Groupe Brandt BHE7601X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Hotte de cuisine
Campana de cocina
MANUEL D’INSTRUCTION FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
position 0: moteurs à l’arrêt ;
position 1-2-3 : moteur en service à la
première, seconde et troisième vitesse.
C = voyant témoin de fonctionnement des
moteurs.
En cas d’appareil en version recyclage, il est
nécessaire de remplacer le filtre à charbon en
fonction de l’utilisation, en moyenne tous les 6
mois. Enlever la grille porte-filtre (Fig. 4) ; enlever
les arêtes “Q” et extraire le filtre à charbon “P”
(Fig. 10).
Eclairage
Fig. 12 : pour démonter les ampoules, enlever
le plafonnier en dévissant la vis D. Les remplacer
par des ampoules de même type.
ENTRETIEN
-------------------------------------------------------
Un entretien soigné est une garantie de bon
fonctionnement et de bon rendement de votre
appareil dans le temps.
Prêter une attention particulière au filtre à
graisse. Fig. 4: le filtre à graisse doit être
nettoyé périodiquement, en fonction de
l’utilisation (au moins tous les deux mois).
Pour enlever le filtre, procéder de la façon
suivante : ouvrir la porte abattante en le tirant
en avant et enlever la grille porte-filtre (Fig.4).
Enlever le filtre à graisse “R” (Fig. 10). Laver
le filtre à graisse avec une lessive neutre.
L’élimination d’éventuels dépôts de graisse
sur l’appareil, doit être effectuée en fonction
de l’utilisation de ce dernier (au moins tous
les 2 mois). Il faut éviter d’utiliser des produits
contenant des abrasifs ou des corrosifs.
Pour le nettoyage extérieur des appareils
peints, utiliser un chiffon mouillé avec de
l’eau tiède et un détergent neutre. Pour le
nettoyage extérieur des appareils en acier,
en cuivre et en laiton il est conseillé d’utiliser
des produits spécifiques et de suivre les
instructions fournies sur le produit. Pour le
nettoyage de l’intérieur de l’appareil, utiliser
un chiffon (ou un pinceau) imbibé d’alcool
dénaturé.
ES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES:
--------------------------------------------------------
Este manual también está disponible en el sitio
Internet de la marca.
Por favor lea estos consejos antes de instalar y
utilizar su aparato. Han sido redactados para
su seguridad y la de los demás. Conserve este
manual de utilización con su aparato. Si el
aparato tuviera que venderse o cederse a
otrapersona, cerciórese de que el manual de
utilización lo acompañe.
• Con el objeto de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservamos el derecho
a aportar a sus características técnicas,
funcionales o estéticas cualesquiera
modificaciones de sus características
vinculadas a la evolución técnica.
• Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro
las referencias desu aparato, le aconsejamos
anotarlos en la página “Relaciones
consumidoras".
Precauciones importantes
• Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particularesen su lugar de vivienda.
No lo utilice con fines comerciales o industriales
o para otros objetivos distintos a aquellos para
los que hasido diseñado.
• En el momento de la recepción del aparato,
desembálelo o hágalodesembalar
inmediatamente. Verifique su aspecto general.
Realicelas eventuales reservas por escrito en
la orden de entrega de laque conserva un
ejemplar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
al menos 8 años y por personasque tengan
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o privadasde experiencia o de
conocimiento, si son correctamente
supervisadas o si seles has proporcionado
instrucciones relativas a la utilización del aparato
entotal seguridad y si se han comprendido los
riesgos que se corren. Los niñosno deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
por el usuariono deben ser efectuados por los
niños sin supervisión.
Atención!: Las partes accesibles de este
aparato pueden calentarse cuandose utiliza con
aparatos de cocción.
Riesgos eléctricos
• Antes de acceder a los bornes de conexión,
deben desconectarsetodos los circuitos de
alimentación. Si el cable de alimentaciónestá
dañado, se le debe hacer reemplazar por el
fabricante, su servicio de postventa o una per-
sona que tenga una cualificación similar, para
evitar un riesgo de peligro.
• Antes de acceder a los bornes de conexión,
deben desconectarsetodos los circuitos de
alimentación. Si el cable de alimentación
estádañado, se le debe hacer reemplazar por
el fabricante, su servicio depostventa o una per-
sona que tenga una cualificación similar, para
evitarun riesgo de peligro.
• No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Esto
representaría un peligro para usted.
• Siempre desconecte la campana extractora
antes de proceder a sulimpieza o a su
mantenimiento.
• Nunca utilice aparatos de vapor o de alta
presión para limpiar su aparato (exigencias
relativas a la seguridad eléctrica).
• No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Esto re-
presentaría un peligro para usted.
• Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por un especialista autorizado.
Riesgo de asfixia
• Deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la evacuación del aire. Elaire
no debe enviarse por un conducto utilizado para
evacuar los humos de aparatosque utilicen gas
u otro combustible (no se aplica a los aparatos
que expulsan únicamente aire en la estancia).
• Debe preverse una ventilación adecuada de la
estancia cuando se utilice simultáneamente una
campana extractora de cocina con aparatos que
utilizan gas u otrocombustible (no se aplica a los
aparatos que expulsan únicamente aire en la
estancia).
Riesgos de incendio
• Está prohibido flamear alimentos o hacer
funcionar hogares a gas sinrecipientes de
cocción debajo de la campana extractora (las
llamas aspiradas correrían el riesgo de deterio-
rar el aparato).
• Las frituras efectuadas debajo del aparato
deben ser objeto de una vigilanciaconstante. Los
aceites y grasas llevados a muy altas
temperaturas pueden incendiarse.
• Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo
de los filtros. La acumulación dedepósitos de
grasa corre el riesgo de causar un incendio.
• El funcionamiento encima de un hogar de
combustible (madera, carbón…) no
estáautorizado.
• Cuando la campana extractora de cocina se
coloca encima de un aparato a gas,la distancia
mínima entre la parte de la encimera y la parte
inferior de la campanaextractora debe ser de al
menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera
instaladadebajo de la campana extractora
especifican una distancia mayor a 70 cm,
éstadebe tenerse en cuenta.
Este aparato presenta características de
construcción tales que lo incluyen en
la classe de aislamiento II y por lo tan-
to no debe tener la descarga a tierra.
En la operación de conexión eléctrica verifi-
car que los valores de tensión correspondan
con los indicados en la placa colocada en el
interior del aparato.
Este aparato viene con un cable de
alimentación H05 VVF con 2 conductores
de 0,75 mm² (2 fases) y debe estar
conectado a la red monofásica 230V a
través de un enchufe de corriente CEE 7
estándar o un dispositivo interruptor
omnipolar con una distancia de apertura de
contactos de al menos 3 mm. Si el enchufe
de corriente no está accesible, este dispo-
sitivo interruptor omnipolar es también
necesario en este caso. No nos hacemos
responsables de ningún daño o perjuicio
causado por la conexión eléctrica
inadecuada. El fusible de su instalación debe
ser de 10 o 16. Si su aparato está provisto
de cable de alimentación y enchufe, deberá
ser dispuesto de manera que el enchufe
quede accesible.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
--------------------------------------------------------
El aparato puede ser de versión filtrante o de
versión aspirante. En la versión filtrante (Fig.
1) el aire y los vapores desplazados por el
aparato son depurados por los filtros al carbón
y puestos nuevamente en circulación en el
ambiente (requerir la opción AK211AE1). En la
versión aspirante (Fig. 2) los vapores y los
olores de cocina son desplazados
directamente hacia el exterior, mediante un
conducto de evacuación, a través de la
pared/techo. Por lo tanto en este caso no es
necesario el uso de filtros al carbón. Su
aparato viene en versión evacuación: si
usted desea convertirlo en reciclaje pregunte
por el filtro de carbón AK211AE1.
INSTALACIÓN
--------------------------------------------------------
Para facilitar la instalación retirar la rejilla
desmontar la portezuela delantera.
Desmontaje de la portezuela: abrir la
portezuela tirándola hacia adelante; operando
desde el interior del aparato retirar los dos
tornillos D de la manera ilustrada en Fig. 3.
Mantener abajo la lengüeta L y retirar la
portezuela desde las guías.
Desmontaje de la rejilla: abrir la portezuela
tirándola hacia adelante y desplazar hacia
arriba los dos topes de plástico (Fig. 4).
Requisitos esenciales para el montaje:
– predisponer la conexión eléctrica.
– si el aparato debe ser instalado en versión
aspirante, predisponer el agujero de
evacuación aire.
Fig.5: verificar que los soportes L estén
instalados en el aparato; si es necesario,
fijarlos utilizando dos tornillos métricos (V) con
arandelas (material adjunto); verificar también
que estén instalados los dos tornillos métricos
(M). Considerando que la distancia entre el
aparato y el plano de cocción debe ser de al
menos 65 cm, fijar los dos soportes S
(adjuntos) en la pared mediante los tornillos
y tacos (adjuntos). Véase Fig. 6. Enganchar
el aparato en los dos soportes; para alinearlo
con los pensiles o muebles de la cocina es
posible regular la altura del aparato operando
con los tornillos M, y la profundidad operando
con los tornillos V (Fig. 6). Antes de apretar
por completo los tornillos verificar la distancia
entre el aparato y la pared; si es necesario,
utilizar el separador adjunto.
Fijación del separador: cortar el
separador según la medida deseada;
desenganchar el aparato de los soportes de
pared y fijar el separador en la parte trasera
del aparato mediante los 3 tornillos adjuntos
(Fig. 7).
Reenganchar el aparato en los soportes
de pared y apretar por completo los tornillos
M y V (Fig. 6). Efectuar la fijación definitiva
bloqueando el aparato en los pensiles mediante
los 4 tornillos E (Fig. 8).
Fijación de la portezuela de madera:
cortar el panel de madera según la medida
deseada y fijarlo con cuatro tornillos a la
portezuela del aparato (véanse medidas en
Figura 9).
En el caso del aparato en versión reciclaje
es necesario montar el filtro de carbón(Fig.10):
-retirar los bordes ‘’Q’’;
-poner el filtro de carbón ‘’P’’ sobre el filtro
antigrasa ‘’R’’
-reponer los bordes “Q”.
En la versión aspirante utilizar un tubo flexible
para conectar la brida del aparato al agujero de
evacuación aire (precedentemente
predispuesto); para la versión filtrante utilizar un
tubo flexible que conecte la brida del aparato a
la parte superior del pensil.
Una vez concluida la instalación reinstalar
la portezuela delantera y efectuar la conexión
eléctrica.
FUNCIONAMIENTO
--------------------------------------------------------
Todas las versiones cuentan con
funcionamiento automático del motor median-
te apertura y cierre de la portezuela frontal.
Abierta: aparato en funcionamiento. Cerrada:
aparato inactivo.
Mandos de Fig. 11:
A = interruptor encendido luz;
posición 0: luz apagada;
posición 1: luz encendida.
B = interruptor motor; posición 0: motor
apagado; posición 1-2-3: motor encendido
con la primera, segunda o tercera velocidad.
C = luz piloto de funcionamiento del motor.
Si usted usa el aparato en versión filtrante, será
necesario cambiar los filtros al carbón según
el uso que se haga, como media cada seis
meses. Retirar la rejilla del portafiltro
(Fig.4);retirar los bordes ‘’Q’’ y extraer el filtro
‘’P’’ (Fig.10).
Iluminación
Fig. 12 : para desmontar las lámparas, retirar
el cristal luz de-senroscando el tornillo D. Sustituir
con lámparas del mismo tipo.
MANTENIMIENTO
--------------------------------------------------------
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un
buen funcionamiento y un buen rendimiento
en el tiempo.
Preste especial atención al filtro antigrasa.
Fig. 4: el filtro antigrasa debe limpiarse
periódicamente, dependiendo del uso (al
menos cada dos meses).
Para retirar el filtro, haga lo siguiente: Abra
la puerta abatible tirandola hacia delante y
retire la rejilla del filtro (Figura 4). Retire el
filtro antigrasa “R” (Fig. 10). Lave el filtro con
detergente neutro.
La eliminación de los eventuales depósitos
de grasa en el aparato debe ser efectuada
periódicamente en base a la frecuencia de
uso (al menos cada 2 meses). Evitar el
empleo de productos abrasivos o
corrosivos. Para la limpieza externa de los
aparatos pintados, servirse de un paño
humedecido con agua tibia y detergente
neutro; para la de los aparatos de acero,
cobre o latón se aconseja el uso de productos
específicos, siguiendo las instrucciones
indicadas en los mismos. Para la limpieza
interna del aparato, usar un paño o pincel
embebido en alcohol etílico de quemar.
1
L
D
2
3
4
5
6
7
V
M
L
560 - 860
min
65cm
S
M
V
55
940
E
8
9
12
11
P
Q
R
A
C
B
10
D
04308734
1- RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site : www.brandt.fr
nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531
.
2- INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence
service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Groupe Brandt BHE7601X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario