De Dietrich DHG589XP1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guide d’utilisation
Instructions for installation and use
Instrucciones para instalación y uso
Instruções de instalação y utilização
Montage- und gebrauchsanweisung
Aanwijzing voor gebruik en installatie
Istruzioni per l'installazione e l’uso
DHG556XP - DHG576XP
DHG577XP - DHG589XP
15
IMPORTANTE: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O USAR SU CAMPANA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES:
• Seguridad y precauciones importantes
Este manual también está disponible en el sitio Internet de la marca.
Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás.
Conserve este manual de utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otrapersona, cerciórese de
que el manual de utilización lo acompañe.
• Con el objeto de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho a aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas cualesquiera modificaciones de sus características vinculadas a la evolución técnica.
• Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro las referencias desu aparato, le aconsejamos anotarlos en la página "Servicio
Consumidores".
Precauciones importantes
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particularesen su lugar de vivienda. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o para otros objetivos distintos a aquellos para los que hasido diseñado.
• En el momento de la recepción del aparato, desembálelo o hágalodesembalar inmediatamente. Verifique su aspecto general.
Realicelas eventuales reservas por escrito en la orden de entrega de laque conserva un ejemplar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por personasque tengan capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o privadasde experiencia o de conocimiento, si son correctamente supervisadas o si seles has
proporcionado instrucciones relativas a la utilización del aparato entotal seguridad y si se han comprendido los riesgos que se
corren. Los niñosno deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuariono deben ser efectuados por los
niños sin supervisión.
Atención: Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse cuandose utiliza con aparatos de cocción.
Riesgos eléctricos
• Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarsetodos los circuitos de alimentación. Si el cable de
alimentaciónestá dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio de postventa o una persona que tenga una
cualificación similar, para evitar un riesgo de peligro.
• Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarsetodos los circuitos de alimentación. Si el cable de
alimentación estádañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio depostventa o una persona que tenga una
cualificación similar, para evitarun riesgo de peligro.
• No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Esto representaría un peligro para usted.
• Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a sulimpieza o a su mantenimiento.
• Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presión para limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Esto re-presentaría un peligro para usted.
• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado.
Riesgo de asfixia
• Deben respetarse las reglamentaciones concernientes a la evacuación del aire. Elaire no debe enviarse por un conducto
utilizado para evacuar los humos de aparatosque utilicen gas u otro combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan
únicamente aire en la estancia).
• Debe preverse una ventilación adecuada de la estancia cuando se utilice simultáneamente una campana extractora de
cocina con aparatos que utilizan gas u otrocombustible (no se aplica a los aparatos que expulsan únicamente aire en la
estancia).
Riesgos de incendio
• Está prohibido flamear alimentos o hacer funcionar hogares a gas sinrecipientes de cocción debajo de la campana extractora
(las llamas aspiradas correrían el riesgo de deteriorar el aparato).
• Las frituras efectuadas debajo del aparato deben ser objeto de una vigilanciaconstante. Los aceites y grasas llevados a muy
altas temperaturas pueden incendiarse.
• Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros. La acumulación dedepósitos de grasa corre el riesgo de causar
un incendio.
• El funcionamiento encima de un hogar de combustible (madera, carbón…) no estáautorizado.
• Cuando la campana extractora de cocina se coloca encima de un aparato a gas,la distancia mínima entre la parte de la
encimera y la parte inferior de la campanaextractora debe ser de al menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera
instaladadebajo de la campana extractora especifican una distancia mayor a 70 cm, éstadebe tenerse en cuenta.
ESPAÑOL
16
DESCRIPCION DEL APARATO
La descripción y las caracteristicas que aparecen en este manual son a titulo de información y no son obligatorias. Seguros de la
calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar, sin avisar previamente, cambios o mejoras en ellos.
Según el modelo comprado, la campana puede ser instalada en la version Filtrante o Aspirante.
Pueden ser instalados en la versión Filtrante o en la versión Aspirante en función de vuestras exigencias.
En la versión Filtrante (Fig. 1) el aire y los vapores transportados por el aparato, son depurados por un filtro de carbón y
puestos de nuevo en circulación en el ambiente. CUIDADO: en el modelo de versión filtrante es necesario utilizar el filtro de
carbón que purifica el aire devuelto al ambiente.
En la versión Aspirante (Fig. 2) los vapores y los olores de la cocina, se transportan directamente al exterior, por medio de un
conducto de evacuación, a través de las paredes o del techo. Por consiguiente ya no es necesario usar el filtro de carbón.
Este aparato resulta conforme a la normativa del 16.08.89 que hace referencia a la reducción de ruidos radioeléctricos
(DIRECTIVA CEE n. 76.889 modificada por la Directiva CEE 87.308)
INSTALACION
Aconsejamos la instalación de este aparato por parte de personal cualificado.
Leer atentamente las indicaciones del párrafo “IMPORTANTE” de la página 27 del manual de instrucciones.
Antes de comenzar las operaciones de montaje, para poder maniobrar el aparato con más facilidad, quiten los filtros antigrasa:
a nivel de la manilla, empujen el retén hacia el interior y tiren el filtro hacia abajo (Fig. 3).
Hacer en la base del armario la abertura necesaria para acoger el aparato (Fig. 4).
El espesor de la base inferior del armario tiene
que ser de 16 mm.
Compruebe que las aletas de fijación (Fig. 5) al mueble de pared estén colocadas a una altura adecuada para el espesor del
fondo de dicho mueble. Si la distancia resulta ser inferior al espesor, habrá que aumentarla aflojando los 2 tornillos
correspondientes, situados en el interior del equipo.
INSTALACIÓN EN VERSION FILTRANTE
Predisponer la alimentación eléctrica. Introducir el aparato en la abertura predispuesta
en el armadio (Fig. 4). Realizar la abertura de evacuación del aire en la parte superior
del armario (Fig.1). Atrancar los 2 tornillos en el aparato (Fig. 6) hasta que adhieran
al fondo del mueble de pared. No enroscar los dos tornillos con demasiada fuerza,
de manera que las bridas metálicas queden en la posición correcta.
Conectar un tubo a la boca de la salida del aire del aparato, que llegue a la parte superior
del armario (el tubo no está incluido en la dotación).
Efectuar la conexión eléctrica de la campana mediante el cable de alimentación.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
MODELS A
DHG556XP
DHG576XP
DHG589XP
DHG577XP
690mm
490mm
ESPESOR 16mm
17
INSTALACIÓN DE LA VERSIÓN ASPIRANTE
Predisponga la alimentación eléctrica y predisponer el orificio de evacuación del aire (Fig. 2).
Introducir el aparato en la abertura predispuesta en el armadio (Fig. 4).
Atrancar los 2 tornillos en el aparato (Fig. 6) hasta que adhieran al fondo del mueble de pared. No enroscar los dos tornillos con
demasiada fuerza, de manera que las bridas metálicas queden en la posición correcta.
Para obtener resultados óptimos es importante utilizar un tubo de evacuación que tenga: una longitud mínima indispendable;
el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva 90°), material aprobado según la normativa en vigor (depende
del estado), parte interior lo más liso posible. Además, se aconseja evitar cambios drásticos de la sección del tubo (diámetro
aconsejado: 150 mm). El aparato está provisto de un reductor 150-125 cm.
Conectar el tubo de evacuación del aire a la boca de evacuación del aire del aparato (Fig. 2): usar un tubo flexible y sujetarlo
a la boca de la salida del aire del aparato mediante una fajilla metálica (el tubo y la fajilla no están incluidos en la dotación).
Quitar el filtro al carbón presionando el retén hacia el interior y girándolo hasta que las dos lenguetas salgan de sus respectivas
sedes (Fig.7).
Efectuar la conexión eléctrica de la campana mediante el cable de alimentación.
PARA DESMONTAR EL APARATO
Quitar el/los filtro/filtros antigrasa.
Durante las operaciones siguientes sostener siempre el aparato.
Desenroscar los 2 tornillos situados en el interior del aparato (Fig. 6); mover las 2 lengüetas hacia el interior del aparato
utilizando las entalladuras (Fig. 8); sacar el aparato de su sede.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
18
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
En base a la versión de la que se trate, el aparato dispone de tres tipos de mandos:
DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP
MANDOS - Fig. 9:
A) ON/OFF lámparas. Esta tecla se utiliza también para la función alarma filtros antigrasa y filtros de carbón.
Alarma de filtros: Tras 30h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 y queda encendido (es el momento de limpiar
los filtros antigrasa). Tras 120h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 parpadeando (es el momento de sustituir
los filtros de carbón si la campana los tiene). La alarma filtros destaca SÓLO cuando el motor está PARADO. La alarma filtros
se anula (reset del contador HORAS) teniendo pulsada la tecla A durante 2".
B) Pulsando la tecla B se enciende el motor a la primera velocidad. La velocidad la destaca el Led L2 encendido.
Manteniéndolo pulsado durante 2" se apaga el motor. Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función
timer (motor encendido durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un
toque sólo. C) Pulsando la tecla C se enciende el motor a la segunda velocidad. La velocidad la destaca el Led L3 encendido.
Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función timer (motor encendido durante 5'), destacada por el
led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un toque sólo. D) Pulsando la tecla D se enciende el
motor a la tercera velocidad. La velocidad la destaca el Led L4 encendido. Pulsando con un toque sólo, con el led encendido,
se activa la función timer (motor encendido durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar
una vez más con un toque sólo. E) Pulsando la tecla E se enciende el motor a la cuarta velocidad (B = Booster). La velocidad
la destaca el Led L5 encendido. Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función timer (motor encendido
durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un toque sólo.
ATENCIÓN : ACCIONANDO LA FUNCIÓN
TIMER, EL MOTOR SE APAGARÁ LUEGO DE 5 MINUTOS.
ATENCIÓN : CUANDO EL
LED L1 SE ENCIENDE . INDICA QUE DEBEN LIMPIARSE LOS FILTROS ANTIGRASA O
SUSTITUIR EL FILTRO AL CARBÓN.
DHG589XP
MANDOS - Fig. 10:
A) ON/OFF lámparas. Esta tecla se utiliza también para la función alarma filtros antigrasa y filtros de carbón.
Alarma de filtros: Tras 30h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 y queda encendido durante 30" (es el momento
de limpiar los filtros antigrasa). Tras 120h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 durante 30" parpadeando (es
el momento de sustituir los filtros de carbón si la campana los tiene). La alarma filtros destaca SÓLO cuando el motor está
PARADO. La alarma filtros se anula (reset del contador HORAS) teniendo pulsada la tecla A durante 2".
B) La tecla B activa/desactiva la función sensor (cuando está activada la función sensor se ilumina el led L2).
C) Pulsando la tecla C se enciende el motor a la primera velocidad. La velocidad la destaca el Led L3 encendido.
Manteniéndolo pulsado durante 2" se apaga el motor. D) Pulsando la tecla D se enciende el motor a la segunda velocidad. La
velocidad la destaca el Led L4 encendido. E) Pulsando la tecla E se enciende el motor a la tercera velocidad. La velocidad
la destaca el Led L5 encendido. F) Pulsando la tecla F se enciende el motor a la cuarta velocidad (B = Booster). La velocidad
la destaca el Led L6 encendido.
SENSIBILIDAD DEL SENSOR: la sensibilidad del sensor puede ser modificada según las exigencias del cliente. Modificar
la sensibilidad pulsando contemporáneamente la tecla A y la tecla B. Se evidenciará la sensibilidad programada por medio de
los 4 led, L3, L4, L5, L6 que parpadean. Por medio de las teclas C, D, E o F, programar la sensibilidad deseada (tecla C
sensibilidad mínima, tecla F sensibilidad máxima). Configurar la sensibilidad mínima para placas de cocina a gas, media para
las placas de cocina de vitrocerámica, máxima para las placas de cocina a inducción.
ATENCIÓN: CUANDO SE ENCIENDE EL LED L1, IMPLICA QUE SE DEBEN LIMPIAR LOS FILTROS ANTIGRASA O
SUSTITUIR EL FILTRO AL CARBÓN.
FUNCÓN SENSOR (se activa por medio de la tecla B): este aparato está dotado de un sistema completamente automático
(Advanced Sensor Control) para gestionar todas las funciones de la campana. Gracias al Advanced Sensor Control, el aire
de la cocina se mantiene siempre limpia y libre de olores sin la necesidad de ningún tipo de participación del usuario. Los
sofisticados sensores logran captar cualquier tipo de olor, vapor, humo o calor causado durante el proceso de cocción. El ASC
capta inclusive presencias eventuales y anómalas de GAS en el ambiente.
Cuando se activa la función sensor, las teclas C, D, E, F activan las velocidades sólo temporáaneamente, luego es el sensor
que programa automáticamente las velocidades.
La 4a velocidad (B = Booster - intensiva) baja a la 3a velocidad después de 5' de funcionamiento para optimizar los consumos
energéticos.
- Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará
automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán
- Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido “beep”.
- Si durante la operación del extractor se interrumpe la alimentación, éste se apagará automáticamente y el botón pasará a la
posición OFF. En este caso, es necesario iniciar el motor manualmente.
Fig. 9
Fig. 10
19
Datos tecnicos- DHG556XP:
- 1 motor potencia 155 W
- Tensión: 230-240 monofásica
- Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W
- Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe
- Peso lordo: 11 kg
- Peso neto: 8,5 kg
- 2 filtros antigrasa metálicos
Datos tecnicos
- DHG576XP:
- 1 motor potencia 250 W
- Tensión: 230-240 monofásica.
- Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W
- Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe
- Peso lordo: 11 kg
- Peso neto: 8,5 kg
- 2 filtros antigrasa metálicos
Dimensiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Durante la conexión eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponda a la que aparece indicada en la etiqueta eléctrica.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato, quite la corriente.
La conexión eléctrica tiene que realizarla un técnico especializado seún las normas vigentes.
Este aparato ha sido construido de tal manera que pertenece a la clase de aislamiento l.
ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra.
En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada
en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe u otro dispositivo, que
asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos que permite la
desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, dicha dispositivos de separación de la red deben
ser incluidos en la fija en la fuente de alimentación en conformidad con las normas de instalación. Si su aparato está provisto
de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.
Datos tecnicos
- DHG589XP:
- 1 motor potencia 260 W
- Tensión: 230-240 monofásica
- Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W
- Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe
- Peso lordo: 12 kg
- Peso neto: 9,5 kg
- 2 filtros antigrasa metálicos
Datos tecnicos
- DHG577XP:
- 1 motor potencia 250 W
- Tensión: 230-240 monofásica.
- Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W
- Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe
- Peso lordo: 13,5 kg
- Peso neto: 10 kg
- 2 filtros antigrasa metálicos
DHG556XP
DHG576XP
DHG589XP
DHG577XP
20
MANTENIMIENTO
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO, QUITE LA CORRIENTE A LA CAMPANA (ENCHUFE
O INTERRUPTOR).
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.
ATENCIÓN: EN EL MODELO DHG589XP, ESTÁ PRESENTE EL SENSOR, POR LO CUAL EVITAR EL USO DE
PRODUCTOS CON SILICONAS EN LAS PROXIMIDADES DE LA CAMPANA PARA EVITAR DE DAÑAR EL SENSOR.
- Limpieza del armazón:
Para limpiar el armazón, no use productos que contengan abrasivos.
- Limpieza de los filtros antigrasa:
Los filtros antigrasa necesitan un mantenimiento periodico y hay que limpiarlos cada dos meses.
Quitar los filtros antigrasa:
Cogiendo el asa, empuje del tope hacia dentro y tire del filtro hacia abajo (Fig. 11).
Lávelos con un producto neutro normal, aclárelos con agua abundante y séquelos. Se pueden tambien lavar en lavavajillas
teniendo cuidado de no poner los filtros en contacto con utensilios muy sucios o utensilios de plata.
Vuelva a montar los filtros antigrasa.
- Mantenimiento del filtro al carbón:
Si usted usa el aparato en versión filtrante, hay que cambiar el filtro al carbón normalmente cada seis meses, dependiendo del
uso que usted haga de la campana. Referencia filtro carbone: AH4063U1.
Para quitar el filtro al carbón, hace falta sobretodo quitar los filtros antigrasa (Fig.11). Luego, quitar el filtro al carbón presionando
el retén hacia la parte interior y girándolo hasta quitar las dos sedes de sus respectivas sedes (Fig.12).
Substituir el filtro al carbón y volver a colocar los filtros antigrasa.
- Como cambiar las lámparas halógenas:
Para sustituir las lámparas halógenas, quitar los filtros antigrasa (Fig.11). Abrir la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras
apropiadas (Fig. 13). Ponga otras lámparas nueva del mismo tipo. ATENCIÓN: No toque el bulbo con las manos desnudas.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMA ELETTRICO
DHG576XP
DHG577XP
DHG589XP
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMA ELETTRICO
DHG556XP
04307469/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich DHG589XP1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para