Pioneer X-EM21V Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío
a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si
la temperatura en la habitación en la que está instalado
el reproductor aumenta repentinamente debido al uso
de una calefacción, etc., en el interior (en los
componentes operativos y en la lente) puede que se
formen gotitas de agua (condensación). Cuando se
forme condensación, el reproductor no funcionará bien
y no será posible reproducir. Deje el reproductor en
reposo a la temperatura de la habitación durante 1 o 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende del grado de condensación). Las gotitas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación también se puede producir en verano si
el reproductor se expone a la salida directa del aire
procedente de un acondicionador de aire. Si pasa esto,
traslade el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
4
Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
Presentación de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modelos de iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la pila en el mando a distancia . . . . . . . 5
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
02 Nombres y funciones de los controles
Vista general de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Conexiones
Conexión de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la antena de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo
compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo
componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conectar la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Operaciones a realizar
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto . . . 12
Selección del sistema de TV correcto. . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de un idioma para la visualización
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Reproducción
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de archivos grabados . . . . . . . . . . . . . . 13
Acceso a una categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acceso a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de diaporama y música
simultáneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda por tiempo o número de título/
capítulo/pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Otras características
Reproducción del iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Coloque el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escuche el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cargue el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retire el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escucha de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programe emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonice una emisora de radio programada. . . . . . . . . 17
Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Memoria de Programación Automática
de Emisoras). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de audio desde un aparato
externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escucha a través de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido/apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Use el temporizador para acostarse . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Configuración
Interfaz para el menú de configuración. . . . . . . . . . . . 20
Cambio de un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Información adicional
Tipos de discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . 22
Información de los derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . 22
Discos que no se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . . 23
MP3/WMA compatibles en el disco. . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuidados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuando se mueva esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
No ponga objetos en esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de los discos de formas especiales . . . . . . . . . . 28
Acerca del iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Antes de comenzar 01
5
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Presentación de características
Este producto puede
reproducir vídeo y audio, y visualizar imágenes de discos
y aparatos de almacenamiento USB
reproducir audio de iPod/iPhone
Para los detalles de los medios compatibles, consulte
“Especificaciones”.
Efecto de sonido
Este producto es compatible con la salida de sonido por EQ y
P.BASS.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
El producto es compatible con los modelos de iPod e iPhone
siguientes.
iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)
•iPod classic
iPod nano (3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación)
•iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone 4S
Algunas de las funciones pueden estar restringidas para
algunos modelos.
Este producto ha sido desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone indicada en el sitio
Web de Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
La instalación de versiones de software diferentes de las
indicadas en el sitio Web de Pioneer en su iPod/iPhone
puede causar incompatibilidad con este producto.
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido de su paquete:
Microsistema de música
Control remoto
Cables de vídeo (conectores amarillos)
Cable de alimentación de CA
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Instalación de la pila en el mando a
distancia
Quite el aislamiento antes del primer uso.
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V)
1 Abra el compartimiento de la pila en el
sentido indicado.
2 Presione cuidadosamente el borde de la pila
(la sección a puntos en el diagrama de abajo) y
retírela.
Abrir
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Antes de comenzar01
6
Es
3 Gire la caja de la pila poniéndola al revés,
coloque la nueva pila con su lado
hacia abajo,
inserte la pila diagonalmente y luego presiónela
hacia abajo.
4 Cierre el compartimiento de la pila en el
sentido indicado.
ADVERTENCIA
No tire de la pila en el sentido mostrado en el diagrama
de abajo. Hacerlo puede dañar la caja de la pila.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor, como
el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto
podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
AVISO
No use ninguna otra pila que no sea la especificada.
Cuando inserte las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como se indica
mediante las marcas de polaridad ( y ).
No caliente las pilas, no las desarme, y no las tire al
fuego ni al agua.
Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener
tensiones diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e
introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de
electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada
con mucha agua.
Cuando tenga que deshacerse de pilas usadas, cumpla
por favor con los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país
o área.
Si la pila se cambia mal existe el peligro de una
explosión. Sustitúyala por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas inmediatamente
después de reemplazarlas. Aléjelas de los niños.
Si alguien traga una pila, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Las pilas de litio pueden causar un peligro de incendio o
de quemadura química si se usan mal. No las desarme,
caliente a más de 100 °C o incinere.
Cerrar
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
Vista general de la unidad principal
1 Dock para iPod/iPhone
Conecte al iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
Cambie entre espera y encendido.
3 Indicador
STANDBY
Se enciende en rojo durante la espera.
4
INPUT
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de
entrada.
5
Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
En el modo de espera, manténgalo pulsado para
cambiar entre APS encendido y apagado.
6

Salte a la pista anterior.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
atrás dentro de una pista.
Sintonice la emisora de radio anterior.
Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio anterior.
11
17
12
13
14
15
16
1
2
9
3
4
5
6
7
8
10
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Nombres y funciones de los controles02
8
Es
7
AUX IN
Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el
zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
8
PHONES
Conecte a los auriculares con un conector de 3,5 mm.
9 Sensor de control remoto
Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo
a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede
tener problemas al captar las señales del mando a
distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa
esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
10
Abra o cierre la bandeja del disco.
11 Pantalla principal
12 Bandeja de disco
Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
13
P.BASS
Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
14
Se usa para detener la reproducción.
En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar
o desactivar la demostración de funciones.
15

Salte a la pista siguiente.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
adelante dentro de una pista.
Sintonice la emisora de radio siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio siguiente.
16
Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
17
VOLUME
Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
Vista general del mando a
distancia
1
STANDBY/ON
Cambie entre espera y encendido.
2 Botones de función de entrada
Se usan para seleccionar la fuente de entrada.
3
MODE
Se usa para seleccionar el modo de reproducción de
cada fuente de entrada.
•[DVD]
Repetir 1 , repetir título, repetir todo, aleatoria
•[CD]
Repetir 1 , repetir todo, aleatoria
•[USB]
Repetir 1 , repetir álbum, repetir todo, aleatoria
•[iPod]
Repetir 1 , repetir todo, aleatoria
16
19
21
24
1
2
4
3
8
9
15
5
13
14
17
10
11
12
20
22
25
26
27
28
23
6
7
6
18
7
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
4
TOP MENU
Se usa para acceder al menú inicial DVD.
5
SLEEP/TIMER
Ponga el temporizador para acostarse en el modo de
funcionamiento.
Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
6
/
Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida
de vídeo.
Sintonice la emisora.
Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio.
7
/
Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida
de vídeo.
Seleccione una emisora de radio preajustada.
Se usa para navegar por la lista de reproducción del
iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
Función de configuración en el modo DVD/USB. (En
pantalla)
9

/

Salte a la pista o capítulo.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
dentro de una pista.
10 Botones numéricos (0 a 9)
Se usan para introducir números.
Introduzca el número de pista para seleccionarla
directamente.
Introduzca el número de secuencia para seleccionas
una emisora de radio preajustada.
11
REPEAT
/
A-B
Seleccione el punto de inicio y finalización para la
repetición de reproducción.
12
SUBTITLE
Durante la reproducción, pulse repetidamente este
botón para seleccionar un idioma de subtítulos deseado
para el DVD.
13
GOTO
Seleccione un título/capítulo/pista/archivo o tiempo
deseado con la barra de la pantalla.
14
ANGLE/PROG
Se usa para seleccionar un ángulo de cámara de DVD
para DVD.
Se usa para programar pistas de audio.
Se usa para programar emisoras de radio.
15
OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja del disco.
16
MENU
Se usa para acceder al menú del DVD o iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
Visualiza el estado actual o la información de medios.
En el modo de funcionamiento, púlselo para visualizar el
reloj durante un rato.
En el modo de espera, púlselo para poner en hora el
reloj.
18
ENTER
Se usa para confirmar acciones.
19
RETURN
Función de retorno en el modo DVD. (En pantalla)
20
Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
21
VOL +/–
Se usa para ajustar el volumen de escucha.
22
Se usa para detener la reproducción.
En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar
o desactivar la demostración de funciones.
23
EQ
Use para seleccionar EQ.
[ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plana
(apagado) (Vuelta al principio)
24
P.BASS
Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
25
MUTE
Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
26
AUDIO
/
PTY/ASPM
AUDIO
Seleccione un idioma de audio o un canal de audio para
DVD y VCD.
PTY/ASPM
Busque tipos de programas RDS.
Mantenga pulsado para buscar la memoria de
programación automática de emisoras RDS.
27
ZOOM
Seleccione una relación de zoom.
28
STEP
/
RDS
STEP
Se usa para mover paso a paso el vídeo que se
reproduce actualmente solo en el sentido de
reproducción.
RDS
Visualice la información disponible de una emisora de
radio RDS.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Conexiones03
10
Es
Capítulo 3:
Conexiones
Conexión de altavoces
Nota
• Para obtener la mejora calidad del sonido, use solo los
altavoces suministrados.
• Conecte solo altavoces con la misma impedancia o más
alta. Consulte “Información adicional” > “Especificaciones
para conocer detalles.
Para evitar interferencia magnética o ruido no deseado, no
ponga nunca este producto demasiado cerca de aparatos
de radiación.
Conecte los tapones de cables de altavoces en los zócalos
SPEAKER.
el izquierdo en el zócalo L+/L–
el derecho en el zócalo R+/R–
Instalación de la antena de FM
Nota
• La antena del panel posterior se usa para mejorar la
recepción de FM. Extienda esta antena y fíjela en una
posición que ofrezca la mejor recepción.
• No tire nunca con fuerza de la antena porque podría
dañarla.
• Este producto dispone de recepción MW (onda media).
AC IN
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
FM ANT.
AC IN
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Conexiones 03
11
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Conexión de TV
Conecte los cables de audio y vídeo a los zócalos de salida del
producto y a los zócalos de entrada correspondientes de su
TV. Seleccione la mejor conexión de vídeo compatible con su
TV.
Opción 1: Conecte mediante un cable
de vídeo compuesto
Opción 2: Conecte mediante cables de
vídeo componente
Conecte un TV de exploración progresiva mediante cables de
vídeo componente para una calidad de vídeo más alta.
Conectar la alimentación
Nota
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de haber terminado todas las demás
conexiones.
Conecte el cable de alimentación al
zócalo AC IN~ del panel posterior,
y
a la toma de corriente.
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
VIDEOLR
AC IN
TV
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
Pr/CrPb/CbY
LR
AC IN
TV
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
AC IN
A la toma
de corriente
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Operaciones a realizar04
12
Es
Capítulo 4:
Operaciones a realizar
Activación
Pulse
STANDBY/ON
.
El aparato cambia a la última fuente seleccionada.
Modo APS
Este aparato se pone automáticamente en el modo de
espera después de estar inactivo durante 15 minutos.
Se visualiza el reloj.
Si el reloj no está puesto en hora parpadea [--:--].
Cómo desactivar el modo APS:
Mantenga pulsado para desactivar el modo APS en
el modo de espera y se visualiza [APS OFF].
Si se activa de nuevo el modo APS, mantenga pulsado
en modo de espera y se visualiza [APS ON].
Nota
• Cuando se conecta un iPod/iPhone, la luz de la pantalla
principal permanece encendida aunque se active
automáticamente el modo de espera.
Puesta en hora del reloj
El aparato usa el formato de 24 horas para la hora.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK
durante 2 segundos.
Los dígitos de la hora parpadean.
2Pulse
/
para poner la hora.
3 Pulse de nuevo
DISPLAY/CLOCK
.
Los dígitos de los minutos parpadean.
4Pulse
/
para poner los minutos.
5Pulse
DISPLAY/CLOCK
para confirmar la
configuración.
Búsqueda del canal de entrada de
vídeo correcto
1 Encienda el aparato.
2Pulse
DISC
/
USB
en el mando a distancia o
pulse repetidamente
INPUT
en la unidad
principal para seleccionar la fuente del disco.
Encienda el TV y cambie al canal de entrada de vídeo
correcto.
Nota
• Vea el manual del usuario de su TV para saber cómo
cambiar entre canales de entrada de vídeo.
Selección del sistema de TV
correcto
Este aparato es compatible con NTSC y PAL. Si la imagen se
visualiza mal con el ajuste predeterminado, seleccione un
sistema de TV que concuerde con su TV (Consulte
Configuración” > > [TV SYSTEM] para conocer
detalles)
Selección de un idioma para la
visualización en pantalla
Las opciones de idioma predeterminado para este ajuste son
las de inglés, francés, alemán, italiano, español y holandés.
(Vea “Configuración” > > [OSD LANGUAGE] para
conocer detalles)
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Reproducción 05
13
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capítulo 5:
Reproducción
AVISO
Riesgo de daños para el aparato. Nunca mueva la
unidad durante la reproducción.
Nunca ponga ningún objeto que no sea un disco en la
bandeja del disco.
Nunca mire al rayo láser del interior del aparato.
Nunca reproduzca discos con accesorios tales como
anillos estabilizadores de discos u hojas para
tratamiento de discos.
Cuando se visualiza [INVALID KEY] después de una
operación, esto indica que esta operación no está disponible
para los medios actuales o en el momento actual.
Operación básica
Las operaciones listadas se aplican a todos los medios
compatibles.
Reproducción de un disco
1Pulse
DISC
/
USB
en el mando a distancia o
pulse repetidamente
INPUT
en la unidad
principal para seleccionar la fuente del disco.
2Pulse
para expulsar la bandeja del disco.
3 Ponga un disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba, y luego pulse
.
4 El aparato empieza a reproducir
automáticamente.
Para inicial manualmente la reproducción, pulse .
Para reproducir un DVD que tiene un nivel de
clasificación más alto que el que usted ajustó,
introduzca primero la contraseña de 4 dígitos. (Consulte
Configuración” > > [PASSWORD] y [RATING])
Reproducción de archivos
grabados
Puede reproducir archivos DivX/MP3/WMA/JPEG copiados
en un CD-R/RW o aparato de almacenamiento USB.
Nota
Solo puede reproducir vídeos DivX alquilados o
comprados que tengan el código de registro DivX
®
de
este aparato. (Vea “Configuración” > > [DIVX[R]
VOD])
Los archivos con subtítulos que tengan las extensiones
de archivos siguientes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) son
compatibles pero no se visualizan en la lista de archivos.
El nombre del archivo con subtítulos tiene que ser el
mismo que el nombre del archivo del vídeo DivX (la
extensión del vídeo excluida).
El archivo de vídeo DivX y los archivos con subtítulos
deben guardarse bajo el mismo directorio.
1 Seleccione una fuente
Pulse DISC/USB para seleccionar [DISC] o [USB].
2 Inserte el aparato de almacenamiento USB o
el disco.
El aparato empieza a reproducir automáticamente.
La interfaz de reproducción se visualiza.
En la parte superior: el nombre del archivo actual y el
nombre de la carpeta actual
En la izquierda: la lista de álbumes
En la derecha: la lista de archivos
En la parte inferior: los iconos de categorías
• para música
• para fotos
• para vídeos
Función Acción
Pare la reproducción. Pulse .
Pause o reanude la reproducción. Pulse .
Salte al título, capítulo, pista o
archivo anterior/siguiente.
Pulse /.
[C : ] 000001.MP3
01.C:
02.MP3
03.WMA
01.000001
02.000002
03.000003
04.000004
05.000005
06.000006
07.000007
08.000008
09.000009
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Reproducción05
14
Es
Acceso a una categoría
1 Pulse repetidamente
(o
) hasta que
resalte un icono de categoría.
Si no hay archivo bajo una cierta categoría, el icono de
categoría no puede resaltar.
2Pulse
(o
) para resaltar el icono de la
categoría seleccionado.
3Pulse
ENTER
para confirmar.
Las carpetas que contienen los archivos de esta categoría se
listan.
Acceso a una carpeta
1 Pulse repetidamente
hasta que resalte un
nombre de carpeta.
2Pulse
/
para resaltar el nombre del
álbum seleccionado.
3Pulse
ENTER
para confirmar.
Los archivos de la categoría seleccionada en el álbum se
listan.
Reproducción de un archivo
1 Acceda al álbum seleccionado.
2Pulse
para resaltar un nombre de archivo.
3Pulse
/
para resaltar el nombre del
archivo seleccionado.
4Pulse
ENTER
para confirmar.
El archivo seleccionado empieza a reproducirse.
El aparato deja de reproducir automáticamente al final
del último archivo de la misma categoría. (Los archivos
DivX files, sin embargo, no se reproducen
sucesivamente.)
Reproducción de diaporama y
música simultáneamente
Nota
Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB o
el disco contenga archivos WMA/MP3 y fotos JPEG.
Dependiendo de la condición de la grabación, esto
puede que no funcione.
1 Reproducción de un archivo WMA/MP3.
2 Acceda a la categoría de fotos.
3 Acceda a un álbum de fotos.
4 Seleccione un archivo de fotos.
5Pulse
ENTER
para iniciar el diaporama.
El diaporama se para después de visualizarse todas las
fotos una vez.
Para detener el diaporama, pulse .
Nota
Este aparato solo puede visualizar imágenes de cámaras
digitales con formato JPEG-EXIF, el cual es ampliamente
usado en cámaras digitales. No puede visualizar Motion
JPEG, ni imágenes en formatos distintos de JPEG.
Tampoco se pueden visualizar clips de sonido asociados
con imágenes.
Si la foto JPEG no está grabada con un archivo tipo
“exif”, ésta se visualizará como una miniatura de
“montaña azul”.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Reproducción 05
15
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Control de la reproducción
Siga las instrucciones para controlar la reproducción.
Medios Función Acción
Retornar al menú del disco Pulse MENU.
Visualizar el menú inicial Pulse TOP MENU.
Activar/desactivar la función PBC (control de
reproducción)
Pulse repetidamente MENU.
Active PBC para visualizar el menú PBC, y luego
use los botones numéricos para introducción su
elección.
Seleccionar un idioma de audio o un canal de audio Pulse repetidamente AUDIO/PTY/ASPM.
Seleccionar un idioma de subtítulos Pulse repetidamente SUBTITLE.
Seleccionar un ángulo de cámara Pulse repetidamente ANGLE/PROG.
Seleccionar un modo de reproducción (reproducción
repetida o aleatoria)
Pulse repetidamente MODE.
1
1. Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no funcione.
Repetir una sección específica dentro de un capítulo o
pista
1Pulse
REPEAT A-B
para seleccionar el
punto de inicio.
2 Pulse de nuevo
REPEAT A-B
para
seleccionar el punto de finalización.
La sección seleccionada empieza a reproducirse
repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B hasta que se visualice [A-B
CANCEL].
Visualizar la información de reproducción Mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK.
Acercar o alejar imagen con zoom Pulse repetidamente ZOOM.
Para hacer una toma panorámica de una imagen
ampliada, pulse ///.
Reducir la velocidad de reproducción Pulse repetidamente para seleccionar una velocidad de
reproducción.
Buscar rápidamente hacia adelante o hacia atrás Mantenga pulsado / para seleccionar
una velocidad.
Vista previa de fotos Pulse / para resaltar un nombre de archivo de la lista
de archivos.
Girar una foto
Pulse ///.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Reproducción05
16
Es
Búsqueda por tiempo o número de
título/capítulo/pista
1 Durante la reproducción, pulse
GOTO
.
2Pulse
/
para resaltar los números de
título, capítulo o pista, o el campo del tiempo.
3 Use los botones numéricos para introducir el
número o los dígitos del tiempo.
4Pulse
ENTER
para confirmar.
La reproducción empieza automáticamente.
Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no
funcione.
Reproducción programada
Puede programar el orden de reproducción en la pantalla del
TV.
La reproducción programada es imposible cuando la
fuente de entrada es un DVD.
1Pulse
para detener la reproducción.
2Pulse
PROG
para introducir el modo de
ajuste de programa.
3Pulse
///
para seleccionar un
número en el programa.
4 Use los botones numéricos para seleccionar
la pista/archivo deseado.
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar y
guardar otras pistas/archivos deseados de esta
forma.
Puede seleccionar hasta 16 pistas/archivos.
Para borrar todo el programa, seleccione entonces
[CLEAR] y pulse ENTER.
6Pulse
para iniciar la reproducción.
Solo se pueden programar archivos de audio que están
dentro de la misma fuente.
Si pulsa REPEAT durante la reproducción programada,
la pista actual o todas las pistas/archivos programados
se reproducen repetidamente. Los iconos [REPEAT] y
[PROG.] aparecen en la pantalla principal.
El programa se borra automáticamente tan pronto como
se abre la bandeja del disco.
Ajuste del sonido
Puede ajustar el nivel del volumen y seleccionar efectos de
sonido.
Función Acción
Subir/bajar el nivel del
volumen
Gire el control de volumen hacia
VOLUME (en la unidad principal) o
pulse VOL +/– (en el mando a distancia)
para subir o bajar el volumen.
Cuando se desconecte la alimentación
(en el modo de espera) con el volumen
alto, el volumen se ajustará a un nivel
moderado cuando vuelva a conectarse
la alimentación.
Seleccione un efecto
de sonido preajustado
(ROCK, JAZZ, POP y
CLASSIC)
Pulse repetidamente EQ.
Activar/desactivar la
función P.BASS
Pulse P.BASS.
Apagar/encender los
altavoces
Pulse MUTE.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Otras características 06
17
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capítulo 6:
Otras características
Reproducción del iPod/iPhone
A través de este aparato puede disfrutar del audio del iPod/
iPhone.
Nota
El audio solo sale por los altavoces suministrados.
La corriente de pico a través del conector del dock se
limita a 1,000 mA para el iPod/iPhone. Para evitar dañar
su iPod/iPhone y este aparato, coloque firmemente su
iPod/iPhone como se indica.
Coloque el iPod/iPhone
1 Retire la cubierta de terminales del dock.
2 Coloque el iPod/iPhone encima del dock.
Escuche el iPod/iPhone
1 Coloque su iPod/iPhone.
2 Reproduzca la pista seleccionada en su iPod/
iPhone.
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse
.
Para saltar a la pista de audio anterior/siguiente, pulse
/.
Para seleccionar una pista de la lista de reproducción:
pulse MENU para acceder a la lista de reproducción,
pulse / para seleccionar una pista, y luego pulse
ENTER para confirmar.
Cargue el iPod/iPhone
Cuando el aparato se conecta a la red de alimentación, el
iPod/iPhone conectado al dock empieza a cargarse.
Retire el iPod/iPhone
1 Retire el iPod/iPhone del dock.
2 Coloque la cubierta de terminales en el dock.
Escucha de la radio de FM
Nota
Se pueden presintonizar hasta 20 emisoras de radio.
Extienda completamente la antena de FM para tener
una mejor recepción.
Programe emisoras de radio
1 Pulse TUNER.
2 Pulse repetidamente
/
para sintonizar
una emisora de radio.
3Pulse
ANGLE/PROG
.
El número de secuencia parpadea.
4Pulse
/
para asignar un número de
secuencia del 01 al 20 a esta emisora de radio.
5Pulse
ANGLE/PROG
para confirmar.
El número de secuencia y la frecuencia actual se visualizan.
6 Repita los pasos 2-5 para programar más
emisoras.
Nota
Para escribir sobre una emisora programada, guarde
otra emisora con su número de secuencia.
Sintonice una emisora de radio
programada
1Pulse
TUNER
.
2 Pulse repetidamente
/
para seleccionar
una emisora de radio programada.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Otras características06
18
Es
Visualización de información RDS
RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite
que las emisoras de FM muestren información adicional. Si
sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la
emisora se visualizan.
1 Sintonice una emisora de radio RDS.
2 Pulse repetidamente
RDS
para desplazar la
información disponible:
Nombre de emisora
Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música popular)...
Mensajes de texto
•Frecuencia
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar un tipo de programa.
1Pulse
PTY/ASPM
.
[SEARCH] aparece en la pantalla.
2Pulse
/
para seleccionar el tipo de
programa que quiera escuchar.
3Pulse
PTY/ASPM
para buscar el tipo de
programa.
El aparato empieza a buscar en los preajustes de emisoras.
Si se visualiza [NO FOUND], esto significa que el sintonizador
no pudo encontrar ese tipo de programa en el momento de la
búsqueda.
ASPM (Memoria de Programación
Automática de Emisoras)
Puede programar hasta 20 emisoras de RDS preajustadas.
Mantenga pulsado
PTY/ASPM
.
Todas las emisoras RDS disponibles se programan. (hasta 20
emisoras)
Reproducción de audio desde un
aparato externo
Puede usar este aparato para reproducir audio desde un
aparato externo.
1 Conecte el cable con miniclavija estéreo a
el conector AUX IN de este aparato
el conector de salida de audio (generalmente un
conector de auriculares) del aparato externo.
2Pulse
AUX
.
3 Reproduzca en el aparato externo (vea el
manual del usuario de este aparato para conocer
detalles).
Escucha a través de los auriculares
Enchufe sus auriculares al zócalo PHONES del panel frontal
de la unidad principal.
Nota
• Cuando escucha la reproducción del iPod/iPhone no sale
sonido del zócalo de los auriculares. Escuche en este caso
por los altavoces.
Encendido/apagado automático
Puede poner una hora para el encendido y apagado
automáticos.
Nota
• Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este
ajuste.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER
.
[TIMER ON] (hora para el encendido automático) parpadea.
2Pulse
SLEEP/TIMER
.
Los dígitos de la hora parpadean.
3Pulse
/
para poner la hora.
4 Pulse de nuevo
SLEEP/TIMER
.
Los dígitos de los minutos parpadean.
5Pulse
/
para poner el minuto.
6Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar la hora
para el encendido automático.
[TIMER ON] parpadea.
Si quiere poner la hora de apagado, pulse / para
seleccionar [TIMER OFF] (hora para el apagado
automático) y luego repita los pasos 2-6.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Otras características 06
19
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
7Pulse
/
para seleccionar [
SOURCE
].
8Pulse
SLEEP/TIMER
.
9 Seleccione la entrada ([
DISC
], [
USB
], [
iPod
] o
[
FM
]) pulsando
INPUT
en la unidad principal o
uno de los botones de función de entrada del
mando a distancia.
Para seleccionar el sintonizador, aún tendrá que pulsar
/ para seleccionar una emisora de radio
programada.
10 Pulse
SLEEP/TIMER
.
La hora del reloj se visualiza.
Para desactivar el temporizador, pulse de nuevo SLEEP/
TIMER.
La alimentación no se puede conectar mientras el
temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo
y luego conecte la alimentación.
Use el temporizador para acostarse
El aparato también se puede apagar automáticamente
después después de un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90
minutos).
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente
SLEEP/TIMER
para seleccionar
un periodo.
Se visualiza [SLEEP].
2 Para desactivar el temporizador para
acostarse, pulse repetidamente
SLEEP/TIMER
hasta que se visualice [
SLEEP OFF
].
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Configuración07
20
Es
Capítulo 7:
Configuración
Interfaz para el menú de
configuración
Después de pulsar SYSTEM MENU, la interfaz para el menú
de configuración se visualiza de la forma siguiente.
En la parte superior: Iconos para los menús principales
para el menú [SYSTEM SETUP]
• para el menú [LANGUAGE SETUP]
para el menú [AUDIO SETUP]
• para el menú [DIGITAL SETUP]
En el medio: Nombre del menú principal actual
En la izquierda: Elementos bajo el menú actual
En la derecha: Opciones de ajuste
Cambio de un ajuste
Nota
Si un elemento de menú u opción de ajuste está en color
gris, esto significa que el ajuste no se puede cambiar en
el estado actual.
1Pulse
SYSTEM MENU
.
Para acceder a otro menú principal, pulse / para
seleccionar su icono.
2Pulse
/
para seleccionar un elemento de
menú.
3Pulse
ENTER
.
Si se visualiza un cuadro de diálogo, siga las
instrucciones para operar.
4Pulse
/
para seleccionar su opción de
ajuste.
5Pulse
ENTER
para confirmar.
Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
Configuración del sistema
[TV SYSTEM]
Seleccione un sistema de TV que concuerde con su TV.
[TV TYPE]
Seleccione una relación de visualización que concuerde con
la pantalla de su TV.
[VIDEO]
Seleccione un modo de salida de vídeo.
[INTERLACE-YUV] – Seleccione esto cuando su TV que no
es compatible con señales de vídeo progresivo está
conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
[P-SCAN YPBPR] – Seleccione esto cuando su TV que es
compatible con señales de vídeo progresivo está
conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
Si no se visualiza la imagen después de ajustar esto en
vídeo progresivo, conecte el TV al terminal de vídeo
compuesto, visualice el menú de configuración y luego
vuelva a ajustar esto en entrelazado.
[SCREEN SAVER]
Proteja la pantalla del TV para que no se dañe debido a la
sobrexposición a la imagen estática.
•[ON] – Active el salvapantallas.
•[OFF] – Desactive el salvapantallas.
[PASSWORD]
Ponga una contraseña para evitar que los niños reproduzcan
discos clasificados. La contraseña predeterminada es “0000”.
Puede cambiar la contraseña de 4 dígitos.
1Pulse
SYSTEM MENU
.
2 Seleccione > [
PASSWORD
], y luego
pulse
ENTER
.
3 Introduzca la contraseña actual con las teclas
numéricas (0-9), y luego pulse
ENTER
.
Si olvida su contraseña, introduzca “0000”.
4 Introduzca la contraseña nueva.
5Pulse
ENTER
para confirmar.
6&5((1 6$9(5
797<3(
3 $ 6 6:25'
5$7,1*
3,&785(086,&
'()$8/7
796<67(0
9,'(2
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Configuración 07
21
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
[RATING]
Seleccione un nivel de clasificación para que los niños no
puedan reproducir discos no adecuados. Para reproducir un
disco que tiene un nivel de clasificación más alto que el que
usted ajustó, deberá introducir la contraseña de 4 dígitos.
Estos discos deben grabarse con niveles de clasificación.
[PICTURE MUSIC]
El aparato puede reproducir simultáneamente diaporamas y
música.
•[ON] – Active esta característica.
•[OFF] – Desactive esta característica.
[DEFAULT]
Vuelve a poner todo el contenido del menú de configuración
aparte de los ajustes [PASSWORD] y [RATING] a los ajustes
predeterminados en la fábrica.
Configuración de idiomas
[OSD LANGUAGE]
Seleccione un idioma para los mensajes de visualización en
pantalla
[MENU LANG]
Seleccione un idioma para el menú del disco.
[AUDIO LANG]
Reproduzca un disco DVD con múltiples idiomas, y pulse las
teclas de flechas para seleccionar su “idioma de audio”
deseado.
[SUBTITLE LANG]
Reproduzca discos DVD con múltiples subtítulos, y pulse las
teclas de flechas para seleccionar su “idioma de subtítulos”
deseado.
[DIVX[R] VOD]
Visualice el código de registro DivX
®
(detrás de [REGISTER
CODE]).
Nota
Vaya a www.divx.com/vod para conocer cómo registrar
su reproductor y alquilar o comprar vídeos DivX.
Los vídeos DivX alquilados o comprados con este código
de registro se pueden reproducir solo en este aparato.
Configuración de audio
[DOWNMIX]
Comprima sonido digital Dolby multicanal en sonido
envolvente de 2 canales ([LT/RT]) o sonido estereofónico
([STEREO]).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby
Laboratories.
Configuración digital
[NIGHT MODE]
Ecualice el sonido alto y el sonido suave. Active esta función
para ver películas de DVD con un volumen bajo durante la
noche.
[DYNAMIC RANGE]
Ajuste una gama dinámica para la salida de sonido.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional08
22
Es
Capítulo 8:
Información adicional
Tipos de discos que se pueden
reproducir
El reproductor DVD puede reproducir los discos que tengan
las marcas siguientes:
Este aparato puede reproducir Super VCD, pero algunas
funciones no se activarán.
Este aparato puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW
grabados en el formato DVD VIDEO y discos DVD+R y
DVD+RW, pero dependiendo de la unidad de grabación,
el fabricante de los discos, etc., la reproducción puede
no ser posible algunas veces.
Este aparato puede que tampoco sea capaz de
reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus
propiedades, condiciones de grabación, etc.
Este aparato no puede reproducir discos compatibles
con CPRM. CPRM son las siglas de Content Protection
for Recordable Media (Protección de Contenido de
Medios Grabables), y es una técnica para proteger los
derechos de autor de los medios de grabación.
Algunas operaciones puede que no se realicen
dependiendo de los discos, aunque ellos sean descritos
en este manual.
Para los discos que no se pueden reproducir, vea
página 23.
Los tipos de discos DVD que se pueden reproducir cambian
dependiendo de la región. Este aparato solo puede reproducir
DVD que tienen el mismo número de región que el escrito en
la parte posterior de la unidad.
es una marca de fábrica de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital
creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un
dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified® que
reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información
y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO
DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por
DivX Certified® debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya
comprado. Para obtener su código de registro, localice la
sección de DivX VOD en el menú de configuración de su
aparato. Visite vod.divx. com para obtener más información
sobre cómo completar el proceso de registro.
(La versión DivX
® no se puede mejorar en este aparato.)
Información de los derechos de autor
La copia, la emisión, la visualización pública, la
transmisión, la reproducción en público y el alquiler sin
autorización (independientemente de si tales
actividades se realizan con ánimo de lucro o no) del
contenido del disco están prohibidos por la ley.
Este aparato está equipado con tecnología de
protección contra la copia que causa una degradación
sustancial en las imágenes cuando el contenido de un
disco se copia en una cinta de vídeo.
Tipo de disco Contenido del disco
Disco de vídeo DVD Audio y vídeo (películas)
CD de supervídeo Audio y vídeo (películas)
CD de vídeo Audio y vídeo (películas)
CD de audio Audio
CD-R/CD-RW
1
O CD-R/CD-RW grabados en el
formato JPEG
2
1. El CD-R/CD-RW puede que no se reproduzca bien dependiendo
del equipo de grabación o del disco.
2. Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden
reproducir en este aparato. Sin embargo, las imágenes pueden
no estar claras (depende de la resolución y el método de
grabación).
Audio e imagen
Disco de vídeo DivX® Audio y vídeo (películas)
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia
que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el
desmontaje están prohibidos.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional 08
23
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Discos que no se pueden reproducir
DVD sin número de región en el disco.
DVD del sistema SECAM
•DVD-ROM
•DVD-RAM
DVD-Audio
Disco Blu-ray
HD DVD
•CDG
•CDV
•CD-ROM
•SACD
•Discos grabados en formatos especiales, etc.
Los discos de arriba no se pueden reproducir en absoluto o
no se oirá sonido aunque aparezcan imágenes en la pantalla
o viceversa.
El funcionamiento incorrecto puede dañar los altavoces y
puede causar efectos negativos en sus oídos cuando se
reproduce con ajustes de volumen alto.
No puede reproducir discos producidos ilegalmente.
Nota
• Un disco con rayas o huellas dactilares puede que no se
reproduzca bien.
No reproduzca discos de formas especiales (con forma de
corazón u octagonales) ya que pueden salir despedidos
mientras giran y causar heridas.
DivX
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y
se utilizan bajo licencia.
Información sobre la reproducción
de USB
Aparatos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)
Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)
Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas
adicional)
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16,
FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)
Frecuencia de muestreo MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Extensión de archivo MP3: .mp3
Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps
a 320 kbps y velocidades de bits variables
Frecuencia de muestreo WMA: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits WMA: Hasta 192 kbps
Extensión de archivo WMA: .wma
•WMA v9 o anterior
Windows Media es una marca registrada o una marca
de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Este aparato incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no puede usarse ni distribuirse sin una
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles
Número de álbumes/carpetas: máximo de 99
Número de pistas/archivos: máximo de 999
(dependiendo de la longitud del nombre del archivo)
ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el
alfabeto y los números ingleses.)
Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima:
16 bytes)
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Formatos incompatibles:
Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/
WMA
Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por
ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos
MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV, PCM
Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
Archivos WMA en formato Lossless
MP3/WMA compatibles en el disco
ISO9660, Joliet
Otras especificaciones son las mismas que la
información de reproducibilidad USB.
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional08
24
Es
Tipos de programas RDS
NO TYPE No hay tipo de programa RDS
NEWS Servicios de noticias
AFFAIRS Política y asuntos de actualidad
INFO Programas de información especial
SPORT Deportes
EDUCATE Educación y formación avanzada
DRAMA Novelas de la radio y literatura
CULTURE Cultura, religión y sociedad
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de entretenimiento
POP M Música popular
ROCK M Música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica
OTHER M Programas de música especial
WEATHER El tiempo
FINANCE Finanzas
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN
Programas con participación del público
con llamadas telefónicas
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATION M Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música popular
DOCUMENT Documentales
TES Pruebas de alarma
ALARM Alarma
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional 08
25
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Solución de problemas
ADVERTENCIA
• No quite nunca la caja de este aparato.
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal
con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione
los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los
puntos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
Si el aparato no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija
de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales
.
Problema Solución
No se enciende el aparato Asegúrese de que el cable de CA del aparato esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de terminar de reproducirse una pista y no utilizar ningún control.
No se detecta disco Inserte un disco.
Verifique que el disco no esté insertado al revés.
Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD finalizado o un disco del formato correcto.
No hay imagen Verifique la conexión de vídeo.
Encienda el TV y elija el canal de entrada de vídeo correcto.
La exploración progresiva se activa, pero el TV no es compatible con ella.
Imagen en blanco y negro o
distorsionada
El disco no concuerda con el estándar del sistema de color del TV (PAL/NTSC).
Algunas veces puede aparecer una ligera distorsión en la imagen. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Limpie el disco.
Durante la configuración de exploración progresiva puede aparecer una imagen
distorsionada.
La relación de aspecto de la pantalla del
TV no se puede cambiar aunque usted
haya establecido el formato de
visualización del TV
La relación de aspecto está fijada en el disco DVD cargado.
La relación de aspecto puede no cambiar para algunos sistemas de TV.
Verifique el manual de instrucciones de su TV y establezca el aspecto correcto en el TV (WIDE/
ZOOM/MATCH/etc.).
No hay sonido o éste es malo Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Verifique que los altavoces estén bien conectados.
El mando a distancia no funciona Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione primero la fuente correcta con el
mando distancia en lugar de la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el aparato.
Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica.
Sustituya la pila.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal del aparato.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional08
26
Es
iPod e iPhone
El disco no se reproduce Inserte un disco que se pueda leer con el lado de la etiqueta hacia usted.
Verifique el tipo de disco, el sistema del color y el código de región. Verifique que el disco no
tenga rayas ni manchas.
Pulse
SYSTEM MENU
para salir del menú de configuración del sistema.
Desactive la contraseña para control de los padres o cambie el nivel de clasificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema encendido
durante una hora aproximadamente. Desconecte y vuelva a conectar la clavija de
alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema.
Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de terminar de reproducirse el disco y no utilizar ningún control.
Los archivos de vídeo DivX no se
visualizan
Asegúrese de que el archivo de vídeo DivX esté completo.
Asegúrese de que la extensión del archivo sea correcta.
Mala recepción de la radio Aumente la distancia entre el aparato y su TV o videograbadora.
Extienda completamente la antena de FM.
Los idiomas de audio o subtítulos no se
pueden establecer
El disco no se graba con sonido o subtítulos en múltiples idiomas.
El ajuste de idioma de audio o subtítulos está prohibido en el disco.
Algunos archivos del aparato USB no se
pueden visualizar
El número de carpetas o archivos en el aparato USB ha sobrepasado cierto límite. Esto
fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son compatibles.
El aparato USB no es compatible El aparato de almacenamiento USB es incompatible con el aparato. Pruebe con otro.
El temporizador no funciona Ponga en hora el reloj correctamente.
Encienda el temporizador.
El ajuste del reloj/temporizador se ha
borrado
La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación ha sido desconectado.
Vuelva a ajustar el reloj/temporizador.
Problema Solución
No se produce ningún sonido No se está reproduciendo el iPod o iPhone.
El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA de la unidad?
El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a través de los auriculares
conectados a la unidad.
iPod o iPhone no se cargará El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector.
No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 5 para obtener información sobre
los modelos compatibles.
“This accessory is not made to work with
iPhone” o “This accessory is not
supported by iPhone” Aparece en la
pantalla del iPhone
La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone.
El iPhone no está correctamente conectado al puerto.
Problema Solución
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional 08
27
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Cuidados para el uso
Cuando se mueva esta unidad
Cuando traslade esta unidad, asegúrese de verificar primero
que no haya un disco cargado y desconecte el iPod/iPhone.
Luego pulse STANDBY/ON, espere a que desaparezca
[GOOD BYE] en la pantalla principal, y luego desenchufe el
cable de alimentación. Pueden producirse daños si la unidad
se transporta o traslada con un disco insertado o cuando hay
otro aparato conectado al puerto del iPod/iPhone, terminal
USB o conector de miniclavija AUX IN.
Lugar de instalación
Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que
esté utilizándose con esta unidad.
No ponga esta unidad encima de un TV o monitor a
color. Además, instálela lejos de platinas de casete y
otros aparatos a los que el magnetismo afecta
fácilmente.
Evite los lugares siguientes:
Lugares expuesto a la luz solar directa
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares sumamente calientes
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos
Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
No ponga objetos en esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No tape los agujeros de ventilación.
No utilice esta unidad encima de alfombras, camas, sofás,
etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. De lo contrario, el
calor no se disipará y podrán producirse daños.
No lo exponga al calor.
No ponga esta unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Cuando la monte en una
estantería, para evitar el calor producido por el amplificador u
otros componentes de audio, póngala en un estante por
debajo del amplificador.
Desconecte la alimentación de esta unidad cuando no la
utilice.
Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
se conecta la alimentación de esta unidad pueden
aparecen patrones de rayas en la pantalla del TV y puede
entrar ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto,
desconecte la alimentación de esta unidad.
Limpieza del producto
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie esta unidad.
Limpie esta unidad con un paño blando. Para eliminar la
suciedad difícil de quitar, ponga un poco de detergente
neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un paño
blando, escurra bien el paño, y luego páselo por el
reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco.
El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc.,
pueden hacer que la impresión o la pintura se
desprenda. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con esta unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
Cuando use paños impregnados en productos
químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones
incluidas con los paños.
Limpieza de la lente
La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso
normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con
el centro de servicio autorizado por Pioneer más
cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores
de lentes para reproductores, no recomendamos
utilizarlos porque podrían dañar la lente.
Manejo de los discos
Conservación
Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos
verticalmente, evitando el calor, los lugares húmedos,
los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares
sumamente fríos.
Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpieza de discos
Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas
dactilares o polvo. En este caso, use un paño de
limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco,
desde el interior hacia el exterior. No use paños de
limpieza sucios.
No use bencina, diluyente u otros productos químicos
volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo
ni productos antiestáticos.
Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua
en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el
reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño
seco para quitar la humedad.
No use discos dañados (agrietados o deformados).
No deje que la superficie de las señales del disco se raye
o ensucie.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional08
28
Es
No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo
hace podrían deformarse los discos siendo imposible
reproducirlos. Note también que los discos de alquiler
tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya
cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de
usar discos de alquiler.
Acerca de los discos de formas
especiales
Los discos de formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar esta
unidad.
Acerca del iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y
ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida nominal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10%
Disco
Descodificación de vídeo. . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivX
Sistema de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSC
Formato de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9
Sintonizador (FM)
Margen de sintonía. . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
•Speakers
Impedancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Excitador de altavoz . . . . . . . . . . . 101,6 mm, gama completa
Información general
Alimentación de CA . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento. . . . . . . . . . . . .28 W
Consumo de energía en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Dimensiones
– Unidad principal (An. x Al. x Prof.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm
– Caja de altavoz (An. x Al. x Prof.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm
Peso
– Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
– Caja de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2
Nota
• Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Los nombres de empresas y productos mencionados aquí
son marcas comerciales o marcas registradas de las
empresas respectivas.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional 08
29
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional08
30
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional 08
31
Es
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 31 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Printed in China / Imprimé en Chine
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<601-EM2100-030>
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM

Transcripción de documentos

X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_Es K041_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es Condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura en la habitación en la que está instalado el reproductor aumenta repentinamente debido al uso de una calefacción, etc., en el interior (en los componentes operativos y en la lente) puede que se formen gotitas de agua (condensación). Cuando se forme condensación, el reproductor no funcionará bien y no será posible reproducir. Deje el reproductor en reposo a la temperatura de la habitación durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende del grado de condensación). Las gotitas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación también se puede producir en verano si el reproductor se expone a la salida directa del aire procedente de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente. S005_A1_Es Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Contenido 01 Antes de comenzar Presentación de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modelos de iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación de la pila en el mando a distancia . . . . . . . 5 Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 02 Nombres y funciones de los controles Vista general de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vista general del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 8 03 Conexiones Conexión de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conectar la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 04 Operaciones a realizar Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto . . . Selección del sistema de TV correcto. . . . . . . . . . . . . . Selección de un idioma para la visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Reproducción Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de archivos grabados . . . . . . . . . . . . . . Acceso a una categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acceso a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de diaporama y música simultáneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda por tiempo o número de título/ capítulo/pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 15 16 16 16 06 Otras características Reproducción del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Coloque el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Escuche el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cargue el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Retire el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Escucha de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programe emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sintonice una emisora de radio programada . . . . . . . . . 17 Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASPM (Memoria de Programación Automática de Emisoras). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de audio desde un aparato externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escucha a través de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . Encendido/apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 18 Use el temporizador para acostarse . . . . . . . . . . . . . . . . 19 07 Configuración Interfaz para el menú de configuración . . . . . . . . . . . . Cambio de un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 21 21 08 Información adicional Tipos de discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . 22 Información de los derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . 22 Discos que no se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . 23 DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . . MP3/WMA compatibles en el disco . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 25 iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cuidados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cuando se mueva esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 No ponga objetos en esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Acerca de los discos de formas especiales . . . . . . . . . . 28 Acerca del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Antes de comenzar 01 English Capítulo 1: Antes de comenzar Este producto puede • reproducir vídeo y audio, y visualizar imágenes de discos y aparatos de almacenamiento USB • reproducir audio de iPod/iPhone Para los detalles de los medios compatibles, consulte “Especificaciones”. Instalación de la pila en el mando a distancia • Quite el aislamiento antes del primer uso. Deutsch Efecto de sonido Este producto es compatible con la salida de sonido por EQ y P.BASS. Modelos de iPod/iPhone compatibles Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) 1 Abra el compartimiento de la pila en el sentido indicado. Español 2 Presione cuidadosamente el borde de la pila (la sección a puntos en el diagrama de abajo) y retírela. Nederlands Abrir Italiano El producto es compatible con los modelos de iPod e iPhone siguientes. • iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación) • iPod classic • iPod nano (3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación) • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone 4S Algunas de las funciones pueden estar restringidas para algunos modelos. • Este producto ha sido desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone indicada en el sitio Web de Pioneer. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/) • La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio Web de Pioneer en su iPod/iPhone puede causar incompatibilidad con este producto. Français Presentación de características Contenido de la caja Verifique e identifique el contenido de su paquete: • Microsistema de música • Control remoto • Cables de vídeo (conectores amarillos) • Cable de alimentación de CA • Tarjeta de garantía • Manual de instrucciones (este manual) 5 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 01 Antes de comenzar 3 Gire la caja de la pila poniéndola al revés, coloque la nueva pila con su lado  hacia abajo, inserte la pila diagonalmente y luego presiónela hacia abajo. 4 Cierre el compartimiento de la pila en el sentido indicado. Cerrar ADVERTENCIA • No tire de la pila en el sentido mostrado en el diagrama de abajo. Hacerlo puede dañar la caja de la pila. • No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor, como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. 6 Es AVISO • No use ninguna otra pila que no sea la especificada. • Cuando inserte las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido apropiado, como se indica mediante las marcas de polaridad ( y ). • No caliente las pilas, no las desarme, y no las tire al fuego ni al agua. • Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener tensiones diferentes. • Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada con mucha agua. • Cuando tenga que deshacerse de pilas usadas, cumpla por favor con los reglamentos gubernamentales o las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. • Si la pila se cambia mal existe el peligro de una explosión. Sustitúyala por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. • Deshágase de las pilas usadas inmediatamente después de reemplazarlas. Aléjelas de los niños. • Si alguien traga una pila, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Las pilas de litio pueden causar un peligro de incendio o de quemadura química si se usan mal. No las desarme, caliente a más de 100 °C o incinere. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Nombres y funciones de los controles 02 Nombres y funciones de los controles Français Vista general de la unidad principal English Capítulo 2: 1 9 10 3 Deutsch 2 11 5 14 6 15 7 16 8 17 Dock para iPod/iPhone 5  STANDBY/ON • Cambie entre espera y encendido. 3 Indicador STANDBY • Se enciende en rojo durante la espera. 4 INPUT • Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de entrada.  • Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción. • En el modo de espera, manténgalo pulsado para cambiar entre APS encendido y apagado. • Conecte al iPod/iPhone. 2 Español 13 Nederlands 1 4 Italiano 12 6  • Salte a la pista anterior. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia atrás dentro de una pista. • Sintonice la emisora de radio anterior. • Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio anterior. 7 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 02 Nombres y funciones de los controles 7 AUX IN • Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el zócalo de los auriculares) de un aparato externo. 8 PHONES Vista general del mando a distancia • Conecte a los auriculares con un conector de 3,5 mm. 9 Sensor de control remoto 1 • Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede tener problemas al captar las señales del mando a distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa esto, aleje el producto de la luz fluorescente. 2 3 4 10  • Abra o cierre la bandeja del disco. 5 11 Pantalla principal 12 Bandeja de disco • Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. 13 P.BASS • Cambie P.BASS entre encendido y apagado. 16 17 7 6 6 7 8 18 19 20 9 21 14  • Se usa para detener la reproducción. • En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar o desactivar la demostración de funciones. 15 22 15   10 • Salte a la pista siguiente. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia adelante dentro de una pista. • Sintonice la emisora de radio siguiente. • Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio siguiente. 11 12 13 14 16 • Conecte a un aparato de almacenamiento USB. 17 VOLUME 23 24 25 26 27 28 • Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen. 1  STANDBY/ON • Cambie entre espera y encendido. 2 Botones de función de entrada • Se usan para seleccionar la fuente de entrada. 3 MODE • Se usa para seleccionar el modo de reproducción de cada fuente de entrada. • [DVD] Repetir 1 , repetir título, repetir todo, aleatoria • [CD] Repetir 1 , repetir todo, aleatoria • [USB] Repetir 1 , repetir álbum, repetir todo, aleatoria • [iPod] Repetir 1 , repetir todo, aleatoria 8 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Nombres y funciones de los controles 4 TOP MENU 5 SLEEP/TIMER • Ponga el temporizador para acostarse en el modo de funcionamiento. • Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera. / • Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida de vídeo. • Sintonice la emisora. • Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio. 7 / 8 SYSTEM MENU 9  /  • Salte a la pista o capítulo. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente dentro de una pista. • Se usan para introducir números. • Introduzca el número de pista para seleccionarla directamente. • Introduzca el número de secuencia para seleccionas una emisora de radio preajustada. 11 REPEAT/A-B 12 SUBTITLE • Durante la reproducción, pulse repetidamente este botón para seleccionar un idioma de subtítulos deseado para el DVD. 13 GOTO • Seleccione un título/capítulo/pista/archivo o tiempo deseado con la barra de la pantalla. 14 ANGLE/PROG • Se usa para seleccionar un ángulo de cámara de DVD para DVD. • Se usa para programar pistas de audio. • Se usa para programar emisoras de radio. • Función de retorno en el modo DVD. (En pantalla) 20  • Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción. 21 VOL +/– • Se usa para ajustar el volumen de escucha. 22  • Se usa para detener la reproducción. • En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar o desactivar la demostración de funciones. 23 EQ • Use para seleccionar EQ. [ROCK]  [JAZZ]  [POP]  [CLASSIC]  Plana (apagado)  (Vuelta al principio) 24 P.BASS • Cambie P.BASS entre encendido y apagado. 25 MUTE • Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen. 26 AUDIO/PTY/ASPM AUDIO • Seleccione un idioma de audio o un canal de audio para DVD y VCD. PTY/ASPM • Busque tipos de programas RDS. • Mantenga pulsado para buscar la memoria de programación automática de emisoras RDS. Español • Seleccione el punto de inicio y finalización para la repetición de reproducción. 19 RETURN Nederlands 10 Botones numéricos (0 a 9) • Se usa para confirmar acciones. Italiano • Función de configuración en el modo DVD/USB. (En pantalla) 18 ENTER Deutsch • Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida de vídeo. • Seleccione una emisora de radio preajustada. • Se usa para navegar por la lista de reproducción del iPod/iPhone. • Visualiza el estado actual o la información de medios. • En el modo de funcionamiento, púlselo para visualizar el reloj durante un rato. • En el modo de espera, púlselo para poner en hora el reloj. Français 6 17 DISPLAY/CLOCK English • Se usa para acceder al menú inicial DVD. 02 27 ZOOM • Seleccione una relación de zoom. 28 STEP/RDS STEP • Se usa para mover paso a paso el vídeo que se reproduce actualmente solo en el sentido de reproducción. RDS • Visualice la información disponible de una emisora de radio RDS. 15  OPEN/CLOSE • Abra o cierre la bandeja del disco. 16 MENU • Se usa para acceder al menú del DVD o iPod/iPhone. 9 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 03 Conexiones Capítulo 3: Conexiones Conexión de altavoces Instalación de la antena de FM Nota Nota • Para obtener la mejora calidad del sonido, use solo los altavoces suministrados. • Conecte solo altavoces con la misma impedancia o más alta. Consulte “Información adicional” > “Especificaciones” para conocer detalles. • Para evitar interferencia magnética o ruido no deseado, no ponga nunca este producto demasiado cerca de aparatos de radiación. L • La antena del panel posterior se usa para mejorar la recepción de FM. Extienda esta antena y fíjela en una posición que ofrezca la mejor recepción. • No tire nunca con fuerza de la antena porque podría dañarla. • Este producto dispone de recepción MW (onda media). L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. AC IN L L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 AC IN Conecte los tapones de cables de altavoces en los zócalos SPEAKER. • el izquierdo en el zócalo L+/L– • el derecho en el zócalo R+/R– 10 Es FM ANT. FM ANT. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Conexiones 03 Conectar la alimentación Conecte los cables de audio y vídeo a los zócalos de salida del producto y a los zócalos de entrada correspondientes de su TV. Seleccione la mejor conexión de vídeo compatible con su TV. L L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. A la toma de corriente Français Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo compuesto Nota • Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de haber terminado todas las demás conexiones. English Conexión de TV AC IN Conecte el cable de alimentación al • zócalo AC IN~ del panel posterior, y • a la toma de corriente. L Deutsch TV L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. R L VIDEO Italiano AC IN Nederlands Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo componente TV Español L L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. Y Pb/Cb R L Pr/Cr AC IN Conecte un TV de exploración progresiva mediante cables de vídeo componente para una calidad de vídeo más alta. 11 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 04 Operaciones a realizar Capítulo 4: Operaciones a realizar Activación  Pulse  STANDBY/ON. El aparato cambia a la última fuente seleccionada. Modo APS • Este aparato se pone automáticamente en el modo de espera después de estar inactivo durante 15 minutos. – Se visualiza el reloj. – Si el reloj no está puesto en hora parpadea [--:--]. Cómo desactivar el modo APS: • Mantenga pulsado  para desactivar el modo APS en el modo de espera y se visualiza [APS OFF]. • Si se activa de nuevo el modo APS, mantenga pulsado  en modo de espera y se visualiza [APS ON]. Nota • Cuando se conecta un iPod/iPhone, la luz de la pantalla principal permanece encendida aunque se active automáticamente el modo de espera. Puesta en hora del reloj El aparato usa el formato de 24 horas para la hora. 1 En el modo de espera, mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK durante 2 segundos. Los dígitos de la hora parpadean. 2 Pulse / para poner la hora. 3 Pulse de nuevo DISPLAY/CLOCK. Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Pulse / para poner los minutos. 5 Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar la configuración. 12 Es Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto 1 Encienda el aparato. 2 Pulse DISC/USB en el mando a distancia o pulse repetidamente INPUT en la unidad principal para seleccionar la fuente del disco. • Encienda el TV y cambie al canal de entrada de vídeo correcto. Nota • Vea el manual del usuario de su TV para saber cómo cambiar entre canales de entrada de vídeo. Selección del sistema de TV correcto Este aparato es compatible con NTSC y PAL. Si la imagen se visualiza mal con el ajuste predeterminado, seleccione un sistema de TV que concuerde con su TV (Consulte “Configuración” > > [TV SYSTEM] para conocer detalles) Selección de un idioma para la visualización en pantalla Las opciones de idioma predeterminado para este ajuste son las de inglés, francés, alemán, italiano, español y holandés. (Vea “Configuración” > > [OSD LANGUAGE] para conocer detalles) X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Reproducción 05 English Capítulo 5: Reproducción Reproducción de archivos grabados Puede reproducir archivos DivX/MP3/WMA/JPEG copiados en un CD-R/RW o aparato de almacenamiento USB. Nota Operación básica Función Acción Pare la reproducción. Pulse . Pulse . Salte al título, capítulo, pista o archivo anterior/siguiente. Pulse /. Reproducción de un disco 2 Pulse  para expulsar la bandeja del disco. 3 Ponga un disco en su bandeja con la cara impresa hacia arriba, y luego pulse . 4 El aparato empieza a reproducir automáticamente. • Para inicial manualmente la reproducción, pulse . • Para reproducir un DVD que tiene un nivel de clasificación más alto que el que usted ajustó, introduzca primero la contraseña de 4 dígitos. (Consulte “Configuración” > > [PASSWORD] y [RATING]) 2 Inserte el aparato de almacenamiento USB o el disco. El aparato empieza a reproducir automáticamente. La interfaz de reproducción se visualiza. [C : ] 000001.MP3 01.C: 01.000001 02.MP3 02.000002 03.WMA 03.000003 04.000004 05.000005 Español 1 Pulse DISC/USB en el mando a distancia o pulse repetidamente INPUT en la unidad principal para seleccionar la fuente del disco. Seleccione una fuente Pulse DISC/USB para seleccionar [DISC] o [USB]. Nederlands Pause o reanude la reproducción. 1 Italiano Las operaciones listadas se aplican a todos los medios compatibles. Deutsch • Solo puede reproducir vídeos DivX alquilados o comprados que tengan el código de registro DivX® de este aparato. (Vea “Configuración” > > [DIVX[R] VOD]) • Los archivos con subtítulos que tengan las extensiones de archivos siguientes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) son compatibles pero no se visualizan en la lista de archivos. • El nombre del archivo con subtítulos tiene que ser el mismo que el nombre del archivo del vídeo DivX (la extensión del vídeo excluida). • El archivo de vídeo DivX y los archivos con subtítulos deben guardarse bajo el mismo directorio. Français AVISO • Riesgo de daños para el aparato. Nunca mueva la unidad durante la reproducción. • Nunca ponga ningún objeto que no sea un disco en la bandeja del disco. • Nunca mire al rayo láser del interior del aparato. • Nunca reproduzca discos con accesorios tales como anillos estabilizadores de discos u hojas para tratamiento de discos. Cuando se visualiza [INVALID KEY] después de una operación, esto indica que esta operación no está disponible para los medios actuales o en el momento actual. 06.000006 07.000007 08.000008 09.000009 • En la parte superior: el nombre del archivo actual y el nombre de la carpeta actual • En la izquierda: la lista de álbumes • En la derecha: la lista de archivos • En la parte inferior: los iconos de categorías • para música • para fotos • para vídeos 13 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 05 Reproducción Acceso a una categoría 1 Pulse repetidamente  (o ) hasta que resalte un icono de categoría. Reproducción de diaporama y música simultáneamente Nota • Si no hay archivo bajo una cierta categoría, el icono de categoría no puede resaltar. • Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB o el disco contenga archivos WMA/MP3 y fotos JPEG. • Dependiendo de la condición de la grabación, esto puede que no funcione. 2 Pulse  (o ) para resaltar el icono de la categoría seleccionado. 1 Reproducción de un archivo WMA/MP3. 2 Acceda a la categoría de fotos. 3 Acceda a un álbum de fotos. Acceso a una carpeta 4 Seleccione un archivo de fotos. 1 Pulse repetidamente  hasta que resalte un nombre de carpeta. 5 3 Pulse ENTER para confirmar. Las carpetas que contienen los archivos de esta categoría se listan. 2 Pulse / para resaltar el nombre del álbum seleccionado. 3 Pulse ENTER para confirmar. Los archivos de la categoría seleccionada en el álbum se listan. Reproducción de un archivo 1 Acceda al álbum seleccionado. 2 Pulse  para resaltar un nombre de archivo. 3 Pulse / para resaltar el nombre del archivo seleccionado. 4 Pulse ENTER para confirmar. El archivo seleccionado empieza a reproducirse. • El aparato deja de reproducir automáticamente al final del último archivo de la misma categoría. (Los archivos DivX files, sin embargo, no se reproducen sucesivamente.) 14 Es Pulse ENTER para iniciar el diaporama. • El diaporama se para después de visualizarse todas las fotos una vez. • Para detener el diaporama, pulse . Nota • Este aparato solo puede visualizar imágenes de cámaras digitales con formato JPEG-EXIF, el cual es ampliamente usado en cámaras digitales. No puede visualizar Motion JPEG, ni imágenes en formatos distintos de JPEG. Tampoco se pueden visualizar clips de sonido asociados con imágenes. • Si la foto JPEG no está grabada con un archivo tipo “exif”, ésta se visualizará como una miniatura de “montaña azul”. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Reproducción 05 Siga las instrucciones para controlar la reproducción. Medios Función Acción Activar/desactivar la función PBC (control de reproducción) Pulse repetidamente MENU. Seleccionar un idioma de audio o un canal de audio Pulse repetidamente AUDIO/PTY/ASPM. Seleccionar un idioma de subtítulos Pulse repetidamente SUBTITLE. Seleccionar un ángulo de cámara Pulse repetidamente ANGLE/PROG. Seleccionar un modo de reproducción (reproducción repetida o aleatoria) Pulse repetidamente MODE.1 Repetir una sección específica dentro de un capítulo o pista 1 Pulse REPEAT A-B para seleccionar el punto de inicio. • Active PBC para visualizar el menú PBC, y luego use los botones numéricos para introducción su elección. Italiano Pulse TOP MENU. Deutsch Pulse MENU. Visualizar el menú inicial Français Retornar al menú del disco English Control de la reproducción 2 Pulse de nuevo REPEAT A-B para seleccionar el punto de finalización. Mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK. Acercar o alejar imagen con zoom Pulse repetidamente ZOOM. Reducir la velocidad de reproducción Pulse repetidamente  para seleccionar una velocidad de reproducción. Buscar rápidamente hacia adelante o hacia atrás Mantenga pulsado  /  para seleccionar una velocidad. Vista previa de fotos Pulse / para resaltar un nombre de archivo de la lista de archivos. Girar una foto Pulse ///. • Para hacer una toma panorámica de una imagen ampliada, pulse ///. Español Visualizar la información de reproducción Nederlands • La sección seleccionada empieza a reproducirse repetidamente. • Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEAT A-B hasta que se visualice [A-B CANCEL]. 1. Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no funcione. 15 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 05 Reproducción Búsqueda por tiempo o número de título/capítulo/pista 1 Durante la reproducción, pulse GOTO. 2 Pulse / para resaltar los números de título, capítulo o pista, o el campo del tiempo. 3 Use los botones numéricos para introducir el número o los dígitos del tiempo. 4 Pulse ENTER para confirmar. La reproducción empieza automáticamente. • Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no funcione. Reproducción programada Puede programar el orden de reproducción en la pantalla del TV. • La reproducción programada es imposible cuando la fuente de entrada es un DVD. 1 Pulse  para detener la reproducción. 2 Pulse PROG para introducir el modo de ajuste de programa. 3 Pulse /// para seleccionar un número en el programa. 4 Use los botones numéricos para seleccionar la pista/archivo deseado. 5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar y guardar otras pistas/archivos deseados de esta forma. Puede seleccionar hasta 16 pistas/archivos. • Para borrar todo el programa, seleccione entonces [CLEAR] y pulse ENTER. 16 Es 6 Pulse  para iniciar la reproducción. • Solo se pueden programar archivos de audio que están dentro de la misma fuente. • Si pulsa REPEAT durante la reproducción programada, la pista actual o todas las pistas/archivos programados se reproducen repetidamente. Los iconos [REPEAT] y [PROG.] aparecen en la pantalla principal. • El programa se borra automáticamente tan pronto como se abre la bandeja del disco. Ajuste del sonido Puede ajustar el nivel del volumen y seleccionar efectos de sonido. Función Acción Subir/bajar el nivel del Gire el control de volumen hacia volumen VOLUME (en la unidad principal) o pulse VOL +/– (en el mando a distancia) para subir o bajar el volumen. Cuando se desconecte la alimentación (en el modo de espera) con el volumen alto, el volumen se ajustará a un nivel moderado cuando vuelva a conectarse la alimentación. Seleccione un efecto Pulse repetidamente EQ. de sonido preajustado (ROCK, JAZZ, POP y CLASSIC) Activar/desactivar la función P.BASS Pulse P.BASS. Apagar/encender los altavoces Pulse MUTE. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Otras características 06 English Capítulo 6: Otras características A través de este aparato puede disfrutar del audio del iPod/ iPhone. Nota Coloque el iPod/iPhone 1 Retire la cubierta de terminales del dock. 2 Coloque el iPod/iPhone encima del dock. Cuando el aparato se conecta a la red de alimentación, el iPod/iPhone conectado al dock empieza a cargarse. Retire el iPod/iPhone 1 Retire el iPod/iPhone del dock. 2 Coloque la cubierta de terminales en el dock. Escucha de la radio de FM Nota 1 Pulse TUNER. Pulse ANGLE/PROG. El número de secuencia parpadea. 4 Pulse / para asignar un número de secuencia del 01 al 20 a esta emisora de radio. Pulse ANGLE/PROG para confirmar. El número de secuencia y la frecuencia actual se visualizan. 6 Repita los pasos 2-5 para programar más emisoras. Escuche el iPod/iPhone Nota • Para escribir sobre una emisora programada, guarde otra emisora con su número de secuencia. Coloque su iPod/iPhone. 2 Reproduzca la pista seleccionada en su iPod/ iPhone. • Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse . • Para saltar a la pista de audio anterior/siguiente, pulse /. • Para seleccionar una pista de la lista de reproducción: pulse MENU para acceder a la lista de reproducción, pulse / para seleccionar una pista, y luego pulse ENTER para confirmar. Español 5 Nederlands 2 Pulse repetidamente / para sintonizar una emisora de radio. 3 Italiano • Se pueden presintonizar hasta 20 emisoras de radio. • Extienda completamente la antena de FM para tener una mejor recepción. Programe emisoras de radio 1 Deutsch • El audio solo sale por los altavoces suministrados. • La corriente de pico a través del conector del dock se limita a 1,000 mA para el iPod/iPhone. Para evitar dañar su iPod/iPhone y este aparato, coloque firmemente su iPod/iPhone como se indica. Cargue el iPod/iPhone Français Reproducción del iPod/iPhone Sintonice una emisora de radio programada 1 Pulse TUNER. 2 Pulse repetidamente / para seleccionar una emisora de radio programada. 17 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 06 Otras características Visualización de información RDS RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite que las emisoras de FM muestren información adicional. Si sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la emisora se visualizan. 1 Sintonice una emisora de radio RDS. Reproducción de audio desde un aparato externo Puede usar este aparato para reproducir audio desde un aparato externo. 1 2 Pulse repetidamente RDS para desplazar la información disponible: • Nombre de emisora • Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música popular)... • Mensajes de texto • Frecuencia Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa. 1 Pulse PTY/ASPM. 2 3 Pulse PTY/ASPM para buscar el tipo de programa. El aparato empieza a buscar en los preajustes de emisoras. Si se visualiza [NO FOUND], esto significa que el sintonizador no pudo encontrar ese tipo de programa en el momento de la búsqueda. Pulse AUX. 3 Reproduzca en el aparato externo (vea el manual del usuario de este aparato para conocer detalles). Escucha a través de los auriculares Enchufe sus auriculares al zócalo PHONES del panel frontal de la unidad principal. [SEARCH] aparece en la pantalla. 2 Pulse / para seleccionar el tipo de programa que quiera escuchar. Conecte el cable con miniclavija estéreo a • el conector AUX IN de este aparato • el conector de salida de audio (generalmente un conector de auriculares) del aparato externo. Nota • Cuando escucha la reproducción del iPod/iPhone no sale sonido del zócalo de los auriculares. Escuche en este caso por los altavoces. Encendido/apagado automático Puede poner una hora para el encendido y apagado automáticos. Nota ASPM (Memoria de Programación Automática de Emisoras) Puede programar hasta 20 emisoras de RDS preajustadas. • Mantenga pulsado PTY/ASPM. Todas las emisoras RDS disponibles se programan. (hasta 20 emisoras) • Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este ajuste. 1 En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER. [TIMER ON] (hora para el encendido automático) parpadea. 2 Pulse SLEEP/TIMER. Los dígitos de la hora parpadean. 3 Pulse / para poner la hora. 4 Pulse de nuevo SLEEP/TIMER. Los dígitos de los minutos parpadean. 5 Pulse / para poner el minuto. 6 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar la hora para el encendido automático. [TIMER ON] parpadea. • Si quiere poner la hora de apagado, pulse / para seleccionar [TIMER OFF] (hora para el apagado automático) y luego repita los pasos 2-6. 18 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Otras características Pulse / para seleccionar [SOURCE]. Pulse SLEEP/TIMER. 9 Seleccione la entrada ([DISC], [USB], [iPod] o [FM]) pulsando INPUT en la unidad principal o uno de los botones de función de entrada del mando a distancia. 10 Pulse SLEEP/TIMER. Use el temporizador para acostarse 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo. Italiano El aparato también se puede apagar automáticamente después después de un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90 minutos). Deutsch La hora del reloj se visualiza. • Para desactivar el temporizador, pulse de nuevo SLEEP/ TIMER. • La alimentación no se puede conectar mientras el temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo y luego conecte la alimentación. Français • Para seleccionar el sintonizador, aún tendrá que pulsar / para seleccionar una emisora de radio programada. English 7 8 06 Se visualiza [SLEEP]. Nederlands 2 Para desactivar el temporizador para acostarse, pulse repetidamente SLEEP/TIMER hasta que se visualice [SLEEP OFF]. Español 19 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 07 Configuración Capítulo 7: Configuración Interfaz para el menú de configuración Después de pulsar SYSTEM MENU, la interfaz para el menú de configuración se visualiza de la forma siguiente. 796<67(0 797<3( 9,'(2 6&5((1 6$9 (5 3$66:25' 5$7, 1* 3,&785(086,& '()$8/7 En la parte superior: Iconos para los menús principales • para el menú [SYSTEM SETUP] • para el menú [LANGUAGE SETUP] • para el menú [AUDIO SETUP] • para el menú [DIGITAL SETUP] En el medio: Nombre del menú principal actual En la izquierda: Elementos bajo el menú actual En la derecha: Opciones de ajuste Cambio de un ajuste Nota • Si un elemento de menú u opción de ajuste está en color gris, esto significa que el ajuste no se puede cambiar en el estado actual. 1 Pulse SYSTEM MENU. • Para acceder a otro menú principal, pulse / para seleccionar su icono. 2 Pulse / para seleccionar un elemento de menú. 3 Pulse ENTER. • Si se visualiza un cuadro de diálogo, siga las instrucciones para operar. 4 Pulse / para seleccionar su opción de ajuste. 5 Pulse ENTER para confirmar. • Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU. 20 Es Configuración del sistema [TV SYSTEM] Seleccione un sistema de TV que concuerde con su TV. [TV TYPE] Seleccione una relación de visualización que concuerde con la pantalla de su TV. [VIDEO] Seleccione un modo de salida de vídeo. • [INTERLACE-YUV] – Seleccione esto cuando su TV que no es compatible con señales de vídeo progresivo está conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT. • [P-SCAN YPBPR] – Seleccione esto cuando su TV que es compatible con señales de vídeo progresivo está conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT. Nota • Si no se visualiza la imagen después de ajustar esto en vídeo progresivo, conecte el TV al terminal de vídeo compuesto, visualice el menú de configuración y luego vuelva a ajustar esto en entrelazado. [SCREEN SAVER] Proteja la pantalla del TV para que no se dañe debido a la sobrexposición a la imagen estática. • [ON] – Active el salvapantallas. • [OFF] – Desactive el salvapantallas. [PASSWORD] Ponga una contraseña para evitar que los niños reproduzcan discos clasificados. La contraseña predeterminada es “0000”. Puede cambiar la contraseña de 4 dígitos. 1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione pulse ENTER. > [PASSWORD], y luego 3 Introduzca la contraseña actual con las teclas numéricas (0-9), y luego pulse ENTER. • Si olvida su contraseña, introduzca “0000”. 4 Introduzca la contraseña nueva. 5 Pulse ENTER para confirmar. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Configuración [PICTURE MUSIC] Configuración de idiomas [MENU LANG] Seleccione un idioma para el menú del disco. [DIVX[R] VOD] Visualice el código de registro DivX® (detrás de [REGISTER CODE]). Español [SUBTITLE LANG] Reproduzca discos DVD con múltiples subtítulos, y pulse las teclas de flechas para seleccionar su “idioma de subtítulos” deseado. [DYNAMIC RANGE] Ajuste una gama dinámica para la salida de sonido. Nederlands [AUDIO LANG] Reproduzca un disco DVD con múltiples idiomas, y pulse las teclas de flechas para seleccionar su “idioma de audio” deseado. [NIGHT MODE] Ecualice el sonido alto y el sonido suave. Active esta función para ver películas de DVD con un volumen bajo durante la noche. Italiano [OSD LANGUAGE] Seleccione un idioma para los mensajes de visualización en pantalla Configuración digital Deutsch [DEFAULT] Vuelve a poner todo el contenido del menú de configuración aparte de los ajustes [PASSWORD] y [RATING] a los ajustes predeterminados en la fábrica. [DOWNMIX] Comprima sonido digital Dolby multicanal en sonido envolvente de 2 canales ([LT/RT]) o sonido estereofónico ([STEREO]). • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories. Français El aparato puede reproducir simultáneamente diaporamas y música. • [ON] – Active esta característica. • [OFF] – Desactive esta característica. Configuración de audio English [RATING] Seleccione un nivel de clasificación para que los niños no puedan reproducir discos no adecuados. Para reproducir un disco que tiene un nivel de clasificación más alto que el que usted ajustó, deberá introducir la contraseña de 4 dígitos. Estos discos deben grabarse con niveles de clasificación. 07 Nota • Vaya a www.divx.com/vod para conocer cómo registrar su reproductor y alquilar o comprar vídeos DivX. • Los vídeos DivX alquilados o comprados con este código de registro se pueden reproducir solo en este aparato. 21 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 08 Información adicional Capítulo 8: Información adicional Tipos de discos que se pueden reproducir El reproductor DVD puede reproducir los discos que tengan las marcas siguientes: Tipo de disco Contenido del disco Disco de vídeo DVD Audio y vídeo (películas) CD de supervídeo Audio y vídeo (películas) CD de vídeo Audio y vídeo (películas) CD de audio Audio CD-R/CD-RW1 Audio e imagen O CD-R/CD-RW grabados en el formato JPEG 2 Disco de vídeo DivX® Audio y vídeo (películas) • Este aparato puede reproducir Super VCD, pero algunas funciones no se activarán. • Este aparato puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en el formato DVD VIDEO y discos DVD+R y DVD+RW, pero dependiendo de la unidad de grabación, el fabricante de los discos, etc., la reproducción puede no ser posible algunas veces. • Este aparato puede que tampoco sea capaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades, condiciones de grabación, etc. • Este aparato no puede reproducir discos compatibles con CPRM. CPRM son las siglas de Content Protection for Recordable Media (Protección de Contenido de Medios Grabables), y es una técnica para proteger los derechos de autor de los medios de grabación. • Algunas operaciones puede que no se realicen dependiendo de los discos, aunque ellos sean descritos en este manual. • Para los discos que no se pueden reproducir, vea página 23. Los tipos de discos DVD que se pueden reproducir cambian dependiendo de la región. Este aparato solo puede reproducir DVD que tienen el mismo número de región que el escrito en la parte posterior de la unidad. es una marca de fábrica de DVD Format/Logo Licensing Corporation. ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX. ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por DivX Certified® debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en el menú de configuración de su aparato. Visite vod.divx. com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro. (La versión DivX® no se puede mejorar en este aparato.) Información de los derechos de autor 1. El CD-R/CD-RW puede que no se reproduzca bien dependiendo del equipo de grabación o del disco. 2. Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden reproducir en este aparato. Sin embargo, las imágenes pueden no estar claras (depende de la resolución y el método de grabación). • La copia, la emisión, la visualización pública, la transmisión, la reproducción en público y el alquiler sin autorización (independientemente de si tales actividades se realizan con ánimo de lucro o no) del contenido del disco están prohibidos por la ley. • Este aparato está equipado con tecnología de protección contra la copia que causa una degradación sustancial en las imágenes cuando el contenido de un disco se copia en una cinta de vídeo. Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. 22 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Información adicional Nederlands • DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. Italiano DivX Español Aparatos USB compatibles: • Memoria flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed) • Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed) • Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas adicional) Formatos compatibles: • USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes) • Frecuencia de muestreo MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Extensión de archivo MP3: .mp3 • Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps a 320 kbps y velocidades de bits variables • Frecuencia de muestreo WMA: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Velocidades de bits WMA: Hasta 192 kbps • Extensión de archivo WMA: .wma • WMA v9 o anterior • Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Este aparato incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no puede usarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. • Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles • Número de álbumes/carpetas: máximo de 99 • Número de pistas/archivos: máximo de 999 (dependiendo de la longitud del nombre del archivo) • ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el alfabeto y los números ingleses.) • Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 16 bytes) Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo de la configuración del software de codificación, el tipo de aparato USB, la grabación y otras condiciones. Formatos incompatibles: • Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/ WMA • Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen. • Archivos de audio AAC, WAV, PCM • Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) • Archivos WMA en formato Lossless Deutsch Nota • Un disco con rayas o huellas dactilares puede que no se reproduzca bien. • No reproduzca discos de formas especiales (con forma de corazón u octagonales) ya que pueden salir despedidos mientras giran y causar heridas. Información sobre la reproducción de USB Français • DVD sin número de región en el disco. • DVD del sistema SECAM • DVD-ROM • DVD-RAM • DVD-Audio • Disco Blu-ray • HD DVD • CDG • CDV • CD-ROM • SACD • Discos grabados en formatos especiales, etc. Los discos de arriba no se pueden reproducir en absoluto o no se oirá sonido aunque aparezcan imágenes en la pantalla o viceversa. El funcionamiento incorrecto puede dañar los altavoces y puede causar efectos negativos en sus oídos cuando se reproduce con ajustes de volumen alto. No puede reproducir discos producidos ilegalmente. English Discos que no se pueden reproducir 08 MP3/WMA compatibles en el disco • ISO9660, Joliet • Otras especificaciones son las mismas que la información de reproducibilidad USB. Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo de la configuración del software de codificación, el tipo de aparato USB, la grabación y otras condiciones. 23 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 08 Información adicional Tipos de programas RDS 24 Es NO TYPE No hay tipo de programa RDS NEWS Servicios de noticias AFFAIRS Política y asuntos de actualidad INFO Programas de información especial SPORT Deportes EDUCATE Educación y formación avanzada DRAMA Novelas de la radio y literatura CULTURE Cultura, religión y sociedad SCIENCE Ciencia VARIED Programas de entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música clásica ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Programas de música especial WEATHER El tiempo FINANCE Finanzas CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Programas con participación del público con llamadas telefónicas TRAVEL Viajes LEISURE Ocio JAZZ Música jazz COUNTRY Música country NATION M Música nacional OLDIES Viejos éxitos FOLK M Música popular DOCUMENT Documentales TES Pruebas de alarma ALARM Alarma X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Información adicional ADVERTENCIA • No quite nunca la caja de este aparato. Problema Solución Asegúrese de que el cable de CA del aparato esté bien conectado. Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de terminar de reproducirse una pista y no utilizar ningún control. No se detecta disco Deutsch No se enciende el aparato Français La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los puntos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación. • Si el aparato no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales. English Solución de problemas 08 Inserte un disco. Verifique que el disco no esté insertado al revés. Sustituya o limpie el disco. Use un CD finalizado o un disco del formato correcto. No hay imagen Verifique la conexión de vídeo. La exploración progresiva se activa, pero el TV no es compatible con ella. El disco no concuerda con el estándar del sistema de color del TV (PAL/NTSC). Algunas veces puede aparecer una ligera distorsión en la imagen. Esto no es un fallo de funcionamiento. Nederlands Encienda el TV y elija el canal de entrada de vídeo correcto. Imagen en blanco y negro o distorsionada Italiano Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido. Limpie el disco. La relación de aspecto de la pantalla del TV no se puede cambiar aunque usted haya establecido el formato de visualización del TV La relación de aspecto está fijada en el disco DVD cargado. No hay sonido o éste es malo Ajuste el volumen. La relación de aspecto puede no cambiar para algunos sistemas de TV. Español Durante la configuración de exploración progresiva puede aparecer una imagen distorsionada. Verifique el manual de instrucciones de su TV y establezca el aspecto correcto en el TV (WIDE/ ZOOM/MATCH/etc.). Desconecte los auriculares. Verifique que los altavoces estén bien conectados. El mando a distancia no funciona Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione primero la fuente correcta con el mando distancia en lugar de la unidad principal. Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el aparato. Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica. Sustituya la pila. Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal del aparato. 25 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 08 Información adicional Problema El disco no se reproduce Solución Inserte un disco que se pueda leer con el lado de la etiqueta hacia usted. Verifique el tipo de disco, el sistema del color y el código de región. Verifique que el disco no tenga rayas ni manchas. Pulse SYSTEM MENU para salir del menú de configuración del sistema. Desactive la contraseña para control de los padres o cambie el nivel de clasificación. Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente. Desconecte y vuelva a conectar la clavija de alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema. Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de terminar de reproducirse el disco y no utilizar ningún control. Los archivos de vídeo DivX no se visualizan Mala recepción de la radio Asegúrese de que el archivo de vídeo DivX esté completo. Asegúrese de que la extensión del archivo sea correcta. Aumente la distancia entre el aparato y su TV o videograbadora. Extienda completamente la antena de FM. Los idiomas de audio o subtítulos no se pueden establecer El disco no se graba con sonido o subtítulos en múltiples idiomas. Algunos archivos del aparato USB no se pueden visualizar El número de carpetas o archivos en el aparato USB ha sobrepasado cierto límite. Esto fenómeno no es un fallo de funcionamiento. El ajuste de idioma de audio o subtítulos está prohibido en el disco. Los formatos de estos archivos no son compatibles. El aparato USB no es compatible El aparato de almacenamiento USB es incompatible con el aparato. Pruebe con otro. El temporizador no funciona Ponga en hora el reloj correctamente. Encienda el temporizador. El ajuste del reloj/temporizador se ha borrado La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación ha sido desconectado. Vuelva a ajustar el reloj/temporizador. iPod e iPhone Problema No se produce ningún sonido Solución No se está reproduciendo el iPod o iPhone. El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad. ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA de la unidad? El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a través de los auriculares conectados a la unidad. iPod o iPhone no se cargará El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector. No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 5 para obtener información sobre los modelos compatibles. “This accessory is not made to work with iPhone” o “This accessory is not supported by iPhone” Aparece en la pantalla del iPhone 26 Es La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone. El iPhone no está correctamente conectado al puerto. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Información adicional Cuando se mueva esta unidad Lugar de instalación Evite los lugares siguientes: Lugares expuesto a la luz solar directa Lugares húmedos o mal ventilados Lugares sumamente calientes Lugares expuestos a vibraciones Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No tape los agujeros de ventilación. No utilice esta unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. De lo contrario, el calor no se disipará y podrán producirse daños. Conservación • Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente, evitando el calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos. • Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco. Limpieza de discos • Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios. No ponga esta unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Cuando la monte en una estantería, para evitar el calor producido por el amplificador u otros componentes de audio, póngala en un estante por debajo del amplificador. • Desconecte la alimentación de esta unidad cuando no la utilice. • Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecta la alimentación de esta unidad pueden aparecen patrones de rayas en la pantalla del TV y puede entrar ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto, desconecte la alimentación de esta unidad. Limpieza del producto • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie esta unidad. • Limpie esta unidad con un paño blando. Para eliminar la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de detergente neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un paño blando, escurra bien el paño, y luego páselo por el reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco. Español No lo exponga al calor. Nederlands No ponga objetos en esta unidad Manejo de los discos Italiano • • • • • • • La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañar la lente. Deutsch • Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que esté utilizándose con esta unidad. • No ponga esta unidad encima de un TV o monitor a color. Además, instálela lejos de platinas de casete y otros aparatos a los que el magnetismo afecta fácilmente. Limpieza de la lente Français Cuando traslade esta unidad, asegúrese de verificar primero que no haya un disco cargado y desconecte el iPod/iPhone. Luego pulse  STANDBY/ON, espere a que desaparezca [GOOD BYE] en la pantalla principal, y luego desenchufe el cable de alimentación. Pueden producirse daños si la unidad se transporta o traslada con un disco insertado o cuando hay otro aparato conectado al puerto del iPod/iPhone, terminal USB o conector de miniclavija AUX IN. • El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc., pueden hacer que la impresión o la pintura se desprenda. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con esta unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja. • Cuando use paños impregnados en productos químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con los paños. English Cuidados para el uso 08 • No use bencina, diluyente u otros productos químicos volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos. • Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad. • No use discos dañados (agrietados o deformados). • No deje que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie. 27 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 08 Información adicional • No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace podrían deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler. Especificaciones • Amplificador Potencia de salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10% • Disco Descodificación de vídeo . . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivX Sistema de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSC Formato de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9 Acerca de los discos de formas especiales Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar esta unidad. Acerca del iPod/iPhone • Sintonizador (FM) Margen de sintonía. . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz • Speakers • Información general Impedancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Excitador de altavoz . . . . . . . . . . . 101,6 mm, gama completa Alimentación de CA . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía en funcionamiento. . . . . . . . . . . . .28 W Consumo de energía en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . .≤ 0,6 W USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed) Dimensiones – Unidad principal (An. x Al. x Prof.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm – Caja de altavoz (An. x Al. x Prof.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm Peso – Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg – Caja de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2 Nota iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. 28 Es • Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. • Los nombres de empresas y productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de las empresas respectivas. © 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Información adicional 08 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 29 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM 08 30 Es Información adicional X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 31 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM Información adicional 08 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 31 Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM http://www.pioneer.co.uk http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.it http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En Printed in China / Imprimé en Chine <601-EM2100-030>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Pioneer X-EM21V Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario