Panasonic EY4541 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cordless Jigsaw
Scie sauteuse sans l
Sierra inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY4541
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
-
3
-
(1) Switch lock lever
Levier de verrouillage d’interrupteur
Palanca de bloqueo del interruptor
(2) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación
(3) Battery pack release button
Bouton de libération de batterie autonome
Botón de liberación de batería
(4)
Overheat warning lamp
(battery)
Témoin d’avertissement de
surchauffe (batterie)
Luz de advertencia de
sobrecalentamiento (batería)
(5) Alignment mark Marque d'alignement Marca de alineación
(6) Battery low warning lamp
Témoin d’avertissement de batterie basse
Luz de aviso de baja carga de batería
(7) LED light on / off button
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
(8)
Battery pack (EY9L40)
Batterie autonome (EY9L40) Batería (EY9L40)
(9) Bevel index Index de chanfrein Índice de bisel
(10) Base Base Base
(11) Orbital selector lever Levier du sélecteur orbital Palanca de selector orbital
(12) Fixing bracket Support de xation Soporte de jación
(13) Base xing screw Vis de xation de la base Tornillo de jación de base
(14) Base adjustment hole Ori ce d'ajustement de la base Ori cio de ajuste de base
(15) Roller guide
Guidage à rouleau
Guía de rodillo
(16)
Rip fence mount
Montant du guide à refendre
Montaje de alineador de aserrado
(17)
Rip fence xing screw
Vis de xation du guide à refendre
Tornillo de jación de alineador de aserrado
(18) Blade clamp bracket Support de blocage de lame
Soporte de abrazadera de cuchilla
(19) Dust cover Protection anti-poussières Cubierta anti-polvo
(20) Blade Attach/Remove lever Levier de xation/retrait de lame
Palanca de conexión / remoción de cuchilla
(21) LED light Lumière DEL Luz indicadora
(22) Hex wrench Clé hexagonale Llave hexagonal
(23) Li-ion battery pack dock
Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
Enchufe de carga de batería Li-ión
(24) Battery charger (EY0L80) Chargeur de batterie (EY0L80) Cargador de batería (EY0L80)
(25)
Ni-MH/Ni-Cd battery pack
dock
Poste d’accueil de la batterie
autonome Ni-MH/Ni-Cd
Enchufe de carga de batería
Ni-MH/Ni-Cd
(26) Battery pack cover
Couvercle de la batterie autonome
Cubierta de la batería
(27) Anti-splintering plate Plaque anti-éclat Placa anti-astillado
(28) Wood blade (EY9SXWJOE) Lame à bois (EY9SXWJOE)
Cuchilla de madera (EY9SXWJOE)
(29) Metal blade (EY9SXMJOE) Lame à métal (EY9SXMJOE)
Cuchilla de metal (EY9SXMJOE)
(30) Drywall blade (EY9SXXJOE)
Lame à cloison sèche (EY9SXXJOE)
Cuchilla de pared de yeso (EY9SXXJOE)
-
39
-
I. INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la sierra Pana-
sonic. Esta sierra se puede usar con
baterías recargables Panasonic pa-
ra brindar un excelente rendimiento
de corte. Esta sierra sirve solamen-
te para cortar metal, madera y pared
de yeso.
Lea el libro de “Instrucciones de se-
guridad” y lo siguiente antes de uti-
lizar.
II.
REGLAS DE SEGU-
RIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
instrucciones.
Si no cumple con todas las siguientes
instrucciones puede recibir una
descarga eléctrica, incendio y/o
heridas graves. El término “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias a
continuación se refiere a su herramienta
eléctrica conectada al tomacorriente
(cableado) y a la herramienta eléctrica
que funciona con batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUC-
CIONES
Seguridad del lugar de
trabajo
1) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado.
Un área desprolija u oscura es una
causa de accidentes.
2) No haga funcionar herramientas
eléctricas en un ambiente explosi-
vo como en lugares donde hay lí-
quidos inflamables cajas o polvo.
Las herramientas eléctricas produ-
cen chispas que pueden encender el
polvo o el vapor.
3) Mantenga a los niños y personal
no relacionado lejos mientras ha-
ga funcionar la herramienta eléc-
trica.
Una distracción puede hacer que
pierda el control.
Seguridad eléctrica
1) Los enchufes de herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe. No utilice ningún adapta-
dor de enchufe con herramientas
eléctricas con tierra (conexión a
tierra).
Un enchufe no modificado y tomaco-
rrientes que coincidan reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
2) Evite el contacto de su cuerpo con
una superficie de tierra o conecta-
do a una tierra tales como tubos,
radiadores, microondas y refrige-
radores.
Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo queda conec-
tado a una tierra.
3) No exponga herramientas eléctri-
cas a la lluvia o condiciones de
humedad.
El agua que entra en una herramien-
ta eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
4) No abuse del cable. Nunca utili-
ce el cable para transportar, tirar
de o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
de fuentes de calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles.
Un cable dañado o enredado puede
aumentar el riesgo de descarga eléc-
trica.
5) Cuando haga funcionar una herra-
mienta eléctrica en exteriores, uti-
lice un cable de extensión adecua-
do para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para
uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Manténgase alerta, vigile lo que
haga y utilice sentido común
cuando haga funcionar la herra-
mienta eléctrica. No utilice una he-
rramienta eléctrica mientras es-
tá cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un descuido instantáneo mientras
hace funcionar las herramientas
-
40
-
eléctricas puede provocar una herida
personal de gravedad.
2) Utilice equipo de seguridad. Utili-
ce siempre gafas protectoras.
Un equipo de seguridad como más-
cara antipolvo, zapatos antidesliza-
miento, casco duro o protección con-
tra los oídos utilizado en condiciones
adecuadas reducirá heridas persona-
les.
3) Evite un arranque por accidente.
Asegúrese que el interruptor está
en la posición de desconexión an-
tes de desenchufar.
El transporte de las herramientas
eléctricas con su dedo en el interrup-
tor o el desenchufado de las herra-
mientas eléctricas que tengan el in-
terruptor conectado puede provocar
un accidente.
4) Desmonte cualquier llave de ajus-
te o llave de cubo antes de conec-
tar la herramienta eléctrica.
Una llave instalada en una pieza ro-
tatoria de la herramienta eléctrica
puede provocar una herida personal.
5) No fuerce su cuerpo. Mantenga
sus pies bien apoyados en el piso
y su equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6) Vístase correctamente. No utili-
ce ropa floja o joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes lejos de
piezas móviles.
Una ropa floja, joyas o cabello lar-
go puede quedar atrapado en piezas
móviles.
7) Si se entregan dispositivos para
recolección y extracción de polvo,
asegúrese que estén conectados
y se utilicen bien.
El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con
el polvo.
Uso y cuidados de he-
rramientas eléctricas
1) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica co-
rrecta según su aplicación.
Una herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor y más seguro a
la velocidad para la que fue diseña-
da.
2) No utilice la herramienta eléctri-
ca si el interruptor no se conecta y
desconecta.
Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interrup-
tor es peligroso y debe repararse.
3) Desconecte el enchufe del toma-
corriente y/o paquete de batería de
la herramienta eléctrica antes de
hacer un ajuste, cambio de acce-
sorios o guardado de herramien-
tas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preven-
tiva reducen el riesgo de que la he-
rramienta eléctrica arranque por ac-
cidente.
4) Guarde las herramientas eléctri-
cas apagadas en un lugar fuera
del alcance de los niños y no per-
mita que personas que no saben
el uso de la herramienta eléctrica
o estas instrucciones hagan fun-
cionar la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peli-
grosas en manos de usuarios no en-
trenados.
5) Mantenga las herramientas eléctri-
cas. Verifique por mala alineación
o atascado de piezas móviles, ro-
tura de piezas y otras condiciones
que puedan afectar el funciona-
miento de las herramientas eléctri-
cas. Si está dañada, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de
utilizar.
Muchos accidentes se deben a he-
rramientas eléctricas mal manteni-
das.
-
41
-
6) Mantenga las herramientas de cor-
te afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien man-
tenidas con bordes de corte afilados
tienen menos posibilidades de atas-
carse y son más fáciles de controlar.
7) Utilice la herramienta eléctrica, ac-
cesorios y brocas de herramienta,
etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones y la forma especificada pa-
ra el tipo particular de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
a hacer.
El uso de la herramienta eléctrica pa-
ra un funcionamiento diferente del es-
pecificado puede traducirse en una si-
tuación peligrosa.
Uso y cuidado de la he-
rramienta a batería
1) Asegúrese que el interruptor está
desconectado antes de insertar el
paquete de batería.
La colocación del paquete de batería
en las herramientas eléctricas que
tienen el interruptor activado es cau-
sa de accidentes.
2) Recargue sólo con el cargador es-
pecificado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de batería puede
provocar el riesgo de incendio cuan-
do se utiliza con otro paquete de ba-
tería.
3) Utilice herramientas eléctricas só-
lo con los paquetes de batería es-
pecificados.
El uso de otros paquetes de batería
puede provocar el riesgo de heridas
e incendio.
4) Cuando no se utilice el paquete de
batería, mantenga alejado de otros
objetos metálicos como ganchos
de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños
que puedan crear una conexión de
un terminal a otro.
El cortocircuito de terminales de ba-
tería puede provocar quemaduras o
un incendio.
5) En condiciones de uso abusivo, el
líquido puede salir de la batería;
evite el contacto. Si se produce un
contacto por accidente, lave con
agua. Si el líquido entra en con-
tacto con los ojos, solicite además
ayuda médica.
El líquido que sale de la batería pue-
de provocar irritación o quemaduras.
Servicio
1) Solicite el servicio de la herra-
mienta eléctrica a un técnico cua-
lificado utilizando sólo repuestos
idénticos.
Esto mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
III.
NORMAS DE SEGU-
RIDAD ESPECÍFICAS
1) Sujete la herramienta por las su-
perficies de empuñadura aisladas
cuando haga una operación en la
que la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con un cablea-
do oculto. Un contacto con un cable
"con corriente" hará que las partes
de metal expuestas de la herramien-
ta "tengan corriente" y produzca una
descarga en el operador.
2) Use abrazaderas u otros medios
prácticos para asegurar y soportar
la pieza de trabajo sobre una plata-
forma estable. Sujetar la pieza con
la mano o contra su cuerpo no brinda
estabilidad y puede llevar a la pérdi-
da de control.
3) Mantenga sus manos lejos del área
de corte y de la cuchilla. Mantenga
las superficies de empuñadura ais-
ladas. Si ambas manos sujetan la
herramienta, no podrán ser cortadas
por la cuchilla.
4) Nunca sujete la pieza que está cor-
tando con su mano ni la apoye so-
bre su pierna. Es importante sujetar
el trabajo correctamente para reducir
la exposición de su cuerpo o la pérdi-
da de control.
-
42
-
5) Tenga en cuenta que esta herra-
mienta está siempre lista para en-
trar en funcionamiento, dado que
no necesita enchufarse a ninguna
toma eléctrica.
6) Utilice siempre gafas o anteojos
de seguridad con blindado lateral.
Los anteojos comunes o para sol
NO son anteojos de seguridad.
7) Cuando se utiliza esta herramienta
para trabajar en madera en un lu-
gar cerrado (por ejemplo en inte-
riores), utilice una máscara contra
polvo.
8) Evite cortar clavos. Inspeccione el
taller por clavos y sáquelos antes
de empezar el trabajo.
9) No corte una pieza de trabajo de-
masiado grande.
10) Verifique que la separación sea la
adecuada más allá de la pieza de
trabajo antes de cortar para que la
cuchilla no golpee el piso, banco
de taller, etc.
11) Sujete firmemente la herramienta.
12) Asegúrese de que la cuchilla no
está en contacto con la pieza de
trabajo antes de activar el interrup-
tor.
13) Mantenga sus manos lejos de pie-
zas móviles.
14) No toque la cuchilla o pieza de tra-
bajo inmediatamente después de
la operación; puede estar muy ca-
liente y quemar su piel.
15) Nunca balancee la herramienta.
16) No utilice cuchillas deformadas o
partidas.
17) No utilice cuchillas que no cum-
plan con las características espe-
cificadas en estas instrucciones.
18) Retire la batería del cuerpo de la
herramienta antes de cambiar la
cuchilla, hacer ajustes o algún tra-
bajo de mantenimiento.
19) Utilice protectores auditivos cuan-
do deba usar la herramienta por
períodos prolongados.
Símbolo Signi cado
V Voltios
Corriente continua
n
0 Velocidad sin carga
… min
-1
Revoluciones o reciproca-
ciones por minuto
Ah
Capacidad eléctrica de la
batería
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe
leer y comprender el ma-
nual de instrucciones.
Sólo para uso en interio-
res.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo creados al li-
jar, serrar, pulir, taladrar y al hacer
otras actividades de construcción
contienen productos químicos que
el Estado de California sabe que
producen cáncer, defectos de na-
cimiento y otros daños en la repro-
ducción. Entre estos productos quí-
micos se encuentran:
* El plomo de pinturas con base de
plomo.
*
El sílice cristalino de ladrillos,cemento
y otros productos de albañilería.
* El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
Para reducir la exposición a estos
productos químicos: Trabaje en un
lugar bien ventilado y con el equi-
po de seguridad aprobado como,
por ejemplo, máscaras contra el pol-
vo que han sido diseñadas especial-
mente para no dejar pasar las partí-
culas microscópicas.
-
43
-
IV.
PARA EL CARGA-
DOR DE BATERIA
Y LA BATERIA
Instrucciones de seguridad
importantes
1)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
– Este manual contiene instrucciones
de seguridad importantes y de funcio-
namiento para el cargador de batería
EY0L80.
2) Antes de utilizar el cargador de bate-
ría, lea tods las instrucciones y mar-
cas de precaución en (1) el cargador
de batería, (2) la batería.
3) PRECAUCIÓN –
Para reducir el
riesgo de heridas, cargue sólo la
batería de Panasonic indicada en
la última página.
Los otros tipos de baterías pueden
explotar provocando heridas persona-
les y daños.
4) No exponga el cargador a la lluvia o
nieve.
5) Para reducir el riesgo de dañar el en-
chufe y cable eléctrico, tire del en-
chufe y no del cable cuando desco-
necte el cargador.
6) Cerciórese que el cable está insta-
lado de tal forma que nadie lo pise o
enriede en los pies o esté expuesto
a otros daños o tensión.
7) No debe utilizar un cable de exten-
sión a menos que sea absolutamen-
te necesario.
El uso de un cable de extensión inco-
rrecto puede provocar un riesgo de
fuego o descarga eléctrica. Si debe
utilizar un cable de extensión, cerció-
rese de que:
a. las patas en el enchufe del cable de
extensión son del mismo número,
tamaño y forma que los del enchufe
en el cargador.
b. el cable de extensión está bien
enchufado y en buenas condicio-
nes eléctricas.
c.
el tamaño del cable es lo suficien-
temente grande para las especifi-
caciones de amperios del carga-
dor, tal como se especifica a conti-
nuación.
TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO
PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS
CARGADORES DE BATERIA
Espec. entrada
de CA
Amperios
Tamaño promedio de
cable
Igual o mayor
que
Pero me-
nos de
Longitud de cable Pies
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8) No haga funcionar el cargador con un
cable o enchufe dañado – cámbielos
inmediatamente.
9) No haga funcionar el cargador si re-
cibió un golpe fuerte, se cayó o está
dañado de alguna otra forma; lleve al
personal de servicio calificado.
10) No desarme el cargador, llévelo al
personal de servicio calificado cuan-
do sea necesario un servicio o repa-
ración. Un rearmado incorrecto pue-
de traducirse en un riesgo de des-
carga eléctrica o fuego.
11) Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de proceder a
un mantenimiento o limpieza.
12) El cargador de batería y la bate-
ría fueron diseñados específicamen-
te para funcionar uno con el otro. No
trate de cargar cualquier otra herra-
mienta inalámbrica o la batería con
este cargador.
13) No trate de cargar la batería con nin-
gún otro cargador.
14) No trate de desarmar la caja de la
batería.
15) No guarde la herramienta y la bate-
ría en ambientes donde la temperatu-
ra pueda alcanzar o superar los 50ºC
(122ºF) (tales como galpón de herra-
mientas para metal o un coche en ve-
rano), ya que puede deteriorar la ba-
tería guardada.
16) No cargue la batería cuando la
temperatura está por DEBAJO de
0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC
(104ºF). Esto es muy importante.
17) No incinere la batería. Puede explo-
tar en el fuego.
-
44
-
18) Evite ambientes peligrosos. No utili-
ce el cargador en lugares húmedos o
mojados.
19) El cargador fue diseñado para fun-
cionar sólo con la corriente eléctrica
normal del hogar. ¡No trate de utilizar
con otro voltaje!
20) No abuse del cable. Nunca transpor-
te el cargador por el cable o tire del
cable para desconectarlo del toma-
corriente. Mantenga el cable lejos del
calor, aceite y bordes agudos.
21) Cargue la batería en un lugar con
buena circulación de aire, no cubra
el cargador de batería y la batería
con un paño, etc. durante la carga.
22) No se recomienda el uso de un en-
chufe triple ya que puede provocar el
riesgo de fuego, descarga eléctrica o
heridas personales.
23) No cortocircuite la batería. Una bate-
ría cortocircuitada puede provocar un
gran flujo de corriente, calentamiento
excesivo y el riesgo de fuego o heri-
das personales.
24) NOTA: Si el cable de alimentación de
este aparato está dañado debe cam-
biarlo en un taller de reparaciones
autorizado por el fabricante porque
son necesarias herramientas de uso
especial.
25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, ESTE
APARATO TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (UNA PATA ES MAS
ANCHA QUE LA OTRA).
Este enchufe entrará en el tomaco-
rriente polarizado sólo de una forma.
Si el enchufe no entra completamen-
te en el tomacorriente, invierta el en-
chufe. Si no entra incluso de esta for-
ma, hable con un electricista califica-
do para que le instale un tomacorrien-
te adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna for-
ma.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre las baterías Pana-
sonic diseñadas para su uso con es-
ta herramienta recargable.
No tire la batería al fuego ni la ex-
ponga a temperaturas elevadas.
No perfore la batería con clavos o
similar, ni la golpee, la desmonte ni
intente modificarla.
Evite el contacto de los terminales
de la batería con objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería
en el mismo lugar que clavos u ob-
jetos metálicos similares.
No cargue la batería en un lugar
sometido a altas temperaturas, por
ejemplo cerca del fuego o bajo luz
solar directa; la batería podría so-
brecalentarse, incendiarse o incluso
explotar.
Utilice siempre el cargador diseña-
do para tal fin para cargar la bat-
ería. De no ser así, la batería po-
dría presentar fugas, sobrecalen-
tarse o incluso explotar.
Después de extraer el paquete de
baterías de la herramienta o el car-
gador, siempre reinstale la cubi-
erta del paquete. De otra manera,
los contactos de la batería podrían
ser cortados, causando el riesgo de
fuego.
-
45
-
V. MONTAJEV. MONTAJE
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, siem-
pre remueva la batería antes de cam-
biar la cuchilla.
Inspección antes del uso
¿Se ha colocado la cuchilla de sie-
rra correcta para el objeto que se va
a cortar?
¿Se ha montado la forma y el grosor
correcto de vástago ?
Verifique si la cuchilla está fijada fir-
memente
Verifique si la cuchilla está fisurada
o rota.
Verifique que no hayan objetos extra-
ños en el objeto que se va a cortar
Instalación y remoción de la
cuchilla
Instalación
1. Elimine el polvo de corte de la cuchilla y
el soporte de la abrazadera de la cuchi-
lla.
2. Levante la palanca de conexión / remo-
ción de cuchilla
3. Inserte la hoja en la ménsula de la abra-
zadera de la hoja y coloque la parte de
atrás de la hoja a lo largo de la guía de
rodillo de manera que la parte de atrás
de la hoja de calado se deslice a lo lar-
go de la guía de rodillo.
Guía de rodillo
4. Suelte la palanca de conexión / remo-
ción de cuchilla.
Cuando la cuchilla quede asegurada
en el lugar entonces la palanca volve-
rá a su posición original.
Verifique que la parte trasera de la
cuchilla se asiente en la ranura en la
guía de rodillo.
ADVERTENCIA:
Si no inserta la cuchilla de la sierra lo
suficientemente profunda, la cuchilla de
la sierra puede salirse inesperadamen-
te durante el funcionamiento. Esto pue-
de ser muy peligroso.
Remoción
1. Levante la palanca de conexión / remo-
ción de cuchilla.
2. Extraiga la cuchilla.
Ajuste de la base
1. Use la llave hexagonal para aflojar el
tornillo de fijación de la base.
2. Mueva la base a lo largo del orificio de
ajuste de base para ajustar su posición.
(Consulte el diagrama a la derecha.)
La base se puede ajustar entre 0° y 45°
lateralmente y también se puede ajus-
tar la posición delantera / trasera. Si es-
tá inclinando la base lateralmente re-
mueva primero la cubierta anti-polvo.
Consulte el índice de bisel para deter-
minar el ángulo.
El tornillo de fijación de alineador de
aserrado se debería colocar sobre el
lado opuesto al que la herramienta es-
tá inclinada.
-
46
-
3.
Use la llave hexagonal para apretar el
tornillo de fijación de la base.
Posición de la base y propósito de
uso
Posición del ori-
cio de ajuste de
base
Propósito de uso
Corte de ángulo
recto normal
Corte con un ángulo
entre 0° y 45°
Corte con un ángulo
de 45°
Corte cercano al
nal de una pared.
3
2
1
0
NOTA:
Esta es solamente una guía aproxima-
da. El ángulo real del corte será afec-
tado por factores tales como el mo-
do en que se mantiene la herramienta
contra la superficie.
Ajuste del modo de recorrido
orbital
Ajuste el modo de recorrido orbital al
objeto que desea cortar.
3
2
1
0
Posición
de la
palanca
Movimiento
de la
cuchilla
Aplicaciones
principales
0
Sólo vertical
Corte de metales du-
ros tales como acero
Corte uniforme de
materiales de cons-
trucción y tablas de
contrachapado
Corte alrededor de
curvas pequeñas
1
Modo de corte
orbital bajo
Corte de metales sua-
ves tales como alumi-
nio y otros metales no
ferrosos.
Corte de madera du-
ra, tablas de contra-
chapado y plásticos
2
Modo de recorrido
orbital mediano
Corte de materiales
bastante suaves
Corte de madera y ta-
blas compuestas
Corte de alta velo-
cidad de aluminio y
acero suave
3
Modo de recorri-
do orbital alto
Corte de materiales
suaves
Corte de alta veloci-
dad de materiales ta-
les como madera, ta-
blas compuestas y
plásticos
Si desea obtener una terminación
más fina, ajuste el modo de recorrido
orbital a un nivel inferior.
-
47
-
Placa anti-astillado
Use la placa anti-astillado para reducir
el astillado mientras corta madera.
Instalación
1. Ajuste la base en la posición de 90 gra-
dos.
2. Coloque la placa anti-astillado en la par-
te inferior de la base, y empuje suave-
mente para que se instale.
Instale de manera que el borde bise-
lado de la ranura en el medio de la
placa anti-astillado quede mirando
hacia la sierra.
Adaptador colector de polvo para
aspiradora (EY9H009E) (Disponi-
ble como accesorio, no incluida)
Puede usar una aspiradora para reco-
ger el polvo de corte mientras está cor-
tando.
Instalación
1. Coloque el gancho del adaptador colec-
tor de polvo al frente de la base.
2. Encaje la parte trasera para instalarlo.
3. Coloque la manguera de la aspiradora.
Se recomienda usar un adaptador
colector de polvo para reducir el ries-
go de dañar la superficie del objeto
que está cortando.
Colocación y extracción de la
batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y colo-
que las baterías.
Deslice la batería hasta que se blo-
quee en su posición.
Marcas de
alineación
2. Para extraer la batería:
Presione el botón desde el frente para
soltar la batería.
Botón
-
48
-
VI. VI.
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-
rruptor hacia abajo, jale el interruptor de
alimentación.
La velocidad aumenta con la presión
del interruptor de alimentación.
2. Una vez terminado el corte, suelte el in-
terruptor de alimentación.
3.
Verifique que la temperatura de la cuchi-
lla haya bajado lo suficiente, y luego ex-
traiga la cuchilla.
CortadoCortado
NOTA:
Verifique que no hayan obstáculos
para cortar debajo de la pieza a tra-
bajar.
Verifique que no hayan objetos extra-
ños tales como clavos en el material
que se va a cortar.
Si la cuchilla entra en contacto con ta-
les objetos durante el cortado, se ge-
nerará una reacción fuerte y podrían
ocurrir lesiones severas.
No coloque su mano en el objeto en la
dirección que va a tener lugar el corte.
Si esto no se observa, existe riesgo de
lesiones.
No toque la cuchilla de la sierra inme-
diatamente después del corte.
Si esto no se observa, podrían ocurrir
quemaduras.
Corte a lo largo de las líneas
marcadas
1. Debe colocar el objeto que va a cortar
sobre la base, y alinear la cuchilla con
la línea marcada.
No permita que la cuchilla toque el
objeto que va a cortar antes de jalar
el interruptor de alimentación.
2. Jale el interruptor de alimentación, es-
pere hasta que la velocidad se haya es-
tabilizado, y luego coloque la base con-
tra el objeto que va a cortar y corte a lo
largo de las líneas marcadas.
Cuando esté cortando formas com-
plejas tales como formas con muchas
curvas pequeñas, reduzca la veloci-
dad de corte y la velocidad de giro.
-
49
-
Corte inmerso
1. Perfore un orificio en la sección a reali-
zar el corte inmerso a fin de permitir que
la cuchilla pase a través del mismo.
2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin
tocar la pieza a trabajar y luego encien-
da el interruptor de alimentación.
3. Corte a lo largo de la línea marcada.
Uso de un alineador de ase-
rrado (EY9X011E) (disponible
como accesorio, no incluido)
Se puede usar un alineador de aserra-
do para cortar líneas paralelas y para
cortar círculos y arcos.
Instalación del alineador de aserra-
do
1. Afloje el tornillo de fijación del alineador
de aserrado.
2. Pase el alineador de aserrado a través
del montaje.
3. Ajuste la posición de corte y luego aprie-
te el tornillo de fijación.
Corte con el mismo ancho
1. Coloque la base sobre la pieza a traba-
jar de manera que el borde del alineador
de aserrado y la pieza a trabajar queden
juntos.
2. Sin permitir que la cuchilla toque la pie-
za a trabajar, encienda el interruptor de
alimentación.
3.
Enfrente la guía de corte firmemente a la
pieza a cortar para hacerlo en paralelo.
Corte de círculos
1. Si va a recortar una sección, perfore un
orificio en la pieza a trabajar para permi-
tir que la cuchilla de la sierra pase a tra-
vés del mismo.
2. Debe hacer coincidir el orificio del ali-
neador de aserrado con el centro del
círculo, y luego usar un clavo o tornillo
para afirmar el objeto en el lugar.
3. Sin tocar la pieza a trabajar, encienda el
interruptor de alimentación.
4. Corte a lo largo de la línea marcada.
-
50
-
Panel de controlPanel de control
(1)
(3)
(2)
(1) Luz indicadora
Antes de usar la luz
LED, tire siempre del
interruptor de alimen-
tación una vez.
Presione el botón de
luz LED
.
La luz se enciende con
muy poca corriente y
no afecta adversamen-
te el funcionamiento
del aparato durante el
uso o la capacidad de
la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña área de tra-
bajo temporalmente.
No la utilice en lugar de una linter-
na normal ya que no tiene suficien-
te brillo.
La luz LED se apaga cuando la herra-
mienta no se ha usado por 5 minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la reali-
zación de otros procedimientos que no
sean los especi cados puede producir
una exposición a radiación peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalen-
tamiento
Apagado
(funcio-
namiento
normal)
Destella: Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el fun-
cionamiento por un sobreca-
lentamiento de la batería.
La función de protección contra sobre-
calentamiento detiene el funcionamien-
to para proteger la batería en el caso
de sobrecalentamiento. La luz de ad-
vertencia de sobrecalentamiento en el
panel de control destella cuando esta
función está activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere has-
ta que el aparato se haya enfriado
completamente (por lo menos 30 mi-
nutos). La batería está lista para usar
cuando se apaga la luz de adverten-
cia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar el aparato de tal forma
que la función de protección de so-
brecalentamiento se active repetida-
mente.
(3) Luz de aviso de baja carga de ba-
tería
Apagado
(funcionamien-
to normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función de
protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de
las baterías de Li-ión acorta dramáti-
camente su vida de servicio. Esta he-
rramienta incluye una función de pro-
tección de batería diseñada para evitar
una descarga excesiva de la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede completa-
mente sin carga haciendo que deste-
lle la luz de advertencia batería baja.
-
51
-
Si se da cuenta que destella la luz
de advertencia de batería baja, car-
gue inmediatamente la batería.
[Batería][Batería]
Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de
la bateríala batería
Batería de Li-ión (EY9L40)
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión después
del uso sin cargarla.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el
cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminales an-
tes de cargar la batería si hay mate-
rias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. durante su funcionamien-
to.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros objetos
metálicos, como: clips de papel, mo-
nedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pue-
den actuar de conexión entre un ter-
minal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la bate-
ría, asegúrese de que el lugar de tra-
bajo está bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuer-
po principal de la herramienta, vuel-
va a cerrar inmediatamente la cubier-
ta de batería, para evitar que el pol-
vo o la suciedad puedan ensuciar los
terminales de batería y provocar un
cortocircuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vi-
da útil limitada. Si el tiempo de funcio-
namiento se acorta mucho tras la recar-
ga, sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
PARA batería Li-ión, EY9L40
La batería de Li-ión que compró es re-
ciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY
para información sobre el reciclado de
esta batería.
[Cargador de la batería][Cargador de la batería]
CargaCarga
Precauciones para las bate-
rías Li-ión
Si la temperatura de la caja de bate-
ría cae unos 10°C (14°F), la carga
se parará automáticamente para evi-
tar un deterioro de la batería.
Precauciones comunes para
las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
La variación de temperatura ambien-
te es de entre 0°C (32°F) y 40°C
(104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tem-
peratura de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (0°C (32°F) o menos) en un cuar-
to cálido, deje la batería en la habita-
ción durante al menos una hora y cár-
guela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al car-
gar más de dos baterías de forma
consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté su-
jetando el cargador o en ninguna otra
ocasión.
-
52
-
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta-
ción de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila-
ción del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
se inserta el enchufe en la alimenta-
ción eléctrica de CA pero este no es
un problema en términos de seguri-
dad.
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
1. Alinee las marcas de alineación y co-
loque la batería en el enchufe del
cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sentido
de la flecha.
Marcas de alineación
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se ac-
cionará automáticamente un conmu-
tador electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta es-
tá todavía caliente (por ejemplo, in-
mediatamente después de haber tra-
bajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá des-
tellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará lenta-
mente cuando la batería se haya carga-
do a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga empezará a destellar rápidamen-
te de color verde.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal.
Incluso cuando la batería esté completa-
mente cargada, tendrá aproximadamen-
te 50% de la carga de una batería total-
mente cargada a la temperatura de fun-
cionamiento normal.
7. Si la lámpara de carga no se enciende
inmediatamente después de enchufar
el cargador, o si después del tiempo de
carga estándar, la lámpara no destella
rápidamente de verde, consulte con un
distribuidor autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería total-
mente cargada en el cargador, se en-
cenderá la luz de carga. Luego de algu-
nos minutos, la lámpara de carga puede
destellar rápidamente para indicar que
la carga se ha completado.
Batería Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una ba-
tería que no haya sido utilizado duran-
te mucho tiempo durante 24 horas se-
guidas para que la batería se cargue
totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
se inserta el enchufe en la alimenta-
ción eléctrica de CA pero este no es
un problema en términos de seguri-
dad.
-
53
-
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se ac-
cionará automáticamente un conmu-
tador electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta es-
tá todavía caliente (por ejemplo, in-
mediatamente después de haber tra-
bajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá des-
tellando hasta que se enfríe la bate-
ría. La carga comenzará automática-
mente.
4. Cuando se completa la carga, la luz de
carga empezará a destellar rápidamen-
te de color verde.
5. Si la lámpara de carga no se enciende
inmediatamente después de enchufar
el cargador, o si después del tiempo de
carga estándar, la lámpara no destella
rápidamente de verde, consulte con un
distribuidor autorizado.
6. Si se vuelve a colocar una batería total-
mente cargada en el cargador, se en-
cenderá la luz de carga. Luego de algu-
nos minutos, la lámpara de carga puede
destellar rápidamente para indicar que
la carga se ha completado.
-
54
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación
de CA.
Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
Destella en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga
completa. sólo Li-ión.)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la
carga de la batería. (sólo Li-ión.)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz
de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga
empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo
Li-ión).
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: Verde
Derecha: se exhibirá en naranja.
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
-
55
-
VII. MANTENIMIENTOVII. MANTENIMIENTO
Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No
emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la
limpieza.
VIII. ACCESORIOSVIII. ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede cau-
sar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los acceso-
rios recomendados.
Cuchilla de metal
• EY9SXMJ0E
Para cortar metal en general
Cuchilla de madera
EY9SXWJ0E
Para cortar madera en general
Cuchilla de pared de yeso
EY9SXXJ0E
Para cortar yeso en general
Alineador de aserrado (Accesorio op-
cional)
EY9X011E
Para realizar convenientemente cor-
tes a lo largo y cortes repetidos del
mismo ancho.
Adaptador colector de polvo para aspi-
radora (Accesorio opcional)
• EY9X009E
IX. ESPECIFICACIONESIX. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY4541
Motor 14,4 V de CC
Grosor máximo de hoja de montaje 1,3 mm (1/16”)
Longitud del recorrido 20 mm (25/32”)
Recorridos por minuto 0 - 2400 /min
Capacidades de
corte máximas
Madera 65 mm (2-9/16”)
Acero dulce 6 mm (1/4”)
Aluminio 10 mm (3/8”)
Longitud total 270 mm (10-5/8”)
Peso (con la batería: EY9L40)
2,2 k (4,8 lbs)
BATERÍA
Modelo EY9L40
Batería de almacenaje Batería Li-ión
Tensión de batería 14,4 V de CC (3,6 V x 4 celdas)
Capacidad 3 Ah
-
56
-
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L80
Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
Peso
0,95 k
(2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Tiempo de
carga
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40
Utilizable: 35 min.
Completa: 50 min.
EY9L60
Utilizable: 45 min.
Completa: 60 min.
EY9L80
Utilizable: 55 min.
Completa: 70 min.
[Batería Ni-MH/Ni-Cd]
Tiempo de
carga
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.

Transcripción de documentos

Cordless Jigsaw Scie sauteuse sans fil Sierra inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4541 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence. IMPORTANTE Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro. (1) Switch lock lever Levier de verrouillage d’interrupteur Palanca de bloqueo del interruptor (2) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación (3) Battery pack release button Bouton de libération de batterie autonome Botón de liberación de batería Overheat warning lamp (4) (battery) Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería) (5) Alignment mark Marque d'alignement Marca de alineación (6) Battery low warning lamp Témoin d’avertissement de batterie basse Luz de aviso de baja carga de batería (7) LED light on / off button Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje (8) Battery pack (EY9L40) Batterie autonome (EY9L40) Batería (EY9L40) (9) Bevel index Index de chanfrein Índice de bisel (10) Base Base Base (11) Orbital selector lever Levier du sélecteur orbital Palanca de selector orbital (12) Fixing bracket Support de fixation Soporte de fijación (13) Base fixing screw Vis de fixation de la base Tornillo de fijación de base (14) Base adjustment hole Orifice d'ajustement de la base Orificio de ajuste de base (15) Roller guide Guidage à rouleau Guía de rodillo (16) Rip fence mount Montant du guide à refendre Montaje de alineador de aserrado (17) Rip fence fixing screw Vis de fixation du guide à refendre Tornillo de fijación de alineador de aserrado (18) Blade clamp bracket Support de blocage de lame Soporte de abrazadera de cuchilla (19) Dust cover Protection anti-poussières Cubierta anti-polvo (20) Blade Attach/Remove lever Levier de fixation/retrait de lame Palanca de conexión / remoción de cuchilla (21) LED light Lumière DEL Luz indicadora (22) Hex wrench Clé hexagonale Llave hexagonal (23) Li-ion battery pack dock Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Enchufe de carga de batería Li-ión (24) Battery charger (EY0L80) Chargeur de batterie (EY0L80) Cargador de batería (EY0L80) Ni-MH/Ni-Cd battery pack (25) dock Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd (26) Battery pack cover Couvercle de la batterie autonome Cubierta de la batería (27) Anti-splintering plate Plaque anti-éclat Placa anti-astillado (28) Wood blade (EY9SXWJOE) Lame à bois (EY9SXWJOE) Cuchilla de madera (EY9SXWJOE) (29) Metal blade (EY9SXMJOE) Lame à métal (EY9SXMJOE) Cuchilla de metal (EY9SXMJOE) (30) Drywall blade (EY9SXXJOE) Lame à cloison sèche (EY9SXXJOE) Cuchilla de pared de yeso (EY9SXXJOE) -3- Seguridad eléctrica I. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar la sierra Panasonic. Esta sierra se puede usar con baterías recargables Panasonic para brindar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamente para cortar metal, madera y pared de yeso. Lea el libro de “Instrucciones de seguridad” y lo siguiente antes de utilizar. II. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. - 39 - 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas 2) 3) 4) 5) 6) 7) eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas personales. Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. El transporte de las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente. Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. - 40 - Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacorriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. III. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes. 2) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio. - 41 - 1) Sujete la herramienta por las superficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Un contacto con un cable "con corriente" hará que las partes de metal expuestas de la herramienta "tengan corriente" y produzca una descarga en el operador. 2) Use abrazaderas u otros medios prácticos para asegurar y soportar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo no brinda estabilidad y puede llevar a la pérdida de control. 3) Mantenga sus manos lejos del área de corte y de la cuchilla. Mantenga las superficies de empuñadura aisladas. Si ambas manos sujetan la herramienta, no podrán ser cortadas por la cuchilla. 4) Nunca sujete la pieza que está cortando con su mano ni la apoye sobre su pierna. Es importante sujetar el trabajo correctamente para reducir la exposición de su cuerpo o la pérdida de control. 5) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica. 6) Utilice siempre gafas o anteojos de seguridad con blindado lateral. Los anteojos comunes o para sol NO son anteojos de seguridad. 7) Cuando se utiliza esta herramienta para trabajar en madera en un lugar cerrado (por ejemplo en interiores), utilice una máscara contra polvo. 8) Evite cortar clavos. Inspeccione el taller por clavos y sáquelos antes de empezar el trabajo. 9) No corte una pieza de trabajo demasiado grande. 10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de cortar para que la cuchilla no golpee el piso, banco de taller, etc. 11) Sujete firmemente la herramienta. 12) Asegúrese de que la cuchilla no está en contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 13) Mantenga sus manos lejos de piezas móviles. 14) No toque la cuchilla o pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; puede estar muy caliente y quemar su piel. 15) Nunca balancee la herramienta. 16) No utilice cuchillas deformadas o partidas. 17) No utilice cuchillas que no cumplan con las características especificadas en estas instrucciones. 18) Retire la batería del cuerpo de la herramienta antes de cambiar la cuchilla, hacer ajustes o algún trabajo de mantenimiento. 19) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. - 42 - Símbolo Significado V Voltios Corriente continua n0 Velocidad sin carga … min-1 Revoluciones o reciprocaciones por minuto Ah Capacidad eléctrica de la batería Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Sólo para uso en interiores. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: * El plomo de pinturas con base de plomo. * El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. * El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos productos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. IV. PARA EL CARGADOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L80. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en (1) el cargador de batería, (2) la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el dor, tal como se especifica a continuación. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada Amperios Tamaño promedio de de CA cable Igual o mayor Pero meLongitud de cable Pies 25 50 100 150 que nos de 0 2 18 18 18 16 riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. 4) 5) 6) 7) Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficientemente grande para las especificaciones de amperios del carga- - 43 - 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 12) El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. 22) No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 23) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales. 24) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial. 25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. ADVERTENCIA: • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. • No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. • No perfore la batería con clavos o similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. • Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos. • No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares. • No cargue la batería en un lugar sometido a altas temperaturas, por ejemplo cerca del fuego o bajo luz solar directa; la batería podría sobrecalentarse, incendiarse o incluso explotar. • Utilice siempre el cargador diseñado para tal fin para cargar la batería. De no ser así, la batería podría presentar fugas, sobrecalentarse o incluso explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. - 44 - • Cuando la cuchilla quede asegurada en el lugar entonces la palanca volverá a su posición original. • Verifique que la parte trasera de la cuchilla se asiente en la ranura en la guía de rodillo. V. MONTAJE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla. ADVERTENCIA: Si no inserta la cuchilla de la sierra lo suficientemente profunda, la cuchilla de la sierra puede salirse inesperadamente durante el funcionamiento. Esto puede ser muy peligroso. Inspección antes del uso • ¿Se ha colocado la cuchilla de sierra correcta para el objeto que se va a cortar? • ¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago ? • Verifique si la cuchilla está fijada firmemente • Verifique si la cuchilla está fisurada o rota. • Verifique que no hayan objetos extraños en el objeto que se va a cortar Instalación y remoción de la cuchilla Remoción 1. Levante la palanca de conexión / remoción de cuchilla. 2. Extraiga la cuchilla. Ajuste de la base 1. Use la llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación de la base. Instalación 1. Elimine el polvo de corte de la cuchilla y el soporte de la abrazadera de la cuchilla. 2. Levante la palanca de conexión / remoción de cuchilla 2. Mueva la base a lo largo del orificio de ajuste de base para ajustar su posición. (Consulte el diagrama a la derecha.) 3. Inserte la hoja en la ménsula de la abrazadera de la hoja y coloque la parte de atrás de la hoja a lo largo de la guía de rodillo de manera que la parte de atrás de la hoja de calado se deslice a lo largo de la guía de rodillo. Guía de rodillo 4. Suelte la palanca de conexión / remoción de cuchilla. - 45 - • La base se puede ajustar entre 0° y 45° lateralmente y también se puede ajustar la posición delantera / trasera. Si está inclinando la base lateralmente remueva primero la cubierta anti-polvo. • Consulte el índice de bisel para determinar el ángulo. • El tornillo de fijación de alineador de aserrado se debería colocar sobre el lado opuesto al que la herramienta está inclinada. 3. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base. Ajuste del modo de recorrido orbital Posición de la base y propósito de uso • Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar. Posición del orificio de ajuste de base 3 Propósito de uso 1 Corte de ángulo recto normal 0 Posición Movimiento de la de la palanca cuchilla Corte con un ángulo entre 0° y 45° 0 Sólo vertical Aplicaciones principales • Corte de metales duros tales como acero • Corte uniforme de materiales de construcción y tablas de contrachapado • Corte alrededor de curvas pequeñas • Corte de metales suaves tales como aluminio y otros metales no ferrosos. • Corte de madera dura, tablas de contrachapado y plásticos 1 Corte con un ángulo de 45° Modo de corte orbital bajo • Corte de materiales bastante suaves • Corte de madera y tablas compuestas • Corte de alta velocidad de aluminio y acero suave 2 Corte cercano al final de una pared. 3 2 Modo de recorrido orbital mediano • Corte de materiales suaves • Corte de alta velocidad de materiales tales como madera, tablas compuestas y plásticos 2 1 0 3 Modo de recorrido orbital alto NOTA: Esta es solamente una guía aproximada. El ángulo real del corte será afectado por factores tales como el modo en que se mantiene la herramienta contra la superficie. - 46 - • Si desea obtener una terminación más fina, ajuste el modo de recorrido orbital a un nivel inferior. • Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el riesgo de dañar la superficie del objeto que está cortando. Placa anti-astillado Use la placa anti-astillado para reducir el astillado mientras corta madera. Instalación 1. Ajuste la base en la posición de 90 grados. 2. Coloque la placa anti-astillado en la parte inferior de la base, y empuje suavemente para que se instale. • Instale de manera que el borde biselado de la ranura en el medio de la placa anti-astillado quede mirando hacia la sierra. Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Marcas de alineación Adaptador colector de polvo para aspiradora (EY9H009E) (Disponible como accesorio, no incluida) Puede usar una aspiradora para recoger el polvo de corte mientras está cortando. 2. Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Instalación 1. Coloque el gancho del adaptador colector de polvo al frente de la base. 2. Encaje la parte trasera para instalarlo. 3. Coloque la manguera de la aspiradora. - 47 - Botón VI. FUNCIONAMIENTO 1. Empuje la palanca de bloqueo de interruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación. • La velocidad aumenta con la presión del interruptor de alimentación. Corte a lo largo de las líneas marcadas 1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada. • No permita que la cuchilla toque el objeto que va a cortar antes de jalar el interruptor de alimentación. 2. Una vez terminado el corte, suelte el interruptor de alimentación. 3. Verifique que la temperatura de la cuchilla haya bajado lo suficiente, y luego extraiga la cuchilla. Cortado NOTA: • Verifique que no hayan obstáculos para cortar debajo de la pieza a trabajar. • Verifique que no hayan objetos extraños tales como clavos en el material que se va a cortar. Si la cuchilla entra en contacto con tales objetos durante el cortado, se generará una reacción fuerte y podrían ocurrir lesiones severas. • No coloque su mano en el objeto en la dirección que va a tener lugar el corte. Si esto no se observa, existe riesgo de lesiones. • No toque la cuchilla de la sierra inmediatamente después del corte. Si esto no se observa, podrían ocurrir quemaduras. 2. Jale el interruptor de alimentación, espere hasta que la velocidad se haya estabilizado, y luego coloque la base contra el objeto que va a cortar y corte a lo largo de las líneas marcadas. • Cuando esté cortando formas complejas tales como formas con muchas curvas pequeñas, reduzca la velocidad de corte y la velocidad de giro. - 48 - Corte inmerso Corte con el mismo ancho 1. Perfore un orificio en la sección a realizar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo. 2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin tocar la pieza a trabajar y luego encienda el interruptor de alimentación. 1. Coloque la base sobre la pieza a trabajar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar queden juntos. 3. Corte a lo largo de la línea marcada. Uso de un alineador de aserrado (EY9X011E) (disponible como accesorio, no incluido) Se puede usar un alineador de aserrado para cortar líneas paralelas y para cortar círculos y arcos. Instalación del alineador de aserrado 1. Afloje el tornillo de fijación del alineador de aserrado. 2. Pase el alineador de aserrado a través del montaje. 3. Ajuste la posición de corte y luego apriete el tornillo de fijación. 2. Sin permitir que la cuchilla toque la pieza a trabajar, encienda el interruptor de alimentación. 3. Enfrente la guía de corte firmemente a la pieza a cortar para hacerlo en paralelo. Corte de círculos 1. Si va a recortar una sección, perfore un orificio en la pieza a trabajar para permitir que la cuchilla de la sierra pase a través del mismo. 2. Debe hacer coincidir el orificio del alineador de aserrado con el centro del círculo, y luego usar un clavo o tornillo para afirmar el objeto en el lugar. 3. Sin tocar la pieza a trabajar, encienda el interruptor de alimentación. 4. Corte a lo largo de la línea marcada. - 49 - (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Panel de control (1) (3) Apagado (funcionamiento normal) (2) (1) Luz indicadora Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una vez. Presione el botón de luz LED . La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del aparato durante el uso o la capacidad de la batería. La función de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento para proteger la batería en el caso de sobrecalentamiento. La luz de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada. • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La batería está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar el aparato de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No la utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha usado por 5 minutos. Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. (3) Luz de aviso de baja carga de batería Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. Apagado (funcionamiento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. Esta herramienta incluye una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. - 50 - • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. [Batería] Para un uso adecuado de la batería Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Batería de Li-ión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso sin cargarla. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese de que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. PARA batería Li-ión, EY9L40 La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. [Cargador de la batería] Carga Precauciones para las baterías Li-ión • Si la temperatura de la caja de batería cae unos −10°C (14°F), la carga se parará automáticamente para evitar un deterioro de la batería. Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd - 51 - • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cargador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2. Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente de color verde. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no destella rápidamente de verde, consulte con un distribuidor autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga puede destellar rápidamente para indicar que la carga se ha completado. Batería Ni-MH/Ni-Cd NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Marcas de alineación Cargador de batería (EY0L80) 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. - 52 - NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente de color verde. 5. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no destella rápidamente de verde, consulte con un distribuidor autorizado. 6. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga puede destellar rápidamente para indicar que la carga se ha completado. - 53 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga completa. sólo Li-ión.) Se enciende en verde Ahora cargando. Se enciende en naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión.) Destella en naranja La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión). Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: Verde Derecha: se exhibirá en naranja. Destellan rápidamente en naranja y verde No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. - 54 - VII. MANTENIMIENTO Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. VIII. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados. Cuchilla de metal • EY9SXMJ0E Para cortar metal en general Cuchilla de madera • EY9SXWJ0E Para cortar madera en general Cuchilla de pared de yeso • EY9SXXJ0E Para cortar yeso en general Alineador de aserrado (Accesorio opcional) • EY9X011E Para realizar convenientemente cortes a lo largo y cortes repetidos del mismo ancho. Adaptador colector de polvo para aspiradora (Accesorio opcional) • EY9X009E IX. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CC Grosor máximo de hoja de montaje 1,3 mm (1/16”) Longitud del recorrido 20 mm (25/32”) Recorridos por minuto 0 - 2400 /min Madera Capacidades de corte máximas 65 mm (2-9/16”) Acero dulce 6 mm (1/4”) Aluminio 10 mm (3/8”) Longitud total 270 mm (10-5/8”) Peso (con la batería: EY9L40) 2,2 k (4,8 lbs) BATERÍA Modelo EY9L40 Batería de almacenaje Tensión de batería Batería Li-ión 14,4 V de CC (3,6 V x 4 celdas) Capacidad 3 Ah - 55 - CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Tiempo de carga 3 Ah 14,4 V EY9L40 Utilizable: 35 min. 21,6 V EY9L60 Utilizable: 45 min. 28,8 V EY9L80 Utilizable: 55 min. Completa: 50 min. Completa: 60 min. Completa: 70 min. [Batería Ni-MH/Ni-Cd] 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 9,6 V 12 V EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 25 min. EY9168 EY9188 1,7 Ah Tiempo de carga 2 Ah EY9106 EY9107 EY9108 15,6 V 18 V EY9116 EY9117 EY9136 30 min. 3 Ah EY9200 EY9230 45 min. 3,5 Ah EY9201 EY9231 55 min. 60 min. EY9210 90 min. EY9251 65 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. - 56 - 24 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic EY4541 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario