Yamabiko MTA-3EXT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
MTA-3EXT
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA
SUFRIR LESIONES GRAVES.
1Cover
ENGLISH
(Original instructions)
OPERATOR'S MANUAL
3’ EXTENSION
MTA-3EXT
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE
RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
2
Contents
For safe use of your product............................................................................................... 3
Before you start .................................................................................................................. 5
Packing list ....................................................................................................................5
Assembly ....................................................................................................................... 5
Maintenance and care ........................................................................................................ 7
Storage .......................................................................................................................... 7
Specifications...................................................................................................................... 8
3
For safe use of your product
For safe use of yo ur product
Warning notices
Other indicators
Symbols
IMPORTANT
This attachment is designed for use with PAS-2620ES and M262S power source. Use of this attachment with any other
product will cause premature gear case failure and void the warranty.
DANGER WARNING CAUTION
This symbol accompanied by the
word "DANGER" calls attentions to
an act or a condition which will lead to
serious personal injury or death of op-
erators and bystanders.
This symbol accompanied by the
word "WARNING" calls attentions to
an act or a condition which can lead to
serious personal injury or death of op-
erators and bystanders.
"CAUTION" indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or mod-
erate injury.
Circle and slash sym-
bol means whatever is
shown is prohibited.
NOTE IMPORTANT
This enclosed message provides tips
for use, care and maintenance of the
product.
Framed text featuring the word "IM-
PORTANT" contains important infor-
mation about the use, checking,
maintenance and storage of the prod-
uct described in this manual.
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Carefully read the operator's
manual Safety/Alert
Do not operate closer than
15 meters (50 feet) from elec-
trical hazards. Keep bystand-
ers at least 15 meters
(50 feet) away.
4
For safe use of your product
Safety decal(s)
The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what
the decal means before using your product.
If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal
from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below. Ensure that the decal is readable at all times.
1. Part number X505-009810
5
Before you start
Before you start
Packing list
Assembly
3 foot extension installation
1. Pull locator pin (A) on power source, and turn anticlockwise
1/4 turn to lockout position. Loosen clamping knob (B) and
remove attachment from power source.
2. Remove hanger assembly from 3 foot extension.
3. Carefully fit extension drive shaft assembly into power
source coupler (C) to decal assembly line (D), making sure
that the inner lower drive shaft engages into the square up-
per drive shaft socket.
4. Rotate locator pin on power source coupler (A) 1/4 turn
clockwise to engage drive shaft hole. Insure locator pin is ful-
ly engaged by twisting lower drive shaft. Locator pin should
snap flush in coupler. Full engagement will prevent further
shaft rotation.
5. Secure extension to coupler by tightening clamping knob
(B).
The following parts are packed separately in the packing box.
When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.
Contact your dealer if anything is missing or broken.
1. 3-foot extension
2. Storage hook assembly
3. Operator's manual
WARNING
Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly.
Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury.
WARNIG
Use of more than one extension can result in balance
and control problems leading to possible personal inju-
ry to operator and bystanders and/or unit damage.
6
Before you start
6. Pull locator pin (E) on extension and turn anticlockwise 1/4
turn to lockout position.
7. Carefully fit attachment drive shaft assembly into extension
coupler (F) to decal assembly line (G), making sure that the
inner lower drive shaft engages into the square upper drive
shaft socket
8. Rotate locator pin (E) on extension coupler (F) 1/4 turn
clockwise to engage drive shaft hole. Insure locator pin is ful-
ly engaged by twisting lower drive shaft. Locator pin should
snap flush in coupler. Full engagement will prevent further
shaft rotation.
9. Secure attachment to extension by tightening clamping knob
(H).
7
Maintenance and care
Maintenance and care
Storage
Storage hook installation
1. Insert small end of hook into locating hole on attachment
shaft.
2. Slide plastic cap onto end of attachment shaft.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replace-
ment or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also en-
titled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
For warranty service, find the nearest Authorised Service Dealer in our dealer locator map at www.echo australia.com.au/
en_au/finder, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au ,Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, Locked bag 5004, St Clair, NSW 2759.
8
Specifications
Specifications
These specifications are subject to change without notice.
MODEL MTA-3EXT
Length × Width × Height 995 × 80 × 77 mm
Weight 1.2 kg
Applicable model PAS-2620ES and M262S
Type
ECHO shindaiwa
PAS-2620ES + MTA-PP/E + MTA-3EXT M262S + MTA-PP/S + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AH-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AH-HD + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT
9
1Notes and rear cover
MEMORANDUM
10
MEMORANDUM
11
MEMORANDUM
X771209-4802
2018
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN
PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
1Couverture
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
RALLONGE 3’
MTA-3EXT
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SECURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 3
Avant de commencer.......................................................................................................... 5
Contenu de l'emballage ................................................................................................. 5
Assemblage................................................................................................................... 5
Entretien ............................................................................................................................. 7
Remisage ...................................................................................................................... 7
Caractéristiques.................................................................................................................. 8
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité
Etiquettes et symboles d'avertissement
Autres indications
Symboles
IMPORTANT
Cet outil est conçu pour être utilisé avec les sources d'alimentation PAS-2620ES et M262S. L'utilisation de cet outil avec
tout autre produit provoquerait une défaillance prématurée du carter d'engrenage et annulerait la garantie.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation Alerte/sécurité
Ne pas faire fonctionner l'ap-
pareil à moins de 15 mètres
(50 pieds) des installations
électriques. Ne laisser per-
sonne s'approcher à plus de
15 mètres (50 pieds).
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Étiquette(s) de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
1. Référence X505-009810
5
Avant de commencer
Avant de commencer
Contenu de l'emballage
Assemblage
Installation de la rallonge de 91 cm
1. Tirer la goupille de positionnement (A) sur la source d'ali-
mentation et la tourner de 1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre en position de blocage. Desserrer
la molette de serrage (B) et retirer l'outil de la source d'ali-
mentation.
2. Retirer l'ensemble de fixation de la rallonge de 91 cm.
3. Insérer soigneusement l'arbre de transmission de la rallonge
dans le coupleur de la source d'alimentation (C) jusqu'à la
ligne d'assemblage tracée sur l'autocollant (D), en vérifiant
que l'arbre de transmission inférieur intérieur s'enclenche
dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission
supérieur.
4. Tourner la goupille de positionnement du coupleur de la
source d'alimentation (A) de 1/4 de tour dans le sens des ai-
guilles d'une montre pour l'enclencher dans l'orifice de
l'arbre de transmission. Vérifier que la goupille de position-
nement est bien enclenchée en tournant l'arbre de transmis-
sion inférieur. La goupille de positionnement doit
parfaitement s'enclencher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne
peut plus tourner.
5. Fixer la rallonge sur le coupleur en serrant la molette de ser-
rage (B).
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Rallonge de 91 cm
2. Crochet de remisage
3. Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de plusieurs rallonges peut entraîner des
problèmes d'équilibre et de maîtrise pouvant occasion-
ner des blessures pour l'opérateur et les autres per-
sonnes présentes ou des dégâts sur l'appareil.
6
Avant de commencer
6. Tirer la goupille de positionnement (E) de la rallonge et la
tourner d'1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre en position de blocage.
7. Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil
dans le coupleur de la rallonge (F) jusqu'à la ligne d'assem-
blage tracée sur l'étiquette (G), en vérifiant que l'arbre de
transmission inférieur intérieur s'enclenche dans la prise à
carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur.
8. Tourner la goupille de positionnement (E) du coupleur de la
rallonge (F) de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'enclencher dans l'orifice de l'arbre de trans-
mission. Vérifier que la goupille de positionnement est bien
enclenchée en tournant l'arbre de transmission inférieur. La
goupille de positionnement doit parfaitement s'enclencher
dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne peut plus tourner.
9. Fixer l'outil sur la rallonge en serrant la molette de serrage
(H).
7
Entretien
Entretien
Remisage
Installation du crochet de remisage
1. Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne-
ment de l'arbre de l'outil.
2. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de
l'outil.
8
Caractéristiques
Caractéristiques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
MODÈLE MTA-3EXT
Longueur × largeur × hauteur 995 × 80 × 77 mm
Poids 1,2 kg
Modèle concerné PAS-2620ES et M262S
Type
ECHO shindaiwa
PAS-2620ES + MTA-PP/E + MTA-3EXT M262S + MTA-PP/S + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AH-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AH-HD + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT
9
1Remarques et dos de couverture
NOTES
X771209-4802
2018
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
©
1Schutzabdeckung
DEUTSCH
(Original Gebrauchsanleitung)
BEDIENUNGSANLEITUNG
91-CM-VERLÄNGERUNG
MTA-3EXT
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH,
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.
ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER
VERLETZUNGEN.
2
Inhalt
Sichere Verwendung des Produkts .................................................................................... 3
Bevor Sie beginnen ............................................................................................................ 5
Packliste ........................................................................................................................ 5
Zusammenbau............................................................................................................... 5
Wartung und Pflege ............................................................................................................ 7
LAGERUNG................................................................................................................... 7
Technische Daten............................................................................................................... 8
3
Sichere Verwendung des Produkts
Sichere Verwendung de s Produkts
Warnhinweise
Sonstige Kennzeichnungen
Symbole
WICHTIG
Dieses Anbauteil ist für den Einsatz mit den Motorköpfen PAS-2620ES und M262S ausgelegt. Die Verwendung dieses
Anbauteils mit einem anderen Gerät führt zu einem vorzeitigen Ausfall des Getriebegehäuses und führt zu einem
Verlust der Garantie.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort „GEFAHR“ macht auf
Handlungen oder Bedingungen
aufmerksam, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod von
Bediener und umstehenden
Personen führen.
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort „WARNUNG“ macht auf
Handlungen oder Bedingungen
aufmerksam, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod von
Bediener und umstehenden
Personen führen können.
„VORSICHT“ warnt vor einer
Gefahrensituation, in der es zu
leichten bis mäßigen Verletzungen
kommen kann.
Kreis mit umgekehrtem
Schrägstrich bedeutet,
dass das Dargestellte
unzulässig ist.
HINWEIS WICHTIG
Hinweise dieser Art enthalten Tipps
zur Verwendung, Pflege und Wartung
des Produkts.
Umrahmter Text mit der Überschrift
„WICHTIG“ enthält wichtige
Informationen zur Verwendung,
Überprüfung, Wartung und Lagerung
des in dieser Anleitung
beschriebenen Produkts.
Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch
Sicherheit / Achtung
Mindestens 15 m Abstand zu
elektrischen Gefahrenherden
halten. Umstehende
Personen müssen
mindestens 15 m Abstand
halten.
4
Sichere Verwendung des Produkts
Sicherheitsaufkleber
Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie
sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat,
erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten
Stelle an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein.
1. Teilenummer X505-009810
5
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Packliste
Zusammenbau
Montage der 91-cm-Verlängerung
1. Ziehen Sie den Positionierstift (A) am Motorkopf heraus, und
drehen Sie ihn zur Entriegelung um eine Vierteldrehung
nach links. Lösen Sie den Feststeller (B), und entfernen Sie
die Vorrichtung vom Motorkopf.
2. Entfernen Sie die Aufhängbaugruppe von der 91-cm-
Verlängerung.
3. Schieben Sie die Verlängerung für die
Antriebswellenbaugruppe vorsichtig bis zur entsprechenden
Markierung des Aufklebers (D) in das Motorkopf-
Verbindungselement (C). Stellen Sie dabei sicher, dass der
innenliegende untere Teil der Antriebswelle in die
Vierkantaufnahme des oberen Teils der Antriebswelle
einrastet.
4. Drehen Sie den Positionierstift am Motorkopf-
Verbindungselement (A) um eine Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn, bis er in der entsprechenden Aufnahme der
Antriebswelle einrastet. Achten Sie darauf, dass der
Positionierstift vollständig eingerastet ist, indem Sie
versuchen, die untere Antriebswelle zu drehen. Der
Positionierstift muss im Verbindungselement einschnappen
und darf nicht hervorstehen. Durch das vollständige
Einrasten wird vermieden, dass sich die Welle dreht.
5. Sichern Sie die Verlängerung am Verbindungselement
durch Festziehen des Feststellers (B).
Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.
Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
1. 91-cm-Verlängerung
2. Aufhänger und Haken
3. Bedienungsanleitung
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt
korrekt zusammenbauen.
Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen
führen.
WARNUNG
Die Verwendung von mehr als einer Verlängerung kann
zu Gleichgewichts- und Handhabungsproblemen
führen, durch die es zu Verletzungen des Bedieners und
umstehender Personen und/oder zu einer
Beschädigung des Geräts kommen kann.
6
Bevor Sie beginnen
6. Ziehen Sie den Positionierstift (E) an der Verlängerung
heraus, und drehen Sie ihn zur Entriegelung um eine
Viertelumdrehung nach links.
7. Schieben Sie das Anbauteil für die
Antriebswellenbaugruppe vorsichtig in das
Verbindungselement (F) der Verlängerung bis zur
entsprechenden Markierung des Aufklebers (G). Stellen Sie
dabei sicher, dass der innenliegende untere Teil der
Antriebswelle in die Vierkantaufnahme des oberen Teils der
Antriebswelle einrastet.
8. Drehen Sie den Positionierstift (E) am
Verbindungselement (F) der Verlängerung um eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn, bis er in der
entsprechenden Aufnahme der Antriebswelle einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Positionierstift vollständig
eingerastet ist, indem Sie versuchen, die untere
Antriebswelle zu drehen. Der Positionierstift muss im
Verbindungselement einschnappen und darf nicht
hervorstehen. Durch das vollständige Einrasten wird
vermieden, dass sich die Welle dreht.
9. Sichern Sie die Vorrichtung an der Verlängerung durch
Festziehen des Feststellers (H).
7
Wartung und Pflege
Wartung un d Pflege
LAGERUNG
Montage des Lagerungshakens
1. Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das
Positionierloch an der Anbauwelle.
2. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der
Anbauwelle.
8
Technische Daten
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
MODELL MTA-3EXT
Länge × Breite × Höhe 995 × 80 × 77 mm
Gewicht 1,2 kg
Gültig für Modell PAS-2620ES und M262S
Typ
ECHO Shindaiwa
PAS-2620ES + MTA-PP/E + MTA-3EXT M262S + MTA-PP/S + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AH-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AH-HD + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT
9
1Notizen und hintere Umschlagseite
NOTIZEN
X771209-4802
2018
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN
TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
1Coperchio
ITALIANO
(Istruzioni originali)
MANUALE PER L’OPERATORE
PROLUNGA DA 3’
MTA-3EXT
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE
PROVOCARE LESIONI GRAVI.
2
Contenuto
Per un uso sicuro del prodotto............................................................................................ 3
Prima di iniziare .................................................................................................................. 5
Contenuto della confezione ........................................................................................... 5
Montaggio...................................................................................................................... 5
Manutenzione e cura .......................................................................................................... 7
Rimessaggio.................................................................................................................. 7
Caratteristiche tecniche ...................................................................................................... 8
3
Per un uso sicuro del prodotto
Per un us o sicuro del prodotto
Messaggi di avviso
Altri indicatori
Simboli
IMPORTANTE
Questo accessorio è stato progettato per l’impiego con sorgenti di alimentazione PAS-2620ES e M262S. L'uso di questo
accessorio con qualsiasi altro prodotto provocherà guasti prematuri della scatola degli ingranaggi, causando l’invali-
damento della garanzia.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "PERICOLO" richiama l'atten-
zione su un'azione o una condizione
che potrebbe causare infortuni gravi o
la morte di utenti o di persone presen-
ti.
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "AVVERTENZA" richiama
l'attenzione su un'azione o una condi-
zione che potrebbe causare lesioni
gravi o la morte di utenti o di persone
presenti.
"ATTENZIONE" indica una situazio-
ne potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare lesioni
minori o moderate.
Il cerchietto barrato sta
ad indicare che quanto
è illustrato è proibito.
NOTA IMPORTANTE
Il messaggio qui riportato fornisce
consigli per l'uso, la cura e la manu-
tenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato
dalla parola "IMPORTANTE", contie-
ne informazioni importanti riguardo
l'uso, il controllo, la manutenzione e il
rimessaggio del prodotto descritto in
questo manuale.
Forma del simbolo Descrizione/applicazione del
simbolo
Forma del simbolo Descrizione/applicazione del
simbolo
Leggere attentamente il ma-
nuale per l'operatore Protezione/allarme
Non azionare l'unità a una di-
stanza inferiore a 15 metri (50
ft.) da sorgenti elettriche peri-
colose. Tenere gli astanti ad
una distanza di almeno 15
metri (50 ft.).
4
Per un uso sicuro del prodotto
Decalcomania/e
La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi
di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.
Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso
il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.
1. Codice ricambio X505-009810
5
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Montaggio
Installazione della prolunga da 3 piedi
1. Tirare il perno di centraggio (A) sull'alimentatore e ruotarlo di
un 1/4 di giro in senso antiorario per bloccarlo in posizione.
Allentare la manopola di serraggio (B) e rimuovere l'acces-
sorio dall'alimentazione.
2. Rimuovere il gruppo del gancio dalla prolunga da 3 piedi.
3. Innestare con cautela il gruppo albero motore dell'estensio-
ne nell'accoppiatore di alimentazione (C) fino alla decalco-
mania (D), prestando attenzione che l'albero motore
inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro
dell'albero motore superiore.
4. Ruotare il perno sull'accoppiatore di alimentazione (A) di 1/
4 di giro in senso orario per innestarlo nel foro dell'albero.
Accertarsi che il perno di centraggio sia innestato corretta-
mente ruotando l'albero motore inferiore. Il perno di centrag-
gio dovrebbe innestarsi nell’accoppiatore apparendo a filo
con la superficie di quest’ultimo. Il completo inserimento do-
vrebbe impedire la rotazione dell’albero.
5. Fissare la prolunga all'accoppiatore serrando la manopola di
fissaggio (B).
Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.
Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.
In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore.
1. Prolunga da 3 piedi
2. Gancetto porta-accessorio
3. Manuale per l'operatore
AVVERTENZA
Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto.
L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi.
AVVERTENZA
L'uso di una o più prolunghe può provocare problemi
nell'equilibrio e nel controllo con possibilità di lesioni
personali per l'operatore e per i presenti e/o causare
danni all'unità stessa.
6
Prima di iniziare
6. Tirare il perno di centraggio (E) della prolunga di un 1/4 di
giro in senso antiorario per bloccarlo in posizione.
7. Innestare con cautela il gruppo albero motore dell'accesso-
rio nell'accoppiatore della prolunga (F) fino alla decalcoma-
nia (G), prestando attenzione affinché l'albero motore
inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro
dell'albero motore superiore
8. Ruotare il perno (E) sull'accoppiatore della prolunga (F) per
un 1/4 di giro in senso orario per agganciarlo nel foro dell'al-
bero motore. Accertarsi che il perno di centraggio sia inne-
stato correttamente ruotando l'albero motore inferiore. Il
perno di centraggio dovrebbe innestarsi nell’accoppiatore
apparendo a filo con la superficie di quest’ultimo. Il completo
inserimento dovrebbe impedire la rotazione dell’albero.
9. Fissare l'accessorio alla prolunga serrando la manopola di
fissaggio (H).
7
Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
Rimessaggio
Montaggio del gancio porta-accessorio
1. Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro
sull'albero dell'accessorio.
2. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero
dell'accessorio.
8
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso.
MODELLO MTA-3EXT
Lunghezza × Larghezza × Altezza 995 × 80 × 77 mm
Peso 1,2 kg
Modelli interessati PAS-2620ES e M262S
Tipo
ECHO shindaiwa
PAS-2620ES + MTA-PP/E + MTA-3EXT M262S + MTA-PP/S + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AH-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AH-HD + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT
9
1Note e quarta di copertina
MEMORANDUM
X771209-4802
2018
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE
TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
1Tapa
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXTENSIÓN DE 3’
MTA-3EXT
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-
CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
2
Contenido
Para una utilización segura del producto............................................................................ 3
Antes de comenzar............................................................................................................. 5
Lista de piezas............................................................................................................... 5
Montaje.......................................................................................................................... 5
Mantenimiento y cuidados .................................................................................................. 7
Almacenamiento............................................................................................................ 7
Características técnicas...................................................................................................... 8
3
Para una utilización segura del producto
Para una utilización segura del producto
Avisos de advertencia
Otros indicadores
Símbolos
IMPORTANTE
Este accesorio está diseñado para su uso con la fuente de alimentación PAS-2620ES y M262S. El empleo de este ac-
cesorio con cualquier otro producto provocará el fallo prematuro de la caja de engranajes y la anulación de la garantía.
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este símbolo acompañado por la pa-
labra "PELIGRO" llama la atención
sobre una acción o sobre unas condi-
ciones que causarán heridas perso-
nales importantes o incluso la muerte
al operario y a los transeúntes.
Este símbolo acompañado por la pa-
labra "ADVERTENCIA" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condiciones que pueden causar
heridas personales importantes o in-
cluso la muerte al operario y a los
transeúntes.
"PRECAUCIÓN" indica una situa-
ción potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar heridas
leves o moderadas.
El círculo con barra
oblicua prohíbe la ac-
ción o uso de los obje-
tos mostrados.
NOTA IMPORTANTE
Este mensaje enmarcado proporcio-
na consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento del equipo.
El texto enmarcado con la palabra
"IMPORTANTE" contiene informa-
ción importante relativa al uso, com-
probación, mantenimiento y
almacenamiento del producto descri-
to en este manual.
Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del
símbolo
Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del
símbolo
Leer atentamente el manual
de instrucciones Seguridad/Alerta
No trabaje a menos de 15 m
(50 pies) de zonas u elemen-
tos que supongan un peligro
eléctrico. Mantenga a los tran-
seúntes a una distancia no in-
ferior a 15 metros (50 pies).
4
Para una utilización segura del producto
Adhesivo(s) de seguridad
Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren-
der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.
Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re-
puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación. Asegúrese
de que el adhesivo sea siempre legible.
1. Número de pieza X505-009810
5
Antes de comenzar
Antes de com enzar
Lista de piezas
Montaje
Instalación de la extensión de 3 pies
1. Extraiga el pasador de fijación (A) de la fuente de alimenta-
ción y gire 1/4 de vuelta en el sentido antihorario para blo-
quear la posición. Afloje la perilla de ajuste (B) y retire el
accesorio de la fuente de alimentación.
2. Retire el conjunto del gancho de la extensión de 3 pies.
3. Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión de
la extensión en el acoplador de la fuente de alimentación (C)
para adherir la línea de montaje (D), asegurándose de que
el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo
cuadrado del eje de transmisión superior.
4. Gire el pasador de fijación del acoplador de la fuente de ali-
mentación (A) 1/4 de vuelta en el sentido horario para que
se acople al orificio del eje de transmisión. Asegúrese de
que el pasador de fijación está bien acoplado, para ello mue-
va el eje de transmisión inferior. El pasador de fijación debe
ajustarse al ras en el acoplador. El acoplamiento total evita-
rá una posterior rotación del eje.
5. Fije con seguridad la extensión al acoplador apretando la
perilla de ajuste (B).
En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.
Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.
Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota.
1. Extensión de 3 pies
2. Conjunto de gancho de almacenaje
3. Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el produc-
to.
La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una le-
sión grave.
ADVERTENCIA
El uso de más de una extensión podría provocar proble-
mas de equilibrio y control, que pueden causar lesiones
personales al operario y a los transeúntes y/o daños a
la unidad.
6
Antes de comenzar
6. Extraiga el pasador de fijación (E) de la extensión y gire 1/4
de vuelta hacia la izquierda para bloquear la posición.
7. Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión del
accesorio en el acoplador de la extensión (F) para adherir la
línea de montaje (G), asegurándose de que el eje de trans-
misión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del
eje de transmisión superior.
8. Gire el pasador de fijación (E) del acoplador de la extensión
(F) 1/4 de vuelta en el sentido horario para que se acople al
orificio del eje de transmisión. Asegúrese de que el pasador
de fijación está bien acoplado, para ello mueva el eje de
transmisión inferior. El pasador de fijación debe ajustarse al
ras en el acoplador. El acoplamiento total evitará una poste-
rior rotación del eje.
9. Fije con seguridad el accesorio a la extensión apretando la
perilla de ajuste (H).
7
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Almacenamiento
Instalación del gancho de almacenaje
1. Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de
colocación situado en el eje del accesorio.
2. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac-
cesorio.
8
Características técnicas
Características técnicas
Estas características técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.
MODELO MTA-3EXT
Longitud × Anchura × Altura 995 × 80 × 77 mm
Peso 1,2 kg
Modelos aplicables PAS-2620ES y M262S
Tipo
ECHO shindaiwa
PAS-2620ES + MTA-PP/E + MTA-3EXT M262S + MTA-PP/S + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AH-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AH-HD + MTA-3EXT
PAS-2620ES + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT M262S + MTA-AHS-HD + MTA-3EXT
9
1Notas y contraportada
MEMORANDO
X771209-4802
2018
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN
TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
X771209-4802
2018
1
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN
PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Yamabiko MTA-3EXT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario