Panasonic CS-UE12JKE Klimagerät El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-UE9JKE CU-UE9JKE
CS-UE12JKE CU-UE12JKE
F566739
POWER TIMER
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH 20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS 32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar
ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIA RÁPIDO / ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
БЪРЗА СПРАВКА
14
Unidad exterior
•Nosesienteoparesobrelaunidad,
sepodríacaeraccidentalmente.
•Notocarlaspartesdealuminio
angulosas,puedencausardaños.
•
Veriquequelostubosdedrenajeestén
conectadosadecuadamente.Delocontrario,
podríanproducirsepérdidasdeagua.
•Traslargosperiodosdeutilización,
asegúresedequeelarmande
montajenoestédañado.
Paraprevenirdañospersonales,atercerosomateriales,porfavortengaencuentalosiguiente.
Losfallosdefuncionamientodebidosalincumplimientodelasinstruccionesacontinuaciónpuedencausardañosyperjuicios,
cuyaseriedadseclasicaacontinuación:
Atención
Este símbolo alerta del peligro de muerte
o lesiones severas.

Aviso
Este símbolo alerta del
peligro de causar daños
materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad interior
•
Noinstaleelequipoenunaatmósfera
potencialmenteexplosiva.
•
Nolaveelequipoconagua,benceno,
disolventesodetergentesenpolvo.
•
Noutiliceelequipoparaotrospropósitos
comolaconservacióndealimentos.
•
Noutiliceningúnequipamiento
combustiblefrentealasalidadeaire.
•Noseexpongadirectamentealaire
fríodurantedemasiadotiempo.
•Asegúresedequelatubea
dedrenajeestáconectada
adecuadamente.Delocontrario,
puedeprovocargoteos.
•Aireelahabitaciónregularmente.
Mando a distancia
•Noutilicepilasrecargables
(Ni-Cd).
•Nopermitaquelosniños
pequosjueguenconel
mandoadistanciaparaevitar
quetraguenaccidentalmente
laspilas.
•
Extraigalaspilassielequipo
novaaserutilizadoduranteun
periodoprolongadodetiempo.
Debeinsertarpilasnuevasdel
mismotipodeacuerdoala
polaridaddispuestaparaevitarel
malfuncionamientodelmandoa
distancia.
Unidad interior
•Noinstale,desinstaleo
reinstalelaunidadusted
mismo;unainstalación
inadecuadacausagoteo,
descargaectricaoincendio.
Porfavor,consulteconun
distribuidorautorizadooun
especialistaparalainstalación.
•
Nocoloquesusdedosuotros
objetosenlaunidad,laspiezas
giratoriaspuedencausarlesiones.
•Nointenterepararelequipo
ustedmismo.
Alimentación
•Notiredelcabledealimentacn
paradesenchufarlo.
•Apagueelequipoydesenchúfelo
antesdelimpiarloorealizar
revisiones.
•Apagueelequipoydesenchúfelosi
novaaserutilizadodurantelargos
periodosdetiempo.
•Esteequipodeaireacondicionado
esequipadoconundispositivo
integradodeproteccncontra
sobretensiones.Sinembargo,
paraprotegercompletamentesu
equipocontradañosportormentas,
puededesenchufarlodelacorriente
eléctrica.Notoqueelequipodurante
unatormentaectrica,puede
producirdescargas.
Entradadeaire
Salida
deaire
Salida
deaire
Entradadeaire
Entrada
deaire
DEFINICIÓN
Lasinstruccionesaseguirestánclasicadassegúnlossiguientessímbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Unidad exterior
•Nocoloquesusdedosuotrosobjetosenla
unidad,laspiezasgiratoriaspuedencausar
lesiones.
Alimentación
•Nocompartaunúnicoenchufeconotros
equipos.
•Nomodiqueloscablesdealimentación.
•Noutilicealargadores.
•Noutiliceelequipoconlasmanoshúmedas.
•
Noenciendanidetengaelequipoenchufando
odesenchufandoelcabledealimentación.
•Enchufeelcabledealimentación
adecuadamente.
•Utiliceelcabledealimentaciónsuministrado.
•Sielcabledealimentacnsuministrado
resultadañado,debeserreemplazadopor
elfabricante,suserviciotécnicoopersonal
cualicadoparaevitarriesgos.
•Elpolvoacumuladoenelcable
dealimentacndebeserlimpiado
periódicamenteconuntraposeco.
•
Serecomiendaencarecidamenteinstalar
esteequipoalaredeléctricamediante
dispositivodisyuntordefugasatierra(ELCB)
odispositivodecorrienteresidual(RCD).
Delocontrario,podríaprovocardescargas
eléctricaseincendiosencasodeaveríadel
equipoofallodelaislamiento.
•Encasodeemergenciaocondiciones
anormales(oloraquemado,etc.),corte
laalimentacnydesenchufeelequipo,y
consulteasudistribuidormáscercano.
15
ESPAÑOL
Lainstalaciónosustitucióndeloscablesdealimentacióndebeserefectuada
únicamenteporpartedepersonalautorizado/cualicado.Loshilosenelcablede
alimentaciónestáncoloreadosdeacuerdoalsiguientecódigo:
Terminales
Rojo
cables
masa
neutro
tierra
colores(EstándarIEC)
azul
verde-amarillo
marrón
Negro
Verde/Amarillo
Loscoloresdeloscablespuedenvariardeacuerdoalcódigoestándardecadapaís.
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utiliceesteequipodeaireacondicionadobajolossiguientesrangosdetemperatura
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
MODOFRÍO
Máximo 32 23 43 26
Mínimo 16 11 16 11
MODOCALOR
Máximo 30 - 24 18
Mínimo 16 - -5 -6
AVISO: • Estemodelonoestápreparadoparaunfuncionamientocontinuodurante
24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura
exteriorseainferiora-5°Cyutiliceestemodelofueradelascondiciones
dearriba,launidadexteriorsepodríacongelarypararelfuncionamiento
paracontroldeprotección.
* DBT: Temperatura en ambiente seco
* WBT: Temperatura en ambiente húmedo
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTA :
Lasilustracionesdeestemanual
tienennesexplicativosypueden
diferirdelequipoensí.Estásujeto
acambiossinprevioavisopara
mejorasfuturas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN SOBRE
REGULACIONES
15
VISIÓN GENERAL Y
FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO
16~17
CUIDADOS Y LIMPIEZA
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
56
GUÍA RÁPIDA
CONTRAPORTADA
•
Noenciendaelequipocuandoestéencerandoelsuelo.Despuésdeencerarlo,aireelahabitaciónadecuadamenteantesdeusarelequipo.
•
Noinstaleelequipoenáreasaceitosasnicargadasdehumo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estossímbolosenlosproductos,embalajesy/odocumentosadjuntos,signicanquelosaparatoseléctricosy
electrónicosylasbateríasnodeberíansermezcladosconlosdesechosdomésticos.
Paraeltratamientoapropiado,larecuperaciónyelrecicladodeaparatosviejosybateríasusadas,porfavor,observelas
normasderecolecciónaplicables,deacuerdoasulegislaciónnacionalyalasDirectivas2002/96/CEy2006/66/CE.
Aldesecharestosaparatosybateríascorrectamente,Ustedestaráayudandoapreservarrecursosvaliososy
aprevenircualquierpotencialefectonegativosobrelasaluddelahumanidadyelmedioambienteque,delo
contrario,podríasurgirdeunmanejoinapropiadodelosresiduos.
Paramayorinformaciónsobrelarecolecciónyelrecicladodeaparatosybateríasviejos,porfavor,contacteasu
comunidadlocal,suserviciodeeliminaciónderesiduosoalcomerciodondeadquirióestosaparatos.
Podránaplicarsepenasporlaeliminaciónincorrectadeestosresiduos,deacuerdoalalegislaciónnacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Siusteddeseadescartaraparatoseléctricosyelectrónicos,porfavorcontacteasudistribuidoroproveedoran
deobtenermayorinformación.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
EstossímbolossólosonválidosdentrodelaUniónEuropea.Sideseadesecharestosobjetos,porfavorcontacte
consusautoridadeslocalesodistribuidoryconsulteporelmétodocorrectodeeliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Estesímbolopuedeserusadoencombinaciónconunsímboloquímico.Enestecaso,elmismocumpleconlos
requerimientosestablecidosporlaDirectivaparalosquímicosinvolucrados.
Pb
Graciasporadquirirunequipode
aireacondicionadoPanasonic
Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)condiscapacidadesmentales,
sensorialesofísicas,ofaltadeexperienciayconocimiento,amenosquehayanrecibido
formaciónosupervisiónenrelaciónalusodelaparatoporunapersonaresponsableporsu
seguridad.Losniñosdeberíanestarsupervisadosparaasegurarquenojueganconelaparato.
16
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Panelfrontal
Receptor
INDICADOR
Lamaverticalde
direccióndelujo
deaire
• Noajustar
manualmente
Botón de Encendido/Apagado automático
(Auto OFF/ON)
• Usadoencasodemalfuncionamientoo
pérdidadelmando.
Paso
Acción Modo
1 Pulsarunavez. Auto
2
Pulsarymantener
presionadohastaquesuene
unpitido,despuéssoltar.
Forzar
modo
frío
3
Pulsarymantener
presionadohastaquesuenen
dospitidos,despuéssoltar.
Forzar
modo
calor
Pulsarelbotónparaapagar.
Filtrosdeaire
PARA ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
•
TengaencuentalaindicaciónOFF/ONenlapantallaLCDdelmandoa
distanciaparaevitarqueelequiposeenciendaoapagueincorrectamente.
PARA ESTABLECER LA TEMPERATURA
• Rangodeselección:16˚C~30˚C.
• Utilizandoelequipoenlastemperaturasrecomendadasse
consigueunareduccióndelconsumoenergético.
ModoCALOR:20˚C~24˚C.
ModoFRÍO:26˚C~28˚C.
ModoDESHUMIDIFICACIÓN:1˚C~2˚Cpordebajodela
temperaturadelahabitación.
Distanciasmáximas:8m
Lamahorizontaldedireccióndel
ujodeaire
• Manualmenteajustable.
ATENCIÓN
•
Tengacuidadodeno
insertarlosdedosen
launidadparaevitar
heridascausadas
porelventilador.
(VERDE) (NARANJA)
AirQualityAirQuality
TIMER
POWER
CS-UE12JKE CS-UE9JKE
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
Pantalla
LCD
17
ESPAÑOL
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
AJUSTES OPCIONALES
RESETRESET
Presionepararestablecerelajustede
fábricadelmandoadistancia.
ERRORERROR RESETRESET
Noutilizadoenoperacionesnormales.
Sepuedeahorrarun10%deconsumoenergético
ajustandolatemperatura1ºCporencimadeladeseada
enelmodofríoo2ºCpordebajoenelmodocalor.
Parareducirelconsumoenergéticoenelmodofrío,cierre
lascortinasparaevitarqueentrenlaluzsolaryelcalor.
PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR
•
Cuandodeseaqueelequiposeenciendaoapagueautomáticamente.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Porejemplo,paraapagarelequipo5horasdespués.
1 Paraseleccionareltemporizadordeapagado,pulseelbotón
unavez.
2 Pulseelbotón
paraprogramarunahora.
• Eltemporizadordeapagadosólopuedeestablecersecuandoel
equipoestáenfuncionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Porejemplo,paraencenderelequipo2horasdespués.
1 Paraseleccionareltemporizadordeencendido,pulseelbotón
unavez.
2 Pulseelbotón
paraprogramarunahora.
• Eltemporizadordeencendidosólopuedeestablecersecuandoel
equiponoestáenfuncionamiento.
TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO
Porejemplo,paraapagarelequipo3horasdespuésyencenderlo4
horasdespués.
1 Paraseleccionareltemporizadordeapagadoyencendido,pulseel
botón
2veces.
2 Pulseelbotón
paraprogramarlahoradeAPAGADO.
3 Pulseelbotón paraprogramarlahoradeENCENDIDO.
• Estetemporizadordeencendidosólopuedeestablecersecuando
elequipoestáenfuncionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
Porejemplo,paraencenderelequipo7horasdespuésyapagarlo10
horasdespués.
1 Paraseleccionareltemporizadordeencendidoyapagado,pulseel
botón
2veces.
2 Pulseelbotón
paraprogramarlahoradeENCENDIDO.
3 Pulseelbotón paraprogramarlahoradeAPAGADO.
• Estetemporizadordeencendidosólopuedeestablecersecuando
elequiponoestáenfuncionamiento.
PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulseelbotón
unavezparaactivarelfuncionamientode
temporizadoqueempezarácuandoeltiempoestablecidosealcance.
PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulseelbotón
otravezparacancelarelfuncionamiento
temporizado.
• Elindicadordetemporizadordelaunidadinteriorseencenderá
duranteelfuncionamientotemporizado.
• Cuandoeltemporizadordeencendidoestécongurado,launidad
podríacomenzarafuncionarantesdelahoraconguradapara
lograrlatemperaturadeseadaatiempo.
• Sipulsaelbotón
duranteelfuncionamientotemporizado,
eltemporizadorserácancelado.
• Encasodefallodealimentación,eltemporizadorserácancelado.
Unavezquelaalimentaciónserestaure,recongureel
temporizador.
• LosmodosPOWERFULyQUIETnopuedenactivarse
simultáneamente.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
•
EnAUTO,lavelocidaddelventiladorseajusta
automáticamentedeacuerdoalmododefuncionamiento.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN
VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE
(5 OPCIONES)

• Mantienelahabitaciónventilada.
• SiseestableceenAUTO,laslamasdedireccióndel
ujodeaireoscilanarribayabajoautomáticamente.
•
Enmododecalefacción,elairesoplahaciaarribaduranteun
tiempoalprincipio,despuéscomienzaasoplarhaciaabajo.
PARA CAMBIAR ENTRE EL MODO DE
OPERACIÓN POTENTE, TRANQUILO Y NORMAL
POWERFUL: PARA ALCANZAR LA TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
• Estaconguraciónpermitequelatemperatura
deseadasealcancerápidamente.
Normal
QUIET:
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE SILENCIOSO
• Estaconguraciónproporcionaunambientesilencioso
reduciendoelruidodelasalidadeaire.
PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTO - Para su conveniencia
• Seleccionelatemperaturapulsando o .
• DuranteelfuncionamientoenAutomático,elmodode
funcionamientoseseleccionaráautomáticamentede
acuerdoconlatemperaturadelahabitación,ladel
exterior,ylaespecicadaenelmandoadistancia.
•Losmodosdefuncionamientocambiaráncadamedia
horasiesnecesario.
36
32
25
18
16
13 19 21 23 25
CALOR
DESHUMIDIFICACIÓN
FRÍO
Temperatura de la habitación
(Ejemplo) Especificando temperatura a 25
Temperatura exterior
22
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• Elequipotardaunosinstantesencalentarse.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidicar el ambiente
• Elequipofuncionaabajavelocidadparalograruna
funciónsuavederefrigeración.
18
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Noutilicebenceno,disolventesodetergentesenpolvo.
• Utiliceúnicamentejabón(
pH7)odetergentedoméstico
neutro.
• Noutiliceaguaporencimade40°C.
• Limpieelltroregularmenteparaprocurarun
rendimientoóptimoyreducirelconsumodeenergía.
• Consulteasudistribuidormáscercanopararealizar
revisionesperiódicas.
NOTA :
• Siseempleanpañosquímicosparalimpiarelequipo,
debeseguirlasinstruccionesdedichopaño.
CONSEJOS
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO
PROLONGADO DE DESUSO
• Estadodelaspilasdelmandoadistancia.
• Noobstruccióndelasrejillasdeentradaysalidadeaire.
• Tras15minutosdefuncionamiento,esnormalteneruna
diferenciaentrelaentradaysalidadeairecomoseindicaa
continuación:
Modofrío:≥8°C Modocalor:≥14°C
CRITERIOS DE MANTENIMIENTO
Sisedanlassiguientescircunstancias,CORTELA
ALIMENTACIÓNyLLAMEaldistribuidorautorizado:
• Ruidoanormalduranteelfuncionamiento.
• Entraaguaopartículasextrañasenelmandoadistancia.
• Goteaaguadelaunidadinterior.
• Eldiferencialsaltaamenudo.
• Elcabledealimentaciónsecalientademasiado.
• Losbotonesointerruptoresnofuncionanadecuadamente.
• Elindicadordetemporizadoparpadeayelequipono
funciona.
PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO
• Activeelmodocalordurante2~3horasparasecar
completamentelaunidad.
• Apagueydesenchufeelequipo.
• Quitelaspilasdelmandoadistancia.
AVISO
Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes aladas pueden provocar
lesiones.
FILTROS DE AIRE
• Limpielosltrosregularmente.
• Limpiesuavementelosltros
conaguaparaevitardañarla
superciedelltro.
• Sequeminuciosamentelos
ltrosalasombra,lejosde
fuegooluzsolardirecta.
• Cambielosltrosdañados.
REJILLA DE ALUMINIO
UNIDAD INTERIOR
Limpiesuavementeelequipocon
unpañosuaveyseco.
Quitar
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
• Levanteytiredelpanel
frontalpararetirarlo.
• Láveloconcuidadoy
séquelo.
Cierre el panel frontal
• Pulsehaciaabajolos
dosextremosdelpanel
frontalparacerrarlo
herméticamente.
NOTA :
•
TomelasilustracionesdelaunidadCS-UE12JKEcomoejemplo.ElmétododeCuidadoyLimpiezaparalaunidadCS-UE9JKEesidéntico.
19
ESPAÑOL
Síntoma Compruebe
ElfuncionamientoFrío/Calornofunciona
ecientemente.
• Establezcalatemperaturaadecuada.
• Cierretodaslaspuertasyventanas.
• Limpieocambielosltros.
• Eliminecualquierobstruccióndelasrejillasdeentradaysalidadeaire.
Ruidosduranteelfuncionamiento. • Compruebesielequipohasidoinstaladoenpendiente.
• Cierreadecuadamenteelpanelfrontal.
Elmandoadistancianofunciona
(Laimagenenpantallaseatenúaolaseñal
detransmisiónesdébil.)
• Insertelaspilascorrectamente.
• Cambielaspilasgastadas.
Elequiponofunciona. • Compruebesihasaltadoeldiferencial.
• Compruebesieltemporizadorestáprogramado.
Elequiponorecibeseñaldelmandoa
distancia.
• Asegúresedequeelreceptornoestáobstruido.
• Algunaslucesuorescentespuedeninterferirlaseñaldeltransmisor.
Consulteasudistribuidormáscercano.
Síntoma Causa
Salevahodelaunidadinterior. • Efectodecondensacióndebidoalprocesodeenfriado.
Seescucharuidodeaguauyendoduranteel
funcionamiento.
• Elrefrigeranteuyedentrodelequipo.
Lahabitaciónadquiereunolorparticular. • Puedeserdebidoalolorahumedademitidoporlapared,
alfombra,mueblesoropa.
Elventiladorinteriorsedetieneocasionalmentecuando
estáseleccionadalavelocidadautomáticadelventilador.
• Estoayudaaeliminarlosoloresdelentorno.
Elfuncionamientoseretardaunosminutostraselreinicio.
• Elretardoesunamedidaparaprotegerelcompresordelequipo.
Launidadexterioremiteagua/vapor. • Existecondensaciónoevaporaciónenlastuberías.
Elequipofuncionaautomáticamentecuandola
alimentaciónserestablecetrasunfallodecorriente.
• Eslafuncióndereanudaciónautomáticadelequipo.El
funcionamientoserestableceráenelmismomodoydirección
deaireenqueseencontrabaanteriormentecuandose
restablecelacorrienteyaqueelfuncionamientonoseha
detenidomedianteelmandoadistancia.
• Paradesactivarlafuncióndereanudaciónautomática,contacte
conundistribuidorautorizado.
Elindicadordealimentaciónparpadeaduranteel
funcionamientoyelventiladordelaunidadinteriorsedetiene.
• Elequipoestáenmododescongelado,ylaescarchaderretida
sedrenadesdelaunidadexterior.
Elventiladordelaunidadinteriorsedetiene
ocasionalmenteduranteelfuncionamientoenmodocalor.
• Paraprevenirunefectodefríonodeseado.
Elindicadordealimentaciónparpadeaantesdequeel
equiposeencienda.
•
Estoesunpasopreliminarenlapreparaciónparaelfuncionamiento
cuandoeltemporizadordeencendidosehaestablecido.
Seescuchanchasquidosduranteelfuncionamiento. • Loscambiosdetemperaturacausanqueelequiposeexpanda
ocontraiga.
Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA:
• Elequipopuedefuncionar
(con4pitidos)enmodo
limitado,dependiendodel
error.
El equipo se detiene y el indicador de temporizado parpadea.
Useelcontrolremotopararecuperarelcódigodeerror.
1
Pulse
durante5
segundos.
3
Pulsedurante5
segundosparasalirdel
chequeo.
2
Pulsehastaqueoigaun
pitido,ydespuésanote
elcódigodeerror.
4
Apaguelaunidadeinformeelcódigodeerroraldistribuidorautorizado.
F566739
Printed in China
F0901-00
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode souhaité.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Gewünschte Betriebsart einstellen.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste modus.
Escolha o modo desejado.
Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
Изберете желания режим.
2
Start/stop the operation.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Gerät ein- bzw. ausschalten.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Start/stop het gebruik.
Começar/Para a operação.
Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία.
Пуснете/спрете уреда.
3
Set the desired temperature.
Réglez la température souhaitée.
Ajustan la temperatura deseada.
Die gewünschte Temperatur einstellen.
Impostare la temperatura desiderata.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Ajuste a temperatura desejada.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Задайте желаната температура.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A B
FA N
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
Remote Control Preparation • Préparation de la télécommande • Preparación del mando a distancia
• Vorbereitung der Fernbedienung • Preparazione telecomando Afstandsbediening voorbereiding
• Preparação do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστηρίου • Подготовка на дистанционното
управление
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/
БЪРЗА СПРАВКА
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/
БЪРЗА СПРАВКА
1
Pull out the cover • Retirez le couvercleAbra la tapa tirando de ella
• Batteriefachdeckel nach unten ziehen • Togliere il coperchio • Trek de klep eruit
• Puxe a tampa • Τραβήξτε το κάλυμμα για να βγει • Издърпайте капака
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año)
Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno)
Plaats AAA of R03 batterijen (kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden)
Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano)
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορούν αν χρησιμοποιηθούν ~ 1 χρόνο)
Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere
il coperchio • Sluit de klep • Feche a tampa • Κλείστε το κάλυμμα • Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Transcripción de documentos

F566739 POWER TIMER Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit CS-UE9JKE CS-UE12JKE Outdoor Unit CU-UE9JKE CU-UE12JKE ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL 14 ~ 19 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. DEUTSCH 20 ~ 25 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. ITALIANO 26 ~ 31 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. NEDERLANDS 32 ~ 37 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. PORTUGUÊS 38 ~ 43 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUIA RÁPIDO / ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ БЪРЗА СПРАВКА © Panasonic Home Appliances Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.   PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones a seguir están clasificadas según los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente. Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios, cuya seriedad se clasifica a continuación: Atención Este símbolo alerta del peligro de muerte o lesiones severas. Mando a distancia • No utilice pilas recargables (Ni-Cd). • No permita que los niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que traguen accidentalmente las pilas. • Extraiga las pilas si el equipo no va a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. • Debe insertar pilas nuevas del mismo tipo de acuerdo a la polaridad dispuesta para evitar el mal funcionamiento del mando a distancia. Unidad interior • No instale, desinstale o reinstale la unidad usted mismo; una instalación inadecuada causará goteo, descarga eléctrica o incendio. Por favor, consulte con un distribuidor autorizado o un especialista para la instalación. • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. • No intente reparar el equipo usted mismo. Alimentación • No comparta un único enchufe con otros equipos. • No modifique los cables de alimentación. • No utilice alargadores. • No utilice el equipo con las manos húmedas. • No encienda ni detenga el equipo enchufando o desenchufando el cable de alimentación. • Enchufe el cable de alimentación adecuadamente. • Utilice el cable de alimentación suministrado. • Si el cable de alimentación suministrado resulta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado para evitar riesgos. • El polvo acumulado en el cable de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un trapo seco. • Se recomienda encarecidamente instalar este equipo a la red eléctrica mediante dispositivo disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o dispositivo de corriente residual (RCD). De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas e incendios en caso de avería del equipo o fallo del aislamiento. • En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación y desenchufe el equipo, y consulte a su distribuidor más cercano. 14 Unidad exterior • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. Entrada de aire Aviso Este símbolo alerta del peligro de causar daños materiales. Unidad interior • No instale el equipo en una atmósfera potencialmente explosiva. • No lave el equipo con agua, benceno, disolventes o detergentes en polvo. • No utilice el equipo para otros propósitos como la conservación de alimentos. • No utilice ningún equipamiento combustible frente a la salida de aire. • No se exponga directamente al aire frío durante demasiado tiempo. • Asegúrese de que la tubería de drenaje está conectada adecuadamente. De lo contrario, puede provocar goteos. • Airee la habitación regularmente. Alimentación • No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Salida de aire Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire • Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo o realizar revisiones. • Apague el equipo y desenchúfelo si no va a ser utilizado durante largos periodos de tiempo. • Este equipo de aire acondicionado está equipado con un dispositivo integrado de protección contra sobretensiones. Sin embargo, para proteger completamente su equipo contra daños por tormentas, puede desenchufarlo de la corriente eléctrica. No toque el equipo durante una tormenta eléctrica, puede producir descargas. Unidad exterior • No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. • No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. • Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Tras largos periodos de utilización, asegúrese de que el armazón de montaje no esté dañado. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura Temperatura (°C) MODO FRÍO MODO CALOR Interior Exterior *DBT *WBT *DBT *WBT Máximo 32 23 43 26 Mínimo 16 11 16 11 Máximo 30 - 24 18 Mínimo 16 - -5 -6 AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de protección. * DBT: Temperatura en ambiente seco * WBT: Temperatura en ambiente húmedo Gracias por adquirir un equipo de aire acondicionado Panasonic ÍNDICE DE CONTENIDOS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 14 INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 15 16~17 CUIDADOS Y LIMPIEZA ESPAÑOL   INFORMACIÓN INFORMACIÓN SOBRE SOBRE REGULACIONES REGULACIONES 18 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 56 GUÍA RÁPIDA CONTRAPORTADA La instalación o sustitución de los cables de alimentación debe ser efectuada únicamente por parte de personal autorizado/cualificado. Los hilos en el cable de alimentación están coloreados de acuerdo al siguiente código: Terminales Rojo Negro Verde/Amarillo cables masa neutro tierra colores (Estándar IEC) marrón azul verde-amarillo Los colores de los cables pueden variar de acuerdo al código estándar de cada país. NOTA : Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos y pueden diferir del equipo en sí. Está sujeto a cambios sin previo aviso para mejoras futuras. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. • No encienda el equipo cuando esté encerando el suelo. Después de encerarlo, airee la habitación adecuadamente antes de usar el equipo. • No instale el equipo en áreas aceitosas ni cargadas de humo. 15   VISIÓN VISIÓN GENERAL GENERAL Y Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtros de aire Panel frontal y R POWER cias m áxima s: 8m Lama vertical de dirección del flujo de aire • No ajustar manualmente AirQualit TIME Distan Lama horizontal de dirección del flujo de aire • Manualmente ajustable. • Tenga cuidado de no insertar los dedos en la unidad para evitar heridas causadas ATENCIÓN por el ventilador. Botón de Encendido/Apagado automático (Auto OFF/ON) • Usado en caso de mal funcionamiento o pérdida del mando. Receptor INDICADOR Paso (VERDE) (NARANJA) Acción 1 Pulsar una vez. Pulsar y mantener 2 presionado hasta que suene un pitido, después soltar. Pulsar y mantener 3 presionado hasta que suenen dos pitidos, después soltar. Pulsar el botón para apagar. Modo Auto Forzar modo frío Forzar modo calor Pantalla LCD AUTO HEAT COOL D RY OFF OFF hr DELAY ON A AUTOQUIE FAN T POWERFU L SPEED AUTO AIR hr SWING DELA OFF Y ON B POWERFU L / QUIET SELECT CHECK 16 SET/CANC EL ERROR RE SET RESET PARA ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO • Tenga en cuenta la indicación OFF/ON en la pantalla LCD del mando a distancia para evitar que el equipo se encienda o apague incorrectamente. PARA ESTABLECER LA TEMPERATURA • Rango de selección: 16˚C ~ 30˚C. • Utilizando el equipo en las temperaturas recomendadas se consigue una reducción del consumo energético. Modo CALOR : 20˚C ~ 24˚C. Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C. Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C por debajo de la temperatura de la habitación. (Ejemplo) Especificando temperatura a 25 36 22 18 16 13 19 21 23 FRÍO 25 DESHUMIDIFICACIÓN 32 CALOR Temperatura de la habitación Modo AUTO - Para su conveniencia • Seleccione la temperatura pulsando o . • Durante el funcionamiento en Automático, el modo de funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo con la temperatura de la habitación, la del exterior, y la especificada en el mando a distancia. • Los modos de funcionamiento cambiarán cada media hora si es necesario. 25 Temperatura exterior Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente • El equipo tarda unos instantes en calentarse. Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • El equipo funciona a baja velocidad para lograr una función suave de refrigeración. PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) • En AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente de acuerdo al modo de funcionamiento. PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) • Mantiene la habitación ventilada. • Si se establece en AUTO, las lamas de dirección del flujo de aire oscilan arriba y abajo automáticamente. • En modo de calefacción, el aire sopla hacia arriba durante un tiempo al principio, después comienza a soplar hacia abajo. PARA CAMBIAR ENTRE EL MODO DE OPERACIÓN POTENTE, TRANQUILO Y NORMAL POWERFUL: P  ARA ALCANZAR LA TEMPERATURA RÁPIDAMENTE • Esta configuración permite que la temperatura deseada se alcance rápidamente. Normal QUIET: PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE SILENCIOSO • Esta configuración proporciona un ambiente silencioso reduciendo el ruido de la salida de aire. • Los modos POWERFUL y QUIET no pueden activarse simultáneamente. AJUSTES OPCIONALES RESET ERROR RESET Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. No utilizado en operaciones normales. Se puede ahorrar un 10% de consumo energético ajustando la temperatura 1ºC por encima de la deseada en el modo frío o 2ºC por debajo en el modo calor. Para reducir el consumo energético en el modo frío, cierre las cortinas para evitar que entren la luz solar y el calor. PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR • Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente. TEMPORIZADOR DE APAGADO Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón una vez. 2 Pulse el botón para programar una hora. • El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el equipo está en funcionamiento. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de encendido, pulse el botón una vez. ESPAÑOL PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN para programar una hora. 2 Pulse el botón • El temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo no está en funcionamiento. TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO Por ejemplo, para apagar el equipo 3 horas después y encenderlo 4 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de apagado y encendido, pulse el botón 2 veces. 2 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO. para programar la hora de ENCENDIDO. 3 Pulse el botón • Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo está en funcionamiento. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO Por ejemplo, para encender el equipo 7 horas después y apagarlo 10 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de encendido y apagado, pulse el botón 2 veces. 2 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO. 3 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO. • Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo no está en funcionamiento. PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO una vez para activar el funcionamiento de Pulse el botón temporizado que empezará cuando el tiempo establecido se alcance. PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO Pulse el botón otra vez para cancelar el funcionamiento temporizado. • El indicador de temporizador de la unidad interior se encenderá durante el funcionamiento temporizado. • Cuando el temporizador de encendido esté configurado, la unidad podría comenzar a funcionar antes de la hora configurada para lograr la temperatura deseada a tiempo. • Si pulsa el botón durante el funcionamiento temporizado, el temporizador será cancelado. • En caso de fallo de alimentación, el temporizador será cancelado. Una vez que la alimentación se restaure, reconfigure el temporizador. 17   CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO • Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza. • No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes afiladas pueden provocar lesiones. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CONSEJOS • No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo. • Utilice únicamente jabón ( pH7) o detergente doméstico neutro. • No utilice agua por encima de 40°C. • Limpie el filtro regularmente para procurar un rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía. • Consulte a su distribuidor más cercano para realizar revisiones periódicas. NOTA : • Si se emplean paños químicos para limpiar el equipo, debe seguir las instrucciones de dicho paño.   PANEL FRONTAL Retire el panel frontal • Levante y tire del panel frontal para retirarlo. • Lávelo con cuidado y séquelo. Cierre el panel frontal REJILLA DE ALUMINIO   FILTROS DE AIRE • Limpie los filtros regularmente. • Limpie suavemente los filtros con agua para evitar dañar la superficie del filtro. • Seque minuciosamente los filtros a la sombra, lejos de fuego o luz solar directa. • Cambie los filtros dañados. Quitar • P  ulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para cerrarlo herméticamente.   UNIDAD INTERIOR Limpie suavemente el equipo con un paño suave y seco. NOTA : • Tome las ilustraciones de la unidad CS-UE12JKE como ejemplo. El método de Cuidado y Limpieza para la unidad CS-UE9JKE es idéntico. INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO PROLONGADO DE DESUSO • Estado de las pilas del mando a distancia. • No obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal tener una diferencia entre la entrada y salida de aire como se indica a continuación: Modo frío: ≥ 8°C Modo calor: ≥ 14°C PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO 18 • Active el modo calor durante 2~3 horas para secar completamente la unidad. • Apague y desenchufe el equipo. • Quite las pilas del mando a distancia. CRITERIOS DE MANTENIMIENTO Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado: • Ruido anormal durante el funcionamiento. • Entra agua o partículas extrañas en el mando a distancia. • Gotea agua de la unidad interior. • El diferencial salta a menudo. • El cable de alimentación se calienta demasiado. • Los botones o interruptores no funcionan adecuadamente. • El indicador de temporizado parpadea y el equipo no funciona.   RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN DE DE PROBLEMAS PROBLEMAS Síntoma Causa Sale vaho de la unidad interior. Se escucha ruido de agua fluyendo durante el funcionamiento. La habitación adquiere un olor particular. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriado. • El refrigerante fluye dentro del equipo. • Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared, alfombra, muebles o ropa. • Esto ayuda a eliminar los olores del entorno. El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando está seleccionada la velocidad automática del ventilador. El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio. • El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo. La unidad exterior emite agua/vapor. • Existe condensación o evaporación en las tuberías. El equipo funciona automáticamente cuando la • Es la función de reanudación automática del equipo. El alimentación se restablece tras un fallo de corriente. funcionamiento se restablecerá en el mismo modo y dirección de aire en que se encontraba anteriormente cuando se restablece la corriente ya que el funcionamiento no se ha detenido mediante el mando a distancia. • Para desactivar la función de reanudación automática, contacte con un distribuidor autorizado. El indicador de alimentación parpadea durante el • El equipo está en modo descongelado, y la escarcha derretida funcionamiento y el ventilador de la unidad interior se detiene. se drena desde la unidad exterior. El ventilador de la unidad interior se detiene • Para prevenir un efecto de frío no deseado. ocasionalmente durante el funcionamiento en modo calor. El indicador de alimentación parpadea antes de que el • Esto es un paso preliminar en la preparación para el funcionamiento cuando el temporizador de encendido se ha establecido. equipo se encienda. Se escuchan chasquidos durante el funcionamiento. • Los cambios de temperatura causan que el equipo se expanda o contraiga. ESPAÑOL Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento. Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Síntoma Compruebe El funcionamiento Frío/Calor no funciona eficientemente. • • • • • • • • Establezca la temperatura adecuada. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o cambie los filtros. Elimine cualquier obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire. Compruebe si el equipo ha sido instalado en pendiente. Cierre adecuadamente el panel frontal. Inserte las pilas correctamente. Cambie las pilas gastadas. • • • • Compruebe si ha saltado el diferencial. Compruebe si el temporizador está programado. Asegúrese de que el receptor no está obstruido. Algunas luces fluorescentes pueden interferir la señal del transmisor. Consulte a su distribuidor más cercano. Ruidos durante el funcionamiento. El mando a distancia no funciona (La imagen en pantalla se atenúa o la señal de transmisión es débil.) El equipo no funciona. El equipo no recibe señal del mando a distancia. El equipo se detiene y el indicador de temporizado parpadea. Use el control remoto para recuperar el código de error. 1 Pulse durante 5 segundos. POWERFUL / QUIET 2 3 SELECT CHECK SET/CANCEL ERROR RESET NOTA: Pulse hasta que oiga un pitido, y después anote el código de error. Pulse durante 5 segundos para salir del chequeo. • El equipo puede funcionar (con 4 pitidos) en modo limitado, dependiendo del error. RESET 4 Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado. 19 QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/ БЪРЗА СПРАВКА  Remote Control Preparation • Préparation de la télécommande • Preparación del mando a distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Preparazione telecomando • Afstandsbediening voorbereiding • Preparação do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστηρίου • Подготовка на дистанционното управление 1 2 3 Pull out the cover • Retirez le couvercle • Abra la tapa tirando de ella • Batteriefachdeckel nach unten ziehen • Togliere il coperchio • Trek de klep eruit • Puxe a tampa • Τραβήξτε το κάλυμμα για να βγει • Издърпайте капака Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an) Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año) Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen (Betriebsdauer etwa ein Jahr) Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno) Plaats AAA of R03 batterijen (kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden) Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano) Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορούν αν χρησιμοποιηθούν ~ 1 χρόνο) Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година) Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit de klep • Feche a tampa • Κλείστε το κάλυμμα • Затворете капака 1 AUTO DRY AUTO HEAT COOL DRY OFF hr DELAY ON OFF A FAN AUTOQUIET POWERFUL SPEED AUTO AIR SWING hr OFF DELAY ON 2 B POWERFUL / QUIET SELECT CHECK SET/CANCEL ERROR RESET RESET 3 HEAT COOL Select the desired mode. Sélectionnez le mode souhaité. Selecciona el modo de funcionamiento deseado. Gewünschte Betriebsart einstellen. Selezionare la modalità desiderata. Selecteer de gewenste modus. Escolha o modo desejado. Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας. Изберете желания режим. Start/stop the operation. Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement. Inicia/detiene el funcionamiento. Gerät ein- bzw. ausschalten. Avviare/interrompere il funzionamento. Start/stop het gebruik. Começar/Para a operação. Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία. Пуснете/спрете уреда. Set the desired temperature. Réglez la température souhaitée. Ajustan la temperatura deseada. Die gewünschte Temperatur einstellen. Impostare la temperatura desiderata. Selecteer de gewenste temperatuur. Ajuste a temperatura desejada. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. Задайте желаната температура. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany F566739 Printed in China F0901-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic CS-UE12JKE Klimagerät El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario