Clatronic EGA 3404 Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Elektrischer Grillanzünder
Elektrische barbecue-aansteker • Démarreur électrique au charbon
Encendedor eléctrico de carbón • Grelhador eléctrico e a carvão • Braciere a carbone elettrico
Electric Charcoal Starter • Elektryczna rozpałka węgla drzewnego • Elektromos faszéngyújtó
Електричний розпалювач для вугілля • Электрический разжигатель для древесного угля
EGA 3404
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Halten Sie es vor Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkei-
ten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung oder
bei Störung des Gerätes ziehen Sie immer den Stecker aus
der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Das Heizelement wird während des Betriebs sehr heiß.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät nur
am Griff an.
ACHTUNG:
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit
aus!
Tauchen Sie das Gerät maximal bis zur Markierung
(siehe Schraube) in die Holzkohle oder Kohlebriketts.
Verwenden Sie keine zusätzlichen chemischen Grillan-
zünder oder Brandbeschleuniger!
Führen Sie keinen zusätzlichen Sauerstoff zu, während
das Gerät in Betrieb ist! Durch die dabei entstehenden
hohen Temperaturen könnte das Gerät beschädigt
werden.
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal
30 Minuten geeignet.
Das Gerät muss auf seinen Ständer aufgelegt werden,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel oder andere
brennbare Materialien nicht in Kontakt mit dem heißen
Heizelement kommen.
Das Gerät ist nur zum Entzünden von Holzkohle oder
Kohlebrikettes bestimmt.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
lagern.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmä-
ßig installierten Schutzkontakt-Steckdose 230 V~ 50 Hz.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA gespeist werden.
Lassen Sie sich von einem autorisierten Elektroinstallateur
beraten.
3
ACHTUNG:
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
haben.
Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass Kinder
nicht daran ziehen können und es keine Stolperfalle
werden kann.
Ständer / Wandhalterung
Der mitgelieferte Ständer dient der sicheren Aufbewahrung des
Gerätes im heißen Zustand und der Lagerung bei Nichtge-
brauch.
ACHTUNG:
Der Ständer muss auf einer ausreichend großen, hitzebe-
ständigen Fläche einen sicheren Stand haben.
Wird der Ständer als Wandhalterung benutzt, muss er
vor seiner Verwendung sicher befestigt werden.
Die Wand, an der die Halterung befestigt wird, darf nicht
aus einem entzündlichen Material bestehen.
Bei Benutzung an einer Wand befestigen Sie die Halterung mit
der Schraube und dem Dübel, die im Lieferumfang enthalten
sind.
Benutzung des Gerätes
Füllen Sie die Grillwanne zur Hälfte mit Holzkohle oder
Kohlebriketts.
Legen Sie den elektrischen Grillanzünder maximal bis zur
Markierung „
“ (siehe Schraube) auf die Holzkohle oder
Kohlebriketts.
Füllen Sie die Grillwanne mit der Holzkohle oder Kohlebri-
ketts.
ACHTUNG:
Überprüfen Sie noch einmal die Position des elektrischen
Grillanzünders und des Netzkabels, bevor Sie ihn an das
Stromnetz anschließen. Er darf nicht heraus kippen!
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V~ 50 Hz.
HINWEIS:
Das Gerät ist sofort in Betrieb.
Je nach Menge und Qualität beginnen Holzkohle oder
Kohlebriketts nach ca. 10 Minuten an zu glühen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es aus
der Glut heraus ziehen.
Ziehen Sie das Gerät vorsichtig am Griff aus der Grillwan-
ne. Achten Sie darauf, dass dabei keine Glut heraus fällt.
Zum Abkühlen legen Sie das Gerät auf den Ständer.
Haben Sie den Ständer zuvor an eine Wand montiert,
hängen Sie das Gerät zum Abkühlen in die Wandhalterung.
ACHTUNG:
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal
30 Minuten geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch
30 Minuten abkühlen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Technische Daten
Modell:...........................................................................EGA 3404
Spannungsversorgung: ............................... 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................... 800 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Kurzzeitbetrieb ....................................................................30 min
Nettogewicht: ....................................................................0,50 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät EGA 3404 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
4
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Houd het apparaat uit de buurt van vocht (dompel het nooit
onder in vloeistof) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken (trek aan de stekker, niet aan de kabel).
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is, tijdens het schoonmaken of als
een defect optreedt.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de-
fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Tijdens gebruik wordt het verwarmingselement zeer heet.
VERBRANDINGSGEVAAR! Houd het apparaat altijd
alleen bij het handvat vast.
LET OP:
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht!
Steek de eenheid in de houtskool of koolbriketten tot aan
het symbool
” (raadpleeg de schroef).
Gebruik geen andere chemische aansteekmiddelen of
brandvloeistoffen!
Verhoog de zuurstoftoevoer niet terwijl het apparaat
in gebruik is! Het apparaat kan dan beschadigd raken
doordat de temperatuur te hoog oploopt.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in korte perioden
van maximaal 30 minuten.
Wanneer het apparaat niet in gebruik is, moet het op de
standaard geplaatst worden.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer of andere brandbare
materialen niet in contact komen met het hete verwarmings-
element.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het aansteken van
houtskool of koolbriketten.
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt of
opbergt.
Aansluiting op de elektriciteit
Controleer dat de het spanningsniveau van het apparaat
(raadpleeg het etiket) en de netspanning hetzelfde is.
Sluit de netstekker alleen aan op een juist geïnstalleerd
230 V, 50 Hz veiligheidsstopcontact.
Het apparaat moet van stroom voorzien worden via een
aardlekschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van
niet hoger dan 30 mA.
Raadpleeg een erkend elektricien.
6
LET OP:
Als u een verlengsnoer gebruikt, moet de geleider hiervan
een dwarsdoorsnede van tenminste 1,5 mm² hebben.
Zorg ervoor dat kinderen niet aan het verlengsnoer kun-
nen trekken en dat er niet over gestruikeld kan worden.
Standaard / muurbevestingingsbeugel
De bijgeleverde standaard is bedoeld om het apparaat veilig
weg te kunnen leggen wanneer het heet is en om het op te
bergen wanneer het niet gebruikt wordt.
LET OP:
De standaard moet stevig staan op een oppervlak dat
groot genoeg en hittebestendig is.
Als de standaard als muurbevestigingsbeugel gebruikt
wordt, moet deze vóór gebruik goed vastgezet worden.
De muur waaraan de beugel bevestigd wordt, mag niet
van brandbaar materiaal gemaakt zijn.
Bevestig de beugel aan de muur met de bijgeleverde schroef
en pen.
Gebruik van het apparaat
Vul de grillpan voor de helft met houtskool of koolbriketten.
Plaats de elektrische houtskoolontsteker op de houtskool
of koolbriketten tot aan de “
” markering (raadpleeg de
schroef).
Vul de grillpan met houtskool of koolbriketten.
LET OP:
Controleer de positie van de elektrische aansteker en het
elektriciteitssnoer voordat u de stekker in het stopcontact
steekt. Het apparaat mag niet uit de barbecue kunnen vallen!
Sluit de netstekker alleen aan op een juist geïnstalleerd
230 V, 50 Hz veiligheidsstopcontact.
OPMERKING:
Het apparaat begint meteen te werken.
Afhankelijk van de hoeveelheid en kwaliteit van de houts-
kool of koolbriketten, dienen de kolen na ca. 10 minuten
te gloeien.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
uit de kolen haalt.
Gebruik het handgreep om het apparaat voorzichtig uit de
barbecue te halen. Zorg ervoor dat er geen kolen uit de
barbecue vallen.
Plaats het apparaat op de standaard om het af te laten
koelen.
Als u de standaard aan de muur hebt bevestigd, hang het
apparaat dan aan de muurbevestigingsbeugel om af te
koelen.
LET OP:
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in korte perioden van
maximaal 30 minuten. Laat het apparaat 30 minuten lang
afkoelen voordat u het weer gebruikt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Gebruik altijd een droge doek om het apparaat te reinigen.
Technische gegevens
Model: ...........................................................................EGA 3404
Spanningstoevoer: ...................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................... 800 W
Beschermingsklasse: ...................................................................I
Gebruiksperiode: ................................................................30 min
Nettogewicht: .....................................................................0,50 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
7
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi-
ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Éloignez l’appareil de l’humidité (ne le plongez jamais dans
un liquide) et de bords pointus.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation (en tirant sur la
che et non pas sur le câble).
Retirez toujours la che de la prise lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil, en cas d’entretien et de dysfonctionnement.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” cidessous.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés menta-
les, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.

AVERTISSEMENT :
L’élément chauffant est très chaud pendant son utilisa-
tion. RISQUE DE BRÛLURES ! Maintenez toujours
l’appareil uniquement par la poignée.
ATTENTION :
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité !
Mettez l’appareil sur le charbon ou les briquettes jusqu’à
la marque
” (référez-vous à la vis).
N’utilisez pas d’autres démarreurs ou accélérants de feu
de produits chimiques !
Ne fournissez pas d’oxygène supplémentaire lorsque
vous utilisez l’appareil ! Les hautes températures résul-
tantes peuvent endommager l’appareil.
L’appareil est conçu pour une utilisation sur de courtes
périodes de 30 minutes maximum.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, placez-le sur son
socle.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ou tout autre
corps combustible n’entre pas en contact avec l’élément
chauffant chaud.
L’appareil n’est conçu que pour l’éclairage au charbon ou
avec des briquettes.
N’utilisez pas l’appareil avec une minuterie externe ou un
système de commande à distance individuel.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
Branchement électrique
Vériez que la tension de l’appareil (consultez la plaque
d’informations) et la tension de secteur sont identiques.
Branchez la che électrique uniquement sur une prise de
sécurité correctement installée 230 V, 50 Hz.
L’appareil doit être alimenté via un dispositif de protection
contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un
courant de déclenchement nominal n’excédant pas 30 mA.
Recevez l’aide d’un électricien qualié.
ATTENTION :
En cas d’utilisation de rallonges, celles-ci doivent disposer
d’un conducteur à section transversale d’au moins
1,5 mm².
8
ATTENTION :
Ne faites pas courir des rallonges car les enfants pour-
raient tirer ou trébucher dessus.
Socle/Support mural
Le socle fourni sert à ranger l’appareil en toute sécurité lorsqu’il
est chaud et lorsque vous ne l’utilisez pas.
ATTENTION :
Fixez bien le socle sur une surface résistant à la chaleur
et sufsament large.
Utilisé comme support mural, il doit être bien xé avant
utilisation.
Le mur sur lequel le socle est xé ne doit pas contenir de
corps combustible.
Pour une utilisation au mur, xez le support à l’aide des vis et
goujons fournis.
Utilisation de l’appareil
Remplissez à moitié le poêle à fond cannelé avec du
charbon ou des briquettes.
Placez le démarreur électrique au charbon sur le charbon
ou les briquettes jusqu’à la marque
” (référez-vous à la
vis).
Remplissez le poêle à fond cannelé avec du charbon ou
des briquettes.
ATTENTION :
Vériez à nouveau la position du démarreur électrique au
charbon et le câble d’alimentation avant de le brancher au
secteur électrique. Il ne doit pas tomber !
Branchez la che électrique à une prise de sécurité correc-
tement installée 230 V, 50 Hz.
NOTE :
L’appareil fonctionne immédiatement.
Selon la quantité et la qualité du charbon ou des
briquettes, le charbon commence à rougeoyer au bout
d’environ 10 minutes.
Débranchez l’appareil du secteur électrique avant de le
retirer du charbon.
Utilisez la poignée pour retirer soigneusement l’appareil du
poêle à fond cannelé. Veillez à ce que le charbon ne tombe
pas.
Placez l’appareil sur le socle pour le laisser refroidir.
Si vous avez préalablement installé le socle sur un mur,
suspendez l’appareil sur le support mural pour le laisser
refroidir.
ATTENTION :
L’appareil est conçu pour une utilisation sur de courtes pério-
des de 30 minutes maximum. Laissez-le refroidir pendant
30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Utilisez toujours un tissu sec pour nettoyer l’appareil.
Données techniques
Modèle : .......................................................................EGA 3404
Alimentation : ............................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation : .................................................................800 W
Classe de protection :...................................................................I
Fonctionnement de courte durée ......................................30 min
Poids net : .. .......................................................................0,50 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.
9
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Mantenga el aparato alejado de la humedad (no lo sumerja
nunca en líquidos) y de bordes alados.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no
del cable).
Desconecte siempre el enchufe de la toma cuando el
aparato no se use, para limpiarlo y en caso de avería.
No utilice el aparato sin vigilancia.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro

Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO:
El elemento calentador se calienta mucho durante el
funcionamiento. ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Aguante
siempre el aparato por el asa.
ATENCIÓN:
No exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
Introduzca la unidad en las briquetas de carbón o carbon-
cillo hasta el símbolo
” (fíjese en el tornillo).
No use encendedores químicos ni catalizadores adicio-
nales.
No proporcione oxígeno adicional con el aparato en fun-
cionamiento. El aparato podría dañarse con las elevadas
temperaturas resultantes.
El aparato es adecuado para usarse durante un tiempo
breve, de un máximo de 30 minutos.
Cuando no esté en uso, el aparato debe colocarse sobre
su soporte.
Asegúrese de que el cable de alimentación u otros mate-
riales combustibles no entren en contacto con el elemento
calentador.
El electrodoméstico ha sido diseñado solamente para
encender carboncillo o briquetas de carbón.
No use el aparato con temporizadores externos o sistemas
de control remoto independientes.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
Conexión eléctrica
Conrme que la tensión del aparato (consulte la placa de
información) y la tensión de la corriente sean idénticas.
Conecte el enchufe exclusivamente a una toma de seguri-
dad de 230 V, 50 Hz correctamente instalada.
El aparato debe alimentarse mediante un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente de activación
nominal no superior a 30 mA.
Obtenga ayuda de un electricista cualicado.
10
ATENCIÓN:
Si usa cables extensores, deben tener una sección
conductora de al menos 1,5 mm².
No coloque los cables extensores de forma que sea
posible que los niños puedan tirar de ellos o sean sus-
ceptibles de tropiezos.
Pie/soporte para pared
El pie incluido sirve para guardar con seguridad el aparato
cuando esté caliente y para guardarlo cuando no se use.
ATENCIÓN:
El pie debe colocarse con seguridad en una supercie
con espacio suciente y resistente al calor.
Si el pie se usa como soporte de pared, debe jarse con
seguridad antes del uso.
La pared a la que se je el soporte no debe estar cons-
truida con material combustible.
Para usarlo en una pared, je el soporte con el tornillo y la
espiga incluidos.
Uso del aparato
Llene hasta la mitad la base de la parrilla con carboncillo o
briquetas de carbón.
Coloque el encendedor eléctrico de carbón sobre el
carboncillo o las briquetas de carbón hasta la marca “
(fíjese en el tornillo).
Llene la base de la parrilla con carboncillo o briquetas de
carbón.
ATENCIÓN:
Compruebe de nuevo la posición del encendedor eléctrico
de carbón y el cable de alimentación antes de conectarlo a la
corriente. No debe poder salir del carbón.
Conecte el enchufe a una toma de seguridad de 230 V,
50 Hz correctamente instalada.
NOTA:
El aparato comienza a funcionar de inmediato.
Dependiendo de la cantidad y calidad del carboncillo o
las briquetas de carbón, el carbón comenzará a encen-
derse pasados aproximadamente 10 minutos.
Desconecte el aparato de la corriente antes de sacarlo del
carbón.
Use el asa para sacar cuidadosamente el aparato de la
barbacoa. Asegúrese de que no caigan brasas fuera.
Coloque el aparato sobre el soporte para dejarlo enfriar.
Si ha instalado el soporte en una pared, cuelgue el aparato
del soporte en la pared para enfriarlo.
ATENCIÓN:
El aparato es adecuado para usarse durante un tiempo
breve, de un máximo de 30 minutos. Déjelo enfriar durante
30 minutos antes de usarlo de nuevo.
Limpieza
AVISO:
Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Use siempre un trapo seco para limpiar el aparato.
Datos técnicos
Modelo: .........................................................................EGA 3404
Suministro de tensión: .................................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: ........................................................ 800 W
Clase de protección:.....................................................................I
Funcionamiento breve .......................................................30 min
Peso neto: ..........................................................................0,50 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
11
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais.
Mantenha o aparelho afastado de humidade (nunca o
mergulhe em líquidos) e margens aadas.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de
o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente
a cha da tomada (puxe pela cha e não pelo o).
Retire sempre a cha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser utilizado, para limpeza e no caso de mau
funcionamento.
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância.
O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danicação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um o danicado por um o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualicações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes “Instruções especiais de
segurança”.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. 
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Indicações especiais de segurança
para este aparelho
AVISO:
O elemento de aquecimento ca muito quente durante
o seu funcionamento. RISCO DE QUEIMADURAS!
Segure sempre o aparelho pela pega.
ATENÇÃO:
Não exponha o aparelho à chuva ou humidade!
Introduza o dispositivo no carvão vegetal ou nos
briquetes de carvão até ao símbolo
” (regule-se pelo
parafuso).
Não utilize arrancadores ou sistemas de aceleração
químicos inamáveis adicionais!
Não forneça oxigénio adicional enquanto o aparelho esti-
ver em funcionamento! O aparelho pode car danicado
por temperaturas altas.
O aparelho adapta-se para uma utilização durante perío-
dos de tempo curtos de, no máximo, 30 minutos.
Quando não está a ser utilizado, o aparelho deve ser
colocado no seu suporte.
Assegure-se de que o cabo de alimentação ou outros
materiais combustíveis não entram em contacto com o
elemento de aquecimento.
O aparelho destina-se exclusivamente a acender carvão
vegetal ou briquetes de carvão.
Não colocque o aparelho em funcionamento com um
cronómetro externo ou por sistema de controlo remoto.
Deixe que o aparelho arrefeça antes de o limpar ou guar-
dar.
Ligação eléctrica
Conrme se a tensão do aparelho (consulte a placa de
especicações) e a tensão principal são a mesma.
Ligue a cha de alimentação só a uma tomada segura e
correctamente instalada de 230 V, 50 Hz.
O aparelho deve ser fornecido através de um dispositivo de
corrente residual (RCD) com um disparador nominal não
superior a 30 mA.
Obtenha aconselhamento de um electricista autorizado.
12
ATENÇÃO:
Se utiliza extensões, estas devem ter uma secção trans-
versal condutora de, pelo menos, 1,5 mm².
Não encaminhe extensões pois há possibilidade de as
crianças puderem puxá-las e tropeçarem, causando
acidentes.
Suporte de pé / parede
O suporte fornecido serve para manter o aparelho em seguran-
ça enquanto está quente e para o guardar quando não está a
ser utilizado.
ATENÇÃO:
O suporte deve estar apoiado sobre uma superfície
segura e resistente o suciente contra forte aquecimento.
Se o suporte for utilizado como um suporte de parede,
deve ser apertado de modo seguro antes de ser utiliza-
do.
A parede à qual o suporte é xado não deve ser feita de
um material combustível.
Para utilização numa parede, aperte o suporte com o parafuso
e a bucha fornecidos.
Utilização do aparelho
Encha o tabuleiro do grelhador até meio com carvão
vegetal ou briquetes de carvão.
Coloque o acendedor elétrico sobre o carvão vegetal ou
os briquetes de carvão até à marca “
” (regule-se pelo
parafuso).
Encha o tabuleiro do grelhador com carvão vegetal ou
briquetes de carvão.
ATENÇÃO:
Verique a posição do grelhador eléctrico ou a carvão e o
cabo de alimentação de novo, antes de o ligar à alimentação
eléctrica. Não deve cair!
Ligue a cha de alimentação só a uma tomada segura e
correctamente instalada de 230 V, 50 Hz.
INDICAÇÃO:
O aparelho começa a funcionar de imediato.
Consoante a quantidade e a qualidade do carvão vegetal
ou dos briquetes de carvão, estes começarão a car
incandescentes após cerca de 10 minutos.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica antes de
retirar o carvão.
Utilize a pega para retirar o recipiente com cuidado do
grelhador. Certique-se de que não cai nenhuma pedra de
carvão.
Coloque o aparelho sobre o suporte para o deixar arrefecer.
Se instalou antes o suporte numa parece, pendure o apare-
lho num suporte de aparede para que arrefeça.
ATENÇÃO:
O aparelho adapta-se para uma utilização durante períodos
de tempo curtos de, no máximo, 30 minutos. Deixe que
arrefeça durante 30 minutos, antes de o utilizar de novo.
Limpeza
AVISO:
Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre
a cha da tomada e esperar até que arrefeça.
Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em
água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo
como consequência.
ATENÇÃO:
Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Utilize sempre um pano seco para limpar o aparelho.
Características técnicas
Modelo: .........................................................................EGA 3404
Alimentação da corrente: ............................ 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia: ......................................................... 800 W
Categoria de protecção: ...............................................................I
Tempo de funcionamento curto ..................................30 minutos
Peso líquido: ......................................................................0,50 kg
Reservado o direito de efectuar modicações técnicas e de
concepção no decurso do desenvolvimento contínuo do produ-
to.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
13

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue os aparelhos que não pretende continuar
a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos
perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
14
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro-
dotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale.
Tenere il dispositivo lontano da umidità (non immergere mai
in liquidi) e da bordi taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso
in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare
immediatamente la spina (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo).
Tirare sempre la spina dalla presa quando l’apparecchio
non viene utilizzato e ogni volta che viene pulito o in caso di
malfunzionamento.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utiliz-
zato l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indicazioni di avvertenza speciali
per questo apparecchio
AVVISO:
L’elemento termico diventa molto caldo durante il fun-
zionamento. RISCHIO DI USTIONE! Tenere sempre il
dispositivo dall’impugnatura.
ATTENZIONE:
Non esporre il dispositivo a pioggia o condizioni di umidi-
tà!
Inserire l’unità nel carbone o bricchetti di carbone no al
simbolo “
” (far riferimento alla vite).
Non usare altri motorini o dispositivi di accelerazione
chimici!
Non fornire ulteriore ossigeno quando il dispositivo è in
funzione! Il dispositivo potrebbe essere danneggiato dalle
elevate temperature.
Il dispositivo è idoneo all’uso per brevi periodi di max.
30 minuti.
Se non in uso, il dispositivo deve essere messo sull’appo-
sita base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o altri materiali
combustibili non entrino in contatto con l’elemento termico
caldo.
Il dispositivo è destinato solo ad accedere carbone o
bricchetti di carbone.
Non mettere in funzione il dispositivo con un timer esterno o
sistema di controllo remoto separato.
Lasciar raffreddare il dispositivo prima di pulirlo e metterlo
via.
Connessione elettrica
Controllare che il voltaggio del dispositivo (far riferimento
alla targhetta del modello) e il voltaggio della rete siano
uguali.
Collegare la spina di alimentazione solo ad una presa di
sicurezza 230 V, 50 Hz correttamente installata.
Il dispositivo deve essere alimentato mediante il dispositivo
di corrente residuale (RCD) con una corrente non superiore
a 30 mA.
Consultare un elettricista autorizzato.
15
ATTENZIONE:
Se si usano prolunghe, queste devono presentare una
sezione trasvesale di almeno 1,5 mm².
Non dirigere prolunghe nel caso in cui bambini possono
tirarle o se possono diventare pericolose.
Base / staffa a parete
La base fornita serve per conservare il dispositivo con sicurez-
za quando è caldo e per conservarlo s enon in uso.
ATTENZIONE:
La base deve essere fermata con sicurezza su una
supercie resistente al calore sufcientemente grande.
Se la base è usata come staffa a parete, deve essere
fermata in modo sicuro prima dell’uso.
La parete alla quale la base è ssata deve essere di
materiale inammabile.
Per l’uso a parete, fermare la staffa con la vite e spina fornita.
Uso del dispositivo
Riempire il vano della griglia a metà con carbone o bricchet-
ti di carbone.
Mettere l’accenditore di carbone elettrico sul carbone o
bricchetti di carbone no al segno
” (far riferimento alla
vite).
Riempire il vano griglia con carbone o bricchette di carbone.
ATTENZIONE:
Controllare la posizione del braciere a carbone elettrico e il
cavo di alimentazione prima di collegarlo all’alimentazione.
Non deve cadere!
Collegare la spina di alimentazione solo ad una presa di
sicurezza 230 V, 50 Hz correttamente installata.
NOTA:
Il dispositivo inizia immediatamente a funzionare.
In base alla quantità e qualità di carbone o bricchetti di
carbone, il carbone inizia ad accendersi dopo ca.
10 minuti.
Scollegare il dispositivo dall’alimentazione prima di tirarlo
dai carboni.
Utilizzare l’impugnatura per tirare il dispositivo con cura
dalla base del braciere. Accertarsi che il carbone non cada
fuori.
Mettere il dispositivo sulla base per farlo raffreddare.
Se la base è stata installata in anticipo su una parete,
appendere il dispositivo sulla staffa a parete per farlo
raffreddare.
ATTENZIONE:
Il dispositivo è idoneo all’uso per brevi periodi di max.
30 minuti. Lasciarlo raffreddare per 30 minuti prima di usarlo
nuovamente.
Pulizia
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire sempre il dispositivo con un panno asciutto.
Dati tecnici
Modello: ........................................................................EGA 3404
Alimentazione rete: ...................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: .......................................................... 800 W
Classe di protezione: .................................................................... I
Funzionamento breve ........................................................30 min
Peso netto: .........................................................................0,50 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
16
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for com-
mercial use.
Keep the appliance away from damp (never immerse it in
liquids) and sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is
humid or wet, unplug it immediately (pull the plug itself, not
the lead).
Always pull the plug from the socket when the appliance is
not in use, for cleaning, and in case of malfunction.
Do not operate the machine without supervision.
The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by qualied
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory or
mental abilities and/or insufcient knowledge and/or experi-
ence, unless they are supervised by an individual who is
responsible for their safety or have received instructions on
how to use the device.
Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possi-
ble injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Special Safety Instructions for this Device
WARNING:
The heating element becomes very hot during operation.
RISK OF BURNS! Always hold the appliance only on
the handle.
CAUTION:
Do not expose the appliance to rain or humidity!
Insert the unit into the charcoal or coal briquettes up to
the symbol
” (refer to the screw).
Do not use additional chemical re starters or accele-
rants!
Do not supply additional oxygen while the appliance is
in operation! The appliance may be damaged by the
resulting high temperatures.
The appliance is suitable for use over short periods of
max. 30 minutes.
When not in use, the appliance must be placed onto its
stand.
Ensure that the power cable or other combustible materials
do not come into contact with the hot heating element.
The appliance is intended only for lighting of charcoal or
coal briquettes.
Do not operate the appliance with an external timer or on a
separate remote control system.
Let the appliance cool down before cleaning or storage.
Electrical Connection
Conrm that the voltage of the appliance (refer to the
information plate) and the mains voltage are the same.
Connect the power plug to a correctly installed 230 V, 50 Hz
Safety socket.
The appliance must be supplied via a residual current
device (RCD) with a rated trip current of not more than
30 mA.
Get advice from an authorized electrician.
17
CAUTION:
If you use extension cords, they should have a conductor
cross section of at least 1.5 mm².
Do not route extension cables in case that children could
pull them or that they could become trip hazards.
Stand / Wall Bracket
The supplied stand serves to store the appliance safely while it
is hot and for storage when not in use.
CAUTION:
The stand must stand securely on a sufciently large
heat-resistant surface.
If the stand is used as a wall bracket, it must be fastened
securely before use.
The wall to which the stand is fastened must not be made
of a combustible material.
For use on a wall, fasten the bracket with the supplied screw
and dowel.
Use of the appliance
Fill the grill pan halfway with charcoal or coal briquettes.
Place the electric charcoal starter onto the charcoal or coal
briquettes up to the
” mark (refer to the screw).
Fill the grill pan with charcoal or coal briquettes.
CAUTION:
Check the position of the electric charcoal starter and the
power cable again before connecting it to the mains. It must
not fall out!
Connect the power plug to a correctly installed safety
socket for 230 V, 50 Hz.
NOTE:
The appliance starts operation immediately.
Depending on the quantity and quality of the charcoal or
coal briquettes, the coals start to glow after approx.
10 minutes.
Disconnect the appliance from the mains before pulling it
from the coals.
Use the handle to pull the appliance carefully from the grill
pan. Make sure that no coals drop out.
Place the appliance onto the stand to let it cool down.
If you have installed the stand in advance on a wall, hang
the appliance onto the wall bracket to cool down.
CAUTION:
The appliance is suited for use for short periods of max.
30 minutes. Let it cool for 30 minutes before using it again.
Cleaning
WARNING:
Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down.
Under no circumstances should you immerse the device
in water for cleaning purposes. Otherwise this might result
in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Always use the appliance a dry cloth to clean the appliance.
Technical Data
Model: ...........................................................................EGA 3404
Power supply: .............................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption: ........................................................... 800 W
Protection class: ...........................................................................I
Short-time operation ...........................................................30 min
Net weight: .........................................................................0.50 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa-
tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed
of can be obtained from your local authority.
18

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Trzymać urządzenie z dala od wilgoci (nigdy nie wkładać
do cieczy) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natych-miast
wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda, kiedy nie używamy
urządzenia, w celu czyszczenia i w razie usterki.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodze-
niu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwaliko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska-
zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania”.

Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. -
stwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna
lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania
urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych
przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.



Element grzewczy jest bardzo gorący podczas pracy.


UWAGA:
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani wilgo-
ci.
Wstawić urządzenie do brykietu węglowego lub węgla
drzewnego do oznaczenia symbolu
” (sprawdzić na
wkręcie).
Nie używać dodatkowych chemicznych rozpałek ani przy-
spieszaczy.
Nie dodawać tlenu, kiedy urządzenie jest obsługiwane!
Urządzenie może być uszkodzone w rezultacie działania
wysokich temperatur.
Urządzenie może być używane przez krótkie okresy
maks. 30 minut.
Kiedy nie jest używane, urządzenie musi być umieszczo-
ne na stojaku.
Sprawdzić, czy kabel zasilania lub inne materiały łatwopal-
ne nie stykają się z gorącym elementem grzewczym.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do rozpalania
brykietu węglowego lub węgla drzewnego.
Nie używać urządzenia z zewnętrznym timerem lub osob-
nym zdalnym systemem sterowania.
Przed czyszczeniem lub odstawieniem na miejsce pocze-
kać na ostygnięcie.

Sprawdzić, czy napięcie urządzenia (na plakietce informa-
cyjnej) oraz napięcie sieciowe są takie same.
Podłączyć wtyczkę zasilania wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zabezpieczającego 230 V,
50 Hz.
Urządzenie należy zasilać poprzez wyłącznik różnicowo-
prądowy (RCD) z prądem znamionowym nieprzekraczają-
cym 30 mA.
Skonsultować się z autoryzowaną rmą elektryczną.
19
UWAGA:
Jeśli używamy przedłużaczy, powinny mieć przekrój
krzyżowy przewodnika co najmniej 1,5 mm².
Nie przeprowadzać kabli przedłużających w razie, gdyby
dzieci mogły je pociągnąć lub gdzie stanowią zagrożenie
potknięciem.

Dostarczony stojak służy do bezpiecznego przechowywania
urządzenia, kiedy jest gorące lub gdy nie jest użytkowane.
UWAGA:
Stojak należy ustawić bezpiecznie na wystarczająco
dużej, żaroodpornej powierzchni.
Jeśli stojaka użyjemy w charakterze wspornika ścienne-
go, należy go dobrze zamocować przed użyciem.
Ściana, do której przymocujemy stojak nie może być
wykonana z materiału łatwopalnego.
Aby użyć na ścianie, należy zamontować wspornik za pomocą
dołączonej śruby i kołka.

Napełnić naczynie do grilla do połowy brykietem węglowym
lub węgla drzewnego.
Wstawić elektryczny zestaw do rozpalania węgla drzew-
nego do brykietu węglowego lub węgla drzewnego do
oznaczenia „
” (sprawdzić na wkręcie).
Napełnić naczynie do grilla brykietem węglowym lub węgla
drzewnego.
UWAGA:
Sprawdzić położenie elektrycznej rozpałki węgla oraz kabla
zasilania ponownie przed podłączeniem do sieci. Nie może
nic wypadać!
Podłączyć wtyczkę zasilania wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zabezpieczającego 230 V,
50 Hz na 230 V, 50 Hz.
WSKAZÓWKA:
Urządzenie natychmiast rozpoczyna pracę.
W zależności od ilości i jakości brykietu węglowego lub
węgla drzewnego, węgiel zaczyna żarzyć się po ok.
10 minutach.
Odłączyć urządzenie od sieci przed wyjęciem go z węgla.
Użyć uchwytu do wyjęcia urządzenia ostrożnie z pojemnika
do grilla. Sprawdzić, czy nie wypadł żaden kawałek węgla.
Umieścić urządzenie na stojaku, aby ostygło.
Jeśli wcześniej zainstalowaliśmy stojak na ścianie, zawiesić
urządzenie na wsporniku ściennym, aby wystygło.
UWAGA:
Urządzenie może być używane przez krótkie okresy maks.
30 minut. Przed ponownym użyciem należy poczekać na
jego ostygniecie przez 30 minut.
Czyszczenie

Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtycz-
kę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w
wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektryczne-
go lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podob-nych
przed-miotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Zawsze korzystać z suchej szmatki w celu oczyszczenia
urządzenia.
Dane techniczne
Model: ...... ....................................................................EGA 3404
Napięcie zasilające: ..................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy: .. ................................................................... 800 W
Stopień ochrony:...........................................................................I
Krótki okres pracy ...............................................................30 min
Masa netto: ..... ..................................................................0,50 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze-
nia).
20
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
21
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült.
A készüléket tartsa távol a nedvességtől (ne merítse folya-
dékokba) és az éles élektől.
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból (a
csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza).
Mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból, amikor nem
használja a készüléket, ha tisztítani szeretné azt vagy
meghibásodott.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készü-
léket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!
Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol-
gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá-
lyokat”.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-
tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve
a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye
felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogy hogyan kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy
játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Különleges biztonsági tudnivalók
a készülékhez
FIGYELMEZTETÉS:
A fűtőelem működés közben nagyon felforrósodik.
ÉGÉSVESZÉLY! Mindig csak a fogantyúnál fogja meg
a készüléket.
VIGYÁZAT:
Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!
Helyezze a berendezést a faszénbe vagy szénbrikettbe a
” jelig (lásd a csavart).
Ne használjon további vegyi tűzgyújtókat vagy égésgyor-
sítókat!
Ne fújjon további oxigént a tűzre a készülék működése
közben! A készülék a magas hőmérséklet eredménye-
képpen károsodhat.
A készülék rövid időtartamra való használatra (max.
30 perc) alkalmas.
Használaton kívül a készüléket helyezze az állványra.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel vagy más gyúlékony anyag
ne érintkezzen a forró fűtőelemmel.
A készüléket kifejezetten faszén vagy szén brikett gyújtásá-
ra tervezték.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló
távirányító rendszerrel.
A készüléket tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni.
Elektromos csatlakozás
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék feszültsége (lásd
a tájékoztató lapot) és a hálózati feszültség azonosak.
A tápkábelt csak megfelelően felszerelt 230 V, 50 Hz-es
biztonsági aljzatba csatlakoztassa.
A készüléket egy 30 mA-nél nem nagyobb kioldóáramú
áram-védőkapcsolóval (RCD) kell felszerelni.
Kérjen tanácsot egy szakképzett villanyszerelőtől.
VIGYÁZAT:
Hosszabbító kábel használata esetén a vezeték kereszt-
metszetének legalább 1,5 mm²-nek kell lennie.
Ne vezesse el úgy a hosszabbító kábelt, hogy a gyerekek
ki tudják húzni azt, vagy valaki elbotolhasson benne.
22
Állvány / fali keret
A mellékelt állvány a készülék biztonságos tárolására szolgál,
ha az forró vagy épp nincs használatban.
VIGYÁZAT:
Az állványnak biztosan kell állnia egy megfelelően nagy-
méretű hőálló felületen.
Ha az állványt fali keretként használja, használat 
szilárdan rögzíteni kell.
A fal, amelyre az állvány rögzítve lesz, nem készülhetett
gyúlékony anyagokból.
A falon való használathoz rögzítse az állványt a mellékelt
csavarral és csavaranyával.
A készülék használata
A grilltálcát tölse fel félig faszénnel vagy szén brikettel.
Helyezze az elektromos faszéngyújtót a faszénbe vagy
szén brikettbe a
jelig (lásd a csavar).
A grilltálcát tölse fel faszénnel vagy szén brikettel.
VIGYÁZAT:
A hálózathoz való csatlakoztatás előtt újból ellenőrizze az
elektromos faszéngyújtó és a tápkábel elhelyezkedését. A
készüléknek nem szabad kiesnie!
A tápkábelt megfelelően felszerelt 230 V, 50 Hz-es bizton-
sági aljzatba csatlakoztassa.
MEGJEGYZÉS:
A készülék azonnal elkezd működni.
A faszén vagy szén brikett mennyiségének és minősé-
gének függvényében a szén körülbelül 10 perc elteltével
kezd izzani.
A szénből való kihúzás előtt húzza ki a készüléket a háló-
zatból.
A fogantyú segítségével húzza ki óvatosan a készüléket a
grillserpenyőből. Ügyeljen rá, hogy ne hulljon ki a szén.
Helyezze a készüléket az állványra, hogy lehűljön.
Ha előre felszerelte az állványt a falra, akassza rá a készü-
léket, hogy lehűljön.
VIGYÁZAT:
A készülék rövid időtartamra való használatra (max.
30 perc) alkalmas. A következő használat előtt hagyja
30 percig lehűlni.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót,
és várjon, míg le nem hűl a készülék.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás
közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
Mindig egy száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket.

Modell:...........................................................................EGA 3404
Feszültségellátás: ........................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: ........................................................... 800 W
Védelmi osztály: ........................................................................... I
Rövid idejű működtetés ......................................................30 min
Nettó súly: .........................................................................0,50 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat
a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
23

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням. Прилад не призначено
для промислового використання.
Тримайте пристрій у сухому приміщенні (не занурюйте
в рідину), оминайте гострі кути.
Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо
прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть
штепсельну вилку (тягніть за штекер, не за кабель).
Якщо пристрій не використовується, під час чищення
або якщо він несправний, завжди від’єднуйте його від
мережі.
 експлуатуйте прилад без огляду.
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авто-
ризованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкодже-
ний кабель живлення слід замінити на еквівалентний
виключно виробником, або нашою сервісною службою
або іншою кваліфікованою особою.
Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль-
ними деталями.
Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо
безпеки”.

Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку-
вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
пенопласт тощо).
!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. 

Цей прилад не призначений для використання людьми
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/
або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає
відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали
вказівки щодо використання приладу.
Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен
догляд за ними.

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.



Під час використання нагрівальний елемент дуже
нагрівається. 

.
Не залишайте пристрій під дощем або у вологому
приміщенні!
Вставте пристрій у вугілля або вугільні брикети до
символу “
” (дивіться на гвинті).
Не використовуйте додаткові хімічні речовини для
розпалювання або кращого горіння!
Під час роботи пристрою не нагнітайте додатковий
кисень! В результаті впливу високих температур при-
стрій може бути пошкоджено.
Пристрій слід використовувати протягом короткого
часу, максимально протягом 30 хвилин.
Якщо пристрій не використовується, його слід зберіга-
ти на підставці.
Слідкуйте, щоб кабель живлення або інші займисті
матеріали не контактували з гарячим нагрівальним
елементом.
Пристрій призначений лише для розпалювання вугілля
або вугільних брикетів.
Пристрій не повинен використовуватись із зовнішнім
таймером або окремою системою дистанційного керу-
вання.
Перед чищенням або зберіганням пристрою дайте йому
охолонути.

Перевірте, щоб напруга пристрою (дивіться табличку з
інформацією) і напруга в мережі співпадали.
Під’єднуйте штекер живлення до належно встановленої
безпечної розетки 230 В, 50 Гц.
Пристрій слід під’єднувати до живлення через пристрій
захисного вимикання (RCD) з опором сили струму не
більше 30 мА.
Порадьтеся з кваліфікованим електриком.
24

Якщо використовується кабель-подовжувач, площа
його поперечного перерізу повинна становити не
менше 1,5 мм².
Прокладайте кабель-подовжувач так, щоб діти не по-
тягнули його і не зачепились за нього.

Підставка, яка додається, служить для безпечного роз-
міщення пристрою, коли він нагрітий, і для зберігання
пристрою, якщо він не використовується.

Підставку потрібно встановлювати надійно на достат-
ньо великій термостійкій поверхні.
Якщо підставка буде використовуватися як настінний
кронштейн,  використанням її слід надійно за-
кріпити.
Стіна, до якої кріпиться підставка, не має бути із за-
ймистих матеріалів.
Для використання на стіні закріпіть кронштейн за допомо-
гою гвинта і дюбеля, які додаються.

Заповніть гриль на половину вугіллям або вугільними
брикетами.
Вставте електричний розпалювач у вугілля або вугільні
брикети до позначки “
” (дивіться на гвинті).
Заповніть гриль вугіллям або вугільними брикетами.

Перш ніж підключитися до мережі, перевірте положення
електричного розпалювача для вугілля і кабель живлен-
ня. Він не має випадати!
Під’єднуйте штекер живлення до належно встановленої
безпечної розетки 230 В, 50 Гц.

Пристрій розпочне роботу негайно.
Залежно від кількості та якості вугілля або вугільних
брикетів вугілля почне горіти приблизно через
10 хвилин.
Перш ніж вийняти вугілля, від’єднайте пристрій від
мережі.
Щоб вийняти пристрій зі сковорідки для гриля, викорис-
товуйте ручку. Упевніться, що вугілля не випадає.
Поставте пристрій на підставку, щоб він вистиг.
Якщо ви попередньо встановили підставку на стіну,
підвісьте пристрій на настінному кронштейні, щоб він
охолов.

Пристрій слід використовувати протягом короткого часу,
максимально протягом 30 хвилин. Дайте йому охолонути
приблизно впродовж 30 хвилин, перед тим як використо-
вувати його знову.


Перед тим як почати очищення приладу, завжди витя-
гуйте вилку з розетки і давайте приладу охолонути.
Категорично забороняється опускати прилад в воду,
щоб очистити його. Це може призвести до удару
електричним струмом або до пожежі.

Для очищення не застосовуйте щітки з дроту або інші
матеріали, що можуть пошкодити поверхню.
Не застосовуйте засоби для очищення, які містять їдкі
або абразивні складові частини.
Для чищення пристрою завжди використовуйте суху ганчір-
ку.

Модель: ........................................................................EGA 3404
Подання живлення: ................................... 220-240 В, 50/60 Гц
Споживання потужності: ..................................................800 Вт
Група електробезпечності: ........................................................ I
Короткотривала робота ....................................................30 хв.
Вага нетто: .........................................................................0,50 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про-
довж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних,
актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
25

Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ко-
робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо
попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу
данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерчес-
кого использования.
Берегите устройство от воздействия сырости (никогда
не погружайте его в какие-либо жидкости) и острых
предметов.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если
прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Всегда выдергивайте штепсель из розетки, если уст-
ройство не используется, если его нужно почистить или
если оно не исправно.
 оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через завод-изгото-
витель, нашу сервисную мастерскую или соответствую-
щего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль-
ные указания по технике безопасности”.

Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пеноп-
ласт и т.д.) без присмотра.

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. 
Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или лицами,
не имеющими опыта и /или необходимых знаний.
Исключение составляют случаи, когда они находятся
под присмотром лица, ответственного за их безопас-
ность, или когда от этого лица получены указания по
пользованию прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедить-
ся в том, что они не играют с прибором.


Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.

Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.

Дает советы и информацию.



При эксплуатации устройства нагревательный
элемент становится очень горячим. 


Не подвергайте устройство воздействию дождя или
влаги!
Введите устройство в уголь или угольные брикеты до
символа “
” (см. винт).
Не используйте дополнительные химические разжи-
гатели или катализаторы!
Не подавайте дополнительный приток кислорода во
время работы устройства! Устройство может быть
повреждено возникшими в результате этого высоки-
ми температурами.
Устройство можно использовать кратковременными
периодами, не превышающими 30 минут.
Если устройство не используется, его нужно поло-
жить на подставку.
Убедитесь, что шнур электропитания и другие горючие
материалы не соприкасаются с раскаленным нагрева-
тельным элементом.
Прибор предназначен только для розжига угля или
угольных брикетов.
Не управляйте устройством с помощью внешнего тай-
мера или отдельной системы дистанционного управле-
ния.
Дайте устройству остыть перед тем, как его чистить или
положить на хранение.
26

Убедитесь, что напряжение для работы устройства (см.
на табличке) совпадает с напряжением в сети электро-
питания.
Вставляйте штепсель шнура электропитания только в
правильно установленную, исправную розетку 230 В,
50 Гц.
Электропитание должно подаваться через защитное
устройство по дифференциальному току (RCD) с номи-
нальным током отключения не более 30 мА.
Посоветуйтесь с квалифицированным электриком.

Если вы используете кабели-удлинители, поперечное
сечение проводника должно быть не менее 1,5 мм².
Не прокладывайте кабели-удлинители там, где их
могут зацепить дети, или они могут быть выдернуты.

Идущая в комплекте подставка предназначена для безо-
пасного размещения устройства, когда оно раскалено, и
для хранения устройства, когда оно не используется.

Подставка должна находиться на достаточно про-
сторной, жаростойкой поверхности.
Если подставка используется как настенный кронш-
тейн, ее нужно прочно закрепить  использования.
Стена, на которой крепится подставка, не должна
быть сделана из горючего материала.
Если подставка будет на стене, закрепите кронштейн с по-
мощью винта и дюбеля, входящими в комплект поставки.

Заполните противень наполовину углем или угольными
брикетами.
Введите угольный электростартер в уголь или угольные
брикеты до отметки “
” (см. винт).
Заполните противень углем или угольными брикетами.

Еще раз проверьте положение электрического разжига-
теля и шнура электропитания, перед тем, как подключить
его к сети. Он не должен выпасть!
Вставьте штепсель шнура электропитания в правильно
установленную, исправную розетку 230 В, 50 Гц.

Устройство сразу же начнет работать.
В зависимости от количества и качества угля или
угольных брикетов они начнут разгораться примерно
через 10 минут.
Отсоедините устройство от сети электропитания, перед
тем, как извлекать его из угля.
Пользуйтесь ручкой, чтобы осторожно извлечь устройс-
тво из противня. Убедитесь, что угли не выпали.
Положите устройство на подставку, чтобы оно остыло.
Если подставка была заранее закреплена на стене,
повесьте устройства на кронштейн, чтобы дать ему
остыть.

Устройство можно использовать кратковременными
периодами, не превышающими 30 минут. Дайте ему
остыть в течение 30 минут перед тем, как использовать
его снова.


Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и
ждите пока прибор остынет.
Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройс-
тво в воду, чтобы его почистить; в противном случае,
это может стать причиной поражения электротоком
или возникновения пожара.

Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте какие-либо кислотные или абразив-
ные моющие средства.
Всегда используйте только сухую ткань для чистки устройс-
тва.

Модель: ........................................................................EGA 3404
Электропитание: ........................................ 220-240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность: ...............................................800 Вт
Класс защиты: ............................................................................. I
Режим кратковременной нагрузки .............................30 минут
Вес нетто: ..........................................................................0,50 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изме-
нения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элект-
ромагнитную совместимость и соответствие требованиям
к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
27
Stand 05/13
Garantiekarte
      

          


بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • ضمان لمدة 24 شهرًا وفقًا لبيان الضمان
 date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع


EGA 3404
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Clatronic EGA 3404 Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario