Roland FP-30 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y Manual del usuario (p. 10)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos con estas secciones en un lugar accesible para su
consulta inmediata.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
DIGITAL PIANO
°
Contenido
°
Diseño energéticamente eciente y respetuoso
con el medio ambiente
Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el FP-30, este se apaga automáticamente.
* Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de la función Auto O (p. 5).
°
Especicaciones principales
Roland FP-30: digital piano
Tecla 88 teclas (teclado estándar PHA-4: Con Ivory Feel y escape)
Alimentación Adaptador de CA
Consumo
energético
8 W (3–22 W)
8 W: Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la posición
central
3 W: Consumo justo después del encendido; sin tocar nada
22 W: Consumo nominal
Dimensiones
Sin el atril para partituras:
1.300 (anchura) x 284 (fondo) x 150 (altura) mm
Con el atril para partituras y el soporte KSC-70 dedicado:
1.300 (anchura) x 324 (fondo) x 925 (altura) mm
Peso
Sin el atril para partituras: 14,1 kg
Con el atril para partituras y el soporte KSC-70 dedicado: 23 kg
Accesorios
Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, atril,
adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA),
pedal Damper
Opciones (se
venden por
separado)
Soporte dedicado (KSC-70), tablón de pedales dedicado (KPD-70), soporte
para el teclado (KS-12), auriculares, memoria USB (*)
*: Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funcionamiento con
otros productos no está garantizado.
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad
pueden modicarse sin previo aviso.
Guía de utilización rápida (Panel frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selección de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conguración de cada función (FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y
derecha (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grabación de interpretaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reproducción de canciones de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de empezar a tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del FP-30 en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión del equipo (conectores Phones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión del equipo (Panel posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del brillo (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de la reverberación (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
División del teclado en dos (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio del tono en pasos de una octava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . 6
Desactivación de los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Formateo de una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de varias funciones (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción de canciones de la memoria USB . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos
(Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de la sensibilidad al tacto del teclado (Key Touch) . . . 7
Cambio de la clave del teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conguración de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización de la función Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lo que se puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transferencia de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura . . . . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado . . . . . . . . . . 8
Paso de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar
página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Problemas con la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de canciones de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de patrones de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Formatos reproducibles desde una memoria USB . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de operaciones (combinaciones de botones y teclas) . . . . 12
2
Guía de utilización rápida (Panel frontal)
Encendido/apagado de la unidad
Mantenga presionado el botón [
L
].
&
“Encendido/apagado de la unidad” (p. 5)
Ajuste del volumen
Utilice los dos botones VOLUME para ajustar el volumen.
Botón VOLUME (derecho): Sube el volumen.
Botón VOLUME (izquierdo): Baja el volumen.
* El número de indicadores iluminados encima de
los botones VOLUME cambia según el ajuste del
volumen. Si todos los indicadores están iluminados,
el volumen está al máximo. Si todos los indicadores
están apagados, no se oye ningún sonido.
* Si mantiene pulsado un botón VOLUME, el volumen
cambia más rápidamente.
Selección de sonido
Mantenga pulsado el botón de selección TONE que desee y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia.
Selección de Piano Selección de E. Piano Selección de otros sonidos
Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado
Thum Voice
Fingered Bass
A.Bass + Cymbal
Acoustic Bass
Decay Choir Pad
Decay Choir
Decay Strings
Steel-str.Gt
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Choir 3
Choir 2
Jazz Scat
Choir 1
Accordion
Synth Bell Church Organ 2
Harpsichord 2 Celesta Church Organ 1
Harpsichord 1 Vibraphone Jazz Organ 2
Ragtime Piano Clav. Jazz Organ 1
Grand Piano 3 E. Piano 3 Harp
Grand Piano 2 E. Piano 2 Strings 2
Grand Piano 1 E. Piano 1 Strings 1
C1
C2
Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split)
Active el botón [SPLIT] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha, y poder
reproducir un sonido distinto en cada sección.
Si mantiene pulsado el botón [SPLIT], el botón TONE asignado a la sección izquierda se
iluminará.
Cambio de sonidos (Split)
Cambio del sonido
izquierdo
Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga
pulsado uno de los botones TONE y pulse una tecla.
Cambio del sonido
derecho
Use el mismo procedimiento indicado en la sección
“Selección de sonido” anterior.
Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point)
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F 3).
Mantener pulsado
1
2
B1 B6
Superposición de dos sonidos en capas (Dual)
Si pulsa dos botones TONE al mismo tiempo puede superponer
dos sonidos.
Pulsar simultáneamente
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance de mezcla de los dos sonidos
(cinco pasos, 0 = valor predeterminado).
Mantener
pulsado
+
00
+
Balance de
mezcla para
modo Dual
Balance de
mezcla para
modo Split
Botón TONE que
está iluminado
2
1
C5
Conguración de cada función (FUNCTION)
Para congurar las distintas funciones, mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y toque la
tecla correspondiente al ajuste que desea realizar.
Se pueden realizar los siguientes ajustes de función.
&
Para obtener más información, consulte “Funciones avanzadas” (p. 6).
Función Valor
Auto O OFF, 10 minutes, 30 minutes, 240 minutes
Canciones de la memoria
USB
Play, Select
Master Tuning 415.3–466.2 Hz (unidades de 0,1 Hz)
Key Touch 5 pasos, jo (FIX)
Brilliance 3 pasos
Ambience 5 pasos
Twinpiano PAIR, INDIVIDUAL
Transpose -6–+5
Canal de transmisión MIDI 1–16
Modo de memoria USB 1, 2
Local Control ON, OFF
Bluetooth (*1) ON, OFF/MIDI, Page turn/Mode1, Mode2
*1: Solo los modelos equipados con función Bluetooth
3
Utilización del metrónomo
Active el botón [ ] (METRONOME) para oír el sonido del metrónomo. Use los
botones [SLOW]/[FAST] para ajustar el tempo.
Cambio del número de compases
Mantenga pulsado el botón [ ]
(METRONOME) y pulse los botones
[SLOW]/[FAST].
Puede elegir entre 0 (solo compases
débiles), 2 (2 compases), 3
(3 compases), 4 (4 compases), 5
(5 compases) o 6 (6 compases).
Mantener pulsado
0 3 4 6
52
1
2
Especicación de un tempo numérico
También puede especicar un valor numérico para el tempo (20–250) (valor
predeterminado: 108).
Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [ ]
(METRONOME) y pulse las teclas en este orden: 1
0
2
0
0
0
Enter.
Mantener pulsado
0
2 4
6
7 9
1 3 5 8
Enter
1
2
* Consulte la “Lista de patrones de percusión (p. 9) para ver el sonido del patrón de percusión.
Reproducción de canciones de la memoria interna
Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [
s
].
Puede seleccionar una canción de la memoria interna manteniendo pulsado el
botón [
s
] y pulsando una de las teclas siguientes.
Para obtener más información sobre el nombre de las canciones, consulte “Lista
de canciones de la memoria interna (p. 9).
Selección de una canción de la memoria interna
Mantener pulsado
Pulse la tecla del extremo derecho;
todas las canciones se reproducen de
forma consecutiva.
Reproduzca la canción
seleccionada.
1
2
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance de mezcla entre la canción y el teclado (cinco niveles,
0 = valor predeterminado).
Mantener pulsado
+
0
2
1
C#5
* No es posible ajustar el balance de la mezcla de los sonidos de demostración.
Grabación de interpretaciones
A continuación se explica cómo se graba una canción.
* Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar.
1. Pulse el botón [
t
].
* Para cancelar la grabación, vuelva a pulsar el botón [
t
].
2. Toque el teclado para iniciar la grabación.
3. Pulse el botón [
s
] para detener la grabación.
Si desea realizar la grabación con el metrónomo
* Antes de iniciar la grabación, haga que suene el metrónomo y especique el número de
compases y el tempo.
Si pulsa el botón [
s
] en el paso 2, la grabación empieza después de dos compases.
Reproducción de la canción que ha grabado
Mantener pulsado
1
2
C4
Si desea volver a realizar la grabación
Empiece a grabar otra vez desde el paso 1.
Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB
* Conecte la memoria USB antes de continuar.
Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse el botón [
s
].
Cuando se han iluminado todos los botones signica que los datos se han guardado
(hasta un máximo de 99 canciones).
Reproducción de una canción de la memoria USB
Mantenga pulsado el botón [
s
] y pulse la tecla “C#7”.
Puede usar las dos teclas adyacentes a “C#7” para seleccionar una canción de la memoria USB.
Mantener pulsado
Reproducir
Anterior
Siguiente
C#7
2
1
* También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador a la memoria USB y
reproducirlo en el FP-30. Para obtener más información sobre los formatos que se pueden
reproducir, consulte “Formatos reproducibles desde una memoria USB” (p. 11).
Mantener pulsado
Escuchar las canciones de prueba
Mantener pulsado
Pulsar uno
1
2
Hay tres canciones de prueba.
Pulse el botón [
s
] para detenerlas.
* El uso de estas canciones de prueba para cualquier propósito que no sea
particular está prohibido por ley a menos que se haya obtenido el permiso
expreso del propietario de los derechos de autor.
* El puerto USB Computer no emitirá ningún dato de las canciones de prueba.
Manual del usuario
4
Colocación del FP-30 en un soporte
Si desea colocar el FP-30 en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-70 (consulte el Manual del usuario del KSC-70) o KS-12.
* Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte.
KS-12
Ajuste la altura del soporte a la posición más baja.
Ajuste la anchura del soporte de
modo que los tacos de goma del
FP-30 queden a ambos lados del
soporte.
Lado del teclado
Vista superior
Antes de empezar a tocar
Nota acerca de la colocación del FP-30 en un soporte
Coloque el FP-30 como se explica en el manual del usuario (p. 4).
Si no se coloca correctamente, puede quedar inestable y caerse
o volcar, lo que puede dar lugar a posibles lesiones personales.
¡Cuidado con los vuelcos!
Para evitar que el FP-30 se caiga, no le aplique una fuerza excesiva, y no se
siente ni se suba nunca encima de él.
Conexión del equipo (conectores Phones)
Conectores Phones 1/2
Aquí puede conectar auriculares estéreo.
Si conecta altavoces amplicados, el sonido del FP-30 se
escuchará a través de ellos.
Como el FP-30 tiene dos conectores para auriculares, dos
personas pueden usar sus auriculares independientes al
mismo tiempo.
* También puede conectar altavoces externos. Si el sonido
suena distorsionado cuando se conectan unos altavoces
externos, baje un poco el volumen del FP-30.
Auriculares Altavoces amplicados
5
Conexión del equipo (Panel posterior)
Encendido/apagado de la unidad
Una vez que todo esté correctamente conectado (p. 5), asegúrese de seguir
el procedimiento siguiente para encender los distintos dispositivos. Si
los enciende en un orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento
anómalo o fallos en los dispositivos.
Encendido
1. Pulse el botón [
L
] (POWER) para encender la unidad.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase un breve
intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que
funcione con normalidad.
* Es posible que se oiga algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante,
esto es normal y no indica la existencia de deciencias de funcionamiento.
Apagado
1. Mantenga pulsado el botón [
L
] (POWER) durante uno o más segundos; la unidad
se apagará.
Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto O)
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo
de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir
música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función
Auto O.
(Valor predeterminado: 30 min)
Mantener
pulsado
240 min
OFF
10 min
30 min
2
1
Conector DC In
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
A la toma de CA
Cable de alimentación
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se
encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia
arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una
toma de CA.
Conector Pedal 1
Conecte aquí el pedal
Damper incluido.
Conector Pedal 2
Si va a conectar el pedal
dedicado (KPD-70) que
se vende por separado al
soporte dedicado (KSC-70)
que también se vende por
separado, conecte aquí el
cable del KPD-70.
Puerto USB Memory
Conecte una memoria USB aquí.
5 Si conecta una memoria USB puede reproducir su contenido o
guardar canciones en ella.
* No desconecte la memoria USB ni apague la unidad mientras el
indicador de acceso de la memoria USB esté parpadeando.
* Conecte con cuidado la memoria USB hasta que esté bien en su
sitio.
Puerto USB Computer
Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar el
puerto USB COMPUTER del FP-30 al puerto USB del ordenador y
poder hacer lo siguiente.
5 El FP-30 puede reproducir los datos SMF que se reproducen
mediante software compatible con MIDI.
5 Los datos MIDI se pueden transferir entre el FP-30 y el software
secuenciador, lo que le ofrece numerosas posibilidades para
producir y editar música.
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier
conexión.
Manual del usuario
6
Ajuste del brillo (Brilliance)
Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles).
PREDET.
C5
2
1
+
Mantener
pulsado
Ajuste de la reverberación (Ambience)
Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación de que está
actuando en una sala de conciertos (5 niveles).
1
Mantener
pulsado
PREDET.
C5
2
+
División del teclado en dos (Twin Piano)
Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos
personas puedan tocar en la misma escala tonal. Esto signica que puede utilizar
el teclado como si fuera dos pianos distintos.
1
Mantener
pulsado
C5
2
OFF
PAIR
INDIVIDUAL
El teclado se dividirá en las secciones de derecha e izquierda; la “C central” queda
en el centro de cada sección.
Puede elegir uno de los modos siguientes según como desee escuchar el sonido.
Valor Explicación
PAIR
El sonido se oirá desde la derecha cuando toque en la parte derecha del
teclado, y desde la izquierda cuando toque en la parte izquierda.
INDIVIDUAL
Las notas que se tocan en la sección derecha se oirán por el altavoz
derecho, y las notas que se tocan en la sección izquierda se oirán por el
altavoz izquierdo.
* Las secciones de izquierda y derecha tendrán el mismo tono (Piano). La función
de división del teclado se cancelará cuando se pulse uno de los botones TONE.
* El pedal Damper afecta únicamente a la sección derecha del teclado.
* El pedal celeste funciona como pedal Damper para la sección izquierda del
teclado (si se utiliza el KPD-70).
Cambio del tono en pasos de una octava (Octave Shift)
Cuando se interpreta en modo Dual Play (p. 2) o Split Play (p. 2), es posible cambiar
el tono de cada parte (PIANO, E. PIANO, OTHER) en pasos de una octava. Esta
función se denomina “Octave Shift”.
Mantener
pulsado
Pulsar uno
C4
2
-1 0 +2
+1-2
1
Desactivación de los botones (Panel Lock)
Mantenga pulsado el botón [PIANO] y encienda el equipo. Siga manteniendo
pulsado el botón [PIANO] durante al menos seis segundos. Panel Lock se activa
y los botones, a excepción del botón [
L
] (Power) y los botones Volume, quedan
desactivados. Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa
algún botón sin darse cuenta.
La función de bloqueo del panel se cancelará al apagar la unidad.
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)
Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los distintos
ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los ajustes siguientes para
que queden memorizados incluso después de apagar la unidad. Esta función se
denomina “Memory Backup.
Ajustes guardados mediante Memory Backup Página
Key Touch p. 7
Brilliance p. 6
Ambience p. 6
Master Tuning p. 7
Bluetooth ON, OFF p. 7
Bluetooth MID, Turns pages. p. 7
Bluetooth Mode1, Mode2 p. 7
1. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse el botón [
t
].
Los botones [
s
] y [
t
] se pondrán a parpadear.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [
s
].
2. Para guardar los ajustes, pulse el botón [
t
].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica
que la operación ha nalizado.
Formateo de una memoria USB
A continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido
almacenado en una memoria USB.
NOTA
5 La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado
en la memoria USB.
5 Antes de usar una memoria USB nueva con el FP-30 por primera vez,
debe formatear la memoria USB en cuestión.
1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY.
2. Mantenga pulsado el botón [
s
] y encienda el equipo. Siga manteniendo pulsado
el botón [
s
] durante al menos seis segundos.
Los botones [
s
] y [
t
] se pondrán a parpadear.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [
s
].
3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [
t
].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica
que la operación ha nalizado.
4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)
Los ajustes modicados mediante el modo de funciones pueden restablecerse a
sus valores predeterminados de fábrica.
NOTA
Cuando se restablecen los valores predeterminados de fábrica, se reiniciarán
todos los ajustes y se borrarán las canciones que se hayan grabado en la
memoria interna.
1. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y encienda el equipo. Siga manteniendo
pulsado el botón [FUNCTION] durante al menos seis segundos.
Los botones [
s
] y [
t
] se pondrán a parpadear.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [
s
].
2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica,
pulse el botón [
t
].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica
que la operación ha nalizado.
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Funciones avanzadas
7
Funciones avanzadas
Ajuste de varias funciones (Function Mode)
Para congurar las distintas funciones, mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse la tecla que se muestra en la ilustración.
Reproducción de canciones de la memoria USB
Puede reproducir las canciones de una memoria USB o cambiar de canción.
Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (Master Tuning)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir la altura tonal estándar con
la de otro instrumento.
El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central.
Para conseguir un sonido de grupo más claro cuando toque con uno o más instrumentos, asegúrese de que la altura tonal
estándar de cada instrumento coincide con la de los demás instrumentos. Esta anación de todos los instrumentos a una
altura tonal estándar se denomina “anación principal”.
Puede ajustar la anación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz).
Cambio de la sensibilidad al tacto del teclado (Key Touch)
Puede cambiar la sensibilidad del teclado al tocar.
Ajuste Explicación
+2: SUPER HEAVY Un ajuste incluso más pesado que “HEAVY”.
+1: HEAVY
Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una
interpretación fortissimo (), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado.
0: MEDIUM Ajusta el teclado en la sensibilidad estándar.
-1: LIGHT
Puede conseguir una interpretación fortissimo () tocando con menos fuerza que con el
ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad.
-2: SUPER LIGHT Un ajuste incluso más ligero que “LIGHT.
-3: FIX
El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza
ejercida al tocar las teclas.
Cambio de la clave del teclado (Transpose)
Puede utilizar la función de transposición para transponer el teclado en
semitonos.
Por ejemplo, si una canción está en clave E mayor y desea tocarla con
la sección asignada a C mayor, dena la transposición en un valor de “+4”.
Conguración del canal de transmisión MIDI
Este ajuste especica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad. MIDI utiliza dieciséis canales MIDI” numerados del 1 al
16. Mediante la conexión de los dispositivos MIDI y la especicación del canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede
reproducir o seleccionar sonidos en esos dispositivos.
Esta unidad puede recibir los dieciséis canales (1–16).
Cambio del ajuste de la memoria USB (USB Memory Mode)
En algunos casos, cuando se conecta una memoria USB al puerto USB MEMORY, los datos pueden tardar un poco más en
cargarse o podrían no cargarse correctamente. En este caso, puede solucionar el problema cambiando el ajuste del modo
USB MEMORY a “1”. Cuando la unidad sale de la fábrica está denido en “2”. Normalmente no es necesario realizar este
ajuste.
* Después de cambiar este ajuste, tendrá que apagar la unidad y volver a encenderla. El ajuste nuevo se aplica cuando se
vuelve a encender la unidad.
Prevención de notas duplicadas al trabajar con un sintetizador de software (Local Control)
Si va a conectar un sintetizador de software a USB MIDI,
cambie esta opción a “OFF”.
La función Thru está activada en la mayoría de los
sintetizadores de software, por eso las notas que toque
en el teclado pueden sonar duplicadas o cortarse. Para
evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local
O de modo que el teclado y el generador de sonido
interno queden desconectados.
Conguración de Bluetooth®
Puede realizar ajustes para Bluetooth (*1).
Ajuste Explicación
ON, OFF Activa/desactiva Bluetooth.
MIDI Transmite y recibe mensajes MIDI.
Turns pages. Asigna el accionamiento de teclas de la aplicación de lectura de música al pedal del FP-30.
Mode1
Seleccione este ajuste si el accionamiento de teclas de la aplicación de lectura de música es
Cursor arriba/abajo.
Mode2
Seleccione este ajuste si el accionamiento de teclas de la aplicación de lectura de música es
Página anterior/Página siguiente.
*1: Solo los modelos equipados con función Bluetooth
Si toca C E G Sonará como E G B
de software
Sintetizador
Control local
Generador de
sonido
Entrada USB
MIDI
Salida USB
MIDI
Ordenador
OFF
240 min
30 min
10 min
0
13
+2
15
-1
12
-3
10
-5
8
+4
5
3
1
1
+5
6
ON
Turns pages.
OFF
Mode1
Mode2
MIDI
ON
Reproducir
+1
14
-2
11
-4
9
4
-6
7
2
2
+3
16
OFF
Auto O (p. 5)
Canciones de la
memoria USB
Local Control
Key Touch
Bluetooth (p. 8)
Transpose
USB Memory Mode
Canal de
transmisión MIDI
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
OFF
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
440.0 Hz
MEDIUM
PREDET.
PREDET.
PAIR
Brilliance (p. 6)
Ambience (p. 6)
Master Tuning
INDIVIDUAL
Twinpiano (p. 6)
2
1
Mantener
pulsado
8
Lo que se puede hacer
La función Bluetooth crea una conexión inalámbrica entre un dispositivo móvil,
por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta (en adelante dispositivo
móvil”), y esta unidad para que pueda realizar lo siguiente.
Paso de páginas
Permite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización de partituras
de música instalada en el dispositivo móvil.
Transmisión y recepción de datos MIDI
Los datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el dispositivo móvil.
Transferencia de datos MIDI
Aquí se explica cómo congurar la transmisión y recepción de los datos MIDI entre
esta unidad y el dispositivo móvil.
RECUERDE
La función de pasar páginas y la función de transmisión/recepción MIDI no se pueden
usar al mismo tiempo.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente la unidad con la que
desea realizar la sincronización (apague las demás unidades).
2. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse A0 en el teclado [p. 7].
Se activa la función Bluetooth de esta unidad.
3. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse B0 en el teclado [p. 7].
Se activa la función MIDI de esta unidad.
RECUERDE
En algunos casos, al cambiar de función la conexión con el dispositivo móvil podría
dejar de estar disponible. En este caso, lleve a cabo los siguientes pasos.
5 En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el registro de esta unidad.
5 Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a
activarla.
4. En la aplicación del dispositivo móvil (por ejemplo, GarageBand), establezca la
conexión con esta unidad.
Cuando la conexión se ha establecido, se ilumina el botón [Bluetooth]
(FUNCTION) de esta unidad.
Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura
Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar (con la función de
pasar páginas activada) una aplicación de partitura en su dispositivo móvil.
* Para pasar páginas con los pedales, necesitará conectar el KPD-70.
1. Proceda con los pasos 1 y 2 de la sección Transferencia de datos MIDI (p. 8).
2. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse C1 en el teclado [p. 7].
Se activa la función de pasar páginas de esta unidad.
3. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En el ejemplo que se muestra aquí se usa un iPhone. Para obtener más información,
consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.
4. En su dispositivo móvil, toque “FP-30”.
Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se
ha realizado correctamente, el nombre de modelo de esta unidad (“FP-30”) se
agrega a la lista “Dispositivos sincronizados del dispositivo móvil.
Cuando la conexión se ha establecido, se ilumina el botón [Bluetooth]
(FUNCTION) de esta unidad.
RECUERDE
5 Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo
iOS indica “Solicitud de sincronización Bluetooth. Toque el botón [Pair].
5 Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso,
escriba “0000” (cuatro ceros).
Si el teclado ya no aparece en el dispositivo móvil
En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté usando, el
teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está disponible).
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de
pasar página, mantenga pulsado el botón [FUNCTION] de esta unidad y pulse el
botón [Piano].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener pulsado el botón
[FUNCTION] y pulse el botón [Piano].
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado
1. Proceda con los pasos 1–3 de la sección “Utilización del pedal para pasar páginas de
una partitura” (p. 8).
Esta unidad y su dispositivo móvil se conectan de forma inalámbrica.
RECUERDE
5 Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores, toque el
nombre de modelo (“FP-30”) que aparece en la pantalla de dispositivo
Bluetooth del dispositivo móvil.
5 Para nalizar la conexión, dena la función Bluetooth de esta unidad como
“OFF” ([FUNCTION] + A#0) o desactive la función Bluetooth de su dispositivo
móvil.
Paso de páginas
Al pisar el pedal central se pasa a la página siguiente y si se pisa el pedal izquierdo
se pasa a la página anterior.
También puede avanzar a la página siguiente pulsando el botón [FUNCTION].
Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar página
Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función de la
aplicación de visualización de partituras que esté usando. Puede elegir qué teclas
de esta unidad accionarán la función para pasar las páginas.
1. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] y pulse C#1 o D1 en el teclado (p. 7).
Tecla Ajuste Explicación
C#1
Mode1
Cursor Up/Down
Las teclas [
H
] [
I
] del teclado son utilizadas por la aplicación
para pasar páginas.
D1
Mode2
Page Up/Page Down
Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado son utilizadas
por la aplicación para pasar páginas.
Problemas con la función Bluetooth
Problema Causa/Solución
Esta unidad no
aparece en la lista
de dispositivos
Bluetooth de
su dispositivo
móvil.
¿Es posible que la función Bluetooth esté en “O”?
Si la función Bluetooth está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en
“Page Turn (Mode1, Mode2)”
Aparece un dispositivo con el nombre “FP-30”.
Si la función Bluetooth está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en
“MIDI”
Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por ejemplo
GarageBand.
No se puede
conectar con
Bluetooth Page
Turning.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible
si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI.
Si esta unidad no está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su
dispositivo móvil
Elimine el registro del dispositivo, desactive la función Bluetooth y luego vuelva
a activarla, y realice otra vez la sincronización.
No se puede
conectar con
Bluetooth MIDI.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible
si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI.
Si puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u otra
similar
Elimine el registro del dispositivo, desactive la función Bluetooth y luego vuelva
a activarla, y realice otra vez la sincronización.
Si no puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u
otra similar
Elimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función Bluetooth
del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión.
No se puede
conectar a través
de MIDI.
Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar la conexión
no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino desde la aplicación
GarageBand u otra similar que esté utilizando.
No se puede
establecer la
sincronización.
La función Bluetooth de esta unidad establece la sincronización la primera vez
que se selecciona el dispositivo móvil y se sincroniza desde él. No es necesario
iniciar la sincronización desde esta unidad.
No se pueden
usar la función
Page Turning y la
función MIDI al
mismo tiempo.
La función Page Turning y la función MIDI no se pueden usar al mismo tiempo.
No se puede
conectar un
dispositivo móvil
sincronizado.
Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia la función
Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos MIDI, desactive la
función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y vuelva a activarla, es posible que
esto permita establecer la conexión.
El teclado ya no
aparece (deja de
estar disponible)
en el dispositivo
móvil.
Cuando se usa la función Page Turning, el teclado podría no aparecer (podría
dejar de estar disponible), depende del dispositivo móvil que esté utilizando.
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de
pasar página, mantenga pulsado el botón [FUNCTION] de esta unidad y pulse el
botón [Piano].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el botón
[FUNCTION] y pulse el botón [Piano].
El pedal no
funciona o su
efecto está
bloqueado.
Si la función Bluetooth Page Turning está activada y esta unidad está conectada
a un dispositivo móvil, el pedal central y el pedal izquierdo no se pueden usar
como pedal de sostenido ni como pedal suave.
Utilización de la función Bluetooth®
(Solo los modelos equipados con función Bluetooth).
9
Solución de problemas
Problema Causa/Solución
Todos los
indicadores LED,
menos el del botón
[
L
] (POWER), están
parpadeando.
Llega corriente excesiva al puerto USB MEMORY.
Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
A pesar de utilizar
auriculares y
haber silenciado el
sonido, se oye un
sonido repetitivo al
tocar el teclado.
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto de un
piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el golpeteo de
los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un piano acústico.
Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible que el sonido de
los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica un problema de
funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se transmitan por el suelo
o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o
colocando una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos
(de venta en comercios).
La unidad se apaga
sola.
Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga automáticamente cuando han
transcurrido 30 minutos desde que se dejó de tocar o de utilizar la unidad.
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto
O a “OFF” (p. 5).
La unidad no se
enciende.
¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 5)?
El pedal no
funciona o está
“bloqueado”.
¿Está bien conectado el pedal?
Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector PEDAL (p. 5).
No hay sonido o
no hay sonido al
reproducir una
canción.
¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?
¿Hay conectados unos auriculares?
Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos auriculares
al conector PHONES (p. 4).
La altura tonal
del teclado o
de la canción es
incorrecta.
¿Ha denido los ajustes de transposición (p. 7)?
¿Es correcto el ajuste de anación principal (p. 7)?
Las notas de un piano se anan utilizando un método único (anación
extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo más
agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave. Por
este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad, es
como debe sonar un piano acústico.
Los sonidos se
oyen dos veces
(duplicados)
cuando se toca el
teclado.
¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)?
Problema Causa/Solución
El sonido de las
notas más altas
cambia de repente
a partir de una
tecla en concreto.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media
que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando
independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un
carácter tonal algo diferente.
La unidad simula elmente esta característica de los pianos acústicos. En esta
unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en
función del ajuste de transposición.
Se oye un timbre
muy agudo.
Si se oye por los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número
considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como
si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están
reproduciendo elmente las características de un piano real y no se trata de un
funcionamiento incorrecto.
Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con
intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación.
Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la
unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Roland más cercano.
El sonido no se oye
bien o suena con
zumbidos.
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en
función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
Si no se oye por los auriculares:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los
objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces uorescentes o las puertas de
cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que ocurra
con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las siguientes
medidas para minimizar las resonancias.
5 Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras
supercies.
5 Mantenga el volumen bajo.
5 Aléjese de los objetos que resuenan.
Si se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
La unidad se apaga.
En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una memoria
USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el circuito de
protección y apagar la unidad.
En este caso, baje el volumen.
N.º Nombre de la canción Compositor Tecla
1 Floral Pursuits * Léo Delibes, con arreglos de John Maul A0
2
The Nutcracker “Waltz of the
Flowers (arreglos de Jazz)
*
Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de
Masashi Hirashita
A#0
3 The Marriage of Figaro “Overture” Wolfgang Amadeus Mozart B0
4 Bop On The Rock * John Maul C1
5 Swan-derful Samba *
Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de
John Maul
C#1
6 My Pleasure * Masashi Hirashita D1
7 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin D#1
8 Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka, con arreglos
de Mily Alexeyevich Balakirev
E1
9 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin F1
10 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin F#1
11 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin G1
12 Die Forelle
Franz Peter Schubert, con arreglos de
Franz Liszt
G#1
13 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy A1
14 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy A#1
15 La Campanella Franz Liszt B1
16 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin C2
17 Liebesträume 3 Franz Liszt C#2
N.º Nombre de la canción Compositor Tecla
18 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin D2
19 Je te veux Erik Satie D#2
20 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin E2
21 Clair de Lune Claude Achille Debussy F2
22 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin F#2
23 Für Elise Ludwig van Beethoven G2
24 Late Night Chopin *
Fryderyk Franciszek Chopin,
con arreglos de John Maul
G#2
25 Fly Free * John Maul A2
26 Léveil de l’amour * Masashi Hirashita A#2
27 Wedding Song * John Maul B2
28 Yesterday’s Dream * John Maul C3
29 Windy Afternoon * Masashi Hirashita C#3
30 Scrambled Egg * Masashi Hirashita D3
–- (Canción grabada) –- C4
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no
privados ni de ocio personal se considera una violación de las leyes aplicables.
* El puerto USB Computer no emitirá ningún dato de la música que se está reproduciendo.
* Las canciones marcadas con un asterisco “*” son piezas originales compuestas para Roland
Corporation. Los derechos de autor de estas canciones son propiedad de Roland Corporation.
Lista de patrones de percusión
N.º Nombre de la canción Tecla
1 8Beat D#1
2 16Beat E1
3 Shue F1
4 Disco F#1
5 Swing G1
6 Jazz Waltz G#1
7 Latin A1
8 6/8March A#1
1
Mantener
pulsado
C1
2
1
2 3 5 7
4 6 8
Lista de canciones de la memoria interna
10
ADVERTENCIA
Para apagar la unidad por completo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de alimentación de
la unidad, esta no queda completamente aislada
de la fuente de alimentación principal. Cuando
tenga que apagar la unidad por completo, apague
el interruptor de encendido de la unidad y luego
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Por este motivo, es necesario poder acceder fácilmente a la
toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable
de alimentación.
Función “Auto O
La unidad se apagará automáticamente cuando
haya transcurrido un periodo de tiempo
predeterminado desde la última vez que se usó
para reproducir música o se accionó alguno de
sus botones o controles (función Auto O). Si no
desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la
función Auto O (p. 5).
Utilice solo el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte
recomendado por Roland.
No la coloque en un lugar inestable
Cuando utilice la unidad con un soporte
recomendado por Roland, el soporte deberá
colocarse de forma que quede nivelado y estable.
Si no va a utilizar ningún soporte, debe asegurarse
igualmente de que el lugar donde coloca la
unidad tiene una supercie nivelada capaz de
aguantarla y evitar que se tambalee.
Colocación
No deje ningún objeto encima del teclado. Podría provocar
deciencias de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas
dejen de sonar.
En función del material y la temperatura de la supercie
donde va a colocar la unidad, los tacos de goma podrían
manchar o estropear la supercie.
Cuidado del teclado
No escriba encima del teclado con un bolígrafo u objeto
similar, y no selle ni marque el instrumento de ninguna
forma. La tinta podría ltrarse por las líneas de la supercie
y ser imposible de eliminar.
No pegue pegatinas en el teclado. Hay pegatinas que
usan un adhesivo muy fuerte y podría resultar imposible
despegarlas; además, este tipo de adhesivo puede
decolorar el instrumento.
Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un limpiador
para teclados común que no contenga abrasivos. Empiece
pasándole un paño con suavidad. Si no consigue eliminar
la suciedad, límpielo aplicando una presión cada vez mayor
y procurando no rayar las teclas.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
que tenga almacenados en ella; o quizá preera anotar la
información que pueda necesitar. Aunque procuraremos
por todos los medios conservar los datos almacenados en
la unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas,
hay casos en los que la restauración de los datos podría
resultar imposible, por ejemplo cuando la sección de
la memoria está físicamente dañada. Roland no asume
responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
Cualquier dato almacenado en la unidad puede perderse
como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable
de datos, procure acostumbrarse a realizar copias de
seguridad periódicas de los datos que guarde en la unidad.
ADVERTENCIA
Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual
del usuario cuando vaya a colocar la unidad sobre
un soporte (p. 4).
Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta
inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o
que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que se
produzcan lesiones.
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido y la
tensión correcta
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador
de CA que se entrega con la unidad. Asimismo,
compruebe que la tensión de la instalación
eléctrica coincida con la tensión de entrada
especicada en el adaptador de CA. Otros
adaptadores de CA pueden usar una polaridad
distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su
uso podría causar daños, deciencias de funcionamiento o
descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado
Utilice exclusivamente el cable de alimentación
incluido. Del mismo modo, el cable de
alimentación suministrado tampoco debe usarse
con ningún otro dispositivo.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la
restauración del contenido almacenado que se pierda.
El sonido de las teclas y las vibraciones producidas al tocar
un instrumento pueden transmitirse a través de suelos o
paredes de manera insospechada. Procure no molestar a
los demás.
No aplique una fuerza innecesaria sobre el atril cuando
lo utilice.
Utilización de memorias externas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando
manipule dispositivos de memoria externos. Asimismo,
asegúrese de observar todas las precauciones
suministradas con el dispositivo de memoria externo.
No extraiga el dispositivo mientras haya un proceso de
lectura o escritura en curso.
Para prevenir los posibles daños que puede causar la
electricidad estática, descargue toda la electricidad
estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.
Precaución sobre las emisiones de frecuencias de
radio
Las acciones siguientes están sujetas a penalizaciones
legales que se pueden presentar contra usted.
Desmontar o modicar este dispositivo.
Retirar la etiqueta de certicación adherida en la parte
posterior del dispositivo.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio, grabaciones
de vídeo, copias o revisión del trabajo protegido por
derechos de autor de un tercero (trabajo musical, de vídeo,
difusión, actuación en directo u otro tipo de trabajos), ya
sea parcialmente o en su totalidad; también está prohibida
la distribución, venta, alquiler, representación o difusión
de ese trabajo sin el consentimiento del propietario de los
derechos de autor.
No use este producto con nes que pudieran infringir las
leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de los derechos
de autor de terceros derivada del uso que se haga de este
producto.
Roland Corporation se reserva los derechos de autor del
contenido de este producto (los datos de forma de onda
de sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento,
datos de frase, bucles de audio y datos de imagen).
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los soportes especicados
Esta unidad está diseñada para ser utilizada
junto con soportes especícos (KSC-70, KS-12)
fabricados por Roland. Si se utiliza con otros
soportes, la unidad podría caerse o volcar por falta
de estabilidad, y provocar lesiones.
Sopese todas las cuestiones de seguridad antes de
utilizar los soportes
Aunque observe las precauciones indicadas en
el manual del usuario, determinados tipos de
manipulación pueden hacer que el producto se
caiga del soporte, o que este vuelque. Tenga en
cuenta todas las precauciones de seguridad antes
de utilizar este producto.
Precauciones al mover esta unidad
Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta
las siguientes precauciones. Para levantar y mover
la unidad de una forma segura, hacen falta dos
personas como mínimo. Se debe manipular con
cuidado y manteniéndola siempre horizontal.
Asegúrese de sujetarla rmemente para evitar
lesiones o dañar el instrumento.
Compruebe que los tornillos que jan la unidad al soporte
no se han aojado. Si nota que se han aojado, apriételos
de nuevo.
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte todos los cables de los dispositivos externos.
Retire el atril.
Los compradores de este producto tienen autorización
para utilizar este contenido (excepto los datos de las
canciones, por ejemplo las canciones de prueba) para crear,
interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.
Los compradores de este producto NO tienen autorización
para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir soportes grabados
de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a
una cartera de patentes relacionada con la arquitectura de
microprocesadores desarrollada por Technology Properties
Limited (TPL). Roland tiene la licencia de esta tecnología a
través del TPL Group.
Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland
dispone de la licencia correspondiente para usar dichas
marcas.
Roland, SuperNATURAL y GS son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los nombres de empresas y de productos
mencionados en este documento son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
NOTAS IMPORTANTES
11
Formatos reproducibles desde una memoria USB
El FP-30 puede reproducir datos en los formatos siguientes:
5 Formatos SMF 0/1
5 Formato Roland Piano Digital (i-format)
5 Archivos de audio: Formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales
Lista de operaciones (combinaciones de botones y teclas)
2
1
Mantener
pulsado
2
1
Mantener
pulsado
2
1
Mantener
pulsado
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Balance de mezcla
DUAL
Balance de
mezcla SPLIT
Cambio de octava
SPLIT/DUAL
Selección
de tono
+
+
+2
+1
-1
-2
0
0
0
PIANO
E. PIANO
OTHER
Lista de
tonos
&
p. 2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
1
3
6
8
10
13
15
18
20
22
25
27
30
2
4
5
7
9
11
12
14
16
17
19
21
23
24
26
28
29
Canciones de la
memoria USB
Selección de canción
REPRODUCCIÓN DE TODAS LAS CANCIONES
Canción grabada
Balance de mezcla
SONG
+
Siguiente
Anterior
0
Reproducir
Reproducir
Reproducir
Lista de canciones de la
memoria interna
&
p. 9
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
0
0
3
1
2
4
6
2
3
5
7
5
1
4
6
8
3
6
8
Enter
2
4
5
7
9
Vivace (164)
Prestissomo (200)
Animato (152)
Moderato (92)
Adagio (58)
Largo (46)
Presto (184)
Allegro (132)
Allegretto (108)
Lento (60)
Andantino (80)
Andante (72)
Tempo típico
Introducir tempo
numéricamente
Cambiar la armadura
de tiempo
Patrón de percusión
Lista de patrones de
percusión
&
p. 9
Especicación de un tempo
numérico
&
p. 3
Cambio del número de
compases
&
p. 3
&
p. 7
&
p. 2
MEMO
MEMO
For EU Countries
For China
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-30
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
FP-80
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen §7.1.3)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 §2.6)
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
English
Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Bulgarian
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че FP-30 е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Czech
Roland Corporation tímto prohlašuje, že FP-30 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Danish
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr FP-30 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät FP-30 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.,
Estonian
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme FP-30 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FP-30 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Spanish
Por la presente, Roland Corporation, declara que este FP-30 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
French
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil FP-30 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italian
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo FP-30 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latvian
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka FP-30 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lithuanian
Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis FP-30 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
Hungarian
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a FP-30 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Dutch
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l FP-30 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Polish
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że FP-30 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portuguese
Eu, Roland Corporation, declaro que o FP-30 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Romanian
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul FP-30 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak
Roland Corporation týmto vyhlasuje, že FP-30 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian
Roland Corporation izjavlja, da je ta FP-30 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Finish
Roland Corporation vakuuttaa täten että FP-30 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish
Härmed intygar Roland Corporation att denna FP-30 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
For EU countries
* 5 1 0 0 0 4 8 7 9 6 - 0 2 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Roland FP-30 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas