High One HC 60 K TER noire El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................16
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 30
MANUAL DEL USUARIO .................................44
Hotte de cuisine
Dampkap
Dunstabzugshaube
Campana extractora
05/2016
949332 - HC 60 W TER
949333 - HC 60 K TER
FR8
Français
Utilisation de l’appareil
B
Installation de l’appareil
Fig.1
Fig.2
CM D
50 456
60 556
70 656
80 756
90 856
CM E
50 410
60 510
70 610
80 710
90 810
max. 80cm
FR 9
Français
B
Utilisation de l’appareil
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Fig.7Fig.6
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Inhoudstafel
18 Veiligheidsvoorschriften
22 Installatie van het toestel
26 Onderhoud en reiniging
28 Technische specificaties
29 Afdanken van uw oud toestel
NL22
Nederlands
Gebruik van het toestel
B
Installatie van het toestel
Afb..1
Afb..2
CM D
50 456
60 556
70 656
80 756
90 856
CM E
50 410
60 510
70 610
80 710
90 810
max. 80 cm
NL 23
Nederlands
B
Gebruik van het toestel
Afb.3
Afb.4 Afb. 5
Afb. 7Afb. 6
DE36
Deutsch
Verwendung des Geräts
B
Das Gerät aufstellen
Abb.1
Abb.2
CM D
50 456
60 556
70 656
80 756
90 856
CM E
50 410
60 510
70 610
80 710
90 810
maximal 80 cm
DE 37
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Abb.3
Abb.4 Abb.5
Abb.7Abb.6
44 ES
¡Gracias!
Gracias por elegir este producto HIGHONE.
Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO
DEPOT, los productos de la marca HIGHONE
son sinónimo de utilización fácil, rendimientos
fiables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
ES 45
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Índice
46 Instrucciones de seguridad
50 Instalación del aparato
54 Limpieza y mantenimiento
56 Características técnicas
57 Cómo desechar su antiguo aparato
ES46
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente el contenido de este manual ya que
tiene indicaciones importantes para que su instalación,
utilización y mantenimiento sean seguros. Conserve el
manual para poder consultarlo más adelante. Este aparato
ha sido diseñado para que se utilice en modo aspiración
(evacuación del aire hacia el exterior - fig.1A), en modo
filtro (retorno del aire hacia el interior - fig.1B) o con un
motor externo (fig.1C).
• Cuando use
simultáneamente la
campana extractora con un
quemador o una chimenea
cuya fuente de suministro
de energía sea distinta de
la electricidad dentro de la
misma habitación, puede
crear un problema de
"inversión de flujo".
En este caso, la campana
aspirará el aire necesario
para su combustión. La
presión de la habitación no
debe superar los 4 Pa (4 x 10
5
bar). Para un funcionamiento
totalmente seguro, no olvide
prever una ventilación
suficiente en la habitación.
Para la evacuación hacia
el exterior, consulte los
dispositivos vigentes de su
país.
Antes de enchufar la
campana a la red de
suministro eléctrico:
- Lea los datos de la placa
de características (en el
interior de la campana) para
comprobar que el voltaje y
la potencia correspondan
a los de la red. Compruebe
asimismo si la toma es la
adecuada.
- En caso de dudas,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
- Si el cable de alimentación
está dañado, habrá que
sustituirlo por otro cable
o por un sistema previsto
para ello este efecto, que
puede pedir a su fabricante
o a un servicio de asistencia
técnica.
ES 47
A
Español
Antes de utilizar el aparato
- Conecte el dispositivo a la
red mediante una toma que
disponga de un fusible de
3 A, o a los dos cables del
bifásico protegidos por un
fusible de 3 A.
• No intente comprobar el
estado de los filtros cuando la
campana esté funcionando.
• No toque nunca las
bombillas y las zonas
cercanas durante y justo
después de usar durante
bastante tiempo el sistema
de iluminación.
• Está absolutamente
prohibido flambear cualquier
cosa debajo de la campana
extractora.
• Evite las llamas, son
peligrosas para los filtros y
pueden provocar un incendio.
• Vigile constantemente
los fritos para evitar que el
aceite se caliente en exceso
y salga ardiendo.
• Antes de proceder a
cualquier operación de
mantenimiento, corte el
suministro eléctrico de la
campana.
• Los niños o la personas
que necesiten vigilancia no
pueden usar este aparato.
• Asegúrese de que los niños
no juegan con el aparato.
• Cuando la campana se
use al mismo tiempo que
aparatos de gas u otros
combustibles, la habitación
debe estar correctamente
ventilada.
ATENCIÓN
En algunas
circunstancias, los
electrodomésticos
pueden ser
peligrosos.
ES48
A
• Si no sigue las instrucciones
para la limpieza del aparato,
podría provocar un incendio.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años, por personas con
sus capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
siempre y cuando sean
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre que
conozcan los riesgos que
conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con este aparato.
Los niños sin vigilancia no
deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento
que debe realizar el usuario
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
su servicio postventa o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
• Se deberá realizar una
ventilación adecuada de
la habitación cuando la
campana se utilice al mismo
tiempo que los aparatos
que utilicen gas u otros
combustibles.
• Los detalles relacionados
con el mantenimiento del
aparato figuran en el párrafo
"Limpieza y mantenimiento".
• Existe un riesgo de incendio
si la limpieza no se hace
según las instrucciones.
• No flambear alimentos
bajo la campana de cocina.
• El aire no se debe descargar
en un conducto utilizado
para la descarga de vapor
de aparatos de gas u otros
combustibles.
• Distancia mínima entre
la superficie de soporte de
los elementos de cocción
sobre la cocina y la más
baja de la campana : cuando
Español
Antes de utilizar el aparato
ES 49
A
la campana esté situada
por encima de un aparato
de gas, la distancia deberá
ser superior a 65 cm. Si las
instrucciones de instalación
para una cocina de gas
especifican una distancia
mayor, se debe tener en
cuenta esta distancia. La
distancia de 65 cm se puede
reducir para las cocinas
con partes no combustibles
y piezas que funcionen a
una tensión muy baja,
considerando que éstas
no den acceso a las partes
activas, si están deformadas).
• Se deberán seguir los
reglamentos referentes a la
descarga de aire.
• Los productos eléctricos
no deben tirarse junto con la
basura común no clasificada.
Según la Directiva europea
2012/19/CE para la recogida
de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y
su ejecución en el derecho
nacional, los productos
eléctricos utilizados se deben
destinar a una recogida
clasificada y se deben llevar
a los puntos de recogida
previstos para ello. Diríjase
a las autoridades locales o
a su vendedor para obtener
consejos sobre el reciclado.
ATENCIÓN
Las partes
accesibles pueden
estar calientes
cuando la campana
se utilice con otros
aparatos de cocina.
Español
Antes de utilizar el aparato
ES50
Español
Utilización del aparato
B
Instalación del aparato
Fig.1
Fig.2
CM D
50 456
60 556
70 656
80 756
90 856
CM E
50 410
60 510
70 610
80 710
90 810
máx. 80cm
ES 51
Español
B
Utilización del aparato
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Fig.7Fig.6
ES52
B
Español
Utilización del aparato
• El montaje y la conexión eléctrica la debe
efectuar sólo personal cualificado.
• Utilice guantes de protección antes de
proceder a las operaciones de montaje.
Conexiones eléctricas
- Esta campana es una aparato de clase II
que no tiene porqué conectarse a tierra.
Después de instalar el aparato, el enchufe
debe quedar fácilmente accesible. Si el
aparato cuenta con un cable sin enchufe,
debe colocarse entre la red de alimentación
y el aparato, un interruptor omnipolar con
una distancia de apertura de los contactos
de al menos 3 mm, proporcional a la carga y
conforme a la normativa aplicable.
- La conexión a la red eléctrica se debe
realizar de la siguiente manera:
MARRÓN = L (línea)
AZUL = N (neutro).
• La distancia mínima entre los recipientes
de cocción en el dispositivo de cocción y la
parte más baja de la campana debe ser de
65 cm como mínimo. Si es necesario usar un
tubo de conexión compuesto por dos partes
o más, la parte superior debe estar en el
exterior de la inferior. No conecte el tubo de
evacuación de la campana a un conducto en
el que circule aire caliente o aire empleado
para evacuar humo de aparatos que usen
una energía distinta a la eléctrica.
- Si se trata de una campana extractora,
es necesario prever una abertura para la
evacuación del aire.
• Le recomendamos usar un tubo de
evacuación de aire con el mismo diámetro
que el orificio de salida del aire. Si es más
pequeño, podría disminuir las prestaciones
del producto y aumentar el nivel de ruido.
Fig.8
TUBO INCANDESCENTE
- ø 25mm - L85-E14 - 40W
BOMBILLA HALÓGENA
-
ø 35mm - E14 - 28W
ES 53
B
Español
Utilización del aparato
Instalación
Antes de comenzar las operaciones
de montaje (según el modelo que haya
comprado), para manipular con mayor
facilidad el aparato, le aconsejamos retirar
la rejilla, como se muestra en la fig. 5.
• El aparato dispone de 2 salidas de
aire, una en la parte superior y otra en la
parte trasera que podrá usar según sus
necesidades (fig.1A).
La brida D, a la que se debe enganchar el
tubo de evacuación de aire y un tapón B para
cerrar la salida de aire que no se vaya a usar,
vienen incluidos con el producto.
• Este aparato puede montarse de dos
formas distintas:
1. Montaje de la campana bajo un mueble
alto (fig. 2):
- Haga 4 agujeros en el mueble alto según
las indicaciones de las figuras 2 A-2 C.
- Coloque la campana debajo del mueble
alto y fíjela con 4 tornillos (no incluidos)
adaptados al tipo de mueble.
2. Montaje de la campana en la pared
(fig.2):
- Haga 4 agujeros siguiendo las indicaciones
de las figuras 2 A-2 B.
- Cuelgue la campana de la pared, usando
los 2 agujeros H, nivélela horizontalmente y
fíjela definitivamente a la pared usando los
dos agujeros de seguridad I (fig.2B).
Si va a montarla de forma distinta, use
tornillos y pernos de expansión adecuados
al tipo de pared (por ejemplo, hormigón
armado, cartón-yeso, etc.). Si los tornillos y
los pernos vienen incluidos con el aparato,
asegúrese de que sean los adecuados al tipo
de pared en la que va a montar la campana.
• La campana se ha preparado para el tipo
de funcionamiento deseado. Se han previsto
las versiones siguientes:
- Evacuación exterior (fig.1A-3).
- Reciclaje (fig.1B-4-7).
- Si se trata de una campana en versión
evacuación exterior, coloque la palanca C
como se indica en la fig.3.
- Si se trata de una campana en versión
reciclaje, coloque la palanca C como se
indica en la fig.4.
Versión aspiradora
Con este tipo de instalación, el aparato
evacúa los vapores al exterior por medio de
una pared perimetral o de una canalización
ya existente. Debe utilizar un tubo de pared
telescópico no inflamable, del tipo previsto
por las normas vigentes, y unirlo a la brida
D (fig.1A). La brida D suministrada junto al
aparato se debe fijar por encima del orificio
de evacuación de aire de la campana, como
se muestra en la fig.3.
Versión reciclaje
Para cambiar de la versión evacuación a la
versión reciclaje, pida a su proveedor filtros
de carbón activado.
Monte los filtros en la unidad de aspiración
colocándolos en el centro en el interior de
la campana y girándolos 90 grados hasta
que oiga un clic (fig.7). Para realizar esta
operación, retire la rejilla D (fig.5). Cierre el
orificio de evacuación de aire con ayuda de
un tapón B, como se indica en la fig.4.
ATENCIÓN
Si las bombillas no se
encienden, compruebe que se
hayan apretado correctamente.
ES54
C
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
• Se recomienda encender
la campana algunos
minutos antes de empezar
a cocinar. Asimismo, se
recomienda apagarla 15
minutos después de haber
terminado la cocción
para eliminar al máximo
los olores y evacuar el aire
viciado. Para garantizar un
correcto funcionamiento de
la campana es necesario
limpiar el aparato con
frecuencia, especialmente el
filtro antigrasa o el filtro de
carbón activado.
El filtro antigrasa sirve
para retener las partículas
de grasa en suspensión en
el aire; por ello, según el uso
del aparato, este filtro se
obstruirá antes o después.
- Para prevenir un riesgo de
incendio, es necesario lavar
los filtros antigrasa cada 2
meses, a mano, utilizando
un detergente líquido neutro
no abrasivo o un lavavajillas
a baja temperatura y en ciclo
corto.
- Después de varios lavados,
el color puede cambiar. Eso
no es un motivo para tener
que cambiarlo.
Los filtros de carbón
activado sirven para purificar
el aire que será devuelto a la
habitación y para atenuar
los olores de los alimentos
cocinados.
- Los filtros de carbón
activado que no se puedan
reutilizar deben cambiarse
cada 4 meses como máximo.
La saturación del carbón
activado depende del uso
más o menos prolongado del
aparato, del tipo de cocina y
de la regularidad con la que
se efectúe la limpieza del
filtro antigrasa.
ES 55
C
Español
Información práctica
• Antes de montar los filtros
antigrasa y los filtros de
carbón activado reutilizables,
es importante que éstos
estén bien secos.
• Limpie con frecuencia la
campana, tanto en el interior
como en el exterior, usando
un trapo humedecido con
alcohol desnaturalizado o
detergentes líquidos neutros
no abrasivos.
• El sistema de iluminación
se ha diseñado para su uso
mientras se cocine y no para
un uso prolongado para
iluminar una habitación.
Un uso prolongado de
la iluminación reduce
considerablemente la media
de duración de la bombilla.
• Si el aparato cuenta con
una luz de compañía, no
puede usarse durante
mucho tiempo para iluminar
la habitación.
Sustitución de los paneles
acrílicos o metálicos
Para cambiar los paneles
acrílicos o metálicos,
primero hay que quitar la
rejilla D pulsando en los dos
botones laterales B como
indica la fig.5.
Retire las 2 piezas de fijación
de los filtros B (fig.6) y el
panel acrílico o metálico C.
Para volver a montarlo todo,
haga la misma operación en
el orden inverso.
Sustitución de las bombillas
incandescentes/halógenas
(fig.8)
ATENCIÓN
El incumplimiento de
estas instrucciones
de limpieza de
la campana, de
sustitución y de
limpieza de los
filtros podría
suponer un riesgo
de incendio. Se
recomienda, por
tanto, seguir estas
instrucciones.
ES56
C
Español
Información práctica
Utilice únicamente bombillas
del mismo tipo y de la misma
potencia que las instaladas
en el aparato.
Declinamos cualquier
responsabilidad ante los
posibles daños ocasionados
por el incumplimiento de
estas instrucciones.
Características técnicas
a Nombre del proveedor o marca; HIGHONE
b Referencia del modelo establecida por el proveedor HC 60 D 305 W/K/X
TER
HC 60 W/K/X TER
c Consumo de energía anual (AEC campana) calculado
conforme al anexo II, punto 2, en kWh/a y redondeado
al primer decimal.
108,7 86,8
d Clase de eficacia energética del modelo E E
e Eficacia fluidodinámica (FDE campana) redondeada al
primer decimal.
10,1 3,1
f Clase de eficacia fluidodinámica del modelo E G
g Eficacia luminosa (LE campana) 1,7 2
h Clase de eficacia luminosa del modelo G G
i Eficacia de filtración de las grasas 66% 81%
j Clase de eficacia de filtración de las grasas del modelo D
k Flujo de aire (en m3/h redondeado al número entero
más próximo) a la velocidad mínima y máxima en
funcionamiento normal, modo intensivo o impulsado
excluido
MÍN.: 150 m3/h
MÁX.: 305 m3/h
MÍN.: 104 m3/h
MÁX.: 175 m3/h
l Si fuese necesario, el flujo de aire (en m3/h redondeado
al número entero más próximo) en modo intensivo o
impulsado
- -
m Emisiones acústicas del aire ponderadas del valor A
(en dB redondeados al número entero más próximo),
a la velocidad mínima y máxima disponible en
funcionamiento normal
70 61
n Si fuese necesario, las emisiones acústicas del aire
ponderadas del valor A (en dB redondeados al número
entero más próximo) en modo intensivo o impulsado
- -
o Si fuese necesario, el consumo de energía en
modo "parada", (Po), en vatios, redondeado al
segundo decimal
0 0
p Si fuese necesario, el consumo de energía en
modo "suspendido", (Ps), en vatios, redondeado
al segundo decimal
- -
57
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil,
no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de
clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los
residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
Español
C
58
NOTAS / NOTITIES / NOTIZEN / NOTES
59
NOTAS / NOTITIES / NOTIZEN / NOTES
Made in EU
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-France
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra* contra cualquier
avería originada por un defecto de fabricación o de los materiales. Esta garantía no cubre los
daños resultantes de una instalación incorrecta, de una utilización indebida o del desgaste
normal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
ES

Transcripción de documentos

05/2016 Hotte de cuisine Dampkap Dunstabzugshaube Campana extractora 949332 - HC 60 W TER 949333 - HC 60 K TER GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................16 GEBRAUCHSANLEITUNG................................30 MANUAL DEL USUARIO..................................44 Français B Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil Fig. 1 CM 50 60 70 80 90 Fig. 2 8 FR D 456 556 656 756 856 CM 50 60 70 80 90 E 410 510 610 710 810 max. 80 cm B Français Utilisation de l’appareil Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 FR 9 A Alvorens het toestel te gebruiken 18 Veiligheidsvoorschriften B Gebruik van het toestel 22 Installatie van het toestel Praktische informatie 26 28 29 Onderhoud en reiniging Technische specificaties Afdanken van uw oud toestel C Nederlands Inhoudstafel NL 17 B Gebruik van het toestel Nederlands Installatie van het toestel Afb.. 1 CM 50 60 70 80 90 Afb.. 2 22 NL D 456 556 656 756 856 CM 50 60 70 80 90 E 410 510 610 710 810 max. 80 cm B Nederlands Gebruik van het toestel Afb.3 Afb.4 Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7 NL 23 Deutsch B Verwendung des Geräts Das Gerät aufstellen Abb. 1 CM 50 60 70 80 90 Abb. 2 36 DE D 456 556 656 756 856 CM 50 60 70 80 90 E 410 510 610 710 810 maximal 80 cm B Deutsch Verwendung des Geräts Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 DE 37 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le . Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr 44 ES A Antes de utilizar el aparato 46 Instrucciones de seguridad B Utilización del aparato 50 Instalación del aparato Información práctica 54 56 57 Limpieza y mantenimiento Características técnicas Cómo desechar su antiguo aparato C Español Índice ES 45 Español A Antes de utilizar el aparato Lea atentamente el contenido de este manual ya que tiene indicaciones importantes para que su instalación, utilización y mantenimiento sean seguros. Conserve el manual para poder consultarlo más adelante. Este aparato ha sido diseñado para que se utilice en modo aspiración (evacuación del aire hacia el exterior - fig. 1A), en modo filtro (retorno del aire hacia el interior - fig. 1B) o con un motor externo (fig. 1C). Instrucciones de seguridad • C u a n d o u s e simultáneamente la campana extractora con un quemador o una chimenea cuya fuente de suministro de energía sea distinta de la electricidad dentro de la misma habitación, puede c re a r u n p ro b le m a d e "inversión de flujo". En este caso, la campana aspirará el aire necesario para su combustión. La presión de la habitación no debe superar los 4 Pa (4 x 105 bar). Para un funcionamiento totalmente seguro, no olvide p re v e r u n a v e n t i l a c i ó n suficiente en la habitación. Para la evacuación hacia el exterior, consulte los dispositivos vigentes de su país. 46 ES Antes de enchufar la campana a la red de suministro eléctrico: - Lea los datos de la placa de características (en el interior de la campana) para comprobar que el voltaje y la potencia correspondan a los de la red. Compruebe asimismo si la toma es la adecuada. - En caso de dudas, póngase en contacto con un electricista cualificado. - Si el cable de alimentación está dañado, habrá que sustituirlo por otro cable o por un sistema previsto para ello este efecto, que puede pedir a su fabricante o a un servicio de asistencia técnica. - Conecte el dispositivo a la red mediante una toma que disponga de un fusible de 3 A, o a los dos cables del bifásico protegidos por un fusible de 3 A. ATENCIÓN E n a l g u n a s circunstancias, los electrodomésticos p u e d e n s e r peligrosos. • E v i te l a s l l a m a s , s o n peligrosas para los filtros y pueden provocar un incendio. A Español Antes de utilizar el aparato • Vigile constantemente los fritos para evitar que el aceite se caliente en exceso y salga ardiendo. • A n t e s d e p ro c e d e r a cualquier operación de mantenimiento, corte el suministro eléctrico de la campana. • No intente comprobar el estado de los filtros cuando la • Los niños o la personas campana esté funcionando. que necesiten vigilancia no pueden usar este aparato. • No toque nunca las b o m b i l l a s y l a s z o n a s • Asegúrese de que los niños cercanas durante y justo no juegan con el aparato. después de usar durante bastante tiempo el sistema • Cuando la campana se use al mismo tiempo que de iluminación. aparatos de gas u otros • E s t á a b s o l u t a m e n t e combustibles, la habitación prohibido flambear cualquier debe estar correctamente cosa debajo de la campana ventilada. extractora. ES 47 Español A 48 Antes de utilizar el aparato • Si no sigue las instrucciones • Se deberá realizar una para la limpieza del aparato, ventilación adecuada de podría provocar un incendio. l a h a b i ta c i ó n c u a n d o l a campana se utilice al mismo • Este aparato puede ser tiempo que los aparatos utilizado por niños mayores que utilicen gas u otros de 8 años, por personas con combustibles. sus capacidades psíquicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s • Los detalles relacionados reducidas o por quienes no con el mantenimiento del tengan los conocimientos y aparato figuran en el párrafo la experiencia necesarios, "Limpieza y mantenimiento". s i e m p re y c u a n d o s e a n supervisados e instruidos • Existe un riesgo de incendio para el uso del aparato de si la limpieza no se hace forma segura y siempre que según las instrucciones. conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no • No flambear alimentos deben jugar con este aparato. bajo la campana de cocina. Los niños sin vigilancia no deben encargarse de la • El aire no se debe descargar limpieza y mantenimiento en un conducto utilizado que debe realizar el usuario para la descarga de vapor de aparatos de gas u otros • Si el cable de alimentación combustibles. está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, • Distancia mínima entre su servicio postventa o una la superficie de soporte de persona de cualificación los elementos de cocción similar para evitar cualquier sobre la cocina y la más baja de la campana : cuando peligro. ES la campana esté situada por encima de un aparato de gas, la distancia deberá ser superior a 65 cm. Si las instrucciones de instalación p a ra u n a co c i n a d e g a s especifican una distancia mayor, se debe tener en cuenta esta distancia. La distancia de 65 cm se puede reducir para las cocinas con partes no combustibles y piezas que funcionen a una tensión muy baja, considerando que éstas no den acceso a las partes activas, si están deformadas). basura común no clasificada. Según la Directiva europea 2012/19/CE para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su ejecución en el derecho n a c i o n a l , lo s p ro d u c to s eléctricos utilizados se deben destinar a una recogida clasificada y se deben llevar a los puntos de recogida previstos para ello. Diríjase a las autoridades locales o a su vendedor para obtener consejos sobre el reciclado. A Español Antes de utilizar el aparato • Se deberán seguir los reglamentos referentes a la descarga de aire. ATENCIÓN L a s p a r t e s accesibles pueden estar calientes cuando la campana se utilice con otros aparatos de cocina. • Los productos eléctricos no deben tirarse junto con la ES 49 Español B Utilización del aparato Instalación del aparato Fig. 1 CM 50 60 70 80 90 Fig. 2 50 ES D 456 556 656 756 856 CM 50 60 70 80 90 E 410 510 610 710 810 máx. 80 cm B Español Utilización del aparato Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 ES 51 Español B Utilización del aparato TUBO INCANDESCENTE - ø 25 mm - L85-E14 - 40 W BOMBILLA HALÓGENA - ø 35 mm - E14 - 28 W Fig. 8 • El montaje y la conexión eléctrica la debe efectuar sólo personal cualificado. • Utilice guantes de protección antes de proceder a las operaciones de montaje. Conexiones eléctricas - Esta campana es una aparato de clase II que no tiene porqué conectarse a tierra. Después de instalar el aparato, el enchufe debe quedar fácilmente accesible. Si el aparato cuenta con un cable sin enchufe, debe colocarse entre la red de alimentación y el aparato, un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm, proporcional a la carga y conforme a la normativa aplicable. ­- La conexión a la red eléctrica se debe realizar de la siguiente manera: MARRÓN = L (línea) AZUL = N (neutro). 52 ES • La distancia mínima entre los recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 65 cm como mínimo. Si es necesario usar un tubo de conexión compuesto por dos partes o más, la parte superior debe estar en el exterior de la inferior. No conecte el tubo de evacuación de la campana a un conducto en el que circule aire caliente o aire empleado para evacuar humo de aparatos que usen una energía distinta a la eléctrica. - Si se trata de una campana extractora, es necesario prever una abertura para la evacuación del aire. • Le recomendamos usar un tubo de evacuación de aire con el mismo diámetro que el orificio de salida del aire. Si es más pequeño, podría disminuir las prestaciones del producto y aumentar el nivel de ruido. ATENCIÓN Si las bombillas no se encienden, compruebe que se hayan apretado correctamente. Instalación A n te s d e co m e n z a r l a s o p e ra c i o n e s de montaje (según el modelo que haya comprado), para manipular con mayor facilidad el aparato, le aconsejamos retirar la rejilla, como se muestra en la fig. 5. • El aparato dispone de 2 salidas de aire, una en la parte superior y otra en la parte trasera que podrá usar según sus necesidades (fig.1A). La brida D, a la que se debe enganchar el tubo de evacuación de aire y un tapón B para cerrar la salida de aire que no se vaya a usar, vienen incluidos con el producto. • Este aparato puede montarse de dos formas distintas: 1. Montaje de la campana bajo un mueble alto (fig. 2): - Haga 4 agujeros en el mueble alto según las indicaciones de las figuras 2 A-2 C. - Coloque la campana debajo del mueble alto y fíjela con 4 tornillos (no incluidos) adaptados al tipo de mueble. 2. Montaje de la campana en la pared (fig. 2): - Haga 4 agujeros siguiendo las indicaciones de las figuras 2 A-2 B. - Cuelgue la campana de la pared, usando los 2 agujeros H, nivélela horizontalmente y fíjela definitivamente a la pared usando los dos agujeros de seguridad I (fig.2B). Si va a montarla de forma distinta, use tornillos y pernos de expansión adecuados al tipo de pared (por ejemplo, hormigón armado, cartón-yeso, etc.). Si los tornillos y los pernos vienen incluidos con el aparato, asegúrese de que sean los adecuados al tipo de pared en la que va a montar la campana. • La campana se ha preparado para el tipo de funcionamiento deseado. Se han previsto las versiones siguientes: - Evacuación exterior (fig. 1A-3). - Reciclaje (fig. 1B-4-7). - Si se trata de una campana en versión evacuación exterior, coloque la palanca C como se indica en la fig. 3. - Si se trata de una campana en versión reciclaje, coloque la palanca C como se indica en la fig.4. B Español Utilización del aparato Versión aspiradora Con este tipo de instalación, el aparato evacúa los vapores al exterior por medio de una pared perimetral o de una canalización ya existente. Debe utilizar un tubo de pared telescópico no inflamable, del tipo previsto por las normas vigentes, y unirlo a la brida D (fig. 1A). La brida D suministrada junto al aparato se debe fijar por encima del orificio de evacuación de aire de la campana, como se muestra en la fig. 3. Versión reciclaje Para cambiar de la versión evacuación a la versión reciclaje, pida a su proveedor filtros de carbón activado. Monte los filtros en la unidad de aspiración colocándolos en el centro en el interior de la campana y girándolos 90 grados hasta que oiga un clic (fig.7). Para realizar esta operación, retire la rejilla D (fig.5). Cierre el orificio de evacuación de aire con ayuda de un tapón B, como se indica en la fig.4. ES 53 Español C Información práctica Limpieza y mantenimiento • Se recomienda encender la campana algunos minutos antes de empezar a cocinar. Asimismo, se recomienda apagarla 15 minutos después de haber terminado la cocción para eliminar al máximo los olores y evacuar el aire viciado. Para garantizar un correcto funcionamiento de la campana es necesario limpiar el aparato con frecuencia, especialmente el filtro antigrasa o el filtro de carbón activado. • El filtro antigrasa sirve para retener las partículas de grasa en suspensión en el aire; por ello, según el uso del aparato, este filtro se obstruirá antes o después. - Para prevenir un riesgo de incendio, es necesario lavar los filtros antigrasa cada 2 meses, a mano, utilizando 54 ES un detergente líquido neutro no abrasivo o un lavavajillas a baja temperatura y en ciclo corto. - Después de varios lavados, el color puede cambiar. Eso no es un motivo para tener que cambiarlo. • Los filtros de carbón activado sirven para purificar el aire que será devuelto a la habitación y para atenuar los olores de los alimentos cocinados. - L o s f i l t ro s d e c a r b ó n activado que no se puedan reutilizar deben cambiarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se efectúe la limpieza del filtro antigrasa. • Antes de montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado reutilizables, es importante que éstos estén bien secos. • Limpie con frecuencia la campana, tanto en el interior como en el exterior, usando un trapo humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abrasivos. • El sistema de iluminación se ha diseñado para su uso mientras se cocine y no para un uso prolongado para iluminar una habitación. U n u s o p ro lo n g a d o d e l a i l u m i n a c i ó n re d u ce considerablemente la media de duración de la bombilla. • Si el aparato cuenta con una luz de compañía, no puede usarse durante mucho tiempo para iluminar la habitación. ATENCIÓN El incumplimiento de estas instrucciones de limpieza de la campana, de sustitución y de limpieza de los filtros podría suponer un riesgo de incendio. Se re co m i e n d a , p o r tanto, seguir estas instrucciones. C Español Información práctica Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos Para cambiar los paneles acrílicos o metálicos, primero hay que quitar la rejilla D pulsando en los dos botones laterales B como indica la fig.5. Retire las 2 piezas de fijación de los filtros B (fig. 6) y el panel acrílico o metálico C. Para volver a montarlo todo, haga la misma operación en el orden inverso. Sustitución de las bombillas incandescentes/halógenas (fig. 8) ES 55 Español C Información práctica Utilice únicamente bombillas del mismo tipo y de la misma potencia que las instaladas en el aparato. Declinamos cualquier responsabilidad ante los posibles daños ocasionados por el incumplimiento de estas instrucciones. Características técnicas 56 a Nombre del proveedor o marca; b Referencia del modelo establecida por el proveedor c Consumo de energía anual (AEC campana) calculado conforme al anexo II, punto 2, en kWh/a y redondeado al primer decimal. d Clase de eficacia energética del modelo e Eficacia fluidodinámica (FDE campana) redondeada al primer decimal. f Clase de eficacia fluidodinámica del modelo HIGHONE HC 60 D 305 W/K/X TER HC 60 W/K/X TER 108,7 86,8 E E 10,1 3,1 E G g Eficacia luminosa (LE campana) h Clase de eficacia luminosa del modelo i Eficacia de filtración de las grasas j Clase de eficacia de filtración de las grasas del modelo D k Flujo de aire (en m3/h redondeado al número entero más próximo) a la velocidad mínima y máxima en funcionamiento normal, modo intensivo o impulsado excluido MÍN.: 150 m3/h MÁX.: 305 m3/h MÍN.: 104 m3/h MÁX.: 175 m3/h l Si fuese necesario, el flujo de aire (en m3/h redondeado al número entero más próximo) en modo intensivo o impulsado - - m Emisiones acústicas del aire ponderadas del valor A (en dB redondeados al número entero más próximo), a la velocidad mínima y máxima disponible en funcionamiento normal 70 61 n Si fuese necesario, las emisiones acústicas del aire ponderadas del valor A (en dB redondeados al número entero más próximo) en modo intensivo o impulsado - - o Si fuese necesario, el consumo de energía en modo "parada", (Po), en vatios, redondeado al segundo decimal 0 0 p Si fuese necesario, el consumo de energía en modo "suspendido", (Ps), en vatios, redondeado al segundo decimal - - ES 1,7 2 G G 66 % 81 % Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente. C Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a la directiva. 57 NOTAS / NOTITIES / NOTIZEN / NOTES 58 NOTAS / NOTITIES / NOTIZEN / NOTES 59 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra* contra cualquier avería originada por un defecto de fabricación o de los materiales. Esta garantía no cubre los daños resultantes de una instalación incorrecta, de una utilización indebida o del desgaste normal del producto. *mediante la presentación del tique de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL-France Made in EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

High One HC 60 K TER noire El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para