Bresser 4334500 El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Handleiding
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Návod k obsluze
Instrukcja Obsługi
PL
CZ
GR
DK/NO
ES
IT
NL/BE
FR/BE
GB/IE
DE/AT
(DE/AT) Gebrauchsanleitung .................................... 2-3
(GB/IE) Instruction Manual ...................................... 4-5
(FR/BE) Mode d’emploi.............................................. 6-7
(NL/BE) Handleiding .................................................. 8-9
(IT) Manuale di istruzioni ...................................... 10-11
(ES) Manual de instrucciones .............................. 12-13
(DK/NO) Brugsanvisning ...................................... 14-15
(GR) Eγχειρίδιο οδηγιών .............................................. 16-17
(CZ) Návod k obsluze.................................................. 18-19
(PL) Instrukcja Obsługi .............................................. 20-21
Garantie & Service, Warranty & Service
Garantie et Service, Garantie & Service
Garanzia e assistenza, Garantía y servicio
Garantibetingelser, Záruční, Gwarancji .................. 22-25
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
8
43-21500 · 43-22000
43-34500
12
Piezas
1. Ocular / Anteojeras de goma
2. Zoom
3. Rueda del foco, anillo del foco
4. Tubo
5. Rosca de conexión para el soporte
6. Abrazadera del tubo
7. Tornillo de sujeción
8. Parasol
Colocación de la mira telescópica
El mejor lugar para colocar la mira telescópica es en un trípode con
la capacidad de carga correspondiente (puede solicitarse como
accesorio especial Bresser). Para ello, dicha mira telescópica cuen-
ta con una rosca de conexión al trípode que se ajusta a la normati-
va DIN (5). De esta forma, puede sujetarse a cualquier trípode que
disponga de un tornillo prisionero adaptado a dicha norma.
Importante:
Saque las tapaderas de protección del tubo y del ocular. No olvide
volver a colocar las tapaderas de seguridad en las lentes cada vez
que utilice la mira telescópica.
Controles
Rueda de enfoque: Mire por el ocular (1) y gire la rueda de
enfoque (3) en ambas direcciones para enfocar un objeto.
Zoom: Gire el control de zoom (2) para acercar o alejar un
objeto y, a continuación, utilice la rueda de enfoque (3) para
aumentar la nitidez.
Mover el tubo: Estas miras telescópicas cuentan con una
abrazadera (7) con su correspondiente tornillo de sujeción (8).
Para soltar la abrazadera gire dicho tornillo (8) en sentido con-
trario a las agujas de un reloj. Con ello podrá girar completa-
mente el tubo (4) por su propio eje; de esta manera puede Vd.
modificar la posición del ocular (1). Para fijar el tubo en la posi-
ción deseada, apriete el tornillo de sujeción en el sentido de
las agujas de un reloj.
Observación en el interior frente a observación en el
exterior: Aunque puede que en alguna ocasión observe a
través de una ventana abierta o cerrada, lo mejor es observar
siempre en el exterior. Las diferencias de temperatura entre en
el interior y el exterior, y la baja calidad de los cristales de las
ventanas pueden emborronar las imágenes que se vean a
través del spotting scope.
Parasol: Si las condiciones para la observación son malas
debido a una fuerte exposición a la luz del sol, puede Vd.
sacar el parasol (8). Para ello tiene que rodear con la mano el
anillo de la obertura de la mira telescópica y empujar el para-
sol hacia delante.
13
Observación terrestre
Cuando se observan objetos terrestres, se observa a través de las
ondas caloríficas de la tierra. Puede que haya observado estas
ondas caloríficas si ha conducido alguna vez por una autopista
durante el verano. Las ondas caloríficas pueden provocar una
pérdida de la calidad de la imagen.
Si éstas interfieren en la observación, intente enfocar a baja
potencia para ver una imagen más uniforme y de mayor calidad.
Realice sus observaciones a primera hora de la mañana, antes de
que la tierra haya formado demasiado calor interno.
Limpieza y mantenimiento
Este spotting scope es un instrumento óptico de precisión
diseñado para ofrecer toda una vida de observaciones de calidad.
Prácticamente única requerirá una operación de mantenimiento o
servicio en fábrica. Siga estas directrices para mantener su spotting
scope en las mejores condiciones:
Evite limpiar las lentes del spotting scope. Un poco de polvo
en la superficie frontal de la lente de corrección del aparato no
provocará una pérdida en la calidad de la imagen.
Cuando sea absolutamente necesario, retire el polvo de la
lente con un cepillo de cerdas de camello o irrigue ésta con
una jeringuilla para los oídos (disponible en la mayor parte de
las farmacias).
Las huellas dactilares y los materiales orgánicos pueden
retirarse de la lente frontal con una solución de 3 partes de
agua destilada y 1 parte de alcohol isopropílico. También
puede añadir una gota de jabón biodegradable de lavavajillas
por cada 0,47 litros de solución. Utilice pañuelos suaves de
papel blancos y frote muy suavemente. Cambie los pañuelos
a menudo.
PRECAUCIÓN: No utilice pañuelos con fragancia o lociones,
pues esto podría provocar un daño en la óptica.
El spotting scope es resistente al de agua: es decir, está
diseñado para ser utilizado por deportistas, navegantes o
aficionados en un entorno en el que existan posibilidades de
verse expuesto al agua de lluvia, de la niebla, de salpicaduras
o de otra fuente. Ahora bien, está concebido para ser
resistente a la exposición accidental al agua, pero no está
diseñado para sumergirlo de forma intencionada en el agua o
para utilizarlo de forma prolongada en este entorno. De hecho,
si el spotting scope se mantiene sumergido en el agua de
forma intencionada durante un período significativo de
tiempo, la garantía quedará anulada.
Tenga en cuenta asimismo que aunque el telescopio puede
utilizarse cerca de un entorno de agua, el agua de la lente puede
hacer que las imágenes se vean distorsionadas. Retire el agua de
todo el dispositivo con un paño suave cuando deje de usar el
aparato en el entorno expuesto al agua.
DE/AT
GB/IE
FR/BE
NL/BE
IT
ES
DK/NO
GR
CZ
PL
GARANTIE/
WARRANTY
24
(IT) Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data
dell'acquisto. Per godere di un'estensione volontaria della garanzia
come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel
nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull'estensione
di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms.
Vuoi istruzioni dettagliate per questo prodotto in una determinata lin-
gua? Allora visitate il nostro sito tramite il link sottostante (codice
QR) per le versioni disponibili.
(ES) Garantía y servicio
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de
la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo
y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario
registrarse en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones rel-
ativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encon-
trarse en www.bresser.de/warranty_terms.
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este
producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra pági-
na web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las ver-
siones disponibles.
O envíenos un mensaje a la dirección de correo
manuals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en el sigu-
iente número +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su
nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo elec-
trónico así como el número del artículo y su descripción.
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tar-
ifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suple-
mentarios.
(DK/NO) Garantibetingelser
Den normale garantiperiode er 2 år fra købsdatoen. For at profitere
af en forlænget, frivillig garantiperiode, som angivet på gaveæsken,
er det nødvendigt at registrere dig på vores website.
Du kan se alle garantibetingelser og informationer om
forlængelse af garantiperioden og serviceydelser på
www.bresser.de/warranty_terms.
Ønsker du en udførlig vejledning til dette produkt på et bestemt
sprog? Så besøg vores website ved hjælp af følgende link (QR-
kode) for tilgængelige versioner.

Transcripción de documentos

DE/AT Bedienungsanleitung GB/IE Instruction Manual FR/BE Mode d’emploi NL/BE Handleiding IT Manuale di istruzioni ES Manual de instrucciones DK/NO Brugsanvisning GR Εγχειρίδιο οδηγιών CZ Návod k obsluze PL Instrukcja Obsługi (DE/AT) Gebrauchsanleitung .................................... 2-3 (GB/IE) Instruction Manual ...................................... 4-5 (FR/BE) Mode d’emploi.............................................. 6-7 (NL/BE) Handleiding .................................................. 8-9 (IT) Manuale di istruzioni ...................................... 10-11 (ES) Manual de instrucciones .............................. 12-13 (DK/NO) Brugsanvisning ...................................... 14-15 (GR) Eγχειρίδιο οδηγιών .............................................. 16-17 (CZ) Návod k obsluze.................................................. 18-19 (PL) Instrukcja Obsługi .............................................. 20-21 1 2 3 4 8 7 6 5 1 43-21500 · 43-22000 2 Garantie & Service, Warranty & Service Garantie et Service, Garantie & Service Garanzia e assistenza, Garantía y servicio Garantibetingelser, Záruční, Gwarancji .................. 22-25 7 4 8 6 5 3 43-34500 Piezas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ocular / Anteojeras de goma Zoom Rueda del foco, anillo del foco Tubo Rosca de conexión para el soporte Abrazadera del tubo Tornillo de sujeción Parasol • Zoom: Gire el control de zoom (2) para acercar o alejar un objeto y, a continuación, utilice la rueda de enfoque (3) para aumentar la nitidez. • Mover el tubo: Estas miras telescópicas cuentan con una abrazadera (7) con su correspondiente tornillo de sujeción (8). Para soltar la abrazadera gire dicho tornillo (8) en sentido contrario a las agujas de un reloj. Con ello podrá girar completamente el tubo (4) por su propio eje; de esta manera puede Vd. modificar la posición del ocular (1). Para fijar el tubo en la posición deseada, apriete el tornillo de sujeción en el sentido de las agujas de un reloj. • Observación en el interior frente a observación en el exterior: Aunque puede que en alguna ocasión observe a través de una ventana abierta o cerrada, lo mejor es observar siempre en el exterior. Las diferencias de temperatura entre en el interior y el exterior, y la baja calidad de los cristales de las ventanas pueden emborronar las imágenes que se vean a través del spotting scope. • Parasol: Si las condiciones para la observación son malas debido a una fuerte exposición a la luz del sol, puede Vd. sacar el parasol (8). Para ello tiene que rodear con la mano el anillo de la obertura de la mira telescópica y empujar el parasol hacia delante. Colocación de la mira telescópica El mejor lugar para colocar la mira telescópica es en un trípode con la capacidad de carga correspondiente (puede solicitarse como accesorio especial Bresser). Para ello, dicha mira telescópica cuenta con una rosca de conexión al trípode que se ajusta a la normativa DIN (5). De esta forma, puede sujetarse a cualquier trípode que disponga de un tornillo prisionero adaptado a dicha norma. Importante: Saque las tapaderas de protección del tubo y del ocular. No olvide volver a colocar las tapaderas de seguridad en las lentes cada vez que utilice la mira telescópica. Controles • 12 Rueda de enfoque: Mire por el ocular (1) y gire la rueda de enfoque (3) en ambas direcciones para enfocar un objeto. DE/AT Observación terrestre Cuando se observan objetos terrestres, se observa a través de las ondas caloríficas de la tierra. Puede que haya observado estas ondas caloríficas si ha conducido alguna vez por una autopista durante el verano. Las ondas caloríficas pueden provocar una pérdida de la calidad de la imagen. Las huellas dactilares y los materiales orgánicos pueden retirarse de la lente frontal con una solución de 3 partes de agua destilada y 1 parte de alcohol isopropílico. También puede añadir una gota de jabón biodegradable de lavavajillas por cada 0,47 litros de solución. Utilice pañuelos suaves de papel blancos y frote muy suavemente. Cambie los pañuelos a menudo. Si éstas interfieren en la observación, intente enfocar a baja potencia para ver una imagen más uniforme y de mayor calidad. Realice sus observaciones a primera hora de la mañana, antes de que la tierra haya formado demasiado calor interno. PRECAUCIÓN: No utilice pañuelos con fragancia o lociones, pues esto podría provocar un daño en la óptica. IT • ES Este spotting scope es un instrumento óptico de precisión diseñado para ofrecer toda una vida de observaciones de calidad. Prácticamente única requerirá una operación de mantenimiento o servicio en fábrica. Siga estas directrices para mantener su spotting scope en las mejores condiciones: • Evite limpiar las lentes del spotting scope. Un poco de polvo en la superficie frontal de la lente de corrección del aparato no provocará una pérdida en la calidad de la imagen. • Cuando sea absolutamente necesario, retire el polvo de la lente con un cepillo de cerdas de camello o irrigue ésta con una jeringuilla para los oídos (disponible en la mayor parte de las farmacias). GB/IE FR/BE NL/BE El spotting scope es resistente al de agua: es decir, está diseñado para ser utilizado por deportistas, navegantes o aficionados en un entorno en el que existan posibilidades de verse expuesto al agua de lluvia, de la niebla, de salpicaduras o de otra fuente. Ahora bien, está concebido para ser resistente a la exposición accidental al agua, pero no está diseñado para sumergirlo de forma intencionada en el agua o para utilizarlo de forma prolongada en este entorno. De hecho, si el spotting scope se mantiene sumergido en el agua de forma intencionada durante un período significativo de tiempo, la garantía quedará anulada. DK/NO GR CZ PL Tenga en cuenta asimismo que aunque el telescopio puede utilizarse cerca de un entorno de agua, el agua de la lente puede hacer que las imágenes se vean distorsionadas. Retire el agua de todo el dispositivo con un paño suave cuando deje de usar el aparato en el entorno expuesto al agua. GARANTIE/ WARRANTY Limpieza y mantenimiento • 13 (IT) Garanzia e assistenza La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell'acquisto. Per godere di un'estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull'estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Vuoi istruzioni dettagliate per questo prodotto in una determinata lingua? Allora visitate il nostro sito tramite il link sottostante (codice QR) per le versioni disponibili. na web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje a la dirección de correo [email protected] o déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo electrónico así como el número del artículo y su descripción. *Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios. (DK/NO) Garantibetingelser (ES) Garantía y servicio El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra pági- 24 Den normale garantiperiode er 2 år fra købsdatoen. For at profitere af en forlænget, frivillig garantiperiode, som angivet på gaveæsken, er det nødvendigt at registrere dig på vores website. Du kan se alle garantibetingelser og informationer om forlængelse af garantiperioden og serviceydelser på www.bresser.de/warranty_terms. Ønsker du en udførlig vejledning til dette produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores website ved hjælp af følgende link (QRkode) for tilgængelige versioner.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bresser 4334500 El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario