Transcripción de documentos
www.severin.com
MW 7848
DE G
Gebrauchsanweisung
ebra
eb
rauchsanweeis
isun
ungg
Mi
Mikr
k ow
kr
owel
elle
le
Mikrowelle
GB Instructions for use
Mi
M
crowave oven
Microwave
15
FR Mode d’emploi
Four à micro-ondes
26
NL Gebruiksaanwijzing
Microwave oven
37
ES Instrucciones de uso
Microondas
48
IT
Forno a microonde
60
DK Brugsanvisning
Mikrobølgeovn
72
SE Bruksanvisning
Mikrovågsugn
83
FI
Mikroaaltouuni
94
Manuale d’uso
Käyttöohje
4
PL Instrukcja obsługi
Kuchenka mikrofalowa
105
GR Oδηγίες χρήσεως
Φούρνος μικροκυμάτων
117
RU Руководство по эксплуатации
Микроволновая печь
129
ES
Microondas
Ejemplos de programación - Consulta rápida
Re-calentar 1-plato (aprox. 450 g)
Gire el mando giratorio (visualizador A1) + pulse
+ gire el mando giratorio hasta (visualizador 450g) + pulse
Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos
Pulse
2x
Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 80% de potencia (720 W)
2x
+
+ gire el mando giratorio hasta (visualizador 5:00) +
Funcionamiento del aire caliente durante 45 minutos a 160°C
Pulse 2x
(visualizador 160°C) +
+ gire el mando giratorio hasta (visualizador 45:00) +
Tiempo de funcionamiento del grill de 8 minutos
Pulse 1 x
(visualizador G-1) +
+ gire el mando giratorio hasta (visualizador 8:00) +
Función de descongelación durante 10 minutos
Pulse 2 x
(visualizador dEF2) + gire el mando giratorio hasta (visualizador 10:00) +
Combinación microondas/grill durante 20 minutos
Pulse 3 x
(visualizador C-2) +
+ gire el mando giratorio hasta (visualizador 20:00) +
Combinación microondas/aire caliente durante 30 minutos
Pulse 2 x
(visualizador C-1) +
+ gire el mando giratorio hasta (visualizador 30:00) +
Función de descongelación durante 4 minutos + función del microondas durante 6 minutos al 100% (900W)
Pulse 2x
(visualizador dEF2) + gire el mando giratorio hasta (visualizador 4:00) +
+ gire el mando giratorio hasta
(visualizador 6:00) +
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este
manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con
estas instrucciones.
Elementos componentes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
48
Cubierta protectora
Alumbrado interior
Visualizador
Tablero de mando
Mando giratorio
Plato giratorio de vidrio
Anillo de rodillo
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Elemento del grill
Unidad de transmisión
Rejilla del grill
Cierres de la puerta
Tirador de puerta
Ventanilla de observación
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones
para cualquier consulta posterior.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las
normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada
en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Emplazar la unidad
∙ Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente
al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una
humedad excesiva.
∙ No utilice el aparato en exteriores.
∙ No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad.
∙ Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos encima
de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias mínimas de una
pared u otro objeto:
Lateral:
7.5 cm
Posterior:
7.5 cm
Superior:
30.0 cm
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese
también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto
similar.
Notas importantes
∙ Cuidado: cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca,
bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las
funciones microondas, grill, aire caliente o una combinación de estas.
∙ Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida.
Precaución: si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica, unas
zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría sufrir lesiones por combustión
o incendio.
∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
∙ Utilice solo utensilios de menaje adecuados. Puede consultar información más detallada en
49
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
50
la sección ‘Emplee siempre utensilios de cocina apropiados’.
El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a
distancia.
Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento
del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
Advertencia debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las funciones de
combinación, los niños no deben utilizar el aparato a menos que estén bajo la supervisión
adecuada de un adulto.
Durante el uso de una combinación de funciones o las funciones de grill y/o aire caliente,
evite tocar las resistencias térmicas interiores
Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
- después de cada utilización.
Atención: Las superficies exteriores del electrodoméstico pueden calentarse
durante su funcionamiento. También existe peligro de emisión de vapor por las
ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación.
No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con superficies
calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación cuelgue en el
vacío y manténgalo lejos de cosas calientes.
Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su superficie, y en
consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir un
peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar inmediatamente
cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallada sobre la limpieza del
aparato, consulte la sección Mantenimiento y limpieza.
Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo
- en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
- en casas rurales.
Atención: cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la extracción de
alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro
para personas no cualificadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o
la bombilla del alumbrado interior. El aparato no debe ser abierto, excepto por personal
cualificado. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este
manual.
Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del punto
de ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto es importante tener muchísimo
cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un
horno microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el proceso de
calentamiento en el microondas hubiera concluido.
Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o cualquier
tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un riesgo real de
explosión.
El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser
revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme.
Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la temperatura antes
de darle de comer al niño.
Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como plástico
o papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la comida se seque
y hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es demasiado largo. La grasa
y el aceite también son sustancias inflamables. Por lo tanto, es importante controlar el
aparato durante su funcionamiento. Por supuesto que los líquidos altamente inflamables
como el alcohol concentrado no deben ser calentados.
Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y
saque el enchufe de la toma de pared.
Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar siempre un paño apropiado para
el horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los recipientes de
cocina se calientan no sólo durante la utilización de las funciones de grill y aire caliente,
sino también durante el funcionamiento del microondas.
Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal)
no son indicados para el uso con los microondas.
51
Antes de usarlo por primera vez
∙ Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine
la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos.
∙ Nota: Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación
y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es
importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el
funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto
con el interior del horno.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por
un técnico cualificado.
∙ Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje.
∙ No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni el anillo de rodillo/unidad de transmisión ni la cubierta
protectora (1) de color gris-marrón situada junto a la luz en el lado derecho del interior.
∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia.
∙ Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente como viene
indicado en la sección Mantenimiento y limpieza.
∙ Introduzca el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
∙ No ponga el aparato en funcionamiento sin haber instalado correctamente el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato
giratorio de vidrio.
∙ Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin activar la función microondas) por unos 10
minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto
es normal, pero asegure una ventilación adecuada.
∙ Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM (industriales,
científicos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para el procesamiento de
material; también incluye los aparatos de electroerosión. La clase B indica aparatos diseñados para el uso doméstico, o cualquier
aparato similar integrado en las unidades domésticas de suministro eléctrico.
Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La utilización del
electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011)
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente moléculas de
agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se calentará
más rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de la comida. Los utensilios, platos o
recipientes que emplea solo se calientan indirectamente, como resultado de la temperatura de la comida.
Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
∙ No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un plato o un recipiente apropiado de
cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato giratorio.
∙ Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reflejan en las superficies metálicas, pudiendo no llegar hasta
la comida que se desea cocinar. Cualquier metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual daño al aparato.
∙ Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de
comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los
aparatos de microondas.
∙ En el caso de que una receta recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está firmemente envuelta
en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de 2.5 cm entre el
papel de aluminio y las paredes interiores del horno.
∙ Asegúrese siempre de que el recipiente o el plato que emplea no lleva ningún detalle en metal como por ejemplo un borde de oro
o colores que contiene partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco son indicados. Asegúrese siempre
de que los contenedores de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los materiales porosos pueden haber
absorbido agua durante la limpieza y tampoco son indicados. Los recipientes de cocina o utensilios hechos de materiales de
plástico del tipo “Melamina” absorben energía y tampoco son indicados.
52
Empleando la función microondas
∙ Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son muy adecuados para el uso en aparatos de
microondas.
∙ El plástico es apropiado sólo si es termorresistente. Las bolsas de cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión
que se acumula durante la cocción.
Los contenedores de cocina diseñados especialmente para el uso con microondas están en venta en la mayoría de tiendas que
venden productos de cocina.
∙ Se puede someter contenedores de cocina o platos a una prueba para verificar si son apropiados para emplear en el microondas:
coloque el artículo (sin comida) encima del plato giratorio; encienda la unidad, ajústela al nivel ‘Alto’ y déjela encendida unos 20
segundos. Escuche y mire por si hay crujidos o chispas. Si esto ocurre, apague la unidad inmediatamente. También es importante
controlar la temperatura del contenedor: un contenedor apropiado sólo estará templado.
Utilizando el grill o la función de aire caliente
∙ Al utilizar el grill o la función de aire caliente, se puede utilizar cualquier recipiente o plato termorresistente apropiado para un
horno normal. No utilice artículos de plástico cuando emplee el grill o la función de aire caliente.
∙ La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobre el plato
giratorio de vidrio.
Utilizando la combinación de funciones microondas/grill o microondas/aire caliente
∙ Al utilizar la combinación de funciones microondas/grill o microondas/aire caliente, las funciones de microondas y grill o aire
caliente se activan alternativamente. Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un aparato
microondas además de ser termorresistentes. Debido a las temperatures relativamente elevadas, no se deben utilizar artículos
de plástico. Asegúrese de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal.
Funcionamiento
Información general para la programación del aparato
Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad.
∙ Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confirmada mediante un pitido.
∙ Durante el desarrollo de una secuencia de programación, se puede obtener el ajuste del momento pulsando la tecla apropiada.
Por ejemplo, si durante el programa de microondas se pulsa la tecla
, el visualizador mostrará el ajuste de potencia
seleccionado.
∙ Se puede interrumpir o reiniciar un programa pulsando la tecla
Secuencia de funcionamiento general
∙ Coloque la comida a calentar en un contenedor apropiado. Coloque el contenedor sobre el plato giratorio dentro del horno.
∙ Al colocar alimentos en el microondas, deben cubrirse para evitar que se sequen. Tapas de vidrio o plástico diseñados
especialmente para usar con microondas se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas.
∙ Cuando utilice la combinación de microondas/grill o microondas/aire caliente, no cubra los alimentos a cocinar.
∙ Para utilizar el grill, coloque la rejilla del grill directamente sobre el plato giratorio y los alimentos sobre la rejilla del grill.
∙ Cierre la puerta y seleccione el programa deseado.
∙ Cuando se inicie el programa, el plato giratorio comenzará a girar. Durante el funcionamiento, la luz interior permanecerá
encendida.
∙ Si el programa no se inicia antes de 5 minutos, el aparato automáticamente regresará al modo de Espera.
∙ Si, durante el funcionamiento, se abre la puerta o se pulsa la tecla
(para revolver o dar la vuelta a la comida y asegurar
una distribución uniforme del calor), el funcionamiento del temporizador y el programa quedará suspendido. En este momento se
puede cambiar el tiempo de cocción, si es necesario. El programa se reanudará automáticamente al cerrar la puerta de nuevo y
pulsar la tecla .
∙ Pulse
dos veces para interrumpir el programa.
∙ 5 pitidos indicarán que el tiempo previamente programado ha transcurrido; a la vez, la luz interior se apagará.
∙ Abra la puerta y saque el contenedor con la comida.
∙ Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el contenedor durante algunos minutos.
Ajustar el reloj:
Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘0:00 ’ y se escuchará una señal acústica.
Nota: El visualizador no mostrará la contabilización del tiempo a menos que se haya ajustado el reloj. El proceso de ajuste del reloj
se puede cancelar pulsando la tecla
.
El reloj se debe ajustar cuando se conecta el electrodoméstico por vez primera y también cuando el reloj queda desajustado tras un
53
corte en el suministro eléctrico.
1. Pulse
una o dos veces para seleccionar la visualización del reloj en el formato de 24- ó 12-horas. El visualizador mostrará
24H ó 12H.
2. Gire el mando giratorio para configurar la hora correcta. El valor para la hora será entre 0-23 (para 24H) ó entre 1-12 (para
12H).
3. Pulse . Los dígitos de los minutos comenzarán a destellar.
4. Gire el mando giratorio para configurar los minutos correctos. El valor para los minutos será entre 0-59.
5. Pulse
para concluir el ajuste del reloj. El símbolo ‘:’ destellará y aparecerá mostrada la hora correcta.
La función microondas
Para programar el aparato para que cocine, es necesario seleccionar el modo correcto (microondas), el ajuste de potencia preciso y
el tiempo de cocción, antes de iniciar la secuencia del programa. El ajuste de potencia se selecciona pulsando reiteradamente
. El tiempo de cocción se puede programar hasta un valor máximo de 95 minutos.
Ajustes de potencia
Potencia (P)
Visualizador
Tipo
1x
900 W
P100 (100 %)
Alto
2x
720 W
P 80 (80 %)
Medio alto
3x
450 W
P 50 (50 %)
Medio
4x
270 W
P 30 (30 %)
Descongelar
5x
90 W
P 10 (10 %)
Bajo
Calentar líquidos, cocinar
Descongelar y calentar platos ultracongelados
Cocinar comida delicada
Descongelar
Descongelar comida delicada
Ejemplo: para programar la función microondas durante un tiempo de cocción de 5 minutos al 50 % de potencia.
1. Pulse
3 veces. El visualizador mostrará P 50 y
.
2. Pulse para confirmar la función del microondas.
3. Gire el control giratorio hasta que el visualizador indique 5:00.
4. Pulse . El símbolo
comenzará a destellar en el visualizador.
Nota: Para ajustar el tiempo de cocción debe seguir estos intervalos de avance:
0 – 1 minuto : avances de 5-segundos
1 – 5 minutos : avances de 10-segundos
5 – 10 minutos : avances de 30-segundos
10 – 30 minutos : avances de 1-minuto
30 – 95 minutos : avances de 5-minutos
La función grill
El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es adecuado para gratinar o para asar piezas
delgadas de carne.
Seleccione el tiempo deseado para el funcionamiento del grill. El tiempo del grill se puede programar hasta un valor máximo
de 95 minutos. No se puede modificar el ajuste de potencia de la función del grill. Se deberá girar la carne cuando un lado esté
suficientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos lados, por ello es importante comprobar atentamente este
proceso.
Ejemplo: programar la función grill para 30 minutos.
1. Pulse
una vez. ‚G-1‘ parpadeará en el visualizador, y el aparecerá el símbolo
2. Pulse para confirmar la función del grill.
3. Gire el control giratorio hasta que el visualizador indique 30:00.
4. Pulse para iniciar el proceso de funcionamiento del grill. El símbolo
comienza a parpadear en el visualizador.
Nota:
A mitad del tiempo programado de funcionamiento del grill, se escucharán dos pitidos y el programa automáticamente se detendrá;
en este momento podrá dar la vuelta a los alimentos cocinados en el grill. Abra la puerta, dé la vuelta a los alimentos, cierre la
puerta y pulse para continuar con el programa.
54
Funciones combinadas
Cuando utilice una combinación de funciones, las funciones de microondas, aire/caliente y grill se activarán alternativamente en
momentos distintos del tiempo configurado. Usando varias combinaciones se reducirá el tiempo total de cocción. Estos programas
son útiles para pescado, patatas, soufflés o gratinados.
1.
2.
3.
4.
5.
Microondas
Aire caliente
C-1
l
l
Combi 2
C-2
l
Combi 3
C-3
Combi 4
C-4
Función
Visualizador
Combi 1
l
Grill
l
l
l
l
l
Pulse
repetidas veces hasta que aparezca la función combinada deseada.
„C-1“, „C-2“, „C-3“ o „C-4“ parpadearán en el visualizador, además aparecerán los símbolos correspondientes (
, ,
).
Pulse para confirmar la función combinada seleccionada.
Gire el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción.
Pulse para iniciar el proceso de cocción. En el visualizador destellará el símbolo correspondiente a la función seleccionada.
La función de aire caliente
Con esta función, el aire caliente circula dentro del horno, consiguiendo una cocción y un dorado uniformes. Pulsando la tecla ,
podrá seleccionar la temperatura de cocción dentro del rango de 150°C a 240°C.El tiempo de cocción se puede programar hasta un
valor máximo de 95 minutos.
Si es necesario, se puede precalentar el aparato. Seleccione el nivel de temperatura deseada y pulse dos veces.
Ejemplo: el aparato se debe precalentar a 200°C, seguido de un tiempo de cocción de 30 minutos.
1. Pulse
6 veces. 200°C comienza a destellar en el visualizador, y aparece el símbolo .
2. Pulse para confirmar el ajuste de la temperatura.
3. Pulse para iniciar el proceso de precalentamiento.
4. El símbolo y la barra indicadora luminosa parpadeará durante el proceso de precalentamiento.
5. Cuando se alcance la temperatura seleccionada, se escucharán dos pitidos y el indicador ‘200°C’ comenzará a parpadear.
6. Abra la puerta, coloque la comida dentro del compartimento del horno y cierre la puerta de nuevo.
7. Gire el control giratorio hasta que 30:00 aparezca en el visualizador.
8. Pulse para iniciar el proceso de cocción. El símbolo destellará en el visualizador.
Nota:
1. El tiempo de cocción no se puede configurar durante el proceso de precalentamiento.
2. Si el tiempo de cocción no se configura antes de que hayan transcurrido 5 minutos de la conclusión del proceso de
calentamiento, se escucharán 5 pitidos y el aparato automáticamente regresará al modo de Espera.
Nota: Se pueden omitir los pasos 3-7, si el precalentamiento no es necesario.
Programa de descongelación basado en el tiempo o el peso ( )
Este programa de descongelación es útil para descongelar alimentos ajustando el peso del alimento a descongelar, o seleccionando
directamente el tiempo de descongelación. Para los alimentos delicados aconsejamos descongelar a nivel ‘Bajo’ (ver la tabla Ajuste
de potencia), para asegurar que el alimento se descongela a temperatura constante y baja.
El indicador ‘dEF1’ representa la descongelación basada en el peso; ‘dEF2’ representa la descongelación basada en el tiempo.
Notas útiles:
∙ El proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de alimentos ya descongelados se deben
retirar; de este modo se asegura que los alimentos ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía
deben ser descongelados.
∙ Si los alimentos no están completamente descongelados después de haber transcurrido el tiempo de descongelación
seleccionado, se aconseja que la descongelación posterior se limite a periodos de 1 minuto hasta conseguir descongelar los
alimentos por completo.
55
∙ Los alimentos conservados en recipientes de plástico o envueltos en plástico deben dejarse reposar durante un rato después de
sacarlos del congelador. Espere hasta que los alimentos se puedan separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el
horno dentro de un recipiente apropiado para su uso en hornos microondas.
1.
2.
3.
Pulse
una o dos veces. El visualizador mostrará ‘dEF1’ o ‘dEF2’ y, también, los símbolos
y
.
Utilice el control giratorio para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar (entre 100g y 2000g) o el tiempo
deseado de descongelación (entre 00:05 y 95:00).
y
comenzarán
Pulse para iniciar el proceso de descongelación. Se escuchará una señal acústica, y los símbolos
a destellar.
Programa rápido
Los tiempos de funcionamiento del microondas que se utilizan habitualmente se pueden seleccionar pulsando simplemente . Con
esta función, el nivel de potencia del microondas es siempre 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo de cocción incrementará
en 30 segundos.
Note: El proceso de cocción comienza al pulsar la tecla por primera vez.
Ejemplo: para programar la función microondas para un tiempo de cocción de 2 minutos al 100% de potencia.
1. Pulse 4 veces. El visualizador mostrará 2:00, y el símbolo
comenzará a destellar.
Programas automáticos de cocción
Estos programas automáticos de cocción son útiles al cocer alimentos sin tener que seleccionar ningún ajuste, es decir ni
la potencia ni el tiempo. Cuando el programa ha comenzado, la función seleccionada en cada momento aparecerá indicada en el
visualizador mediante el símbolo correspondiente (por ejemplo
para la función microondas).
1. Use el control giratorio para seleccionar el programa deseado. El visualizador indica el símbolo correspondiente al programa
seleccionado y ‚Auto‘, y el indicador del programa ‚A-1‘ comienza a parpadear.
2. Pulse para confirmar el programa.
3. Utilice el control giratorio para configurar el peso deseado.
4. Pulse para iniciar el programa.
Nota: El menú ‚A-8‘ (Pasteles) utiliza la función de aire-caliente. Primero precalienta el horno a 160 grados y después inicia
el programa de cocción automático. Cuando el precalentamiento haya concluido, se escucharán 2 pitidos y la temperatura del
visualizador comienza a parpadear. Introduzca el pastel en el horno microondas y pulse para iniciar el programa.
Menú
A-1
Recalentar
A-2
Patatas
A-3
Carne
A-4
Verdura
56
Peso
Visualizador
150 g
150
250 g
250
350 g
350
450 g
450
600 g
600
230 g
1
460 g
2
690 g
3
150 g
150
300 g
300
450 g
450
600 g
600
150 g
150
350 g
350
500 g
500
A-5
150 g
150
250 g
250
350 g
350
Pescado
450 g
450
650 g
650
A-6
50 g ( con agua fría 450 g)
50
100 g ( con agua fría 800 g)
100
Fideos
150 g ( con agua fría 1200 g)
150
A-7
200 ml
200
400 ml
400
600 ml
600
475 g
475
200 g
200
300 g
300
400 g
400
500 g
500
750 g
750
1000 g
1000
1200 g
1200
Sopa
A-8
Pasteles
A-9
Pizza
A-10
Aves
Establecer programas múltiples
El aparato permite configurar un máximo de 2 programas para que funcionen consecutivamente, por ejemplo la descongelación,
seguida de la cocción en el microondas. Se puede seleccionar cualquier programa de descongelación, microondas, grill o aire
caliente así como cualquier combinación de los programas. Cualquier programa de descongelación, por supuesto debe ejecutarse
antes de iniciar cualquier programa de cocción.
Ejemplo: para descongelar los alimentos antes de cocerlos utilizando la función del microondas.
1. Programe la función de descongelación (sin pulsar ).
2. Programe la función microondas.
3. Pulse . El visualizador muestra los símbolos correspondientes a los programas seleccionados.
5 pitidos le indican que el programa completo ha terminado.
Consejo: Esta función de memoria es especialmente útil cuando utilice el microondas para cocer alimentos a distintos niveles de
potencia. Inicialmente se debe seleccionar una potencia más elevada, posteriormente se puede reducir la potencia para
mantener los alimentos calientes, y para garantizar que el calor está distribuido uniformemente cuando los alimentos ya
están cocidos.
Temporizador
El microondas se podrá preprogramar de modo que comience a funcionar a una hora predeterminada. No obstante, antes de utilizar
la función de activación retardada con temporizador compruebe siempre que el reloj del aparato está correctamente ajustado.
1. Ajuste la hora (consulte Ajustar el reloj).
2. Seleccione el programa deseado. El aparato le permite seleccionar entre 2 programas; pero no podrá seleccionar ningún
programa de descongelación con la función de activación retardada del temporizador.
57
Nota: No pulse todavía
individualmente.
3.
4.
5.
6.
7.
después de seleccionar el programa actual. Los programas de cocción automática solo se pueden iniciar
Pulse . La hora actual aparecerá mostrada en el visualizador y los dígitos de las horas destellarán.
Use el mando giratorio para seleccionar el ajuste deseado de la hora (entre 0-23 ó 1-12) en que desea que el aparato comience
a funcionar.
Pulse . Los dígitos de los minutos destellarán.
Use el mando giratorio para seleccionar el ajuste deseado de los minutos (entre 0-59) en que desea que el aparato comience a
funcionar.
Pulse . El programa seleccionado se activará a la hora preprogramada, momento en que se escucharán 2 señales acústicas.
Dispositivo de seguridad para niños:
Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
Para activar el dispositivo de seguridad, pulse
durante 3 segundos. El símbolo
aparece mostrado en el visualizador.
Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse
de nuevo durante 3 segundos. El símbolo
desaparece del
visualizador.
Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de seguridad no está activado.
Mantenimiento y Limpieza
∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo.
∙ No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en las ranuras de ventilación en
el interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
∙ Las superficies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación. Mantenga limpios en todo momento
tanto el interior de la puerta como el marco.
∙ La unidad entera se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un detergente ligero. Después séquelo
meticulosamente.
∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos normales que se
pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar.
∙ La rejilla, el plato giratorio y el anillo de rodillo/unidad de transmisión se deben limpiar en agua templada con jabón.
∙ Mantenga limpios en todo momento el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el riel por debajo.
Información adicional
Especificaciones técnicas
Tamaño exterior:
456 mm (A) x 511 mm (P) x 305 mm (A)
Tamaño interior
∙ plato giratorio de vidrio:
Ø 315 mm
∙ espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 185 mm
Peso de unidad:
ca. 17 kg
Voltaje de operación:
Consumo total de energía:
∙ grill:
∙ microondas:
∙ aire caliente:
∙ combinación microondas/grill:
230 V~ 50 Hz
1400 W
1500 W
2400 W
1500 W
Potencia de salida de microondas:
90 W - 900 W
58
Eliminación
Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente
y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle
la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso,
siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los
derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
59
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
E-Mail:
[email protected]
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
E-Mail:
[email protected]
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
E-Mail:
[email protected]
Web: http://www.severin.es
Kundendienst Ausland
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail:
[email protected]
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail:
[email protected]
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.fi
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graffenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
E-Mail:
[email protected]
Web: http://www.severin.fr
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
E-Mail:
[email protected]
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
E-Mail:
[email protected]
142
Greece
BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
E-Mail:
[email protected]
Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA
NUMERO VERDE 800224155
E-Mail:
[email protected]
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik
Email.:
[email protected]
Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta
Barat
021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri
061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah,
Blok DC No. 2
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15,
Gambut
0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61
023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01
0561 812 3701
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel.: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar
Al Bahar Building P.O. Box 148
Safat 13002 Kuwait
Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Tel.: +961 1 244200
Fax:+966 1 253535
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.khouryhome.com