Andis SL3 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Instructions
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
LITERATURE PACKET #04969
MODEL SLII
2
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1.
An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
an Andis authorized service station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
3
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
9. If this trimmer has means for grounding, connect to a
properly grounded outlet only (see grounding instructions).
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
These instructions only apply to trimmers with a 2-prong plug:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a
blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle
AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch
button to ON position, to stop, move switch button back to original
position. After using your Andis trimmer, rewrap cord and store in a safe
place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated
at the factory. Other than the recommended maintenance described in
this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
Company or an Andis authorized service station. To find an Andis
authorized service station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department at 1-800-558-9441.
4
BLADE
YOKE
ARMATURE
PIN
OIL
BLADE SCREWS
POWER
SCREW
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The
trimmer should be held in the position shown in Figure A to prevent oil from
getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and
side of the cutter blades (Figure B). Wipe excess oil off blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but
are an excellent blade coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a
small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to
immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus while
the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off
and dry blades with a soft, dry cloth and start clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
Your Andis SLII trimmer has a preset tension assembly on the blade set.
To remove blade set from your trimmer, unplug trimmer from electrical
outlet. Turn the trimmer upside down so teeth of blades are facing down.
You may wish to set the trimmer on a flat surface while performing these
operations. Using a phillips type screwdriver, unscrew the two blade
A
D E
B C
5
screws (Figure C). Remove blade set from trimmer. Install new blade set,
making sure the blade yoke cradles the armature pin on trimmer (Figure D).
There is no need to adjust blade tension before use, as tension has been
preset at the factory. Align screw holes of blade set to screw inserts on
trimmer housing. Replace the screws. Before tightening down blade
screws, check alignment of blade set to housing, making sure that they
are parallel. Tighten down screws.
POWER ADJUSTMENT
Your Andis trimmer has been adjusted to line voltage at the factory.
However, because of voltage variations it may be necessary to adjust the
power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually
notice a “clatter”, when the trimmer is on or introduced into the hair. (It is
normal for your trimmer to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR TRIMMER:
1. Oil the blades (Figure B).
2. The power screw is located in the lower part of the housing opposite
the switch (Figure E).
3. Turn your trimmer ON.
4. Using a standard screw driver that fits the slot, turn the power screw
counter clockwise until the trimmer clatters continuously. Then turn the
screw clockwise carefully until the clatter ceases.
5. Your trimmer is now adjusted to its optimum power setting.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use,
it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis
supplier or through an Andis authorized service station. If you wish your
trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either
Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis authorized service station. To find
an Andis authorized service station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department at 1-800-558-9441.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a
water faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water.
There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis
Company will not be responsible in case of injury due to this
carelessness.
6
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento
fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse
ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora
de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras
está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
ESPAÑOL
7
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o
enchufe está dañado, si no está funcionando
correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o
si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a un
centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y
reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de
conexión a tierra, conéctela únicamente a un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Consulte Instrucciones para la conexión a tierra.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición OFF
y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO
PROFESIONAL
Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con
un enchufe de 2 patillas:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe podrá
colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista
calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe
de manera alguna.
8
YUGO DE
LA HOJA
PASADOR
DE LA
ARMADURA
LUBRICAR
TORNILLOS DE
LA HOJA
EL TORNILLO
DEENCENDIDO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja
(algunos modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el
cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a
120 voltios y 60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar
la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de
encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la
posición original. Después de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva
a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en
la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para
encontrar un centro de servicio autorizado cercana a su localidad, visite
www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441.
D
A
E
B C
9
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad,
es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura A) para evitar que el
aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura B).
Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para las
hojas. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo
de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las
hojas en una bandeja de poca profundidad de Andis Blade Care Plus,
mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe
eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque
las hojas con un paño suave y seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Sus recortadora de acabado SLII de Andis tienen un conjunto de tensión
preestablecida en el juego de hojas. Para desmontar el conjunto de hojas
de la recortadora de acabado, desenchufe primero la recortadora de
acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora de acabado, de
modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Tal vez
prefiera colocar la recortadora de acabado sobre una superficie plana al
efectuar estos procedimientos. Usando un destornillador tipo Phillips,
destornille los dos tornillos de las hojas (Figura C). Retire el conjunto de las
hojas de la recortadora de acabado. Instale un nuevo conjunto de hojas,
asegurándose de que el yugo de la hoja contenga el pasador de la
armadura en la recortadora de acabado (Figura D). No hay necesidad de
ajustar la tensión de la hoja antes del uso, ya que ésta ha sido ajustada en
la fábrica. Alinee los orificios para los tornillos del conjunto de hojas para
atornillar los insertos en la caja de la recortadora de acabado. Reemplace
los tornillos. Antes de apretar completamente los tornillos de las hojas,
compruebe la alineación del conjunto de hojas con respecto a la caja,
asegurándose de que estén paralelos. Apriete completamente los tornillos.
10
AJUSTE ELÉCTRICO
Su recortadora de acabado Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la
fábrica. Sin embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que
resulte necesario modificar el ajuste de potencia para su área. Si el ajuste
de potencia está apagado, por lo general observará un “traqueteo”,
cuando la recortadora de acabado está “encendida” o se introduce en el
pelo. (Es normal que la recortadora de acabado “traquetee” durante un
instante en el momento inicial de encendido).
PARA AJUSTAR SU RECORTADORA DE ACABADO:
1. Lubrique las hojas (Figura B).
2. El tornillo de encendido se encuentra en la parte inferior de la caja,
frente al interruptor (Figura E).
3. Encienda la recortadora de acabado.
4. Usando un destornillador estándar que encaje en la ranura, gire el tornillo
de encendido hacia la izquierda hasta que la recortadora de acabado
traquetee continuamente. Luego gire el tornillo hacia la derecha con
sumo cuidado hasta que cese el traqueteo.
5. Su recortadora de acabado ahora está ajustada a su óptimo ajuste de
potencia.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo
después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de
hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un
centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de
acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y
enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de
servicio autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio
Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado
bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de
una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
11
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
FRANÇAIS
12
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une
ouverture de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit
où l'on administre de l'oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
9. Si cette tondeuse de finition est munie d’un dispositif de
mise à la terre, brancher celui-ci sur une prise électrique
correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise
à la terre.
10. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur
arrêt, puis retirer la fiche de la prise secteur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
Ces instructions s'appliquent seulement aux tondeuses de finition à
fiche à 2 lames :
Pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil a une fiche polarisée
(une lame plus large que l'autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée
d’une seule façon. Si elle ne peut pas être insérée à fond, la tourner et
essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer à fond, demander à
un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas
modifier la fiche.
MODE D’EMPLOI
Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains
modèles n’en sont pas munis). Branchez le cordon sur une prise électrique
120 V c.a., 60 Hz ou comme indiqué sur l'appareil. Pour mettre la tondeuse
en marche, placer son commutateur sur position Marche. Pour l’arrêter,
remettre le commutateur sur position Arrêt Après l’utilisation, enrouler le
cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.
13
FOURCHE
BROCHE
D’ARMATURE
HUILLE
VIS DES LAMES
LA VIS
DE
PUISSANCE
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche,
consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au :
1-800-558-9441.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
position indiquée (Figure A) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur.
Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le
côté des têtes de coupe (Figure B). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon
doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer
suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement pour des lames. Toujours remplacer
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les
poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger
D
A
E
B C
14
dans un bac peu profond contenant de Andis Blade Care Plus, pendant que
la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile.
Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les
lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un
chiffon doux et sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (DÉPOSE) DU JEU DE LAME
Vos tondeuse de finition Andis SLII ont une tension préréglée appliquée au
jeu de lames. Avant de retirer le jeu de lames, débrancher la tondeuse de la
prise secteur. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames
pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la
tondeuse sur une surface plane. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser
les deux vis qui retiennent les lames (Figure C). Retirer le jeu de lames de la
tondeuse. Installer un nouveau jeu de lames, en s’assurant que la fourche
de lame chevauche la broche d’armature sur la tondeuse (Figure D). Il n’est
pas nécessaire de régler la tension des lames avant usage, car elle a été
réglée à l’usine. Aligner les trous de vis des lames sur les trous
correspondants du boîtier de la tondeuse. Remettre les vis. Avant de serrer
les vis, vérifier l’alignement des lames sur le boîtier et s’assurer qu’elles sont
parallèles. Serrer les vis.
RÉGLAGE DE PUISSANCE
La tondeuse Andis a été réglée en usine à la tension de ligne. Toutefois,
étant donné les écarts de tension, il pourra être nécessaire d’ajuster le
réglage de puissance pour votre région. Si le réglage de puissance est
désactivé, l’utilisateur entend généralement un bruit lorsque la tondeuse est
en marche ou introduite dans la chevelure. (Il est normal que la tondeuse
fasse du bruit pendant un instant à sa mise sous tension.)
POUR RÉGLER LA TONDEUSE:
1. Huiler les lames (Figure C).
2. La vis de puissance se situe dans la partie inférieure du boîtier, du côté
opposé de l’interrupteur (Figure D).
3. Mettre la tondeuse sous tension.
4. À l’aide d’un tournevis standard adapté à la fente, tourner la vis de
puissance dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la tondeuse fasse un
bruit continu. Ensuite, tourner la vis avec précaution dans le sens horaire,
jusqu’à ce que le bruit cesse.
5. La tondeuse est désormais réglée à une puissance optimale.
15
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire
réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et
envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation
agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site
www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en
réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger
dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra
être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis authorized service station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes
found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential
damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation
of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model _____________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department at 1-800-558-9441
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán
ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano
de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto
a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a
cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 EEUU. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a
veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo
de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes
de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo ____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca
de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Joignez une
lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts
des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages
accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines
provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou
limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441
©2018 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
[email protected] www.andis.com
Printed in U.S.A. Form #100795 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Andis SL3 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas