Panasonic DMC-FS35 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FS35
DMC-FS18
DMC-FS16
DMC-FS14
VQT3D57
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.................................4
Accesorios de serie.....................................5
Nombres de los componentes ....................6
Preparación
Carga de la batería ....................................9
• Carga....................................................9
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables............................................11
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................13
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta...16
• Cantidad aproximada de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ..........................18
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)...19
• Cambiar el ajuste del reloj ..................20
Básico
Seleccionar el modo [Rec] ........................21
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente) ................................................22
• Consejos para tomar buenas
imágenes............................................23
• Cambiar los ajustes ............................23
• Detección de la escena ......................24
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (modo de imagen normal) ..........25
• Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara) ..........................................25
Enfocar......................................................26
Reproducir imágenes ([Repr. normal])......28
Modo de imagen en movimiento...............30
Reproducir imágenes en movimiento .......32
Borrar imágenes .......................................33
• Para borrar una única imagen ............33
• Para borrar todas las imágenes o
varias (hasta 50).................................33
Ajustar el menú .........................................35
• Ajustar los detalles de menú...............35
• Usar el menú rápido ...........................36
Acerca del menú de configuración............37
Grabación
Acerca del monitor LCD ........................... 42
Tomar imágenes con el zoom.................. 43
• Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico adicional (EZ)/Uso del Zoom
inteligente/Uso del Zoom digital ........ 43
• Uso del zoom sencillo (DMC-FS35) ... 45
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................. 47
• Cambio al ajuste apropiado del
flash ................................................... 47
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro]) ...................... 51
Tomar imágenes con el autodisparador... 52
Compensar la exposición......................... 53
Tomar imágenes conformes a la
escena a grabar (Modo de escena) ......... 54
• Seleccionar el modo de escena para
cada grabación (modo de escena) .... 54
• Registrar modos de escena usados
frecuentemente
(Mi modo de escena)......................... 55
• [Retrato] ............................................. 56
• [Piel delicada]..................................... 56
• [Transformar] ..................................... 56
• [Autorretrato] ...................................... 57
• [Paisaje] ............................................. 57
• [Ayuda panorámico] ........................... 58
• [Deporte] ............................................ 59
• [Retrato noct.] .................................... 59
• [Paisaje noct.] .................................... 59
• [Alimentos] ........................................ 60
• [Fiesta] ............................................... 60
• [Luz de vela]....................................... 60
• [Niños1]/[Niños2]................................ 61
• [Mascotas].......................................... 62
• [Puesta sol] ........................................ 62
• [Máx. sens.]........................................ 62
• [Ráfaga rápida] .................................. 63
• [Ráfaga de flash]................................ 64
• [Cielo estrell.] ..................................... 64
• [Fuegos artif.] ..................................... 65
• [Playa] ................................................ 65
• [Nieve]................................................ 65
• [Foto aérea]........................................ 65
• [Estenoscopio] ................................... 66
• [Soplo de arena]................................. 66
• [Dinámica alta] ................................... 66
• [Marco foto]........................................ 67
Funciones útiles en el destino del viaje.... 68
• Grabar el día de las vacaciones y la
ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje]).................................... 68
• Grabación de las fechas/horas en el
destino del viaje en el extranjero
([Hora mundial])................................. 70
- 3 -
Uso del menú del modo [Rec]...................71
• [Tamañ. im.]........................................71
• [Calidad gra.] ......................................72
• [Sens.dad]...........................................73
• [Balance b.].........................................74
• [Modo AF] ...........................................76
• [Expo. intel.]........................................78
• [Resoluc. intel.] ...................................78
• [Zoom d.].............................................78
• [Ráfaga] ..............................................79
• [Modo col.] ..........................................80
• [Lámp. ayuda AF] ...............................81
• [El. ojo rojo].........................................81
• [Estab.or] ............................................82
• [Impr. fecha]........................................82
• [Ajust. reloj].........................................82
Ingreso de texto ........................................83
Reproducción/Edición
Varios métodos para reproducir................84
• [Diapositiva] ........................................85
• [Filt. repro.]..........................................87
• [Calendario] ........................................88
Uso del menú del modo [Repr.] ................89
• [Ajuste de carga].................................89
• [Impr. car.]...........................................90
• [Camb. tam.] .......................................92
• [Recorte] .............................................93
• [Mis favorit.] ........................................94
• [Aju. impre.].........................................95
• [Protecc]..............................................97
• [Copiar] ...............................................98
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC.....................................99
• Usar “PHOTOfunSTUDIO” para
copiar en un ordenador ....................102
• Cargar las imágenes a los sitios
para compartir ..................................102
Imprimir las imágenes.............................103
• Seleccionar una sola imagen e
imprimirla..........................................104
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ........................................104
• Ajustes de impresión ........................105
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor ...............................108
• Reproducción de imágenes
usando el cable AV ..........................108
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD ................................109
Otros
Visualización de la pantalla.................... 110
Precauciones de uso.............................. 113
Visualización de los mensajes ............... 118
Búsqueda de averías ............................. 120
Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
El procedimiento para el modelo
(DMC-FS35) se describe en concepto de
ejemplo.
Antes de usar el dispositivo
- 4 -
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
• La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen.
Haga caer o golpee la cámara.
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
– Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada
a la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo,
agua, arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en
el espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado
ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes están
empañadas)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y falla en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Nombres de los componentes
1Flash (P47)
2 Objetivo (P4, 114)
3 Indicador del autodisparador (P52)
Testigo de ayuda AF (P81)
4 Monitor LCD (P42, 114)
5 Botón [MENU/SET] (P19)
6 Botón [DISP.] (P42)
7 [Q.MENU] (P36)/Botón de borrado
(P33)/Cancelar
8 Botón [MODE] (P21)
9 Interruptor selector [Rec]/[Repr.] (P22)
1 2 3
(DMC-FS35)
1 23
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
4
109
57
8
6
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
10 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición
(P53)
B: 4/Modo macro (P51)
Seguimiento AF (P77)
C: 2/Autodisparador (P52)
D: 1/Ajuste del flash (P47)
11 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
12 Cilindro del objetivo
13 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P99, 103,
108)
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como
se muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
o Pulse 4
12
13
11
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
14 Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)
15 Palanca del zoom (P43)
16 Altavoz (P37)
No cubra el altavoz con sus dedos.
17 Micrófono
18 Botón del obturador (P22, 30)
19
(DMC-FS35)
Botón [E.ZOOM] (P45)
20 Base para trípode
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P13, 15)
23 (DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Palanca del disparador (P14)
22 Tapa del acoplador de CC (P15)
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte la P15.
15
16 17 18 19
14
(DMC-FS35)
ヮユヮヰンヺチヤモンュチバ
ャモヵヵユンヺ
21
22
20
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
ヮユヮヰンヺチヤモンュチバチャモヵヵユンヺ
ヰヱユワ ロヰヤレ
21
2322
20
16
14 15
17 18
- 9 -
Preparación
Preparación
Carga de la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería provista o las baterías opcionales dedicadas se pueden usar con esta
unidad.
Consulte las instrucciones de funcionamiento básicas sobre el número del accesorio de
las baterías opcionales disponibles en su zona.
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no
están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla
con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión.
Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o
avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado.
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice
un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Preparación
- 10 -
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE]
A se apaga cuando la carga se completó sin problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Batería provista Batería opcional
Tiempo de carga Aprox. 115 min Aprox. 120 min
- 11 -
Preparación
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
(DMC-FS35)
(DMC-FS18)
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Modo de imagen normal
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Batería provista Batería opcional
Capacidad de la
batería
660 mAh 680 mAh
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 250 imágenes Aprox. 255 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 125 min Aprox. 127 min
Batería provista Batería opcional
Capacidad de la
batería
660 mAh 680 mAh
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 260 imágenes Aprox. 265 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 130 min Aprox. 132 min
Batería provista Batería opcional
Capacidad de la
batería
660 mAh 680 mAh
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 270 imágenes Aprox. 275 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 135 min Aprox. 137 min
Preparación
- 12 -
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Al usar [Modo LCD].
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Batería provista Batería opcional
Tiempo de
reproducción
Aprox. 200 min Aprox. 205 min
- 13 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que el dispositivo está apagado.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
(DMC-FS35)
Deslice la tapa de la tarjeta/batería para
abrirla.
Siempre use baterías originales de
Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A.
Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta
que haga clic, luego sáquela de forma
recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Deslice firmemente la puerta de la
tarjeta/batería hacia el extremo hasta
que escuche un sonido de bloqueo.
ヮユヮヰンヺチヤモンュチバ
ャモヵヵユンヺ
ユンヺ ヤモンュ
Preparación
- 14 -
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
Siempre use baterías originales de
Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y tenga
cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta
que haga clic, luego sáquela de
forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha.
Nota
Quite la batería tras usarla.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
ユヮヰンヺチヤモンュチバチャモヵヵユンヺ
ヰヱユワ ロヰヤレ
ヵユンヺ ヤモンュ
ヮヰンヺチヤモンュチバチャモヵヵユンヺ
ヰヱユワ ロヰヤレ
- 15 -
Preparación
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Abra la tapa del acoplador de CC A.
Empuje para abrir la cubierta del Acoplador desde
el interior.
4 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
cerrada.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
Preparación
- 16 -
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P98)
Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones
siguientes.
Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada:
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta:
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
- 17 -
Preparación
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
• No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P40)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 6” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
2
A
Preparación
- 18 -
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
•[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
(DMC-FS35) (DMC-FS18)
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
(DMC-FS35) (DMC-FS18)
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según
los sujetos.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
Asimismo, no es posible una grabación continua que supere los 2 GB. (Ejemplo:
(DMC-FS35)
(DMC-FS18)
[10m10s], (DMC-FS16) (DMC-FS14) [8m10s] con [ ])
El tiempo que queda para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
al tomar fotografías
cuando graba
imágenes en
movimiento
Tamaño de la
imagen
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
16M (4:3) 11 300 600 2450
5M (4:3) 26 650 1300 5300
0,3M (4:3) 410 10050 19940 81340
Tamaño de la
imagen
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
14M (4:3) 13 330 670 2740
5M (4:3) 26 650 1300 5300
0,3M (4:3) 410 10050 19940 81340
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
HD j 10 min 10 s 20 min 30 s 1 h 23 min
VGA j 21 min 40 s 43 min 10 s 2 h 56 min
QVGA 2min 30s 1h 2min 2h 4min 8h 28 min
Ajuste de la
calidad de
grabación
Memoria integrada
(70 MB aproximad
amente)
2GB 4GB 16 GB
HD j 8min 10s 16min 20s 1h 7min
VGA j 21 min 40 s 43 min 10 s 2 h 56 min
QVGA 2min 30s 1h 2min 2h 4min 8h 28 min
- 19 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!] y luego encienda
la cámara.
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
4.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Preparación
- 20 -
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P35)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio
fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con
[Impr. fecha] o [Impr. car.].
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 21 -
Básico
Básico
Seleccionar el modo [Rec]
Lista de modos [Rec]
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [Repr.] al [Rec], se ajustará el modo [Rec]
anteriormente fijado.
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
¦
Modo automático inteligente (P22)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal (P25)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena (P55)
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena (P54)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
$
Modo de imagen en movimiento (P30)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
Básico
- 22 -
Modo [Rec]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[Estab.or]/Detección de la cara/Detección del movimiento/
[Expo. intel.]/Compensación a contraluz/[El. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[i.ZOOM]/Balance de
blancos automático/[Lámp. ayuda AF]
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe
con la visualización del rango de grabación en la
pantalla. (P26)
Puede ajustar la localización AF al presionar 3. Para
obtener detalles, consulte P77. (la localización AF se
cancela al presionar de nuevo 3)
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
1
2
- 23 -
Básico
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y
quédese con los pies un poco separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de ayuda AF.
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
No cubra el altavoz con sus dedos.
No toque la parte frontal del objetivo.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P40) está ajustado)
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese
sentido.
Los siguientes menús se pueden fijar con el modo automático inteligente.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P35.
¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos [Rec].
Menús específicos para el modo automático inteligente
El ajuste de color de [Happy] está disponible en [Modo col.]. Se puede tomar
automáticamente una imagen con un nivel más alto de brillo para el brillo y la viveza del
color.
Acerca del flash
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de
sujeto y el brillo.
Cuando se ajusta [ ], [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será inferior durante [ ] o [ ].
Consejos para tomar buenas imágenes
Cambiar los ajustes
Menú Detalle
[Rec] [Tamañ. im.]
¢
/[Ráfaga]/[Modo col.]
¢
[Conf.] [Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]
¢
/[Idioma]/[Demo estabiliz]
(DMC-FS35) (DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Básico
- 24 -
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volve
oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen
automáticamente.
Detección de la escena
¦ > [i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-Paisaje noct.]
[i-Puesta sol]
- 25 -
Básico
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or] (P82), un trípode o el
autodisparador (P52).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
– En [Ayuda panorámico], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fiesta], [Luz de vela], [Cielo estrell.],
[Fuegos artif.] o [Dinámica alta] en el modo de escena.
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Imagen normal] luego pulse [MENU/SET].
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Se excluye cuando se utiliza un flash)
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
A B C
Básico
- 26 -
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro.
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después
de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición
del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque A
On Parpadea
Área del enfoque
automático B
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
A
B
T
W
5 cm
1 m
- 27 -
Básico
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad
el botón del obturador mientras mueve la
cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a
completamente el botón del obturador.
Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
1/1251/125F3.3F3.3
ISOISO
100 100
1/125F3.3
ISO
100
1/1251/125F3.3F3.3 1/125F3.3
ISOISO
100 100
ISO
100
Básico
- 28 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Desplace el interruptor selector [Rec]/
[Repr.] a [(].
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF
no pueden reproducirse.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [Rec] al
modo [Repr.].
Pulse 2 o 1.
A Número de archivo
B Número de la imagen
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes de forma sucesiva.
Seleccionar una imagen
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
A
B
- 29 -
Básico
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Uso de la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante cerca de 1 segundo y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
A
A
Básico
- 30 -
Modo [Rec]: n
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector
[Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[Im. movimiento] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo
completamente para empezar a grabar.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación transcurrido
Después de pulsar el botón del obturador
completamente, suéltelo inmediatamente.
El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando
inicia la grabación (la primera vez).
Pulse completamente el botón del obturador para iniciar la
grabación.
B
A
- 31 -
Básico
Nota
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 6” o más alta.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Las siguientes funciones operan automáticamente en el modo de imagen en movimiento.
[ ] en [Modo AF]/[Estab.or]
[Zoom d.] o [Lámp. ayuda AF] no se pueden ajustar en el modo de imagen en movimiento. Se
utilizan los ajustes desde otro modo [Rec].
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en
otro equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no
ser posible reproducirlas. Incluso la información de grabación podría visualizarse
incorrectamente.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional) y
un acoplador de CC (opcional) cuando se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
Se puede grabar el ruido de funcionamiento cuando se pulsa un botón o se realizan otras
operaciones durante la grabación de imágenes en movimiento.
Básico
- 32 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es QuickTime Motion
JPEG.
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen
teniendo un icono de imagen en movimiento
(como [ ]) luego pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la
pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan
[8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Pulse 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (pulse 2 para rebobinar). La
velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente. (La
visualización en la pantalla cambia desde 5 a .)
Presione 3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Nota
Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan
reproducir en esta unidad.
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Tenga cuidado de no bloquear el altavoz en la parte inferior de la cámara durante la
reproducción.
3
Ejecutar/Pausa
4
Parada
2 Rebobinado rápido, rebobinado encuadre por encuadre
¢
1
Avance rápido, avance encuadre por encuadre
¢
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
A B
- 33 -
Básico
Modo [Repr.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse
[].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.]
o [Borrado total] luego pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de
confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las
que están establecidas como favoritas cuando se
selecciona [Borrar todo salvoÜ] con [Borrado total]
ajustado.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISP.] para ajustar. (Repita
este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado) Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Básico
- 34 -
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con carga suficiente o bien el
adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no responden al estándar DCF o bien están protegidas, no se borrarán
aunque esté seleccionado [Borrado total] o [Borrar todo salvoÜ].
- 35 -
Básico
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el menú y
luego pulse [MENU/SET].
Menú Descripción de los ajustes
[Rec] (P71 a 82)
(Solamente el modo [Rec])
El menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, el
número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está
grabando.
[Repr.] (P89 a 98)
(Solamente el modo [Repr.])
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
[Conf.] (P37 a 41)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar
los ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes
que le ayudan manejar la cámara.
El menú [Conf.] puede ajustarse desde el modo [Rec] o bien
desde [Repr.].
Básico
- 36 -
Cierre el menú
Presione varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no estar operativas si se utiliza la cámara en
ciertas condiciones.
Usando el menú rápido, pueden abrirse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del
menú y luego pulse [MENU/SET].
A Pantalla de menú
Cambiará a la siguiente página cuando alcanza el
final. (También cambiará al girar la palanca del zoom)
La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo
seleccionar [Modo AF] en el menú de modo [Rec].
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego
pulse [MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
La pantalla de la derecha es un ejemplo de cómo fijar
[Modo AF] desde [Ø] (enfoque del área 1) hacia [š]
(Detección de la cara).
Usar el menú rápido
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
A
- 37 -
Básico
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Modo hiber.] y [Repr. auto] son opciones importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P35.
Remítase a P19 para ampliar la información.
Remítase a P70 para ampliar la información.
Remítase a P68 para ampliar la información.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
U [Ajust. reloj]
Ajuste de la fecha/hora.
[Hora mundial]
[Destino]:
Área de destino del viaje
[Casa]:
Su país de residencia
[Fecha viaje]
[Conf. viaje]:
[SET]/[OFF]
[Localización]:
[SET]/[OFF]
r [Bip]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [Nivel bip]:
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[s] (Apagado)
[Vol. obt.ón]:
[] (Bajo)
[ ] (Alto)
[ ] (Apagado)
[Tono bip]:
[]/[]/[]
[Tono obt.ón]:
[]/[]/[]
u [Volumen] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
1
2
3
1
2
3
Básico
- 38 -
El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [Modo hiber.].
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye en [Modo LCD].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
[Modo hiber.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Demo. autom.]
[Modo LCD]
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando sujeta la cámara por
encima de su cabeza.
[LCD alimentación]
¢
:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[LCD alim.]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [Ángulo alto]
¢
:
El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes
sujetando la cámara sobre su cabeza.
[OFF]
¢ Se puede ajustar sólo cuando se ajusta el modo [Rec].
[Icono]
Cambie el icono del enfoque.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
p [Modo hiber.]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
LCD
- 39 -
Básico
[Repr. auto] se activa independientemente de sus ajuste cuando se usa [Ráfaga rápida] y
[Ráfaga de flash] en el modo de escena y [Ráfaga] en el menú de modo [Rec].
En el modo automático inteligente o [Marco foto] en el modo de escena, la función de revisión
automática está fijada en [2SEC.].
[Repr. auto] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
Cuando se selecciona el ajuste [Reinic.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando se reinician los ajustes del modo [Rec], también se reinician los siguientes ajustes.
El ajuste y registro para el modo Mi Escena.
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes
ajustes.
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de
escena.
El ajuste [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
El ajuste [Hora mundial].
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
o [Repr. auto]
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
[OFF]
w [Reinic.]
Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
| [Salida]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país
o el tipo de TV. (Sólo modo de reproducción)
[Salida video]:
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[Aspecto TV]
:
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
Básico
- 40 -
Remítase a P28 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato
de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
M [Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. (Sólo
modo de reproducción)
[]:Se girará y visualizará verticalmente.
[]: Se visualizará verticalmente solamente cuando se
reproduce conectado a un TV.
[OFF]
[Vis. versión] Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
[Formato]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
- 41 -
Básico
La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [Demo estabiliz].
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [Demo estabiliz].
[Demo estabiliz] es aproximado.
[Demo. autom.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
Pulse [ ] para cerrar [Demo. autom.].
[Modo demo.]
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara.
([Demo estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]:
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[Demo. autom.]:
[ON]
[OFF]
DEMO
A
B
Grabación
- 42 -
Grabación
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
A Monitor LCD
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISP.]
no se activa. Durante la reproducción con zoom,
mientras reproduce las imágenes en movimiento y
durante una diapositiva, sólo puede seleccionar
“Visualización normal E” o “Sin visualización G”.
En modo de grabación
En el modo de reproducción
Línea directriz de la grabación
Esto se utiliza como una referencia de composición, como el balance, mientras se toma
una imagen.
En [Marco foto] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía.
B Visualización normal
C Sin visualización
D Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
E Visualización normal
F Visualización con
información de la
grabación
G Sin visualización

111111
ISO
ISO
100
100
AWB
AWB
ISO
100
AWB

F3.3 1/30
F3.3 1/30
F3.3 1/30
1/11
1/11
1/11
100 0001
100 0001
100 0001
1/11
1/11
1/11
100 0001
100 0001
100 0001
_
__
_
_
10:00 1.DIC.2011
10:00 1.DIC.2011
10:00 1.DIC.2011
- 43 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ· ¿n
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse
para grabar paisajes en gran angular.
(DMC-FS35)
Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 18k), ajuste [Tamañ. im.]
en [10M] o menos.
(DMC-FS18)
Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 9k), ajuste [Tamañ. im.]
en [10M] o menos.
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
Para que los sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 8,4k), ajuste [Tamañ. im.]
en [10M] o menos.
Tipos de zoom
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom inteligente/Uso del Zoom digital
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
(DMC-FS35)
8k
(DMC-FS35)
18k
¢
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
4k
(DMC-FS18)
9k
¢
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
8,4k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [Tamañ. im.] con
(P71)
.
Visualización
de la pantalla
A [ ] está visualizado.
T
W
T
W
Grabación
- 44 -
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.5 m – )
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamañ. im.].
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
Aproximadamente 1,3 veces el zoom
óptico o el zoom óptico adicional
Aproximadamente 4 veces el zoom
óptico, el zoom óptico adicional o el
zoom inteligente
Calidad de la
imagen
Sin deterioración notable
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[Resoluc. intel.] (P78) en el menú de
modo [Rec] está ajustado a [i.ZOOM].
[Zoom d.] (P78) en el menú del modo
[Rec] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
B [ ] está visualizado. C Se visualiza la gama del zoom
digital.
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
T
W
- 45 -
Grabación
Puede hacer zoom a alta velocidad hacia el teleobjetivo (posición de zoom máxima).
La ampliación del zoom difiere según el tamaño de la imagen que se ajusta.
Para volver al granangular usando el zoom fácil
Pulse [E.ZOOM] en Teleobjetivo (la posición máxima del zoom).
Cuando la posición del zoom vuelve al granangular mientras que está ajustado el tamaño
máximo de la imagen, el tamaño que fue cambiado en la gama del zoom óptico adicional
vuelve al que era al principio. Asimismo, el tamaño de la imagen vuelve al que era al principio
cuando la posición del zoom se ha hecho volver a la gama del zoom óptico usando la palanca
del zoom.
Uso del zoom sencillo (DMC-FS35)
Pulse [E.ZOOM].
Puede extender aún más el zoom a la gama del zoom digital
volviendo a pulsar [E.ZOOM] al estar [Zoom d.] (P78) ajustado en
[ON].
Cuando está ajustado el tamaño máximo de la imagen:
El zoom se detiene una vez en la posición extrema del zoom óptico.
(posición del zoom máxima de [i.ZOOM] cuando se ajusta [i.ZOOM])
(
1)
Se hará zoom a la posición de zoom máxima del zoom óptico adicional al presionar
nuevamente [E.ZOOM]. (
2)
Los colores de las barras del zoom y el tamaño de la imagen cambian y éste último cambia
temporalmente como se muestra a continuación.
•[ ]>[] (X)
A Zoom óptico (y zoom inteligente)
B Zoom óptico adicional
C Zoom digital
W
Grabación
- 46 -
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar
imágenes más ampliadas con el zoom óptico.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P52)
para tomar las imágenes.
El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo zoom macro
En [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash] o [Estenoscopio] en el modo de escena
Modo de imagen en movimiento
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo zoom macro
En [Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio] o [Marco
foto] en el modo de escena
Modo de imagen en movimiento
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes.
En [Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio], [Soplo de
arena] o [Marco foto] en el modo de escena
En el modo automático inteligente
(DMC-FS35)
El Zoom sencillo no puede usarse en los casos siguientes.
En el modo zoom macro
- 47 -
Grabación
Modo [Rec]: ñ· ¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
A Flash
No lo cubra con sus dedos ni con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Grabación
- 48 -
¢El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la
segunda vez. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [El. ojo rojo] (P81) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de ojos
rojos ([ ], [ ], [ ]), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez que se
usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige.
(Sólo disponible cuando [Modo AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está
activa)
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
Se fijará en [ON] durante el modo automático inteligente.
Opción Descripción de los ajustes
:
AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de
ojos rojos
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
:
Forzado
activado
:
Forzado
activado/
Reducción de
ojos rojos
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones
de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
:
Sincronización
lenta/Reducción
de ojos rojos
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al
mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
Œ:
Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido usar el flash.
- 49 -
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] está visualizado.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
Œ Œ
ñ
±
¢
————±
í
± ± ——¥
·
±±±——±
ï
—————¥
*
±¥±——±
9
± ± ——¥
+
±¥±——±
ô
—————¥
±¥±——± ——¥ ———
0
±¥±——±
5
—————¥
,
—————¥
4
—————¥
—————¥
6
——¥ ——±
-
¥ ± ——±
8
¥ ± ——±
.
————¥±
7
—————¥
/
—————¥¥ ± ——±
1
± ± ——¥¥ ± ——±
2
———±¥± ————±¥
3
———±±¥ ¥±±——±
:
±¥±——±
n
—————±
;
±¥±——±
Grabación
- 50 -
El rango del flash disponible
(DMC-FS35)
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 La velocidad de obturación cambia según el ajuste [Estab.or].
¢2 Cuando [ ] en [Sens.dad] está ajustado.
¢1, 2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [ON].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor
o la luz que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible que el balance de
blancos no se ajuste correctamente.
El posible que el efecto del flash no sea suficiente cuando se usa [Ráfaga de flash] en el modo
de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Gran angular Teleobjetivo
En [ ] en
[Sens.dad]
60 cm a 5,8 m 1,0 m a 3,2 m
Gran angular Teleobjetivo
En [ ] en
[Sens.dad]
40 cm a 3,3 m 1,0 m a 1,6 m
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60 a 1/1600
1 o 1/8 a 1/1600
¢1
1 o 1/4 a 1/1600
¢2
Œ
- 51 -
Grabación
Modo [Rec]: ·
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro])
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce
ligeramente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque,
podría resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Detalle Descripción de los ajustes
[]
([AF macro])
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia
corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo
girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
[ ] se visualiza durante el modo macro AF.
[]
([Zoom macro])
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras
mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de
gran angular (5 cm).
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal.
El rango del zoom se visualizará en azul (rango de zoom digital)
No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado [ ]
en [Modo AF].
[ ] se visualiza durante el modo zoom macro.
[OFF]
j
Grabación
- 52 -
Modo [Rec]: ñ· ¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador parpadeará y luego puede encenderse brillante funcionando como un testigo
de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
El autodisparador no puede usarse mientras está en [Ráfaga rápida] en el modo de escena.
Detalle Descripción de los ajustes
[]
La imagen se toma después de 10 segundos.
El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en
[Autorretrato] en el modo de escena.
[]
La imagen se toma después de 2 segundos.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar
la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
[OFF]
j
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A parpadea y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
(DMC-FS35) (DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
- 53 -
Grabación
Modo [Rec]: ·¿n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
• EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
La compensación a la exposición no puede usarse en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [Exposición],
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET].
El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla.
Grabación
- 54 -
Modo [Rec]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena, luego pulse [MENU/SET].
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de
menú girando la palanca del zoom.
Cambiar el modo de escena
1 Pulse [MENU/SET], pulse 2/1 para seleccionar [Modo de escena], luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET].
Nota
Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
[Sens.dad]
[Expo. intel.]
[Resoluc. intel.]
[Modo col.]
Seleccionar el modo de escena para cada grabación (modo de escena)
- 55 -
Grabación
Puede registrar el modo de escena que utiliza más a menudo como uno de los modos de
grabación.
Desplace el interruptor selector [Rec]/[Repr.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [ ] ([Modo mi esc.]), luego pulse
[MENU/SET].
Si ya ha registrado el modo de mi escena, se visualizará el icono del modo de escena
registrado, antes que [ ].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse
[MENU/SET].
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú girando la
palanca del zoom.
El modo seleccionado de escena se registra como el de mi escena, de manera que
cuando grabe la próxima vez, puede seleccionarlo desde el modo [Rec].
Cambiar el modo de mi escena
1 Pulse [MENU/SET], pulse 2/1 para seleccionar [Modo de escena], luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET].
Registrar modos de escena usados frecuentemente
(Mi modo de escena)
Grabación
- 56 -
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del busto para arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
El sujeto puede grabarse más gordo más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede
grabarse con suavidad.
Ajustar el nivel de transformación
Seleccione el nivel de transformación.
Nota
No utilice el material en contra del orden público, en contra de la moral ni para ofender a
alguien.
[Retrato]
[Piel delicada]
[Transformar]
- 57 -
Grabación
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando parpadea el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos usar el autodisparador de 2 segundos.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[Autorretrato]
[Paisaje]
Grabación
- 58 -
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [Repet.].
3 Pulse 3 para seleccionar [Sig.] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen
grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la
cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos
3
y
4
.
5 Pulse 3/4 para seleccionar [Salir] luego pulse
[MENU/SET].
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado), las imágenes
grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
[Ayuda panorámico]
- 59 -
Grabación
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Deporte]
[Retrato noct.]
[Paisaje noct.]
Grabación
- 60 -
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos girar la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
[Alimentos]
[Fiesta]
[Luz de vela]
- 61 -
Grabación
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P90).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione la opción (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Ajuste.
Nombre: para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en
P83.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad
o el nombre no se visualiza.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
[Niños1]/[Niños2]
Grabación
- 62 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en
P61.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
[Mascotas]
[Puesta sol]
[Máx. sens.]
- 63 -
Grabación
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
(DMC-FS35)
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
La cantidad de imágenes grabadas en modo de ráfaga puede aumentar cuando usa una
tarjeta con la velocidad de escritura rápida o la tarjeta está formateada.
Nota
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta
para hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
[Ráfaga rápida]
Máxima velocidad
de ráfaga
4 imágenes/segundo aproximadamente
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. 15 a 100
¢
(tarjeta)
¢ el máximo es 100.
Máxima velocidad
de ráfaga
aprox. 6 imágenes/segundo
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. 15 a 100
¢
(tarjeta)
¢ el máximo es 100.
Grabación
- 64 -
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Se recomienda para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Nota
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar se fijará en 5 imágenes cuando se usa el
autodisparador
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.], [30 s.] o [60 s.].
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la
cámara después de haber visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[Esperar] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
[Ráfaga de flash]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
[Cielo estrell.]
- 65 -
Grabación
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que explotan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad del obturador está fijada en 1/4 de segundo o 2 segundos.
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
No toque la cámara con las manos mojadas.
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos usar esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes,
etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente
el botón del obturador para tomar la imagen.
[Fuegos artif.]
[Playa]
[Nieve]
[Foto aérea]
Grabación
- 66 -
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Nota
La detección de la cara podría no funcionar normalmente en áreas oscuras alrededor de los
bordes de la pantalla.
La imagen se toma con una textura granulada como si se soplase con arena.
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
Ajustar el efecto
Nota
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar
las imágenes.
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
• El obturador puede quedarse cerrado (unos 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a
la compensación de brillo de las áreas oscuras.
[Estenoscopio]
[Soplo de arena]
[Dinámica alta]
[STD.]: Efecto de color natural
[ART]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[B&W]:Efecto blanco y negro
- 67 -
Grabación
Grabe la imagen con un marco alrededor.
Ajustar el encuadre
Seleccione entre 3 tipos de cuadros.
Nota
El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Marco foto]
Grabación
- 68 -
Modo [Rec]: ñ· ¿n
Grabación
Funciones útiles en el destino del viaje
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [Conf.], remítase a P35.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.]
(P90).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P19)
Grabar el día de las vacaciones y la ubicación de las vacaciones
([Fecha viaje])
Seleccione [Fecha viaje] desde el menú [Conf.] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [Conf. viaje] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para seleccionar [Localización] luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
- 69 -
Grabación
Inserta la localidad.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P83.
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3. Si el [Conf. viaje] se ajusta a
[OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
Para eliminar los datos de [Localización], seleccione [OFF] en la pantalla en el paso
7.
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
Si [Fecha viaje] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [Fecha viaje] se ajuste en [SET] después de tomar imágenes,
no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [Casa] y [Destino] (se grabará).
[Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
No puede ajustarse el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
Grabación
- 70 -
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [Conf.], remítase a P35.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P19)
Nota
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje [] cuando reproduce las imágenes tomadas en el
destino del viaje.
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
([Hora mundial])
Seleccione [Hora mundial] desde el menú [Conf.] luego pulse
[MENU/SET].
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje.
Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [Casa] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
(Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a
la hora original.
Pulse 3 para seleccionar [Destino], luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino del viaje o el país de
residencia.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Hora actual del área de destino
D Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Salga del menú después de que se fija.
A
B
D
C
- 71 -
Grabación
Uso del menú del modo [Rec]
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ· ¿
(DMC-FS35) (DMC-FS18)
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
[Tamañ. im.]
X 4608k3456 píxeles
X
¢
3648k2736 píxeles
X 2560k1920 píxeles
X
¢
2048k1536 píxeles
X 640k480 píxeles
Y 4608k3072 píxeles
W 4608k2592 píxeles
X 4320k3240 píxeles
X
¢
3648k2736 píxeles
X 2560k1920 píxeles
X
¢
2048k1536 píxeles
X 640k480 píxeles
Y 4320k2880 píxeles
W 4320k2432 píxeles
[X]: Relación de aspecto de un TV 4:3
[Y]: Relación de aspecto de una cámara de película de 35 mm
[W]: Relación de aspecto de un TV de alta definición, etc.
Grabación
- 72 -
Nota
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el
número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
El zoom óptico adicional no funciona cuando [Zoom macro] está ajustado o en [Transformar],
[Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio] y [Marco foto] en el modo de
escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
El ajuste se fija en 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) en [Transformar] en el modo de escena.
El ajuste está fijado en 2M (4:3) en [Marco foto] en el modo de escena.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
n
(DMC-FS35) (DMC-FS18)
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
¢ No puede ser grabado en la memoria integrada.
[Calidad gra.]
Detalle Tamaño de la imagen fps Relación de aspecto
¢
1280k720 píxeles 24 16:9
¢
640k480 píxeles
30 4:3
320k240 píxeles
Detalle Tamaño de la imagen fps Relación de aspecto
¢
1280k720 píxeles
30
16:9
¢
640k480 píxeles
4:3
320k240 píxeles
- 73 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[ ]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara
detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [ ], consulte P50.
[Sens.dad]
[100]
[
1600]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Sensibilidad ISO Ajustes
máximo [1600]
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
100/200/400/800/1600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Grabación
- 74 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·¿n
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
[Paisaje]/[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Alimentos]/[Fiesta]/[Luz de vela]/[Puesta sol]/
[Ráfaga de flash]/[Cielo estrell.]/[Fuegos artif.]/[Playa]/[Nieve]/[Foto aérea]/[Soplo de arena]
[Balance b.]
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò] Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó] Ajuste manualmente
- 75 -
Grabación
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede
funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no
sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste
nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste manual del balance de blancos
Grabación
- 76 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
·¿
Nota
El modo AF está fijado en [Ø] en [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [
š] en los casos siguientes.
En [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Alimentos] o [Foto aérea] en el modo de escena.
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[Modo AF] pasa a [ ].
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
[Modo AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
[]: Localización AF
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El
enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva. (localización
dinámica)
[]: Enfoque de 11
áreas
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
- 77 -
Grabación
Configurar la [ ] (localización AF)
Sitúe el sujeto dentro del encuadre de la localización AF y pulse
4
.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y el
enfoque se ajustará automáticamente de forma continua siguiendo el
movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico).
La localización AF se apaga cuando se vuelva a pulsar 4.
Nota
• La función de localización dinámica puede dejar de bloquear, perder el sujeto en la localización
AF, o bien seguir a un sujeto diferente si las condiciones de grabación son las siguientes.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
Cuando se produce trepidación
Cuando usa el zoom
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Vuelva a pulsar 4.
La localización AF podría no surtir efecto cuando el sujeto no esté especificado, se haya
perdido o haya dejado de estar localizado. En dicho caso, la imagen se tomará con [Ø] en
[Modo AF].
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
En [Ayuda panorámico], [Estenoscopio], [Soplo de arena] o [Dinámica alta] en el modo de
escena
En [B/W], [SEPIA], [COOL] o [WARM] en [Modo col.]
Grabación
- 78 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo
posible a la realidad.
Modos aplicables:
·n
[ON]/[OFF]
Nota
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [Expo. intel.] es efectiva.
Aun cuando la [Sens.dad] esté ajustada en [ISO100], [Sens.dad] puede ajustarse a un valor
más alto que [ISO100] si la imagen se toma con [Expo. intel.] válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
·
Nota
Consulte P43 para obtener información sobre el zoom inteligente.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.ZOOM].
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Consulte la P43 para ampliar la información.
En el modo zoom macro, el ajuste está fijado en [ON].
[Expo. intel.]
[Resoluc. intel.]
[ON] [Resoluc. intel.] está activado.
[i.ZOOM] [Resoluc. intel.] se activa, y la ampliación del zoom aumenta
aproximadamente 1,3k sin un deterioro notorio en la imagen.
[OFF]
[Zoom d.]
- 79 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ· ¿
[˜]/[OFF]
Nota
Acerca de [Ráfaga]
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La medida exacta del tiempo depende del
tipo de tarjeta y del tamaño de la imagen.
Puede tomar imágenes hasta llenar la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
La exposición y el balance de blancos se ajustan cada vez que toma una imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
•[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
La ráfaga no puede ser usada en [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash],
[Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio] o [Marco foto] en el modo de escena.
[Ráfaga]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos)
(DMC-FS35) Aprox. 1,7
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Aprox. 2,0
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Depende de la capacidad restante de la
memoria integrada/tarjeta.
Grabación
- 80 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·n
¢1 Esto se puede ajustar solamente cuando se ajusta el modo automático inteligente.
¢2 Esto se puede ajustar solamente durante el modo de imagen normal o el modo de imagen
en movimiento.
[Modo col.]
[STANDARD] Éste es el ajuste estándar.
[Happy]
¢
1
Imagen con brillo y viveza mejorados.
[NATURAL]
¢
2
La imagen se difumina.
[VIVID]
¢
2
La imagen se vuelve más nítida.
[B/W] La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
[COOL]
¢
2
La imagen se pone azulada.
[WARM]
¢
2
La imagen se pone rojiza.
- 81 -
Grabación
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es
1,5 m.
Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF
A (por ej. cuando toma imágenes de animales
en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar
el sujeto.
[Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en
[Autorretrato], [Paisaje], [Paisaje noct.], [Puesta
sol], [Fuegos artif.] y [Foto aérea] en el modo de
escena.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
Haga referencia a P48 para los detalles.
[Lámp. ayuda AF]
[El. ojo rojo]
(DMC-FS35)
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Grabación
- 82 -
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
·¿
[ON]/[OFF]
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijado en [ON] en [Autorretrato] en el modo de escena.
El ajuste está fijado en [OFF] en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
Modos aplicables:
·¿
Nota
No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Al imprimir imágenes con [Impr. fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
La información de la fecha no se puede imprimir en las imágenes grabadas sin el ajuste de
hora.
• No se puede ajustar cuando se fija [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida] o [Ráfaga de flash] del
modo de escena o [Ráfaga] del menú [Rec].
[Impr. car.], [Camb. tam.], y [Recorte] no se pueden fijar para las imágenes grabadas con
[Impr. fecha] fijado.
Incluso si toma una imagen con [Impr. fecha] fijado en [OFF], se pueden imprimir las fechas en
las imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P90) o configurar la impresión de la fecha
(P96, 105).
Para ampliar la información sobre el menú del [Rec], consulte P35.
Nota
Remítase a P19 para ampliar la información.
[Estab.or]
[Impr. fecha]
[SIN HORA] Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA] Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Ajust. reloj]
- 83 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] (P61) en el modo de escena.
[Localización] en [Fecha viaje] (P68).
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para
cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
Para volver a ingresar el mismo caracter, gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para
mover el cursor.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
–[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borrar]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda.
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajust], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
Reproducción/Edición
- 84 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducción/Edición
Varios métodos para reproducir
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
Desplace el interruptor selector [Rec]/[Repr.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el elemento luego pulse
[MENU/SET].
Detalle Descripción de los ajustes
[Repr. normal] (P28) Se reproducen todas las imágenes.
[Diapositiva] (P85) Las imágenes se reproducen en secuencia.
[Filt. repro.] (P87)
Las imágenes están ordenadas en categorías y se reproducen en
ese orden.
[Calendario] (P88)
Las imágenes se reproducen según la fecha en que se tomó la
imagen.
- 85 -
Reproducción/Edición
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes tomadas.
Pulse 3 para seleccionar [Inicio] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [ ].
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
[Diapositiva]
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4,
y luego presione [MENU/SET].
Durante [Sel. de categoría], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET].
Consulte P87 para obtener detalles sobre la categoría.
3
Ejecutar/Pausa
4
Parada
2 Volver a la imagen anterior
¢
1
Pase a la siguiente imagen
¢
[W] Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
Reproducción/Edición
- 86 -
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas
seleccionando [Efecto] o [Configuración] en la pantalla de menú de
diapositivas.
[Efecto]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
[Configuración]
Puede ajustarse [Duracion] o [Repetición].
[Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
[Música] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Nota
No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva. Cuando se selecciona [Í]
(imagen en movimiento) en [Sel. de categoría], los primeros marcos de las imágenes en
movimiento se visualizan como imágenes fijas en una diapositiva.
Opciones Ajustes
[Duracion] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Música] [ON]/[OFF]
- 87 -
Reproducción/Edición
Se reproducen las imágenes ordenadas según la categoría o las imágenes fijadas como
favoritas.
Acerca de las categorías en las que se van a ordenar
Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría].
[Filt. repro.]
Detalle Descripción de los ajustes
[Sel. de categoría]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras
categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y clasificar las
imágenes en cada una de las categorías. Entonces puede reproducir las
imágenes en cada categoría.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Solamente se puede seleccionar la categoría para
la que se encontraron las imágenes.
[Mis favorit.] Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P94).
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
*
[Retrato], [i-Retrato], [Piel delicada], [Transformar], [Autorretrato],
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Niños1]/[Niños2]
, [Paisaje], [i-Paisaje], [Puesta sol], [i-Puesta sol], [Foto aérea]
.
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.], [i-Paisaje noct.],
[Cielo estrell.]
[Deporte], [Fiesta], [Luz de vela], [Fuegos artif.], [Playa], [Nieve],
[Foto aérea]
Î [Niños1]/[Niños2]
í [Mascotas]
1 [Alimentos]
[Fecha viaje]
Í [Im. movimiento]
Reproducción/Edición
- 88 -
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2011.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[Calendario]
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de calendario.
- 89 -
Reproducción/Edición
Modo [Repr.]: ¸
Uso del menú del modo [Repr.]
Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes
y puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la
protección de las imágenes grabadas, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede
crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que
compruebe si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes
(Facebook/YouTube) en esta unidad.
Solamente puede cargar fotografías en Facebook e imágenes en movimiento en YouTube.
Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes
a una tarjeta (P98), y luego realice [Ajuste de carga].
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Cargue en los sitios para compartir imágenes
Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia
automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga].
Realice la operación de carga después de conectar la cámara al ordenador (P99). Para
obtener detalles, consulte la P102.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga]
1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras.
No se puede fijar con la tarjeta de menos de 512 MB.
[Ajuste de carga]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
Salga del menú después de que se fija.
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se
ejecuta.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 90 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación o fecha del viaje en las
imágenes grabadas.
Seleccione [Impr. car.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [Ajust] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
[Impr. car.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
•[] se visualiza en las imágenes que ya
tienen la fecha o el texto impreso.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Detalle Ajuste de la opción
[Fecha disparo]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]
(BEBÉ/
MASCOTA):
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el
modo de escena.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha
viaje].
[OFF]
- 91 -
Reproducción/Edición
Pulse [ ].
Pulse 3 para seleccionar [Ej.ar] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
• Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ] dicho texto es difícil de leer.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj
Imágenes con la fecha o texto impreso
Imágenes grabadas con otro equipo
Reproducción/Edición
- 92 -
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [Camb. tam.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o
texto impresos.
[Camb. tam.]
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego
pulse [DISP.].
Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
- 93 -
Reproducción/Edición
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [Recorte] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y pulse 3/4/2/1 para seleccionar las
porciones a recortar.
Palanca del zoom (T): Ampliación
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: Desplace
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen recortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No se pueden cortar las imágenes en movimiento o fotografías con la fecha o texto impresos.
[Recorte]
Reproducción/Edición
- 94 -
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([Repr. fav.] en [Filt. repro.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvoÜ])
Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
[Mis favorit.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
- 95 -
Reproducción/Edición
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas a la tarjeta (P98) y luego ponga el ajuste de
impresión.
Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Cuando ha sido seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar todos los ajustes [Aju. impre.]
1 Seleccione [Aju. impre.] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Aju. impre.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Reproducción/Edición
- 96 -
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISP.].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
[Aju. impre.] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
- 97 -
Reproducción/Edición
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.] luego pulse
[MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú del modo [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[Protecc]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Reproducción/Edición
- 98 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [Copiar] en el menú del modo [Repr.]. (P35)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
(Cuando [ ] está seleccionado) Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia.
Nota
En el caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de
archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se
va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre
(número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia
cuando esté seleccionado [ ], esa imagen no se copia.
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Los ajustes [Aju. impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los
ajustes después de que terminó la copia.
[Copiar]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la
tarjeta de cada vez.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez.
- 99 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes en la cámara al ordenador al conectar la cámara y el
ordenador.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Remítase a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P101) antes de
desconectar el cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
Conexión a otro equipo
- 100 -
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Opere el ordenador.
Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta
con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
- 101 -
Conexión a otro equipo
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el
monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Seleccione [PictBridge (PTP)] al conectar el cable USB.
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo PTP.
Para Windows: Se visualiza una unidad ([Removable Disk]) en [My Computer]
Para
Macintosh: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Fotografías
MOV: Imágenes en
movimiento
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AD_LUMIX: Para el ajuste de
carga
LUMIXUP.EXE Herramienta de carga
“LUMIX Image
Uploader”
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA

AD_LUMIX
LUMIXUP.EXE
Conexión a otro equipo
- 102 -
Las imágenes transferidas se pueden imprimir o enviar por correo electrónico.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para más
información sobre el entorno de funcionamiento y sobre cómo instalarlo.
Las fotografías e imágenes en movimiento se pueden cargar en los sitios para compartir
imágenes (Facebook/YouTube) usando la herramienta de carga “LUMIX Image Uploader”.
No necesita transferir las imágenes al ordenador ni instalar el software dedicado en el
ordenador, por lo tanto puede cargar fácilmente las imágenes incluso fuera de su casa o
trabajo si hay un ordenador conectado a la red.
Solamente es compatible con un ordenador con Windows XP/Windows Vista/Windows 7.
(Vea las instrucciones de funcionamiento de “LUMIX Image Uploader” usando Internet
Explorer)
Preparación:
Ajuste las imágenes para cargar con [Ajuste de carga] (P89).
Conecte el ordenador a Internet.
Cree una cuenta en el sitio para compartir imágenes que se va a usar y prepare la
información de inicio de sesión.
1 Inicie “LUMIXUP.EXE” haciendo doble clic sobre él. (P101)
Una herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” se puede iniciar automáticamente si
está instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
2 Seleccione el destino para cargar.
Siga las siguientes instrucciones que se visualizan en la pantalla del ordenador.
Nota
La operación no garantiza los futuros cambios de especificación de los servicios de YouTube y
Facebook. Los contendidos o la pantalla del servicio se pueden modificar sin aviso.
(Este servicio es a partir del 1 de noviembre de 2010)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, a menos que posea usted el derecho
de autor o tenga permiso de la persona que posee el derecho de autor relevante.
Usar “PHOTOfunSTUDIO” para copiar en un ordenador
Cargar las imágenes a los sitios para compartir
- 103 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
• Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono de prohibición de
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse
[MENU/SET].
Nota
No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento no se pueden imprimir.
Conexión a otro equipo
- 104 -
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las
imágenes.
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Remítase a P105 para ampliar la información sobre las opciones que pueden ajustarse
antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego
pulse [MENU/SET].
Remítase a P105 para ampliar la información sobre las opciones
que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Opción Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[DISP.]. (Cuando se presiona nuevamente [DISP], se cancela el ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes guardadas.
[Aju. impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Aju. impre.]. (P95)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P94)
PictBridge
100100
00010001100 0001
__
1/111/111/11
Select
Impr. múlt.
Impr.
OFF
1
Inicio impresión
Impresión fecha
N. copias
Tamaño papel
Disposición pág.
Selección única
AjustSelectSupr.
- 105 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar varias
imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la
cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o
la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
• Cuando está seleccionado [Aju. impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y [N. copias] no
se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar la
impresión con fecha a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Impr. fecha] (P82) o [Impr. car.] (P90) o ajustando la impresión
de la fecha a la hora del ajuste [Aju. impre.] (P95) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas
pueden imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[Impresn fecha]
Opción Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
[N. copias]
Conexión a otro equipo
- 106 -
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Tamaño papel]
Opción Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 107 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[Disposición pág.]
(Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con este dispositivo)
Opción Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Conexión a otro equipo
- 108 -
Modo [Repr.]: ¸
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor
Preparación:
Ajuste el [Aspecto TV]. (P39)
Apague este dispositivo y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías.)
Conecte el cable AV
(suministrado)
a las tomas de entrada de vídeo y
de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara y deslice el interruptor selector [Rec]/[Repr.]
hacia [(].
Nota
Según el [Tamañ. im.], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior cortada.
Reproducción de imágenes usando el cable AV
- 109 -
Conexión a otro equipo
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta
de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse. Para reproducir las imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado).
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir a menos que sea un TV compatible
con tarjetas de memoria SDXC.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Otros
- 110 -
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen norma [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Tamaño de la imagen (P71)
3 Modo de flash (P47)
4 Estabilizador óptico de la imagen (P82)/
: Aviso de trepidación (P25)
5 Indicación de la batería (P11)
6 Enfoque (P26)
7 Área del enfoque automático (P26)
8 Velocidad de obturación (P25)
9 Valor de abertura (P25)
10 Sensibilidad ISO (P73)
11 Estado de la grabación
12 Memoria integrada (P16)
: Tarjeta (P16) (sólo visualizada durante
la grabación)
13 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢1
(P18)
7
8
12
11
21
11
11
11
6
3
13
910
54
- 111 -
Otros
En la grabación (después de ajustar)
14 Calidad de grabación (P72)
15 Balance de blancos (P74)
16 Modo de color (P80)
17 Ráfaga (P79)
18 Modo AF macro (P51)
: Modo zoom macro (P51)
19 Exposición inteligente (P78)
20 Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje (P68)
Nombre
¢2
(P61)
21 Operación de localización AF (P77)/
: Zoom/Zoom
óptico adicional (P43)/Zoom inteligente
(P43)/Zoom digital (P43, 78)
22 Edad
¢2
(P61)
Localidad
¢3
(P68)
23 Fecha y hora actuales/: ajuste del destino del viaje
¢3
(P70)
24 Modo de autodisparador (P52)
25 Localización AF (P77)
: Testigo de ayuda AF (P81)
26 Compensación a la exposición (P53)
27 Modo LCD (P38)
28 Impresión de la fecha (P82)
29 Tiempo de grabación transcurrido (P30)
30 Tiempo de grabación disponible
¢4
(P30):
¢1[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
¢2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el
modo de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas].
¢3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢4 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
B/WB/WB/W
33
14 15 16
17
18
19
20
24
30
26
28
29
27
3s3s3s3s
212223
25
W
T
1X
R8
m
30
s
Otros
- 112 -
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P28)
2 Imagen protegida (P97)
3 Favoritas (P94)
4 Visualización de la fecha/texto impreso
(P82, 90)
5 Modo de color (P80)
6 Tamaño de la imagen (P71)
7 Indicación de la batería (P11)
8 Número de imagen/Imágenes totales
Tiempo de grabación pasado
¢1
(P32):
9 Número de copias (P95)
10 Nombre
¢2
(P61)
Localidad
¢2
(P68)
Información de grabación
11 Fecha y hora de grabación/Hora mundial
(P70)
Edad (P61)
Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P68)
Información de grabación
12 LCD de alimentación (P38)
13 Carpeta/Número de archivo (P101)
14 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
¢1
(P32):
15 Memoria integrada (P16)
16 Reproducción de imagen en movimiento (P32)/
Calidad de grabación (P72)
Icono de aviso de desconexión del cable (P103)
¢
1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢2 Se visualiza en el orden de [Localización], [Nombre].
B/WB/W
1/111/111/11
123 7
8
9
10
11
12
14
15
5
11
6
100100
00010001100 0001
__
3s3s3s3s
16
4
13
10:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.201110:00 1.DIC.2011
8
m
30
s
8
m
30
s
- 113 -
Otros
Precauciones de uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el
sonido pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
El altavoz no tiene protección magnética. No mantenga cerca este altavoz y las
tarjetas magnetizadas (tarjetas de banco, pases de conmutador, etc.).
Para un uso óptimo de la cámara
Otros
- 114 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
Si el monitor LCD está sucio, retire el polvo y la materia extraña con un cepillo soplador
disponible a la venta. Si está muy sucio, frote suavemente con un paño blando o un paño para
vidrio.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
No apriete el monitor LCD con objetos punzantes, como la punta de un bolígrafo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco
más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar
un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara
al aire libre o bien cerca de una ventana.
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las
imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 115 -
Otros
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico
(grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en bajas temperaturas como en
una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más de la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otros
- 116 -
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos destruir físicamente la tarjeta de memoria o bien utilizar un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para [Niños1]/[Niños2], esta información
personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P39)
Si hay imágenes almacenadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria
(P98) antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P40).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando necesita una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Asistencia Técnica más
cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P116.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 117 -
Otros
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH]
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos recargarla una vez al
año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar
debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por
la pérdida de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado al dispositivo.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Algunos trípodes o monópodes no pueden ser unirse cuando están conectados el acoplador
de CC (opcional) y el adaptador de CA (opcional).
(DMC-FS18) (DMC-FS16) (DMC-FS14)
Algunos trípodes o pies pueden bloquear el altavoz, lo cual hace difícil escuchar los sonidos de
funcionamiento, etc.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Otros
- 118 -
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P97)
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P40)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Impr. car.] o [Aju. impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el estándar
DCF.
[No hay espacio en la memoria interna]/[Memoria insuficiente en tarjeta]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las
imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[Algunas imágenes no pueden copiarse]/[La copia no pudo terminarse]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
– Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de
la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
– Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[Err. en memoria interna
¿Format memoria interna?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P40) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[Error de tarjeta de memoria.
Estado que no se puede usar en esta cámara.
¿Formatear tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente e intente de nuevo.
> Vuelva a formatear en esta unidad (P40) después de guardar los datos necesarios
usando un ordenador, etc. Se eliminarán los datos.
- 119 -
Otros
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P17)
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
– Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte otra tarjeta.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Se ha producido un error en la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de leer o escribir los datos de nuevo.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte otra tarjeta.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 6” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 6” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatear (P40).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de grabar los datos necesarios en el ordenador, etc. (P40)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en
formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P39)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P99,
103)
Otros
- 120 -
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P120127).
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [Modo hiber.], etc. (P38)
¿Está el interruptor selector [Rec]/[Repr.] en el ajuste [!]? (P21)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P33)
La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, haga expulsar el cilindro del objetivo y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P53)
> Fije [Ráfaga] (P79) del menú de modo [Rec] en [OFF].
¿Está ajustado [Ráfaga rápida] (P63) o [Ráfaga de flash] (P64) en el modo de escena?
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P26)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P25)
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse
seleccionando [Reinic.] (P39) en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
- 121 -
Otros
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros.
Así que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P23)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador.
(P52)
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [ ] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P73)
> Ajuste [Modo col.] a [NATURAL]. (P80)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
• ¿Está ajustado [Máx. sens.] o [Ráfaga rápida] en el modo de escena? De estarlo, se reduce un
poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto se produce debido a las características de la luz fluorescente y
no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 6” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 6” o superior o si usa
una tarjeta que se formateó en un ordenador y otro equipo, se ha mermado la velocidad de
escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y luego
formatee (P40).
Si el objeto tiene colores distintos en la zona periférica, ajuste el área AF a esos colores
específicos en el objeto alineando ese área con el área AF. (P77)
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Al grabar imágenes o al presionar a la mitad el botón del obturador, pueden
aparecer rayas rojas en el monitor LCD. Alternativamente, es posible que todo el
monitor LCD o una parte de él se ponga de color rojo.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna línea alrededor de las áreas,
pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
No puede detenerse el sujeto. (Falla la localización AF)
Otros
- 122 -
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el
valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la cámara y no
es un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está activo [Modo LCD]? (P38)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta a las imágenes que está grabando.
Si se pulsa el monitor LCD con un dedo y se ejerce presión, se distorsionará (color
desenfocado) la pantalla, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P47)
El modo de flash no está disponible cuando se ajustó [Ráfaga] (P79) en el menú del modo
[Rec].
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P48).
¿Está ajustado [Ráfaga de flash] (P64) en el modo de escena?
Monitor LCD
El monitor LCD se oscurece o se pone brillante durante un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
(DMC-FS16) (DMC-FS14)
Se distorsiona el monitor LCD.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa muchas veces.
- 123 -
Otros
[Girar pant.] (P40) está ajustado en [ ] o [ ].
¿Está el interruptor selector [Rec]/[Repr.] ajustado en [(]? (P28)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Está [Filt. repro.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P28)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando
una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P40)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P19)
• Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se
ennegrece.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente
de la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
Otros
- 124 -
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el modo flash ajustado en [], [] o [Œ], o
[El. ojo rojo] en el menú de Modo [Rec] ajustado a [OFF]. (P81)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. En estos casos, se interrumpe el sonido. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Es posible que no se puedan reproducir en otro tipo de cámara las imágenes en movimiento
grabadas con esta unidad.
El sonido desde las imágenes en movimiento grabadas por esta cámara no puede
reproducirse en los antiguos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX)
comercializados antes de julio de 2008.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
Algunas veces se interrumpe el sonido de las imágenes en movimiento
grabadas.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
- 125 -
Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
• ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado) y luego reproduzca las
imágenes en la cámara. (P108)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P39)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Seleccione [PC] al conectar. (P99)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el USB cable de
conexión USB después de apagar la cámara.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
> Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
> Confirme que el software residente como un software de protección de virus o firewall no
esté bloqueando el acceso a YouTube o Facebook.
> Confirme también con YouTube o Facebook.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (La memoria integrada ha sido reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
Existe un problema al tratar de cargar en YouTube o Facebook.
Otros
- 126 -
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Seleccione [PictBridge (PTP)] al conectar. (P103)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes 16:9 pueden imprimirse.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.]. Luego pulse [MENU/SET], y
luego seleccione el icono [~] para ajustar el idioma deseado. (P40)
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P81) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿Está [Lámp. ayuda AF] en el menú del modo [Rec] ajustado a [ON]? (P81)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad de la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no
perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la apertura. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Aju. el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P19)
Dependiendo de la ampliación del zoom y debido a las características del objetivo, es posible
que el sujeto pueda resultar un poco deformado o bien colorarse los bordes, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otros
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende un testigo rojo cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, se distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
- 127 -
Otros
Al usar el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, la acción del zoom se detendrá
temporalmente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P51)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se guardarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, pueden guardarse con números
de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Es el [Demo. autom.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para
devolver la cámara a la pantalla originaria.
La acción del zoom se para de repente.
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont
es una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic DMC-FS35 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para