous.
8
Action Délai DEL Mode
Maintenu 6 s 2 clignotements Dernier état de la charge
Maintenu 9 s 3 clignotements Défaillance ACTIVÉE
Maintenu 12 s 4 clignotements Défaillance DÉSACTIVÉE
Maintenu >18 s OFF Annuler-Quitter. Ne changez pas le mode ni la configuration.
ENTRÉES BASSE TENSION
Quatre fils d’entrée 5/30 V c.c. sont fournis pour activer le relais de charge. Les entrées peuvent être utilisées conjointement ou
individuellement, en fonction des nécessités de l’application. Consultez la partie CÂBLAGE pour obtenir des informations sur le câblage.
Entrées de contrôle :
MARCHE de contrôle (bleu) - cette entrée est destinée recevoir les signaux d’un détecteur de présence.
En appliquant une tension de 5/30 V c.c., le relais se ferme en mode MARCHE automatique.
Enlevez toute tension et le relais s’ouvre si aucune autre entrée ne le maintient fermé.
Maintien de l’état MARCHE (Orange, BZ-250/BZ-250-347 uniquement) – cette entrée est destinée à recevoir les signaux d’un
minuteur ou d’un panneau.
En appliquant une tension de 5/30 V c.c., le relais se ferme en mode MARCHE automatique.
Enlevez toute tension et le relais s’ouvre si aucune autre entrée ne le maintient fermé.
Elle neutralise l’entrée MARCHE de régulation.
Maintien de l’état ARRÊT (brun, BZ-250/BZ-250-347 uniquement) – cette entrée est destinée à recevoir les signaux d’un minuteur,
d’un panneau, BAS ou du délestage de charge.
L’application d’une tension de 5/30 V c.c. ouvre le relais.
Enlevez toute tension et le relais peut accepter les autres entrées.
Elle neutralise les entrées MARCHE de régulation et maintien de l’état MARCHE.
Entrée momentanée :
MARCHE/ARRÊT manuel (Gris, BZ-250/BZ-250-347 uniquement) – cette entrée est destinée à recevoir les signaux de l’interrupteur
momentané basse tension.
L’application d’une tension de 5/30 V c.c. au niveau de l’entrée momentanée entraîne une inversion de l’état du relais.
Elle neutralise les entrées MARCHE de régulation, maintien de l’état MARCHE et maintien de l’état ARRÊT.
RÉGULATION À DEUX NIVEAUX
Le schéma sur la droite vous montre comment
configurer les BZ-250 pour obtenir une régulation de
l’éclairage à deux niveaux avec les fonctionnalités de
MARCHE automatique et de MARCHE manuelle.
Comme illustré, lors de la détection de présence, la
charge A s’ACTIVE automatiquement. Pour ACTIVER
la charge B, appuyez sur l’interrupteur momentané
B. Les deux charges se COUPENT automatiquement
lorsque la temporisation du détecteur s’est écoulée,
ou avec l’utilisation manuelle des interrupteurs A et
B. Si l’entrée du détecteur se redéclenche dans les
30 secondes qui suivent la COUPURE de la charge,
les charges A et B s’ACTIVENT à nouveau. À la fin du
délai de 30 secondes, si le bloc ne reçoit aucun signal
d’entrée provenant du détecteur, il faudra appuyer sur
l’interrupteur pour ACTIVER la charge B.
Rouge
Rouge
Rouge
Commun
+24VCC
Brun
Noir
Gris
Orange
Rouge
Bleu
Rouge
Circuit
Neutre
Noir
Blanc
Circuit
Neutre
Noir
Blanc
MANUEL ON
BZ-250
(B)
AUTO ON
BZ-250
(A)
Marette
Marette
Brun
Noir
Gris
Orange
Rouge
Bleu
Marette
Marette
COM
SW1
LVSW-101
Entrée Interrupteur
Basse Tension
**Terre
**Terre
Fixation A
Fixation B
(A)
Auto
ON
Man
ON
Auto
ON
Man
ON
Câbles de
faible tension
Câbles de
faible tension
Contrôle
** Les blocs d'alimentation
BZ-250 doivent être mis à
la terre pour garantir
l'intégrité du signal et non
pour une mise à la terre
de sécurité.
*Vers Autre
Détecteur(s)
Tout détecteur
24VCC
plafond/mural
COM
SW1
LVSW-101
Entrée Interrupteur
Basse Tension
(B)
Interconnexion en parallèle pour un contrôle de charge à deux niveaux
à partir d'un seul détecteur et avec le mode MARCHE manuelle.
9
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE DE LA SORTIE BASSE TENSION
Le bloc BZ-2xx comprend une protection incorporée à circuit court et thermique qui coupe la sortie +24 V c.c. (fil rouge basse tension)
pour éviter tout dommage permanent du bloc d’alimentation. Supprimer la charge excessive de la sortie permet au BZ-2xx de reprendre
son fonctionnement normal. Reliez la surcharge à un autre bloc d’alimentation.
La sortie possède une limitation de courant. Lorsque la charge augmente, la sortie BZ atteint le courant maximum de sortie spécifique à
son modèle. Dans ces conditions, la tension de sortie peut apparaitre inférieure à la sortie 24 V nominale et le BZ indique les conditions
de surcharge avec une DEL clignotant en continu (comme décrit dans la section relative au témoin DEL). Dans des cas extrêmes, lors
d’un court-circuit par exemple, la tension de sortie affiche une valeur proche de zéro mais revient à la normale une fois que la surcharge
est retirée.
DEL TÉMOIN
La DEL à l’arrière du BZ-2xx indique les conditions suivantes :
DEL ÉTEINTE: BZ-2xx non alimenté ou présente un court-circuit au niveau de la sortie +24 V c.c.
DEL clignotant en continu: dépassement de la limite du courant de sortie (trop de détecteurs sont connectés au bloc d’alimentation)
sortie +24 V c.c. coupée.
DEL ALLUMÉE et clignotant toutes les 3 secondes: le relais est ouvert (charge négative).
DEL ALLUMÉE en continu: le relais est fermé (charge ACTIVÉE).
DÉPANNAGE
Les lumières s’ALLUMENT automatiquement après que vous les ayez volontairement COUPÉES pour une
présentation.
Le BZ-2xx est réglé sur le mode MARCHE automatique et la temporisation du détecteur de présence s’est écoulée. Le BZ-2xx est
revenu sur MARCHE automatique et des mouvements ont été détectés.
Envisagez d’augmenter la sensibilité et/ou la temporisation du détecteur de présence.
Créez davantage de mouvements durant les présentations.
La charge ne s’ACTIVE pas lors de la détection de présence.
Le commutateur de mode est sur MARCHE manuelle.
L’entrée maintien de l’état ARRÊT est activée.
La charge ne se COUPE pas après la n de la temporisation du détecteur.
L’entrée maintien de l’état MARCHE est activée.
Vérifiez la sensibilité du détecteur.
Vérifiez à ce que le délai du détecteur est celui désiré.
Vérifiez à ce que le détecteur ne capte pas l’air provenant d’un diffiseur de HVAC, autrement relocaliser le détecteur .
La charge ne répond pas lorsque vous appuyez sur l’interrupteur momentané.
Vérifiez le câblage.
La charge ne s’active pas automatiquement alors que le commutateur de mode est réglé sur MARCHE
automatique.
Éteignez et rallumez l’unité pour réinitialiser le mode de fonctionnement sur MARCHE automatique. Le réglage de l’interrupteur de
mode a été modifié alors que le bloc d’alimentation était sous tension (tension du secteur).
La charge s’active automatiquement en cas de présence alors que le commutateur de mode est réglé sur
MARCHE manuelle.
Éteignez et rallumez l’unité pour réinitialiser le mode de fonctionnement sur MARCHE manuelle. Le réglage de l’interrupteur de
mode a été modifié alors que le bloc d’alimentation était sous tension (tension du secteur).
Aucune activité de la DEL comme décrit ci-dessus.
Vérifiez qu’il n’y a pas de surcharge.
Vérifiez l’alimentation CA.
10
INFORMATIONS CONCERNANT LES COMMANDES
BZ-200 BZ-250 BZ-250-347
Description Bloc d’alimentation Bloc d’alimentation Bloc d’alimentation
Tension d'entrée 120—277 V c.a., 50/60
Hz, monophasé
120—277 V c.a., 50/60
Hz, monophasé
120—347 V c.a., 50/60
Hz, monophasé
Capacité de
charge admisive
Ballast (A) 20 20 16
Incandescence (A) 20 20 16
Moteur (HP) 1 1 1/4
Prise de courant 20 A, 120/240 V c.a. 20 A, 120/240 V c.a. 15 A, 120/240 V c.a.
Sortie 24 V c.c., 225 mA avec
connexion relais
24 V c.c., 225 mA 24 V c.c., 225 mA
Commutateur à glissière
MARCHE automatique/
manuelle
Non Oui Oui
Entrées de
régulation
Contrôle ACTIVÉE Oui Oui Oui
Maintien de l'état
MARCHE
Non Oui Oui
Maintien de l'ARRÊT Non Oui Oui
Entrée
momentanée
MARCHE/ARRÊT
manuel
Non Oui Oui
Bouton de
neutralisation
Oui Oui Oui
Mode Perte de Puissance Non Oui Oui
11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
La serie BZ-2xx de fuentes de energía es la base de cualquier
sistema de control de iluminación de bajo voltaje. La serie BZ-
2xx ofrece suministro eléctrico de bajo voltaje a sensores de
ocupación y otros dispositivos de control al conmutar el voltaje de
la línea en respuesta a las señales de los dispositivos de control.
La serie BZ-2xx de fuentes de energía se conecta a las cajas de
conexiones existentes o se monta en bandejas de cableado para
luminarias.
El cableado de bajo voltaje debe usar cables de por lo menos
un calibre 22. Las conexiones de alto voltaje deben tener
el tamaño adecuado para el disyuntor y la carga. Verifique
siempre los códigos de construcción locales. Después de llevar
a cabo el cableado inicial, verifique los diagramas de cableado
para comprobar que la fuente de energía esté conectada
correctamente. El cableado incorrecto puede causar daños a
la fuente de energía, el sistema de iluminación, el sensor de
ocupación y otros dispositivos de control.
INSTALACIÓN Y CABLEADO
Conecte los cables como se muestra en el siguiente diagrama de
cableado o como se muestra en la sección de CONTROL DE DOS
NIVELES.
Notas de la instalación
1. *Consulte la hoja de datos del sensor de ocupación para determinar el número máximo de sensores. Salida de la clase 2 para la
fuente de energia es 225mA
2. Las fuentes de energía están diseñadas para conectarse a gabinetes eléctricos nuevos o existentes con troqueles de ½ pulgada.
3. La mayoría de las aplicaciones requieren cables certificados por UL, de calibre 18 a 22, de 3 conductores, de Clase 2 para el
cableado de bajo voltaje. Para techos con retorno en el pleno, utilice cables aprobados para pleno calificados por UL.
4. La BZ-2xx es un suministro eléctrico de salida de Clase 2, ideal para interconexión paralela de hasta 4 unidades como máximo.
Esta fuente de energía está certificada por UL para la interconexión de fuentes de suministro eléctrico según el Código Eléctrico
Nacional.
NOTA: La serie BZ usa un relé de suministro eléctrico de CA y, por lo general, no es adecuado para CC de alta impedancia ni para
aplicacione.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR
ANTES DEL CABLEADO.
Cables de bajo voltaje
Control
Común
+24 VCC
Neutro
Vivo
Blanco
Negro
Rojo
Negro
Grupo eléctrico
Azul
Cualquier
sensor de
Cielo Raso o
Pared
de 24VCC
Rojo
Rojo
Accesorio
BZ-200
**T
ierra
*A Sensores
adicionales
** Las fuentes de energía
BZ-200 se deben poner
a tierra para garantizar la
integridad de la señal, no
para tierra de seguridad.
Interruptor
de Apagado
Local Opcional
Alambrado para un BZ-200
ESPECIFICACIONES
Voltajes
BZ-200, BZ-250...................................120—277 VCA, 50/60 Hz
BZ-250-347 .........................................120—347 VCA, 50/60 Hz
Requerimientos de carga
Balasto/ELV/MLV/Incandescente/LED
BZ-200, BZ-250 ............................... 20 A a 120—277 VCA
BZ-250-347 ...................................... 16 A a 120—347 VCA
Balasto eléctrico/LFC ............................... 16 A a 120—277 VCA
Motor
BZ-200, BZ-250 .............................. 1 HP a 120—240 VCA
BZ-250-347 ................................... 1/4 HP a120—347 VCA
Carga del enchufe
(BZ-200, BZ-250) ....................................... 20 A a 120 VCA
(BZ-250-347) ..............................................15 A a 120 VCA
Salida de Clase 2
BZ-200 (con relé conectado) ........................ 225 mA a 24 VCC
BZ-250, BZ-250-347 ..................................... 225 mA a 24 VCC
Entrada con bajo voltaje, control ENCENDIDO ................... 5—30 VCC
Temperatura de funcionamiento ......................-4°—131 °F (-20—55 °C)
Temperatura de almacenamiento ................-40°—176 °F (-40—+80 °C)
Certificado por UL/C-UL
Común
+24 VCC
Neutro
Vivo
Blanco
Negro
Grupo eléctrico
Rojo
Rojo
Accesorio
BZ-250
**T
ierra
Rojo
Negro
Azul
Naranja
Marrón
Gris
Tuerca de Cables
Tuerca de Cables
Auto
ON
Man
ON
** Las fuentes de energía
BZ-200 se deben poner
a tierra para garantizar la
integridad de la señal, no
para tierra de seguridad.
Control
Cables de
bajo voltaje
Interruptor
de Apagado
Local Opcional
*A Sensores
adicionales
Cualquier
sensor de
Cielo Raso o
Pared
de 24VCC
COM
SW1
LVSW-101
Entrada de
Bajo Voltaje
Alambrado para un BZ-250
12
Común
+24 VCC
Neutro
Neutro
Vivo
Blanco
Negro
Rojo
Negro
Grupo eléctrico
Azul
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Accesorio
Accesorio
Rojo
Negro
Azul
Neutro
Vivo
Blanco
Negro
Tuerca de
Cables
BZ-200
Grupo eléctrico
BZ-200
**T
ierra
**T
ierra
Cables de bajo voltaje
Control
** Las fuentes de energía
BZ-200 se deben poner
a tierra para garantizar la
integridad de la señal, no
para tierra de seguridad.
Interruptor
de Apagado
Local Opcional
*A Sensores
adicionales
Cualquier
sensor de
Cielo Raso o
Pared
de 24VCC
Interruptor
de Apagado
Local Opcional
Interconexion paralela para varias
cargas desde un sensor individual
Común
+24 VCC
Neutro
Vivo
Blanco
Negro
Rojo
Negro
Grupo eléctrico
Azul
Rojo
Rojo
Accesorio
BZ-250
Naranja
Marrón
Gris
Tuerca de Cables
Contacto Seco
**T
ierra
Auto
ON
Man
ON
Cables de bajo voltaje
Control
** Las fuentes de energía
BZ-250 se deben poner
a tierra para garantizar la
integridad de la señal, no
para tierra de seguridad.
Entrada de 5-30
VCC Mantener
ENCENDIDO
Entrada de 5-30
VCC Mantener
APAGADO
*A Sensores
adicionales
Cualquier
sensor de
Cielo Raso o
Pared
de 24VCC
Interruptor
de Apagado
Local Opcional
BZ-250 con Mantener Encendido/Mantener Apagado
Pulsador de 2 cables
Rojo
24 VCC
Gris
ENCENDIDO manual
Interruptor con varios botones, LVSW-101
No use conexiones para
Piloto o para localizador de luz
Rojo
24 VCC
Gris
ENCENDIDO manual
S(x)
Com
Momentáneo de 3 cables, DCC2
Rojo
24 VCC
Gris
E
NCENDIDO manual
Instale
cable
puente
Cableado de la opción de interruptor momentáneo de bajo voltaje
FUNCIONAMIENTO
Control Desde Entradas
Con la BZ-250 y BZ-250-347, la carga se puede ENCENDER y APAGAR automáticamente por medio de la entrada de un sensor de
ocupación, un temporizador, una entrada de panel o BAS, y manualmente desde un interruptor momentáneo opcional de bajo voltaje.
Vea la sección de Entradas de Bajo Voltaje para los detalles.
Interruptor deslizante de ENCENDIDO automático/manual (BZ -250/ BZ- 250-347 solamente)
Use el Interruptor de modo para seleccionar el modo de ENCENDIDO automático o el modo de ENCENDIDO manual. El modo de
ajuste del interruptor surtirá efecto en dos segundos.
ENCENDIDO automático (Interruptor de modo hacia ARRIBA - predeterminado)
La entrada del sensor de ocupación, la entrada de Mantener ENCENDIDO y la entrada del interruptor momentáneo opcional se pueden
usar al ENCENDER la carga.
Cuando la carga se APAGA con el interruptor momentáneo, la BZ-250 y la BZ-250-347 no la ENCIENDEN automáticamente hasta
después de que expire el retardo de tiempo del sensor (por ejemplo, como sería necesario para una presentación). Pulsar el interruptor
momentáneo antes de que expire el retardo de tiempo del sensor ENCIENDE la carga.
Cuando expira el retardo de tiempo del sensor de ocupación, la BZ-250 y la BZ-250-347 regresan al modo de ENCENDIDO automático
y ENCIENDEN la carga con la próxima entrada del sensor de ocupación.
ENCENDIDO manual (Interruptor de modo hacia ABAJO)
Los ocupantes deben presionar el interruptor momentáneo de bajo voltaje para ENCENDER la carga.
Cuando el sensor de ocupación es la única entrada que mantienen la carga ENCENDIDA, la carga se APAGA cuando expira el retardo
de tiempo del sensor. Si la entrada del sensor se vuelve a activar dentro de un plazo de 30 segundos después de que se APAGA la
carga, la carga se ENCIENDE de nuevo. Si pasan los 30 segundos sin entrada del sensor, presione el interruptor momentáneo para
ENCENDER la carga.
Pulsador de anulación manual local
Presione el botón para alternar manualmente entre el ENCENDIDO y APAGADO del relé de la fuente de energía.
Modo de pérdida de alimentación (BZ -250/BZ- 250-347 solamente)
En el caso de una pérdida de energía, es necesario determinar si las cargas se encederan,se apagaran o si regresaran al ultimo estado
cuando se restablezca la energia. Para configurar esto, mantenga pulsado el botón de uso manual local Empuje para la cantidad de
tiempo que se muestra en la siguiente tabla.
13
Acción Período LED Modo
Admitido 6 s 2 destellos Ultimo Estado de la Carga
Admitido 9 s 3 destellos ENCENDIDO en caso de falla
Admitido 12 s 4 destellos APAGADO en caso de falla
Admitido >18 s Apagado Cancele-salga y no cambie el modo ni la configuración
ENTRADAS DE BAJO VOLTAJE
Se proporcionan cuatro cables de entrada 5 a 30 VCC para controlar el relé de la carga. Las entradas se pueden usar en combinación
o individualmente, dependiendo de las necesidades de la aplicación. Consulte la sección de CABLEADO para obtener información
acerca del cableado.
Entradas de control:
Control ENCENDIDO (azul) – Esta entrada está prevista para la entrada del sensor de ocupación.
La aplicación de 5 a 30 VCC cierra el relé en Modo de ENCENDIDO automático.
Elimine el voltaje y el relé se abrirá si no hay otra entrada que lo mantenga cerrado.
Mantener ENCENDIDO (naranja, solo para BZ-250/BZ-250-347) – Esta entrada está prevista para la entrada del temporizador o del
panel.
La aplicación de 5 a 30 VCC cierra el relé en Modo de ENCENDIDO automático.
Elimine el voltaje y el relé se abrirá si no hay otra entrada que lo mantenga cerrado.
Anula la entrada del Control ENCENDIDO.
Mantener APAGADO (marrón, solo para BZ-250/BZ-250-347) – Esta entrada se usa para la entrada del temporizador, el panel, el BAS
o para la desconexión de la carga.
La aplicación de 5 a 30 VCC abre el relé.
Elimine el voltaje y el relé puede aceptar cualquier otra entrada.
Anula las entradas del Control ENCENDIDO y Mantener ENCENDIDO.
Entrada momentánea:
ENCENDIDO/APAGADO manual (gris, solo para BZ-250/BZ-250-347) – Esta entrada está prevista para un interruptor momentáneo de
bajo voltaje.
La aplicación de una entrada momentánea de 5 a 30 VCC cambia el relé al estado opuesto.
Anula las entradas del Control ENCENDIDO, Mantener ENCENDIDO y Mantener APAGADO.
CONTROL DE DOS NIVELES
El diagrama de la derecha muestra cómo configurar
la BZ-250 para proporcionar un control de iluminación
de dos niveles con las funciones de ENCENDIDO
automático y ENCENDIDO manual.
Como se muestra, después de la detección de
ocupación, la carga A se ENCIENDE automáticamente.
Para ENCENDER la carga B, el usuario debe presionar
el interruptor momentáneo B. Ambas cargas se
APAGAN automáticamente cuando expira el retardo de
tiempo del sensor o manualmente al usar el interruptor
A y B. Si la entrada del sensor se vuelve a activar
dentro de los 30 segundos después de que la carga se
APAGA, las cargas A y B se ENCIENDEN nuevamente.
Si pasan 30 segundos sin entrada del sensor, debe
presionar el interruptor para ENCENDER la carga B.
Rojo
Rojo
Rojo
Común
+24VCC
Marrón
Negro
Gris
Naranja
Rojo
Azul
Rojo
Vivo
Neutro
Negro
Blanco
Vivo
Neutro
Negro
Blanco
MANUAL ON
BZ-250
(B)
AUTOMATICO ON
BZ-250
(A)
Tuerca de Cables
Tuerca de Cables
Marrón
Negro
Gris
Naranja
Rojo
Azul
Tuerca de Cables
Tuerca de Cables
COM
SW1
LVSW-101
Entrada de
Bajo Voltaje
**T
ierra
**T
ierra
Accesorio A
Accesorio B
(A)
Auto
ON
Man
ON
Auto
ON
Man
ON
Cables de
bajo voltaje
Cables de
bajo voltaje
Control
** Las fuentes de energía
BZ-250 se deben poner
a tierra para garantizar la
integridad de la señal, no
para tierra de seguridad.
*A Sensores
adicionales
Cualquier
sensor de
Cielo Raso o
Pared
de 24VCC
COM
SW1
LVSW-101
Entrada de
Bajo Voltaje
(B)
Interconexión en paralelo para el control de carga de dos
niveles desde un único sensor con ENCENDIDO manual.
14
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA PARA LA SALIDA DE BAJO VOLTAJE
La BZ-2xx contiene circuitos integrados en caso de cortocircuito y para protección térmica que cierran la salida de +24 VCC (cable rojo
de bajo voltaje) para evitar daños permanentes a la fuente de energía. Si se elimina el exceso de carga excesiva de la salida, la BZ-2xx
vuelve a su funcionamiento normal. Conecte el exceso de carga a otra fuente de energía.
La salida está limitada por la corriente. A medida que aumenta la carga, la salida de la BZ alcanzará la corriente de salida máxima
específica de su modelo. En estas condiciones, el voltaje de salida puede parecer inferior a la salida nominal de 24 V y la BZ indicará
las condiciones de sobrecarga mediante un indicador LED que parpadea continuamente (como se describe en la sección Indicador
LED).
En casos extremos, como un cortocircuito total, el voltaje de salida parecerá estar cerca de cero, pero regresará automáticamente a las
condiciones normales de funcionamiento una vez que se elimine el exceso de carga.
INDICADOR LED
El indicador LED en el lado izquierdo de la BZ-2xx indica las siguientes condiciones:
LED apagado: no existe suministro eléctrico a la BZ-2xx o la salida de +24 VCC está en cortocircuito.
LED parpadea continuamente: se supera el límite de salida de corriente (demasiados sensores están conectados la fuente de
energía); salida de +24 VCC apagada.
LED ENCENDIDO, parpadea una vez cada 3 segundos: el relé está abierto (carga apagada).
LED encendido continuamente: el relé está cerrado (carga encendida).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las luces se ENCENDIERON automáticamente después de haberlas APAGADO deliberadamente para una
presentación.
La BZ-2xx está configurada para el Modo de ENCENDIDO automático y expiró el retardo de tiempo del sensor de ocupación. La
BZ-2xx se revirtió a ENCENDIDO automático y luego se detectó movimiento.
Considere aumentar la sensibilidad del sensor de ocupación y/o el retardo de tiempo.
Genere más movimiento durante las presentaciones.
La carga no se ENCIENDE con la detección de ocupación.
El interruptor de modo está configurado en ENCENDIDO manual.
La entrada de Mantener APAGADO está activa.
La carga no se APAGA después de que expira el retardo de tiempo del sensor.
La entrada de Mantener ENCENDIDO está activa.
Revisar la sensibilidad del sensor de ocupacion
Verificar que la cantidad de tiempo es la cantidad deseada
Verificar que el sensor no se dispare debido a la proximidad a una ventila de aire o otro movimiento no intencionado
La carga no responde cuando presiono el interruptor momentáneo.
Revise el cableado.
La carga no se enciende automáticamente aunque el Interruptor de modo está congurado en ENCENDIDO
automático.
Apague y encienda la unidad para restablecer el modo de funcionamiento en ENCENDIDO automático. Se ha cambiado la
ubicación del Interruptor de modo mientras que se accionaba la fuente de energía (voltaje de línea).
La carga se enciende automáticamente con la ocupación, aunque el Interruptor de modo esté congurado en
ENCENDIDO manual.
Apague y encienda la unidad para restablecer el modo de funcionamiento en ENCENDIDO manual. Se ha cambiado la ubicación
del Interruptor de modo mientras que se accionaba la fuente de energía (voltaje de línea).
No hay actividad del indicador LED como se describió anteriormente.
Compruebe que no haya una carga excesiva.
Compruebe el suministro eléctrico de CA.
Información para pedidos La carga no responde cuando presiono el interruptor momentáneo.
Revise el cableado.
15
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
BZ-200 BZ-250 BZ-250-347
Descripción Grupo eléctrico Grupo eléctrico Grupo eléctrico
Voltaje de entrada 120—277 VCA, 50/60 Hz,
monofásico
120—277 VCA, 50/60
Hz, monofásico
120—347 VCA, 50/60 Hz,
monofásico
Rango de carga
Balasto (A) 20 20 16
Incandescente (A) 20 20 16
Motor (hp) 1 1 1/4
Cargas comunes con
alimentación de CA
20 A, 120 VCA 20 A, 120 VCA 15A, 120 VCA
Salida 24 VCC, 225 mA con relé conectado 24 VCC, 225 mA 24 VCC, 225 mA
Interruptor deslizante de
ENCENDIDO automático/manual
No
Entradas de
control
Control ENCENDIDO
Mantener ENCENDIDO No
Posponer: No
Entrada
momentánea
ENCENDIDO/
APAGADO manual
No
Botón de anulación
Modo de pérdida de
alimentación
No
800.879.8585
www.legrand.us/wattstopper
No. 24567 – 08/16 rev. 1
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free
of defects in materials and workmanship for a
period of five (5) years. There are no obligations
or liabilities on the part of Wattstopper for
consequential damages arising out of, or in
connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect
to loss of property, revenue or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper
ne peut être tenu responsable de tout dommage
consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou
à la performance de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à la perte de propriété, de
revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones ni responsabilidades por
parte de Wattstopper por daños consecuentes
que se deriven o estén relacionados con el
uso o el rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida
de propiedad, renta o ganancias, o al costo
de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Legrand BZ-250 Power Pack (Trilingual) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación