Andis US-1/GTO Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse
de la prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à
ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour
cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse
sur une surface plane. Dévisser les vis qui retiennent les
lames (Diagramme C). Retirer les lames. Pour remettre
les lames, mettre tout d’abord la petite lame supérieure
en position (Diagramme E). Aligner les trous de vis de la
lame inférieure sur ceux du support de lame, puis
remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la
tondeuse et aligner la lame inférieure de sorte que les
dents des deux lames soient parallèles - les dents de la
lame inférieure étant légèrement plus hautes que celles
de la lame supérieure. Si les lames ne sont pas
correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer
la peau pendant la coupe des cheveux.
COMMENT POSER LES GUIDES
Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les
décliqueter. Vous pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des
divers guides conçus pour la tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez
les dents de la lame dans le guide. Encliquetez le guide vers le bas. Les guides
sont faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe précise, de
la longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po,
1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. La longueur de la coupe peut toutefois
varier selon l’angle de la lame, l'épaisseur et la texture des cheveux. Consultez
le tableau suivant pour connaître les longueurs approximatives des coupes.
Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles.
RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le réglage des lames de la tondeuse Andis est un jeu
d’enfants! Il suffit d’appuyer sur la manette de réglage
pour changer la longueur de la coupe. Pour obtenir une
coupe courte, placez la tondeuse verticalement.
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant, à cause
de certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en
fonction de la région où vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position
«arrêt», vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en
marche ou qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet
normalement ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.)
AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE
1. Huilez les lames (voir Diagramme A).
2. La vis de réglage du courant est située sur la
partie inférieure du boîtier, du côté opposé à la
commande (voir Diagramme B).
3. Mettez la tondeuse en marche.
4. À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la fente,
tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette
continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit cesse.
5. Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein rendement.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS
Vous devriez huiler les lames avant, pendant et
après chaque utilisation. Si les lames laissent des
traces ou cessent de fonctionner adéquatement,
vous devez les huiler. Vous devriez tenir la
tondeuse comme l'indique le diagramme C afin
d'empêcher l’huile de pénétrer dans le moteur.
Mettez quelques gouttes d’huile à tondeuse Andis
sur le devant et le côté des lames (voir Diagramme
A). Enlevez l’excès d’huile sur les lames à l’aide
d’un chiffon sec et doux. Les lubrifiants en aérosol ne
contiennent pas assez d’huile pour bien lubrifier les lames. Remplacez toujours
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Vous pouvez
enlever l’excès de cheveux sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une
vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger (lames seulement) dans une cuvette peu profonde remplie d'huile à
tondeuse Andis pendant que la tondeuse est en marche. Toute poussière et
tout cheveu accumulés entre les lames devraient s'enlever. Après le nettoyage,
mettez votre tondeuse à la position «arrêt» et séchez les lames à l’aide d'un
chiffon sec. Vous pouvez ensuite recommencer à tondre. Avant de ranger la
tondeuse, étendez une ou deux gouttes d'huile sur les lames afin de prévenir
la rouille.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui
recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Andis.
4. N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou
le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été
endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à
un centre de réparation agréé Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
6. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les
fenêtres d'aération.
7. N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche
dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et
où de l'oxygène est administré.
8. Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou
le guide sont abîmés ou brisés.
9. Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et
débranchez-le.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée dans une prise
polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans
la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche d’aucune façon.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse
Andis. Prenez-en soin et elle durera pendant des années. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans
une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil.
Pour mettre la tondeuse en marche, glissez la commande vers l'avant. Pour
l’arrêter, remettez la commande à sa position initiale. Après avoir utilisé la
tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant convient à votre tondeuse
Andis. À défaut, vous pouvez la confier à Andis Company ou à un centre de
réparation agréé Andis.
Diagramme B
Réglage de l’intensité
Diagramme A
HUILE
HUILE
HUILE
Diagramme C
VIS DE RÉGLAGE
DU COURANT
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Repair Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service
Centers. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.
com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-
335-4093 (Canada).
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el filo después
de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo conjunto de cuchillas
disponible de su proveedor Andis o de uno de los centros autorizados de servicio de
reparación. Si desea que se lleve a cabo también el mantenimiento de la maquinilla para
cortar el pelo, debe embalarla cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S.,
a cualquier centro autorizado de servicio de reparación Andis. Para encontrar una de
las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CENTRES DE RÉPARATION
Quand les lames de la tondeuse s'émoussent après de multiples utilisations, nous vous
conseillons d'acheter un nouveau jeu de lames par l'entremise de votre fournisseur
Andis ou d’un centre de réparation agréé Andis. Si vous désirez également faire réparer
votre tondeuse, emballez-la soigneusement et retournez-la par messagerie assurée ou
par UPS. Faites parvenir le tout à n’importe quel centre de réparation. Pour le centre de
paration agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre
service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
Model US-1
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
Form #66217 © 2011 Andis Company, USA Printed in U.S.A.
FRENCH
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment
d'utiliser des appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les
directives avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour éviter les chocs électriques:
1. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un
endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne
le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
4. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer
des pièces.
Diagramme D
Diagramme E
Congratulations—you just went First Class when you bought this Andis
appliance. Careful workmanship and quality design have been hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al comprar
este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad y la mano de obra
utilizada en su fabricación han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material
or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost
to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please
call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the
problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of
repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental
or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model _____________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquier de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la
naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo,
la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo
de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños
incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma
que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo ____________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre
garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout
produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de
pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré,
accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis
ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature
du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être
tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces
peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les
exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle ____________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
GUIA DE CORTE
Descripción Dirección de corte Largo aprox. de corte
Fino Grueso
Cuchilla Andis estándar
En el sentido del
1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/16" (5mm) - 5/16" (8mm)
de 1/16"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/32" (2.5mm) - 5/32" (4mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
de 1/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/8" (3mm) - 1/4" (5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
de 1/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
de 3/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
de 1/2"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
de 5/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
de 3/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1" (25.4mm) - 1-1/4" (32mm)
de 7/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1-1/8" (28.5mm) - 1-3/8" (34.9mm)
de 1"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1" (25.4mm) - 1-1/4" (31.7mm)
GUIDE DE COUPE
Description Directives de coupe Longueur approx.
de la coupe
Courte Longue
Lame standard Andis sens du poil 1/16 po 3/16 po
sens inverse du poil 1/32 po 1/8 po
Guide de 1/16 po sens du poil 3/16 po 5/16 po
sens inverse du poil 3/32 po 5/32 po
Guide de 1/8 po sens du poil 1/4 po 3/8 po
sens inverse du poil 1/8 po 1/4 po
Guide de 1/4 po sens du poil 3/8 po 1/2 po
sens inverse du poil 1/4 po 3/8 po
Guide de 3/8 po sens du poil 1/2 po 5/8 po
sens inverse du poil 3/8 po 1/2 po
Guide de 1/2 po sens du poil 5/8 po 7/8 po
sens inverse du poil 1/2 po 5/8 po
Guide de 5/8 po sens du poil 3/4 po 1 po
sens inverse du poil 5/8 po 7/8 po
Guide de 3/4 po sens du poil 7/8 po 1 1/8 po
sens inverse du poil 3/4 po 1 po
Guide de 7/8 po sens du poil 1 po 1 1/4 po
sens inverse du poil 7/8 po 1 1/8 po
Guide de 1 po sens du poil 1-1/8 po 1-3/8 po
sens inverse du poil 1 po 1-1/4 po
CAMBIO DE CUCHILLAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la
recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la
recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las
hojas estén orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar
la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto.
Destornille los tornillos de las hojas (Diagrama D).
Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la
hoja superior más pequeña nuevamente en posición
(Diagrama E). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja
inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja, y
vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos
completamente. Voltee la recortadora y alinee la hoja
inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior
ligeramente por arriba de los dientes de la hoja superior. Si
no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE
CORTAR EL PELO
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay
que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener
un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de
cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un
accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el
accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente.
Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un
control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios
de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4" (6.4mm), 3/8" (9.5mm),
1/2" (12.7mm), 5/8" (16mm), 3/4" (19mm), 7/8" (22mm) y 1" (25.4mm).
Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los
diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo afectan el largo de corte. Cada maquina tiene diferentes peines,
y varian su cantidad.
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA
1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en
el Diagrama A).
2. El tornillo de alimentación se encuentra en la
parte inferior de la cubierta, en el lado opuesto
al interruptor (vea el Diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en
la ranura y gírelo en sentido horario hasta que la maquinilla emita un ruido
continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la
unidad deje de sonar.
5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la
maquinilla es el óptimo.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar
la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del
mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después
de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan
líneas o reducen su velocidad, significa que
requieren de lubricación. Debe sostener la
maquinilla en la posición que se muestra en el
Diagrama C para evitar que el aceite entre al motor.
Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas
de aceite para maquinillas marca Andis en la parte
de enfrente y lateral de las cuchillas (Diagrama A).
Limpie el exceso de aceite en las cuchillas con una tela
seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para
lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la maquinilla. Siempre
reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en
un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté
funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que
se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas,
apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis Clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Repair Station for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord
into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as
noted on the unit. To start clipper move switch button forward, to stop, move
switch button back to original position. After using your Andis clipper, rewrap
cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station.
POWER ADJUSTMENT
Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However,
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting
for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”,
when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your
clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1. Oil the blades (Diagram A).
2. The power screw is located in the lower part of
the housing opposite the switch (Diagram B).
3. Turn your clipper “on”.
4. Using a standard screwdriver that fits the slot,
turn the power screw clockwise until the clipper
clatters continuously. Then turn the screw
counter clockwise carefully until the clatter
ceases.
5. Your clipper is now adjusted to its optimum
power setting.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in
order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the
same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after
each use. If your clipper blades leave streaks or
slow down, it’s a sure sign blades need oil. The
clipper should be held in the position shown in
Diagram C to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the
front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush.
To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before
storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent
the blades from rusting.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the
electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the
blade teeth are pointing down. You may want to place the
clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws
on the blades (Diagram D). Remove the blades. To
replace the blades, put the smaller, upper blade back into
position (Diagram E). Line up the screw holes in the
bottom blade with the two holes in the blade bracket, and
replace the screws. Do not tighten down the screws
completely. Turn the clipper over and align the lower
blade so the teeth on both blades are parallel, but with
the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s
teeth. Failure to do this may result in nipping the skin
when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
The clipper comb blade attachments mount easily. Just
snap them on. Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut
by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis
Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade
attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily.
These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise
control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment:
1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" & 1". Use the chart to find the
approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Attachment comb
sizes may vary in each kit.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente
todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado
dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer
dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
después de su uso.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1.
Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue
pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios
no autorizados por Andis.
4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal
estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se
ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un
servicio técnico de Andis para su examen y reparación.
5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o
se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que
podría ser perjudicial para la piel.
9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el
enchufe de la toma eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede
insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a
cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha
retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico,
hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje
indicado en la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”.
Para detenerla, mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado
de usar su maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su maquinilla ha sido lubricado en forma permanente
en la fábrica. Además del mantenimiento recomendado que se describe en este
manual, sólo la compañía Andis o una estación de servicio autorizada por Andis
puede llevar a cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad.
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin
embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea
necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación
está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté
encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este
ruido por un instante al encenderse por primera vez).
CLIPPING GUIDE
Description
Clipping Direction
Approx. Length of Cut
Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" - 3/16"
Against hair grain 1/32" - 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" - 5/16"
Against hair grain 3/32" - 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" - 3/8"
Against hair grain 1/8" - 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" - 1/2"
Against hair grain 1/4" - 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" - 5/8"
Against hair grain 3/8" - 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" - 7/8"
Against hair grain 1/2" - 5/8"
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" - 1"
Against hair grain 5/8" - 7/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" - 1-1/8"
Against hair grain 3/4" - 1"
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" - 1-1/4"
Against hair grain 7/8" - 1-1/8"
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" - 1-3/8"
Against hair grain 1" - 1-1/4"
Diagram C
Diagram B
Power Adjustment
Diagrama B
Ajuste de alimentación
Diagrama A
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
Diagrama C
TORNILLO DE
ALIMENTACIÓN
SPANISH
Diagram A
OIL
OIL OIL
Diagram D
Diagram E
Diagrama D
Diagrama E
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente.
Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente
mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
realizar los cortes más finos y cortos.
7
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque
ni la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya
que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a
tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a
tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un
enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese
con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No
cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con
un enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de
conexión a tierra con un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y
con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos.
9
FIGURA D
FIGURA G
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA A
Lubricar
FIGURA E
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA B
Hoja inferior
Hoja superior
Tornillos de la hoja
Protector
de pelo
FIGURA H
FIGURA F
FIGURA I
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA C
Orificio
en la hoja
superior
Hoja
inferior
Hoja
Hoja
superior
Rodillo
de nilón
(bola)
Tornillos de la hoja
10
PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el
reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a
cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es
aquel que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con
o sin bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si
no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si
existen dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida
a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este
artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un
enchufe de conexión a tierra (Figura A). Puede utilizarse un adaptador
temporal (Figuras B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2
polos (Figura B) en caso de no estar disponible un tomacorriente
correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal deberá utilizarse
únicamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar un
tomacorriente correctamente conectado a tierra (Figura A). La orejeta rígida
de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde el
adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la
cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra.
Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición
mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de
arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos
modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un
tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y
60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora
de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para
detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después
de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y
almacénela en un lugar seguro.
11
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en
la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad,
es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura D) para evitar que el
aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura E).
Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para
evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos
sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis
para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para
recortadoras de acabado GO y GTO de Andis, lea las siguientes instrucciones
referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este
procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a un
centro de servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de
las hojas.
Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe
la recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora
12
de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia
abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de acabado sobre una
superficie plana al efectuar estos procedimientos. Desenrosque los dos
tornillos de las hojas (Figura F). Retire el conjunto de las hojas de la
recortadora de acabado. Para instalar el nuevo juego de hojas en la
recortadora de acabado, alinee el orificio en la hoja superior (la más pequeña
de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte de
tensión de la recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los
tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los
tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los
tornillos de la hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de
acabado y alinee el juego de hojas en posición paralela a la caja superior de
la recortadora de acabado.
IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas, asegurándose de que los
dientes de la hoja superior reposen ligeramente por debajo del borde
superior de dientes de la hoja inferior (Figura H). Si no comprueba la
posición de la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al
recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si, después de encender
la recortadora de acabado, observa que el protector de pelo (Figura I) está
chocando con la hoja superior, afloje ligeramente los tornillos del protector
de pelo, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior
aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de pelo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas,
disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de
servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado
también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla
ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio
autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado
cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-944 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de
un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y
de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de
lesión debido a este descuido.
Form #100288 © 2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ____________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)

Transcripción de documentos

Descripción Dirección de corte Largo aprox. de corte Fino Grueso Cuchilla Andis estándar En el sentido del 1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm) crecimiento del pelo A contrapelo 1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm) En el sentido del 3/16" (5mm) - 5/16" (8mm) crecimiento del pelo A contrapelo 3/32" (2.5mm) - 5/32" (4mm) Accesorio de cuchilla de 1/8" En el sentido del 1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm) crecimiento del pelo A contrapelo 1/8" (3mm) - 1/4" (5mm) Accesorio de cuchilla de 1/4" En el sentido del 3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm) crecimiento del pelo A contrapelo 1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm) Accesorio de cuchilla de 3/8" En el sentido del 1/2" (13mm) - 5/8" (16mm) crecimiento del pelo A contrapelo 3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm) Accesorio de cuchilla de 1/2" En el sentido del 5/8" (16mm) - 7/8" (22mm) crecimiento del pelo A contrapelo 1/2" (13mm) - 5/8" (16mm) Accesorio de cuchilla de 5/8" En el sentido del 3/4" (19mm) - 1" (25.4mm) crecimiento del pelo A contrapelo 5/8" (16mm) - 7/8" (22mm) Accesorio de cuchilla de 3/4" En el sentido del 7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm) crecimiento del pelo A contrapelo 3/4" (19mm) - 1" (25.4mm) Accesorio de cuchilla de 7/8" En el sentido del 1" (25.4mm) - 1-1/4" (32mm) crecimiento del pelo A contrapelo 7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm) Accesorio de cuchilla de 1" En el sentido del 1-1/8" (28.5mm) - 1-3/8" (34.9mm) crecimiento del pelo A contrapelo 1" (25.4mm) - 1-1/4" (31.7mm) FRENCH MISE EN GARDE Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d'utiliser des appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les directives avant d’utiliser la tondeuse Andis. DANGER: Pour éviter les chocs électriques: 1.Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. 2. N  e l’utilisez pas dans le bain ou la douche. 3. N  e placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide. 4. D  ébranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé. 5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer des pièces. brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures: 1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance. 2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité. 3. N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Andis. 4. N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à un centre de réparation agréé Andis. 5. Éloignez le cordon de toute surface chaude. 6. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les fenêtres d'aération. 7. N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et où de l'oxygène est administré. 8. Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou le guide sont abîmés ou brisés. 9. Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et débranchez-le. RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant, à cause de certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en fonction de la région où vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position «arrêt», vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en marche ou qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet normalement ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.) AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE HUILE 1. Huilez les lames (voir Diagramme A). 2. La vis de réglage du courant est située sur la partie inférieure du boîtier, du côté opposé à la commande (voir Diagramme B). 3. Mettez la tondeuse en marche. 4. À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la fente, Diagramme A tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit cesse. 5. Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein rendement. HUILE Accesorio de cuchilla de 1/16" AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de HUILE GUIA DE CORTE Réglage de l’intensité GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES Appareil à usage professionnel Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée dans une prise polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche d’aucune façon. DIRECTIVES D’UTILISATION Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis. Prenez-en soin et elle durera pendant des années. Avant de faire fonctionner la tondeuse, enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, glissez la commande vers l'avant. Pour l’arrêter, remettez la commande à sa position initiale. Après avoir utilisé la tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire. ENTRETIEN DE LA TONDEUSE Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant convient à votre tondeuse Andis. À défaut, vous pouvez la confier à Andis Company ou à un centre de réparation agréé Andis. REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse de la prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane. Dévisser les vis qui retiennent les lames (Diagramme C). Retirer les lames. Pour remettre les lames, mettre tout d’abord la petite lame supérieure en position (Diagramme E). Aligner les trous de vis de la lame inférieure sur ceux du support de lame, puis remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et aligner la lame inférieure de sorte que les dents des deux lames soient parallèles - les dents de la lame inférieure étant légèrement plus hautes que celles de la lame supérieure. Si les lames ne sont pas correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer la peau pendant la coupe des cheveux. COMMENT POSER LES GUIDES Description Directives de coupe Diagramme D Diagramme E Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les décliqueter. Vous pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des divers guides conçus pour la tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez les dents de la lame dans le guide. Encliquetez le guide vers le bas. Les guides sont faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe précise, de la longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. La longueur de la coupe peut toutefois varier selon l’angle de la lame, l'épaisseur et la texture des cheveux. Consultez le tableau suivant pour connaître les longueurs approximatives des coupes. Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles. Diagramme B Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty Longueur approx. de la coupe Courte Longue Lame standard Andis sens du poil sens inverse du poil 1/16 po 1/32 po 3/16 po 1/8 po Guide de 1/16 po sens du poil sens inverse du poil 3/16 po 3/32 po 5/16 po 5/32 po Guide de 1/8 po sens du poil sens inverse du poil 1/4 po 1/8 po 3/8 po 1/4 po Guide de 1/4 po sens du poil sens inverse du poil 3/8 po 1/4 po 1/2 po 3/8 po Guide de 3/8 po sens du poil sens inverse du poil 1/2 po 3/8 po 5/8 po 1/2 po Guide de 1/2 po sens du poil sens inverse du poil 5/8 po 1/2 po 7/8 po 5/8 po Guide de 5/8 po sens du poil sens inverse du poil 3/4 po 5/8 po 1 po 7/8 po Guide de 3/4 po sens du poil sens inverse du poil 7/8 po 3/4 po 1 1/8 po 1 po Guide de 7/8 po sens du poil sens inverse du poil 1 po 7/8 po 1 1/4 po 1 1/8 po Guide de 1 po sens du poil sens inverse du poil 1-1/8 po 1 po 1-3/8 po 1-1/4 po ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS Vous devriez huiler les lames avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames laissent des traces ou cessent de fonctionner adéquatement, vous devez les huiler. Vous devriez tenir la tondeuse comme l'indique le diagramme C afin d'empêcher l’huile de pénétrer dans le moteur. Mettez quelques gouttes d’huile à tondeuse Andis VIS DE RÉGLAGE DU COURANT sur le devant et le côté des lames (voir Diagramme A). Enlevez l’excès d’huile sur les lames à l’aide Diagramme C d’un chiffon sec et doux. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour bien lubrifier les lames. Remplacez toujours les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Vous pouvez enlever l’excès de cheveux sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger (lames seulement) dans une cuvette peu profonde remplie d'huile à tondeuse Andis pendant que la tondeuse est en marche. Toute poussière et tout cheveu accumulés entre les lames devraient s'enlever. Après le nettoyage, mettez votre tondeuse à la position «arrêt» et séchez les lames à l’aide d'un chiffon sec. Vous pouvez ensuite recommencer à tondre. Avant de ranger la tondeuse, étendez une ou deux gouttes d'huile sur les lames afin de prévenir la rouille. GUIDE DE COUPE FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Repair Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis. com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800335-4093 (Canada). RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE Le réglage des lames de la tondeuse Andis est un jeu d’enfants! Il suffit d’appuyer sur la manette de réglage pour changer la longueur de la coupe. Pour obtenir une coupe courte, placez la tondeuse verticalement. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el filo después de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo conjunto de cuchillas disponible de su proveedor Andis o de uno de los centros autorizados de servicio de reparación. Si desea que se lleve a cabo también el mantenimiento de la maquinilla para cortar el pelo, debe embalarla cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S., a cualquier centro autorizado de servicio de reparación Andis. Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased_____________________ Model______________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra____________________ Modelo_____________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat________________________ Modèle_____________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) KEEP THIS FOR YOUR RECORDS Guarde este documento en sus archivos CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS CENTRES DE RÉPARATION Quand les lames de la tondeuse s'émoussent après de multiples utilisations, nous vous conseillons d'acheter un nouveau jeu de lames par l'entremise de votre fournisseur Andis ou d’un centre de réparation agréé Andis. Si vous désirez également faire réparer votre tondeuse, emballez-la soigneusement et retournez-la par messagerie assurée ou par UPS. Faites parvenir le tout à n’importe quel centre de réparation. Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada). Andis Company 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com Form #66217 © 2011 Andis Company, USA Printed in U.S.A. Model US-1 Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Congratulations—you just went First Class when you bought this Andis appliance. Careful workmanship and quality design have been hallmarks of Andis products since 1922. ¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido a los productos Andis desde 1922. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. POWER ADJUSTMENT DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Repair Station for examination or repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. 6. Never drop or insert any object into any opening. 7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. OPERATING INSTRUCTIONS lease read the following instructions before using your new Andis clipper. P Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start clipper move switch button forward, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place. Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However, because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on). TO ADJUST YOUR CLIPPER 1. Oil the blades (Diagram A). 2. The power screw is located in the lower part of the housing opposite the switch (Diagram B). 3. Turn your clipper “on”. 4. Using a standard screwdriver that fits the slot, turn the power screw clockwise until the clipper clatters continuously. Then turn the screw counter­clockwise carefully until the clatter ceases. 5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting. OIL OIL OIL your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent the blades from rusting. REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blades (Diagram D). Remove the blades. To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Diagram E). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the blade bracket, and replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn the clipper over and align the lower blade so the teeth on both blades are parallel, but with the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair. ATTACHING THE CLIPPER COMBS Diagram A Power Adjustment Diagram D Diagram E The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" & 1". Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Attachment comb sizes may vary in each kit. CLIPPING GUIDE Approx. Length of Cut Description Clipping Direction Fine Coarse Standard Andis Blade 1/16" Blade Attachment 1/8" Blade Attachment 1/4" Blade Attachment 3/8" Blade Attachment 1/2" Blade Attachment 5/8" Blade Attachment 3/4" Blade Attachment 7/8" Blade Attachment 1" Blade Attachment With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain With hair grain Against hair grain 1/16" - 1/32" - 3/16" - 3/32" - 1/4" - 1/8" - 3/8" - 1/4" - 1/2" - 3/8" - 5/8" - 1/2" - 3/4" - 5/8" - 7/8" - 3/4" - 1" - 7/8" - 1-1/8" - 1" - 3/16" 1/8" 5/16" 5/32" 3/8" 1/4" 1/2" 3/8" 5/8" 1/2" 7/8" 5/8" 1" 7/8" 1-1/8" 1" 1-1/4" 1-1/8" 1-3/8" 1-1/4" SPANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES Diagram B Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis. BLADE TEMPERATURE Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers. PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica: CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good Diagram C lubrication, but are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest cuts. 1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente. 2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha. 3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer dentro del agua o de cualquier otro líquido. 4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de su uso. 5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daño a personas: 1. U  n aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado. 2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios no autorizados por Andis. 4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un servicio técnico de Andis para su examen y reparación. 5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios. 7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o se esté administrando oxígeno. 8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que podría ser perjudicial para la piel. 9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el enchufe de la toma eléctrica. PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA LUBRICAR 1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en el Diagrama A). 2. El tornillo de alimentación se encuentra en la parte inferior de la cubierta, en el lado opuesto al interruptor (vea el Diagrama B). 3. Encienda la maquinilla. Diagrama A 4. Utilice un destornillador estándar que encaje en la ranura y gírelo en sentido horario hasta que la maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar. 5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la maquinilla es el óptimo. LUBRICAR When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper. USER MAINTENANCE LUBRICAR IMPORTANT SAFEGUARDS Ajuste de alimentación GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico, hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje indicado en la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”. Para detenerla, mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado de usar su maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro. MANTENIMIENTO El mecanismo interno de su maquinilla ha sido lubricado en forma permanente en la fábrica. Además del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, sólo la compañía Andis o una estación de servicio autorizada por Andis puede llevar a cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad. AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este ruido por un instante al encenderse por primera vez). Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas estén orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas (Diagrama D). Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente en posición (Diagrama E). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja, y vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Voltee la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por arriba de los dientes de la hoja superior. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo. COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE CORTAR EL PELO Este producto ha sido diseñado para uso profesional Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna. CAMBIO DE CUCHILLAS Diagrama B TEMPERATURA DE LA HOJA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan. CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se muestra en el Diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas TORNILLO DE de aceite para maquinillas marca Andis en la parte ALIMENTACIÓN de enfrente y lateral de las cuchillas (Diagrama A). Diagrama C Limpie el exceso de aceite en las cuchillas con una tela seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la maquinilla. Siempre reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas, apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca. Diagrama D Diagrama E Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4" (6.4mm), 3/8" (9.5mm), 1/2" (12.7mm), 5/8" (16mm), 3/4" (19mm), 7/8" (22mm) y 1" (25.4mm). Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte. Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad. AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente. Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para realizar los cortes más finos y cortos. ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis. PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque ni la deje caer en agua u otro líquido. 4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las piezas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: 1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. 2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 7 6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno. 8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel. 9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego desconecte el enchufe del tomacorriente. 10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con un enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de conexión a tierra con un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. 8 Tomacorriente conectado Tomacorriente Tomacorriente a tierra conectado conectado a tierra a tierra Adaptador Adaptador Adaptador Patilla de conexión Patilla de de Caja del Patilla aconexión tierra Caja conexión tomacorriente del Caja del a tierra a tierra tomacorriente conectado a tierra tomacorriente conectado a tierra conectado a tierra Tornillo metálico Tornillo Tornillo metálico metálico Adaptador Adaptador Adaptador Lengüeta para tornillo depara conexión Lengüeta para Lengüeta tornillo de conexión tierra tornillo dea conexión a tierra a tierra Receptáculo de 2 polos Receptáculo Receptáculo de 2 polos de 2 polos FIGURA A FIGURA B FIGURA C Lubricar Tornillos de la hoja FIGURA D FIGURA E Hoja Rodillo de nilón (bola) Hoja superior Hoja inferior FIGURA F Hoja inferior Hoja superior Orificio en la hoja superior Tornillos de la hoja FIGURA G FIGURA H Protector de pelo FIGURA I 9 PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es aquel que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si existen dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de conexión a tierra (Figura A). Puede utilizarse un adaptador temporal (Figuras B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (Figura B) en caso de no estar disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal deberá utilizarse únicamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Figura A). La orejeta rígida de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y 60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. 10 MANTENIMIENTO El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura D) para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para recortadoras de acabado GO y GTO de Andis, lea las siguientes instrucciones referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a un centro de servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de las hojas. Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe la recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora 11 de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de acabado sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Desenrosque los dos tornillos de las hojas (Figura F). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora de acabado. Para instalar el nuevo juego de hojas en la recortadora de acabado, alinee el orificio en la hoja superior (la más pequeña de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte de tensión de la recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los tornillos de la hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de acabado y alinee el juego de hojas en posición paralela a la caja superior de la recortadora de acabado. IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas, asegurándose de que los dientes de la hoja superior reposen ligeramente por debajo del borde superior de dientes de la hoja inferior (Figura H). Si no comprueba la posición de la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si, después de encender la recortadora de acabado, observa que el protector de pelo (Figura I) está chocando con la hoja superior, afloje ligeramente los tornillos del protector de pelo, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de pelo. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-944 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. 12 Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased__________________________ Model_______________________________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra_________________________ Modelo______________________________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat_____________________________ Modèle______________________________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) ANDIS COMPANY 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 [email protected] www.andis.com Form #100288 © 2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Andis US-1/GTO Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas