Sonel MPI-540-PV Solar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
4
MANUAL DE USO
AUDITOR ENERGÉTICO INTEGRAL
MPI-540 ● MPI-540-PV
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 2.10 16.10.2023
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
2
El medidor MPI-540 / 540-PV es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro
de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas
relacionados con el funcionamiento del medidor.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3
ÍNDICE
1 Seguridad ......................................................................................................... 7
2 Menú de inicio .................................................................................................. 8
2.1 Ajustes del medidor .................................................................................................. 9
2.1.1 Ajuste de fecha y hora ................................................................................................... 10
2.1.2 Apagado automático ...................................................................................................... 11
2.1.3 Parámetros de la pantalla .............................................................................................. 12
2.2 Configuración multifunción ..................................................................................... 13
2.2.1 Submenú Medidas ......................................................................................................... 13
2.2.2 Submenú Editar el fusible .............................................................................................. 14
a. Añadir características de protección ............................................................................. 14
b. Agregar fusibles ........................................................................................................... 19
2.2.3 Submenú Módulos fotovoltaico ...................................................................... 21
2.3 Comunicación ........................................................................................................ 22
2.3.1 Comunicación a través de USB ..................................................................................... 22
2.3.2 Conexión con la red Wi-Fi .............................................................................................. 22
2.3.3 Conexión con el medidor de irradiancia ......................................................... 22
2.3.4 Ajustes del correo electrónico ........................................................................................ 23
2.4 Actualización del software ...................................................................................... 23
2.4.1 Actualización a través de USB ....................................................................................... 23
2.4.2 Actualización a través de Wi-Fi ...................................................................................... 24
2.5 Seleccionar idioma ................................................................................................. 24
2.6 Información del Auditor .......................................................................................... 25
3 Mediciones ..................................................................................................... 26
3.1 Diagnóstico realizado por el medidor - límites ........................................................ 27
3.2 Medición de la tensión alterna y de la frecuencia ................................................... 27
3.3 Comprobación de la realización correcta de conexiones del cable de seguridad .. 28
3.4 Parámetros del bucle de cortocircuito .................................................................... 29
3.4.1 Configuración de mediciones ......................................................................................... 29
3.4.2 Prámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-N y L-L .................................................. 31
3.4.3 Pametros del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE ...................................................... 34
3.4.4 Impedancia del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE asegurado con el interruptor RCD . 37
3.4.5 Corriente de cortocircuito esperada ............................................................................... 40
3.4.6 Impedancia del bucle de cortocircuito en las redes IT .................................................... 41
3.5 Caída de voltaje ..................................................................................................... 42
3.6 Resistencia de la toma de tierra ............................................................................. 44
3.6.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 44
3.6.2 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el método de 3 polos (RE3P) ................ 46
3.6.3 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de 4 conductores (RE4P) ............... 50
3.6.4 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de 3 polos con la pinza adicional
(RE3P+C) ........................................................................................................................ 54
3.6.5 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de dos pinzas (2C) ............. 58
3.7 Resistividad del suelo............................................................................................. 61
3.7.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 61
3.7.2 Principales elementos de la pantalla .............................................................................. 62
3.7.3 Medición de la resistividad del suelo (ρ) ......................................................................... 63
3.8 Parámetros de los interruptores diferenciales RCD ............................................... 67
3.8.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 67
3.8.2 Corriente de disparo del RCD ........................................................................................ 70
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
4
3.8.3 Medición del tiempo de disparo del RCD ....................................................................... 73
3.8.4 Medición en las redes IT ................................................................................................ 76
3.9 Mediciones automáticas del RCD .......................................................................... 77
3.9.1 Ajustes de mediciones automáticas del RCD ................................................................. 77
3.9.2 Medición automática del RCD ........................................................................................ 78
3.10 Resistencia de aislamiento ..................................................................................... 82
3.10.1 Ajustes de mediciones ................................................................................................... 82
3.10.2 Medición con las sondas ................................................................................................ 86
3.10.3 Mediciones con el adaptador UNI-Schuko (WS-03 y WS-04) ......................................... 88
3.10.4 Mediciones con el uso de AutoISO-1000c ...................................................................... 91
3.11 Medición de resistencia de baja tensión................................................................. 95
3.11.1 Medición de resistencia ................................................................................................. 95
3.11.2 Medición de la resistencia de los conductores de protección y compensatorios con la
corriente de ±200 mA ..................................................................................................... 98
3.12 Orden de las fases ............................................................................................... 102
3.13 Sentido de rotación del motor .............................................................................. 103
3.14 Intensidad de la iluminación ................................................................................. 105
3.15 Resistencia de la toma de tierra (PV) .................................................... 106
3.16 Resistencia de aislamiento (PV) ............................................................ 107
3.17 Continuidad de conexiones (PV) ........................................................... 107
3.18 Tensión DC de circuito abierto UOC ....................................................... 108
3.19 Corriente DC de cortocircuito ISC ........................................................... 109
3.20 Test del panel del inversor η, P, I .......................................................... 110
3.20.1 Configuración de medición ........................................................................................... 111
3.20.2 Lecturas actuales ......................................................................................................... 114
3.21 Puesta a cero de la pinza C-PV ............................................................ 115
3.22 Irradiancia y temperatura ...................................................................... 115
4 Medidas automáticas .................................................................................. 116
4.1 Realizar mediciones automáticas ......................................................................... 116
4.2 Creación de los procedimientos de medición ....................................................... 118
5 Analizador y Calculadora ............................................................................ 120
5.1 Descripción funcional ........................................................................................... 120
5.2 Principales elementos de la pantalla .................................................................... 122
5.2.1 Barra superior .............................................................................................................. 123
5.2.2 Barra de título .............................................................................................................. 123
5.2.3 Ventana principal ......................................................................................................... 124
5.2.4 Barra de información sobre los parámetros de la red actual ......................................... 124
5.2.5 Ayuda .......................................................................................................................... 124
5.3 Conexión del sistema de medición ....................................................................... 125
5.3.1 Sistemas de medición .................................................................................................. 125
5.3.2 Control de la corrección de conexión ........................................................................... 128
5.4 Configuración de grabación ................................................................................. 129
5.4.1 Configuración con el medidor....................................................................................... 129
5.4.2 Configuración de grabación ......................................................................................... 130
5.5 Configuración del analizador ................................................................................ 133
5.5.1 Ajustes de hardware sentido corriente (modo de conexión) ...................................... 133
5.5.2 Configuración Dases – Nombre y color ........................................................................ 134
5.5.3 Administradores - Archivos .......................................................................................... 136
a. Revisión de datos ...................................................................................................... 136
b. Vista previa de datos .................................................................................................. 137
5.6 Vista actual de la red (modo LIVE) ....................................................................... 138
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
5
5.6.1 Formas de onda de tensiones y corrientes ................................................................... 138
5.6.2 Gráfico temporal de valores eficaces ........................................................................... 140
5.6.3 Lecturas actuales - vista tabular ................................................................................... 141
5.6.4 Diagrama vectorial de componentes fundamentales (fasorial) ..................................... 143
5.6.5 Gráfico/tabla de armónicos .......................................................................................... 144
5.7 Activación y desactivación de registro ................................................................. 146
5.7.1 Tiempos de registro aproximados ................................................................................ 146
5.7.2 Indicaciones sobre el registro....................................................................................... 147
5.8 Análisis de grabación ........................................................................................... 148
5.8.1 Gráfico de tiempo del registro ...................................................................................... 151
a. Descripción funcional ................................................................................................. 151
b. Selección de los parámetros para el gráfico de tiempo .............................................. 153
c. Creación y gestión del gráfico de tiempo .................................................................... 154
5.8.2 Gráfico de armónicos ................................................................................................... 156
5.8.3 Lista de eventos ........................................................................................................... 158
5.8.4 Calculadora de costes de energía ................................................................................ 161
a. Descripción funcional ................................................................................................. 161
b. Configuración de las tarifas de energía ...................................................................... 162
5.9 Calculadora de pérdidas de energía .................................................................... 164
5.9.1 Descripción funcional ................................................................................................... 164
5.9.2 Configuración de la calculadora de pérdidas ................................................................ 165
5.10 Eficiencia del inversor .......................................................................................... 166
6 Memoria del medidor ................................................................................... 167
6.1 Memoria de los resultados ................................................................................... 167
6.1.1 Ajustes de la memoria ................................................................................................. 167
6.1.2 Organización de la memoria ........................................................................................ 168
a. Información básica para navegar por el menú Navegación ........................................ 169
b. Agregar un nuevo árbol de mediciones ...................................................................... 171
6.1.3 Guardar el resultado de medición ................................................................................ 176
6.1.4 Revisión de las mediciones guardadas ........................................................................ 177
6.1.5 Compartir medidas guardadas ..................................................................................... 179
6.1.6 Buscar en la memoria del medidor ............................................................................... 180
6.2 Memoria del registrador ....................................................................................... 181
6.2.1 Tarjeta de memoria microSD ....................................................................................... 181
6.2.2 Memoria externa USB tipo pendrive ............................................................................. 181
6.2.3 Compatibilidad con el programa Sonel Analysis ........................................................... 181
6.2.4 Conexión con PC y transmisión de datos ..................................................................... 182
7 Alimentación del medidor ........................................................................... 183
7.1 Control del nivel de la carga de batería ................................................................ 183
7.2 Reemplazo de las baterías ................................................................................... 183
7.3 Carga de baterías ................................................................................................ 184
7.4 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion) .............................. 185
8 Mantenimiento y conservación .................................................................. 186
9 Almacenamiento .......................................................................................... 186
10 Desmontaje y utilización ............................................................................. 186
11 Datos técnicos ............................................................................................. 187
11.1 Datos básicos ....................................................................................................... 187
11.1.1 Medición de tensiones alternas (True RMS) ................................................................ 187
11.1.2 Medición de frecuencia ................................................................................................ 187
11.1.3 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE, ZL-N, ZL-L ............................ 187
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
6
11.1.4 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE[RCD] (sin el disparo del
interruptor RCD) .......................................................................................................... 188
11.1.5 Medición de parámetros de los interruptores RCD ....................................................... 189
11.1.6 Medición de la resistencia de la toma de tierra RE ........................................................ 192
11.1.7 Medición de la continuidad de circuito y resistencia con baja tensión ........................... 193
11.1.8 Medición de la resistencia de aislamiento .................................................................... 194
11.1.9 Medición de luz ............................................................................................................ 195
11.1.10 Orden de las fases ....................................................................................................... 196
11.1.11 Rotación del motor ....................................................................................................... 196
11.1.12 Medición de la tensión DC en el circuito abierto UOC ................................... 196
11.1.13 Medición de la corriente DC de cortocircuito ISC........................................... 196
11.2 Datos del registrador ............................................................................................ 196
11.2.1 Entradas ...................................................................................................................... 196
11.2.2 Muestreo y reloj RTC ................................................................................................... 197
11.2.3 Medición de tensión ..................................................................................................... 197
11.2.4 Medición de corriente (True RMS) ............................................................................... 198
11.2.5 Medición de frecuencia ................................................................................................ 198
11.2.6 Medición de armónicos ................................................................................................ 199
11.2.7 Desequilibrio ................................................................................................................ 199
11.2.8 Medición de potencia y energía ................................................................................... 199
11.2.9 Estimación de incertidumbre de medición de potencia y energía ................................ 200
11.3 Otros datos técnicos ............................................................................................ 201
11.4 Datos adicionales ................................................................................................. 202
11.4.1 Incertidumbre adicional según IEC 61557-2 (RISO) ....................................................... 202
11.4.2 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-3 (Z) ...................................................... 202
11.4.3 Incertidumbre adicional según IEC 61557-4 (R ±200 mA) ............................................ 202
11.4.4 Incertidumbres adicionales de la medición de la resistencia de toma de tierra (RE) ...... 202
11.4.5 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-6 (RCD) ................................................ 203
11.5 Índice de las normas cumplidas ........................................................................... 203
12 Accesorios adicionales ............................................................................... 204
12.1.1 Pinza C-PV ................................................................................................. 205
13 Posiciones de la tapa del medidor ............................................................. 206
14 Fabricante ..................................................................................................... 206
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
7
El ícono con el nombre del medidor marca fragmentos de texto relacionados con funciones
específicas del dispositivo. Todas las demás partes del texto se aplican a todos los tipos de
instrumentos.
1 Seguridad
El dispositivo MPI-540 está diseñado para los estudios de control contra electrochoques en las
redes eléctricas de corriente alterna. Se utiliza para realizar mediciones cuyos resultados determinan
la seguridad de la instalación. Con el fin de garantizar el manejo adecuado y la corrección de los
resultados obtenidos se deben seguir las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el medidor, asegúrese de leer estas instrucciones y siga las normas de seguridad
y las recomendaciones del fabricante.
Un uso del medidor distinto del especificado en este manual de instrucciones puede dañar el
dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
Los medidores MPI-540 pueden ser utilizados sólo por el personal calificado que esté facultado
para realizar trabajos con las instalaciones eléctricas. El empleo del medidor por personas no
autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
El uso de este manual no excluye la necesidad de cumplir con las normas de salud y seguridad
en el trabajo y otras respectivas regulaciones contra el fuego requeridas durante la ejecución de
los trabajos del determinado tipo. Antes de empezar a usar el dispositivo en circunstancias
especiales, p. ej. en atmósfera peligrosa respecto a la explosión y el fuego, es necesario consultar
con la persona responsable de la salud y la seguridad en el trabajo.
Es inaceptable el uso de:
medidor dañado y totalmente o parcialmente falible,
cables con el aislamiento dañado,
medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. humedecido). Después de
trasladar el medidor del entorno frío al caluroso de alta humedad, no se deben hacer
mediciones hasta que el medidor se caliente a la temperatura del entorno (unos 30 minutos).
En caso de descarga de la batería a un nivel que impida más mediciones se visualiza el mensaje
correspondiente, y luego el aparato se apaga.
La situación de dejar las pilas descargadas en el dispositivo puede provocar su derramamiento y
dañar el medidor.
Antes de empezar la medición se debe verificar si los cables están conectados a las tomas de
medición adecuadas,
Está prohibido utilizar el medidor con la tapa de pilas (baterías) no cerrada completamente o
abierta y alimentarlo con otras fuentes que las mencionadas en el presente manual de
instrucciones.
Las entradas RISO del medidor están protegidas electrónicamente contra sobrecarga (p.ej. debido
a la conexión al circuito que se encuentra bajo la tensión) hasta 463 V RMS durante 60 segundos.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el servicio autorizado.
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo los accesorios diseñadas para este dispositivo. El uso de otros accesorios
puede causar riesgo para el usuario, dañar la toma de medición y provocar unas
errores adicionales.
En consecuencia del desarrollo permanente del software del dispositivo, el aspecto de
la pantalla para algunas funciones puede diferir de éste presentado en el manual de
instrucciones.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
8
2 Menú de inicio
La pantalla de inicio está disponible:
al encender el medidor,
en cualquier momento después de seleccionar el icono en la pantalla (no se refiere al
registrador).
Fig. 2.1 Principales elementos de la pantalla
Nombre del menú activo
El hecho de introducir el cambio, que aún no se ha guardado, se indica mediante el símbolo* en
el encabezado de la pantalla.
Hora
Fecha
Pantalla principal
Espacio libre en la tarjeta de memoria
Si la tarjeta no está la ranura, se muestra el icono tachado.
Fuerza de la red inalámbrica
Indicador de batería baja
Soporte para el menú activo
Visualización de conexiones
Explicación de función de iconos
Tocar un elemento seleccionado en el menú de inicio lleva al sub-menú. Opciones disponibles:
Registrador medición de parámetros eléctricos de la red examinada. El modo de registro
se describe en la sección 5 ,
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
9
Ajustes ir a la configuración de funciones principales del medidor y sus parámetros,
Mediciones selección de la función de medición. La descripción de las funciones
particulares está en la sección 3 ,
Memoria ver y gestionar los resultados de medición almacenados. Una descripción
detallada de las funciones está en la sección 6.1 ,
Información sobre el medidor.
2.1 Ajustes del medidor
En la pantalla, en los Ajustes del medidor se puede establecer la fecha , la hora y el brillo de la
pantalla.
En el menú de inicio, seleccionar
Ajustes.
Seleccionar Configuración
medidor.
Parámetros para cambiar
Fecha y hora (sección 2.1.1)
Apagado automático (sección
2.1.2)
Pantalla (sección 2.1.3)
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
2.1.1 Ajuste de fecha y hora
Seleccionar Fecha y hora.
Tocar el icono correspondiente
para modificar el parámetro
seleccionado:
aumenta el valor por 1,
disminuye el valor por 1,
al tocarlo aparece un
campo para introducir
manualmente el valor (paso ).
Borrar una entrada existente e
introducir manualmente el valor
deseado.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al paso
aceptar los cambios e ir al
paso
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
11
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior, Al
tocarlo se le puede pedir
guardar o cancelar el cambio
(Figura):
aceptar la elección,
No rechazar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
2.1.2 Apagado automático
Seleccionar Apagado automático.
Seleccionar la opción deseada.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior. Al
tocarlo se le puede pedir
guardar o cancelar el cambio:
aceptación de elección,
No cancelar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
2.1.3 Parámetros de la pantalla
Seleccionar Pantalla.
Parámetros sujetos a cambios
tiempo después del que la
pantalla pasará en modo de
espera seleccionar la opción
deseada
brillo de la pantalla - mover el
indicador del control deslizante
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior. Al
tocarlo se le puede pedir
guardar o cancelar el cambio:
aceptación de elección,
No cancelar cambios,
Cancelar cancelar la acción
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
13
2.2 Configuración multifunción
En el menú Configuración multifunción se pueden editar:
parámetros de la red,
base de fusibles,
parámetros de la instalación fotovoltaica,
base de módulos fotovoltaicos.
2.2.1 Submenú Medidas
La opción de Medidas contiene las siguientes opciones:
tensión nominal de la red,
frecuencia de la red,
forma de presentación del resultado de bucle de cortocircuito,
tipo de red que alimenta el objeto,
sistema de unidades,
ajustes de la memoria (incremento automático de células de memoria),
temporizador en la medición automática,
el valor mínimo de irradiancia para condiciones estándar de medida STC,
fuente de medición de temperatura,
número de módulos fotovoltaicos en serie,
número de módulos fotovoltaicos en paralelo,
estándar de medición RCD EV.
Antes de las mediciones, seleccionar el tipo de red con la que se alimenta el objeto examinado.
A continuación, seleccionar la tensión nominal de la red Un (110/190 V, 115/200 V, 127/220 V,
220/380 V, 230/400 V o 240/415 V). Esta tensión se utiliza para calcular el valor esperado de la
corriente de cortocircuito.
La definición de la frecuencia de la red, que es la fuente de interferencias potenciales, es
imprescindible para seleccionar la frecuencia adecuada de la señal de medición en mediciones de la
resistencia de la toma de tierra. Esta opción permite el filtrado óptimo de interferencias. El medidor
está adaptado a la filtración de interferencias procedentes de las redes de 50 Hz y 60 Hz.
Estándar de medición RCD EV define los parámetros de medición de la protección RCD
dedicada al área de electromovilidad y fotovoltaica.
El ajuste del Autoincremento como activo (  ) hace que cada medición guardada
(sección 6.1.3) se guarda en un nuevo punto de medición creado automáticamente (sección b
paso ).
Temporizador en la medición automática determina el intervalo de tiempo en el que se inician
los siguientes pasos del procedimiento de medición.
Con el icono desplegar la lista
de selección.
Seleccionar el valor del parámetro
deseado.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Descripción de los iconos de función
volver a la pantalla anterior. Al
tocarlo se le puede pedir guardar
o cancelar el cambio:
aceptar la elección,
No rechazar cambios,
Cancelar cancelar la acción
saving changes
returning to the main menu
2.2.2 Submenú Editar el fusible
En la pantalla Editar el fusible se pueden definir y editar los parámetros de los interruptores de
sobrecorriente:
del fabricante,
modelo (tipo) de fusible,
características de fusible.
a. Añadir características de protección
Seleccionar el icono .
Aparecerá un menú para
agregar características de
tiempo y corriente de
protección.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
15
Opciones disponibles
agregar características para
la corriente nominal
seleccionada de protección.
eliminar características para
la corriente nominal
seleccionada de protección.
pegar el valor establecido para
los registros en toda la fila o
tabla.
Descripción de los iconos de
función
característica inactiva
característica activa
agregar nuevas características
editar el nombre de la
característica activa
eliminar la característica activa
volver a la pantalla anterior
ir al menú de inicio
Para crear una nueva
característica:
seleccionar el icono ,
tocar el campo de selección del
nombre.
Introducir el nombre con el teclado
táctil (al mantener pulsado algunos
botones hace que aparecen los
caracteres polacos).
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al paso
aceptar los cambios e ir al paso
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptación del nombre
Cancelar cancelar la acción
Activar la característica creada
.
Icono agregar la corriente
nominal de seguridad.
Al editar los datos de
protección, proceder como se
describe en los pasos
.
Seleccionar cualquier elemento
en la fila para activar la fila con
datos.
Se activarán los iconos
.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
17
Al seleccionar están
disponibles las opciones:
parámetro K ajuste de
multiplicidad de la corriente
nominal de seguridad
(parámetro de característica
de tiempo y corriente).
llena la línea copiar el valor
K para la fila selecciona,
llenar la mesa completar el
valor de K para todos los
registros.
Tocar el campo de edición del
pametro K.
Introducir el valor del parámetro
tal como se describe en el paso
.
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptar la elección
Cancelar cancelar los cambios
Se le pedirá que confirme la
selección.
Descripción de los iconos de
función
aceptar la elección
No rechazar cambios
Para cambiar el contenido de la
célula seleccionada, tocarla dos
veces.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Aparecerá el teclado en la
pantalla. Eliminar la entrada
existente e introducir la deseada.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al menú de agregar
características
aceptar los cambios y volver
al menú de agregar
características
Seleccionar el icono , para
volver al menú de Protección.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
19
b. Agregar fusibles
Añadir el fabricante
En la columna Fabricante
seleccionar el icono .
Tocar el campo para introducir
el nombre.
Introducir el nombre con el
teclado táctil (al mantener
pulsado algunos botones
aparecen los caracteres
polacos).
Funciones de iconos
rechazar los cambios
aceptar los cambios e ir al
paso
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Marcar el fabricante.
En la columna Tipo seleccionar
.
Introducir el tipo de protección
como se describe en el paso
.
Seleccionar el tipo de
protección, en el que será
introducida la característica.
En la columna Característica
seleccionar .
Seleccionar la característica
deseada de la lista.
Descripción de los iconos de
función
registro inactivo
registro activo
agregar un nuevo récord
editar el nombre del registro
activo
eliminar el registro activo
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
21
2.2.3 Submenú Módulos fotovoltaico
En la columna Módulo con el
icono agregar el módulo
PV.
En la columna Parámetros
completar los parámetros del
módulo.
Descripción de los iconos de
función
registro inactivo
registro activo
agregar un nuevo récord
editar el nombre del registro
activo
eliminar el registro activo
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
Lista de parámetros
Nombre nombre del módulo
Pmax potencia en el punto MPP*
Umpp tensión en el punto MPP*
Impp corriente en el punto MPP*
Uoc tensión en circuito abierto
Isc corriente de cortocircuito
NOCT temperatura de células en trabajo nominal
alpha coeficiente de temperatura de la corriente Isc
beta coeficiente de temperatura de la tensión Uoc
gamma coeficiente de temperatura de la potencia Pmax
RS - resistencia en serie del módulo PV
* MPP punto de máxima potencia
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
2.3 Comunicación
2.3.1 Comunicación a través de USB
El puerto USB tipo B incorporado en el medidor se utiliza para conectar el medidor a un
ordenador para datos descargar los datos almacenados en su memoria. Los datos se pueden
descargar y leer utilizando el software proporcionado por el fabricante.
Sonel Analysis un programa para el registrador del medidor y todos los analizadores de
serie PQM. Se permite leer los datos del registrador y analizar los datos,
Sonel Reader un programa para descargar los datos guardados en la memoria del
medidor. También permite la transferencia de datos a un PC, guardar en los formatos
populares e imprimir.
Sonel Reports PLUS un programa para la creación de documentación después de las
pruebas de instalación eléctrica. El software se comunica con los medidores de Sonel,
descarga los datos de la memoria del equipo y crea la documentación necesaria.
La información detallada se puede recibir del fabricante y de los distribuidores.
Conectar el cable al puerto USB del ordenador y al puerto USB tipo B en el medidor.
Iniciar el programa.
Las versiones actuales del software se pueden encontrar en el sitio web del
fabricante.
2.3.2 Conexión con la red Wi-Fi
Ir a la sección Ajustes Configuración de comunicación Wi-Fi.
Activar Wi-Fi (el icono de estado de Wi-Fi debería aparecer en la barra superior ).
Seleccionar una red con acceso a Internet de la lista. Hacer doble clic en ella y, si la red es
protegida, introducir la contraseña. Para cerrar sesión en la red, también hacer doble clic en
ella.
Seleccionar Ok y comprobar si el medidor se ha conectado a la red. El icono de estado de Wi-
Fi indicará la intensidad de la señal.
2.3.3 Conexión con el medidor de irradiancia
Ir a la sección Ajustes Configuración de comunicación LoRa.
Conectar el adaptador LoRa a la toma USB del medidor. El símbolo LoRaaparecerá en la
barra superior.
Poner el medidor de irradiancia en modo de emparejamiento. Introducir su número de serie en MPI-
540-PV.
Seleccionar Emparejar.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
23
2.3.4 Ajustes del correo electrónico
Ir a la sección Ajustes
Configuración de
comunicación E-mail.
Completar los campos en la
pantalla:
parámetros de la bandeja de
salida,
dirección de buzón de destino.
Pulsar TEST para enviar un
correo electrónico de prueba.
La función funciona con proveedores de correo electrónico seleccionados. La lista de
proveedores está disponible en el sitio web del fabricante.
2.4 Actualización del software
2.4.1 Actualización a través de USB
¡ATENCIÓN!
Cargue las baterías antes de actualizar el software.
No apague el medidor durante la actualización.
Descargar el archivo de actualización desde el sitio web del fabricante.
Grabar el archivo en el USB. La memoria debe tener los archivos en el formato FAT32.
Seleccione Ajustes Actualización de software para ir al menú de actualización.
Insertar el USB al puerto USB tipo
A en el medidor. Aparecerá la
pantalla de información.
Para iniciar el proceso de
actualización, seleccionar Ok en la
ventana de información.
Alternativamente, se puede pulsar el botón Actualización a través de Wi-Fi. En es caso
hay que seguir la sección 2.4.2.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
2.4.2 Actualización a través de Wi-Fi
Conectarse con la red Wi-Fi de acuerdo la sección 2.3.2.
Seleccionar uno de los siguientes.
Pasar a Ajustes Actualización de software y seleccionar Actualización a través de Wi-Fi.
Reiniciar el medidor.
El aparato comprobará automáticamente si hay una actualización de software disponible. Si es
así, se mostrará una ventana que le pedirá que acepte la actualización.
Para iniciar el proceso de actualización, seleccionar Ok en la ventana de información.
Las funciones de seguridad dentro de algunas redes pueden hacer que el medidor no se
conecte al servidor de actualización del fabricante; entonces se mostrará el mensaje No
se puede actualizar el Wi-Fi…
2.5 Seleccionar idioma
Seleccione Ajustes
Seleccionar idioma para ir al
menú de selección de idioma.
Desplegar la lista de idiomas
para elegir.
Seleccionar el idioma deseado.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
(se le puede pedir guardar o
cancelar el cambio)
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
Si no se han guardado los
cambios y se ha seleccionado el
icono de volver a la pantalla
anterior, se le pedirá que
confirme la selección.
Descripción de los iconos de
función
aceptar la elección
No rechazar la selección
Cancelar cancelar la acción
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
25
2.6 Información del Auditor
En el menú principal, seleccionar
Información del Auditor.
El menú contiene información
sobre el fabricante y el medidor.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior (se
le puede pedir guardar o
cancelar el cambio)
mostrar información detallada
volver a la pantalla de inicio
La pantalla cuando se selecciona
el icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3 Mediciones
En el menú Multifunción están disponibles en las siguientes pruebas.
Mediciones de baja tensión LV:
impedancia del bucle de cortocircuito (ZL-N, L-L, ZL-PE, ZL-PE[RCD] con el interruptor diferencial RCD),
caída de voltaje ΔU,
resistencia de aislamiento RISO,
comprobación de los parámetros del interruptor diferencial (corriente de disparo del RCD IA,
el tiempo de disparo del RCD tA y mediciones automáticas),
resistencia RX,
continuidad de conexiones RCONT,
orden de las fases 1-2-3,
dirección de rotación del motor U-V-W,
resistencia de la toma de tierra RE,
resistividad del suelo Ωm,
intensidad de iluminación Lux.
Mediciones de dispositivos fotovoltaicos PV:
continuidad de conexiones compensatorias y protectoras RCONT,
resistencia de la toma de tierra RE,
resistencia de aislamiento RISO PV,
tensión de circuito abierto UOC,
corriente de cortocircuito ISC,
corrientes y potencias en el lado de AC y DC del inversor y su eficiencia η, P, I,
irradiancia Irr.
ADVERTENCIA
Durante la medición (bucle de cortocircuito, RCD) está prohibido tocar los
elementos conductores accesibles y ajenos en la instalación examinada.
Se recomienda leer atentamente esta sección. Contiene la descripción de los
sistemas de medición ,modos de realizar mediciones y principios básicos de
la interpretación de resultados.
A la hora de realizar mediciones más largas es visualizada la barra de progreso.
El resultado de la última medición se muestra hasta que:
se inicie la siguiente medición,
se cambien los parámetros de medición,
se cambie la función de medición,
se apague el medidor.
La última medición se puede visualizar con el icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
27
3.1 Diagnóstico realizado por el medidor - límites
El medidor es capaz de evaluar si el resultado de la medición está dentro de los límites
aceptables para el dispositivo de seguridad o está en el límite. Para este fin se puede establecer el
límite, es decir, un valor que no se debe exceder. Esto es posible para todas las funciones de
medición excepto:
las mediciones RCD (IA, tA) para las que los límites están permanentemente activados,
las mediciones de impedancia del bucle de cortocircuito, donde el límite se determina
indirectamente mediante la selección de seguridad de sobrecorriente que ya tiene
establecido el límite estándar,
registrador.
Para la medición de la resistencia de aislamiento y la iluminación, el límite es el valor mínimo. Para la
medición de la impedancia del bucle de cortocircuito, la resistencia de la toma de tierra y la resistencia
de los conductores de protección y las conexiones compensatorias es el valor máximo.
Los límites se establecen en el menú de medición. Después de cada medición, el medidor
muestra los símbolos:
el resultado está dentro de los límites establecidos,
el resultado está fuera de los límites establecidos,
imposibilidad de evaluar la corrección del resultado. Este símbolo se muestra, entre otros,
cunado todavía no hay resultado, durante la medición o si todavía no se ha hecho ninguna
medición.
El modo de establecer los límites se describe en los capítulos sobre los datos de medición.
3.2 Medición de la tensión alterna y de la frecuencia
El medidor mide y muestra la tensión alterna y la frecuencia de la red en las funciones de
medición seleccionadas según la siguiente tabla.
Función de medición
U
f
ZL-N
ZL-PE
ZL-PE[RCD]
RISO
RCD IA
RCD tA
Rx
RCONT
Orden de las fases
Rotación del motor
Resistencia de la toma
de tierra RE
Resistividad del suelo
Intensidad de la
iluminación
Analizador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.3 Comprobación de la realización correcta de conexiones del
cable de seguridad
Después de conectar el medidor, como se muestra en la Figura, se debe tocar el electrodo de
contacto y esperar
aprox. 1 s. Si se determina la corriente en el conductor PE, el dispositivo:
mostrará el mensaje (error en la instalación, el conductor PE conectado al conductor
de fase) y
generará el tono continuo.
Esta opción es disponible para todas las funciones de medición relativos a los interruptores RCD y al
bucle de cortocircuito a excepción de la medición ZL-N, L-L.
ADVERTENCIA
Una vez confirmada la presencia de la tensión fásica en el cable de seguridad
PE, inmediatamente se deben parar mediciones y eliminar el error en la
instalación.
Asegurarse de estar sobre el suelo desnudo durante la medición. El suelo aislante
puede causar un resultado incorrecto de la prueba.
Si la tensión en el conductor PE supera el valor límite (aprox. 50 V), el medidor
indicará este hecho.
Si en la sección 2.2.1 paso se selecciona la red IT, el electrodo de contacto
está inactivo.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
29
3.4 Parámetros del bucle de cortocircuito
¡ATENCIÓN!
Si en la red estudiada hay interruptores diferenciales, entonces durante la medición
de impedancia se los deben eliminar haciendo puentes (desvíos). Sin embargo, se
debe recordar que de esta manera se introducen alternaciones en el circuito medido
y los resultados pueden diferir ligeramente de los reales.
Cada vez tras realizar las mediciones se deben eliminar las alternaciones hechas en
la instalación para la medición y comprobar el funcionamiento del interruptor
diferencial.
Esta observación no se aplica a las mediciones de la impedancia del bucle
empleando la función ZL-PE [RCD].
Las mediciones de impedancia del bucle de cortocircuito detrás de los inversores
son ineficaces y los resultados no son fiables. Esto se debe a la inestabilidad de la
impedancia interna del inversor durante su funcionamiento. No medir la impedancia
del bucle de cortocircuito directamente detrás del inversor.
3.4.1 Configuración de mediciones
Seleccionar ZL-N, L-L, ZL-PE o ZL-
PE[RCD].
La exactitud de medición
depende de la colocación
correcta de longitud de los cables
de medición.
Si al medidor no se conecta el
adaptador tipo WS, en el menú
están disponibles las longitudes
estándar de los cables de
medición del fabricante.
En este caso, tocar el campo
de la lista desplegable.
Seleccionar la longitud de cable
deseada.
La corriente de cortocircuito
esperada Ik se puede calcular
sobre la base de uno de dos
valores:
tensión nominal de la red Un,
tensión medida por el medidor
U0.
El significado físico del parámetro
se muestra en sección 3.4.5.
Tocar el campo de la lista
desplegable.
Seleccionar el valor deseado.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
El resultado de medición se
puede comparar con el criterio de
la impedancia permitida del bucle
de cortocircuito Zsdop,
determinada sobre la base de
parámetros de protección del
circuito medido:
características,
corriente nominal.
Tocar el campo con el tipo de
protección.
Opciones
Fabricante
GENERAL - no hay un
fabricante específico
fabricantes definidos en la
memoria del medidor (sección
2.2.2)
Tipo
GENERAL - no hay un tipo
específico
tipos definidos en la memoria
del medidor (sección 2.2.2)
Características de tiempo y
corriente
Corriente nominal IN
Tiempo de disparo permitido
Límite el límite resultante de
la norma EN 60364-6
- - - Ia es como en las tablas
de la norma - sin corrección
2/3 Z Ia incrementa por el
valor de 0,5Ia
Después de ajustar los
parámetros en los pasos
se calcula la corriente.
Ia corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de protección en el
tiempo requerido.
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptación de ajustes
de protección
Cancelar cancelar la acción
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
31
3.4.2 Pmetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-N y L-L
Conectar los cables de medición según la figura:
o para la medición en el circuito L-N,
para la medición en el circuito L-L.
Seleccionar ZL-N, L-L.
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
UL-N tensión actual entre el
conductor de fase y neutro
f frecuencia actual en el objeto
medido
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.4.1.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Para medir, presionar START.
Leer el resultado.
ZL-N resultado principal
Ik la corriente de cortocircuito
esperada y la señalización
cumplen con el criterio del bucle
permitido (sección 3.4.1, paso
):
cumple
no cumple
no se puede evaluar
IA la corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de protección en el
tiempo requerido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N tensión respecto al conductor
neutro
f frecuencia
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
33
Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el
medidor se pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del
dispositivo se puede calentar. Es un fenómeno normal. Además, el medidor está
protegido contra la temperatura demasiado alta.
Después de unas 15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe
esperar hasta que el dispositivo se enfríe. Esta limitación se debe a la medición con
mucha corriente y multifuncionalidad del medidor.
El intervalo mínimo entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El mensaje
mostrado indica la posibilidad de realizar siguiente medición. El medidor no
permite la medición hasta que se muestre este mensaje.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE supera el valor permitido de 50 V.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de L
y N en la toma de corriente).
Fue excedida la temperatura admisible en el interior del
medidor.
Frecuencia de la red fuera del rango 45 Hz...65 Hz.
Error durante la medición. Es imposible visualizar el
resultado correcto.
Fallo del circuito
de cortocircuito
El medidor debe ser llevado al servicio de reparación.
y el tono continuo
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
La tensión en el objeto examinado no está dentro del
rango correspondiente a la tensión nominal de la red Un
(sección 2.2.1 paso ).
La esperada corriente de cortocircuito es demasiado baja
Ik para la protección establecida y el tiempo de su
duración.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.4.3 Parámetros del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE
Conectar los cables de medición según la Fig. 3.1 o Fig. 3.2.
Fig. 3.1 Medición en el circuito L-PE
Fig. 3.2 Comprobación de la eficacia de protección contra incendios de la carcasa del
dispositivo en caso de: la red TN o la red TT
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
35
Seleccionar ZL-PE.
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
UL-PE la tensión actual entre el
conductor de fase y de protección
f la frecuencia actual en el
objeto medido
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.4.1.
Para medir, presionar el botón
START.
Leer el resultado.
ZL-PE resultado principal
Ik la corriente de cortocircuito
esperada y la señalización
cumplen con el criterio del bucle
permitido (sección 3.4.1, paso
):
cumple
no cumple
no se puede evaluar
Ia la corriente que proporciona la
activación automática del
dispositivo de protección en el
tiempo requerido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición
adicionales.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N tensión respecto al
conductor de protección
f frecuencia
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
La medición con dos cables está disponible para el adaptador UNI-Schuko.
Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el
medidor se pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del
dispositivo se puede calentar. Es un fenómeno normal. Además, el medidor está
protegido contra la temperatura demasiado alta.
Después de unas 15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe
esperar hasta que el dispositivo se enfríe. Esta limitación se debe a la medición con
mucha corriente y multifuncionalidad del medidor.
El intervalo mínimo entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El mensaje
mostrado indica la posibilidad de realizar siguiente medición. El medidor no
permite la medición hasta que se muestre este mensaje.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
37
3.4.4 Impedancia del bucle de cortocircuito en el circuito L-PE asegurado
con el interruptor RCD
Conectar los cables de medición según la Fig. 3.3 , Fig. 3.4 o Fig. 3.5.
Fig. 3.3 Medición en el sistema TN-S
Fig. 3.4 Medición en el sistema TT
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Fig. 3.5 Medición en el sistema TN-C-S
Seleccionar ZL-PE[RCD].
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
UL-PE la tensión actual entre el
conductor de fase y de protección
f frecuencia actual en el objeto
medido
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.4.1.
Para medir, presionar el botón
START.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
39
Leer el resultado.
ZL-PE resultado principal
Ik la corriente de cortocircuito
esperada y la señalización cumplen
con el criterio del bucle permitido
(sección 3.4.1, paso ):
cumple
no cumple
no se puede evaluar
Ia la corriente que proporciona la
activación automática del dispositivo
de protección en el tiempo requerido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la pantalla se
mostra un menú que con los
resultados de medición adicionales.
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N tensión respecto al conductor
de protección
f frecuencia
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la gestión de
memoria está en la seccn 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el icono .
El tiempo máximo de medición es de unos segundos. Se puede detener la medición pulsando el
botón .
En las instalaciones en las que se emplearon los interruptores diferenciales de la corriente
nominal de 30 mA es posible que la suma de las corrientes de fuga de la instalación y de la
corriente de medición causa la desactivación del RCD. Entonces se debe intentar disminuir la
corriente de fuga de la red estudiada (p.ej. desconectando los receptores de energía).
Esta función se activa para interruptores diferenciales de la corriente nominal de ≥ 30 mA.
Realizar gran cantidad de mediciones en cortos períodos de tiempo hace que en el medidor se
pueden emitir grandes cantidades de calor. Por lo tanto, la carcasa del dispositivo se puede
calentar. Es un femeno normal. Además, el medidor está protegido contra la temperatura
demasiado alta.
Después de unas 15 mediciones consecutivas del bucle de cortocircuito se debe esperar hasta
que el dispositivo se enfríe. Esta limitación se debe a la medición con mucha corriente y
multifuncionalidad del medidor.
El intervalo mínimo entre las siguientes mediciones es de 5 segundos. El mensaje mostrado
indica la posibilidad de realizar siguiente medición. El medidor no permite la medición
hasta que se muestre este mensaje.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.4.5 Corriente de cortocircuito esperada
El medidor siempre mide la impedancia del bucle de cortocircuito ZS, y la corriente de
cortocircuito visualizada se calcula según la fórmula:
S
kZ
U
I
donde:
ZS impedancia medida,
U la tensión depende de ajustes de la tensión nominal de la red Un (sección 3.4.1 punto ):
Ik(Un)
U = Un
Ik(U0)
U = U0 para U0 < Un
U = Un para U0 ≥ Un
donde:
Un tensión nominal de la red,
U0 tensión medida por el medidor.
A base de la tensión nominal seleccionada Un (sección 2.2.1) el medidor reconoce
automáticamente la medición para la tensión fásica o entre las fases y la tiene en cuenta durante el
cálculo.
Si la tensión medida de la red está fuera del rango de tolerancia, el medidor no es capaz de
determinar la tensión nominal apropiada para calcular la corriente de cortocircuito. En este caso, en
lugar de visualizar el valor de la corriente de cortocircuito se visualiza la lectura . En la Fig. 3.6
se presentan los rangos de tensión para los cuales se calcula la corriente de cortocircuito.
230 400 440 U [V]
Zakresy napięć U , dla których
liczony jest prąd zwarciowy
L-N
Zakres napięcia, dla którego wykonywany
jest pomiar impedancji
207 253 360
115 127 180 200 220
220 380 418
198 242 342
373 415 440
216 240 264
103 440 U [V]
440 U [V]
U [V]
U =115 V
n
U =220 V
n
U =230 V
n
U =240 V
n
Zakresy napięć U , dla których
liczony jest prąd zwarciowy
L-L
110 121 171 190 209
99 440 U [V]
U =110 V
n
127 140 198 220 242
114 440 U [V]
U =127 V
n
99
99
99
99
99
Fig. 3.6 Rangos de tensión de medición
Rango de tensión para el cual se hace la
medición de la impedancia
Rango de tensiones UL-N para las que
se calcula la corriente de cortocircuito
Rango de tensiones UL-L para las que se
calcula la corriente de cortocircuito
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
41
3.4.6 Impedancia del bucle de cortocircuito en las redes IT
Antes de hacer las mediciones en el menú Ajustes de medición se debe seleccionar el tipo de
medición apropiado de la red (sección 2.2.1).
¡ATENCIÓN!
Después de seleccionar la red tipo IT, la función del electrodo de tacto está
inactiva.
En caso de intentar medir ZL-PE y ZL-PE[RCD] aparecerá un mensaje sobre la
imposibilidad de realizar la medición.
La forma de conectar el dispositivo a la instalación que se muestra en la Fig. 3.7.
La forma en la que se deben realizar las mediciones del bucle de cortocircuito se describe en la
sección 3.4.2.
Rango de tensiones de trabajo: 95 V … 440 V.
Fig. 3.7 Medición en el sistema IT
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.5 Caída de voltaje
Esta función determina la caída de tensión entre dos puntos de la red examinada, seleccionados por
el usuario. El examen se basa en la medición de la impedancia del bucle de cortocircuito L-N en estos
puntos. En una red estándar examinamos normalmente la caída de tensión entre la toma y el
dispositivo de distribución (punto de referencia).
La caída de tensión se calcula según la fórmula:
 
%100
N
NREF
UIZZ
U
donde:
Z la impedancia del bucle de cortocircuito en el punto de destino,
ZREF la impedancja del bucle de cortocircuito en el punto de referencia,
IN la corriente nominal de seguridad,
UN la tensión nominal de la red.
Seleccionar la posición ΔU.
Con en ajuste Zref= --- poner a
cero la medición anterior, si
todavía no lo ha hecho.
Introducir el límite de la caída
de tensión ΔUMAX.
Introducir el tipo de fusible que
protege el circuito examinado.
Conectar el medidor al punto de referencia de la red examinada, como en la medición ZL-N.
Pulsar el botón START.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
43
Cambiar el ajuste de Zref a Z.
Conectar el medidor al punto de destino, como en la medición ZL-N.
Pulsar el botón START.
Leer el resultado.
ΔU el resultado principal y la
señalización de cumplir con el criterio
ΔUMÁX:
color verde:
ΔU ≤ ΔUMÁX
color rojo:
ΔU > ΔUMÁX
Ik la corriente de cortocircuito
esperada
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la pantalla se
mostrará el menú con los resultados
de medición adicionales.
R resistencia del circuito medido
XL reactancia del circuito medido
UL-N la tensión respecto al conductor
neutro
f frecuencia
IA la corriente de disparo
Al seleccionar la barra se oculta el
menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la gestión de
memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el icono .
Si ZREF es mayor que Z, entonces el medidor indica ΔU = 0%
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.6 Resistencia de la toma de tierra
3.6.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar Resistencia de tierra RE.
Tocar el menú desplegable del
parámetro Un (selección de tensión
de medición).
Seleccionar de la lista la tensión de
medición deseada.
Tocar el menú desplegable para
seleccionar el método de medición.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
45
Métodos de medición disponibles
de 3-cables
4-cables
3-cables + pinza de recepción
2-pinzas (pinza de transmisión +
recepción)
Para establecer el límite de
resistencia, seleccionar Límit.
Seleccionar la unidad.
Introducir el valor deseado del
límite de resistencia:
0…1999 para Ω,
0…2 para kΩ.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar a
la pantalla anterior
aceptación de cambios
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.6.2 Medición de la resistencia de toma de tierra mediante el todo de 3
polos (RE3P)
El tipo básico de medición de la resistencia de puesta a tierra es la medición con el método de tres
cables.
Desconectar la toma de tierra examinada del objeto.
Clavar el electrodo de corriente en el suelo y conectarlo con la tomaH del medidor.
Clavar el electrodo de tensión en el suelo y conectarlo con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra examinada a la toma E del medidor.
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén en una línea
y a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de
tierra.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
47
En el menú, seleccionar la
opción 3P.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.6.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia que
está actualmente en el objeto
Límites
RE MAX límite de resistencia de
toma de tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición,
presionar START.
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el límite
(sección 3.6.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
RH - resistencia del electrodo de
corriente
RS resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Repetir los pasos para
las dos ubicaciones adicionales
del electrodo de tensión S:
alejada a cierta distancia de la
toma de tierra,
acercada a la misma distancia
a la toma de tierra medida.
Este procedimiento confirma que
el electrodo S está clavado en el
suelo de referencia. Si es así, la
diferencia de valores RE entre la
medición de base y cada una
adicional no debe exceder 3%.
Si los resultados de mediciones
RE se difieren entre por más
del 3% entonces se debe
aumentar considerablemente
la distancia entre el electrodo de
corriente y la toma de tierra
examinada y repetir las
mediciones.
ADVERTENCIA
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la
tensión de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide
hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
49
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén
alineados. Esto no siempre es posible debido a las diferentes condiciones del
terreno. En la página web del fabricante y en la literatura profesional se describen
los casos específicos de distribución de sondas.
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
toma de tierra RE tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran
incertidumbre de la medición se presenta cuando se mide un valor pequeño de la
resistencia y las sondas tienen poco contacto con el suelo (tal situación a menudo
ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, pero la parte superior del suelo es
seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la resistencia de
sondas y la resistencia de la toma de tierra examinada es muy grande y depende
como la incertidumbre de medición δ también.
Para reducir la incertidumbre de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos - cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen
holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos >30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los valores
medidos).
Interrupción en el circuito de medición o resistencia de
sondas de medición superior a 60 kΩ.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.6.3 Medición de la resistencia de toma de tierra con el todo
de 4 conductores (RE4P)
El método cuadrupolar está recomendado para usar en la medición de la resistencia de la toma
de tierra con unos valores muy pequeños. Este método permite eliminar la influencia de la resistencia
de los cables de medición en el resultado de medición. También es adecuado para determinar la
resistividad del suelo, sin embargo se recomienda que para esta medición se utilice la función
específica (sección 3.7).
Desconectar la toma de tierra examinada del objeto.
Clavar el electrodo de corriente en el suelo y conectarlo con la tomaH del medidor.
Clavar el electrodo de tensión en el suelo y conectarlo con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra examinada con la toma E del medidor.
Conectar el enchufe ES a la toma de tierra estudiada por debajo del cable E.
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén en unanea y a
las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de tierra.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
51
En el menú, seleccionar la
opción 4P.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.6.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia que
está actualmente en el objeto
Límites
RE MAX límite de resistencia de
toma de tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición,
presionar START.
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el límite
(sección 3.6.1 paso ):
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
RH - resistencia del electrodo de
corriente
RS resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Repetir los pasos para
las dos ubicaciones adicionales
del electrodo de tensión:
alejada a cierta distancia de la
toma de tierra,
acercada a la misma distancia
a la toma de tierra medida.
Este procedimiento confirma que
el electrodo S está clavado en el
suelo de referencia. Si es así, la
diferencia de valores RE entre la
medición de base y cada una
adicional no debe exceder 3%.
Si los resultados de mediciones
RE se difieren entre por más
del 3% entonces se debe
aumentar considerablemente
la distancia entre el electrodo de
corriente y la toma de tierra
examinada y repetir las
mediciones.
ADVERTENCIA
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la
tensión de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide
hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
53
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén
alineados. Esto no siempre es posible debido a las diferentes condiciones del
terreno. En la página web del fabricante y en la literatura profesional se describen
los casos específicos de distribución de sondas.
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
toma de tierra RE tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran
incertidumbre de la medición se presenta cuando se mide un valor pequeño de la
resistencia y las sondas tienen poco contacto con el suelo (tal situación a menudo
ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, pero la parte superior del suelo es
seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación entre la resistencia de
sondas y la resistencia de la toma de tierra examinada es muy grande y depende
como la incertidumbre de medición δ también. Entonces, de acuerdo con las
fórmulas de la sección 11.4.4, se pueden hacer los cálculos para estimar la
influencia de las condiciones de medición.
Para reducir la incertidumbre de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos - cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen
holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los valores
medidos).
Pausa en el circuito de medición o resistencia de sondas
superior a 60 kΩ.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.6.4 Medicn de la resistencia de toma de tierra con el todo de 3 polos
con la pinza adicional (RE3P+C)
Clavar el electrodo de corriente en el suelo y conectarlo con la toma H del medidor.
Clavar el electrodo de tensión en el suelo y conectarlo con la toma S del medidor.
Conectar la toma de tierra examinada con la toma E del medidor.
Se recomienda que latoma de tierra examinada y los electrodos H y S estén en una línea y
a las distancias correspondientes de acuerdo con las normas de medición de toma de tierra.
Poner la pinza de recepción en la toma de tierra examinada por debajo del lugar de la
conexión del cable E.
Las flechas en la pinza pueden dirigirse en cualquier dirección.
En el menú, seleccionar la
opción 3P+pinza.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.6.1.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
55
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia que
está actualmente en el objeto
I corriente de interferencia que
fluye ahora a través del objeto
Límites
RE MAX límite de resistencia de
toma de tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición,
presionar START.
Leer el resultado.
Indicadores del límite (sección
3.6.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
RH - resistencia del electrodo de
corriente
RS - resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Repetir los pasos para
las dos ubicaciones adicionales
del electrodo de tensión:
alejada a cierta distancia de la
toma de tierra,
acercada a la misma distancia
a la toma de tierra medida.
Este procedimiento confirma que
el electrodo S está clavado en el
suelo de referencia. Si es así, la
diferencia de valores RE entre la
medición de base y cada una
adicional no debe exceder 3%.
Si los resultados de mediciones
RE se difieren entre por más
del 3% entonces se debe
aumentar considerablemente
la distancia entre el electrodo de
corriente y la toma de tierra
examinada y repetir las
mediciones.
ADVERTENCIA
La medición de la resistencia de la toma de tierra se puede realizar si la
tensión de interferencias no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide
hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
Se recomienda que la toma de tierra examinada y los electrodos H y S estén
alineados. Esto no siempre es posible debido a las diferentes condiciones del
terreno. En la página web del fabricante y en la literatura profesional se describen
los casos específicos de distribución de sondas.
Para la medición se debe utilizar la pinza C-3.
La corriente de interferencia máxima: 1 A
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
toma de tierra RE tendrá incertidumbre adicional. En particular, la gran
incertidumbre de la medición se presenta cuando se mide un valor pequeño de la
resistencia de la toma de tierra a través de sondas con poco contacto con el suelo
(tal situación a menudo ocurre cuando la toma de tierra está bien hecha, y la parte
superior del suelo es seca y de poca conductividad). Entonces tanto la relación
entre la resistencia de sondas y la resistencia de la toma de tierra examinada es
muy grande y depende como la incertidumbre de medición también. Entonces, de
acuerdo con las fórmulas de la sección 11.4.4, se pueden hacer los cálculos para
estimar la influencia de las condiciones de medición. Para reducir la incertidumbre
de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la sonda con el suelo, por
ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
57
o clavar la sonda en otro sitio,
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos: cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen
holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
La calibración realizada por el fabricante no incluye la resistencia de los cables de
medición. El resultado visualizado por el medidor es la suma de resistencia del
objeto medido y de la resistencia de cables.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los valores
medidos).
Interrupción en el circuito de medición o resistencia de
sondas de medición superior a 60 kΩ.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
Corriente de prueba demasiado pequeña.
Falta de continuidad en el circuito de la pinza de corriente.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.6.5 Medición de la resistencia de toma de tierra con el método de dos
pinzas (2C)
La medición con dos pinzas se utiliza cuando es imposible utilizar electrodos
clavados en el suelo.
El método de dos pinzas sólo se puede utilizar para medir las tomas de tierra
múltiples (la necesidad de proporcionar una vía de retorno para la corriente de
prueba).
En el caso de toma de tierra de anillo (paso variante ) el método sólo
permite determinar la continuidad de la toma de tierra examinada con el resto
de la toma de tierra.
Poner las pinza de transmisión y recepción en la toma de tierra examinada al menos
30 cm de distancia entre ellas.
Las flechas en la pinza pueden dirigirse en cualquier dirección.
La pinza de transmisión N-1 conectar a las tomas H y E.
La pinza de medición C-3 a la toma de la pinza.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
59
En el menú, seleccionar
la opción pinza+pinza.
Seleccionar otros
ajustes de acuerdo con
la sección 3.6.1.
El medidor está listo para
hacer la medición.
Lecturas actuales
I corriente de
interferencia que fluye
ahora a través del objeto
Límites
RE MAX límite de
resistencia de toma de
tierra establecido
actualmente
Para iniciar la medición,
presionar START.
Leer el resultado.
Indicadores del límite
(sección 3.6.1 paso )
el resultado está
dentro del límite
establecido
el resultado está
fuera del límite
establecido
no se puede evaluar
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción
detallada de la gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se
puede visualizar con el icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Las mediciones se pueden realizar en presencia de corriente de interferencia no
superior a 1 A RMS y la frecuencia de acuerdo con la establecida en el sub-menú
Ajustes de mediciones (sección 2.2.1 paso ).
Para la medición se debe utilizar la pinza N-1 para transmisión y C-3 para
recepción.
Si la corriente de pinza es demasiado pequeña, el medidor muestra el mensaje
apropiado: "La corriente medida con la pinza es demasiado pequeña. ¡La
medición es imposible!".
La corriente de interferencia máxima: 1 A.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
RE>99,9 Ω
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido
(demasiada señal de interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el
cálculo de la incertidumbre se toman en cuenta los valores
medidos).
Corriente de prueba demasiado pequeña.
Falta de continuidad en el circuito de la pinza de corriente.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
61
3.7 Resistividad del suelo
Para la medición de la resistividad del suelo, que se utiliza como preparación para la ejecución del
proyecto del sistema de toma de tierra o en la geología, existe una función independiente: la medición
de la resistividad del suelo . Esta función metrológicamente es igual que la medición de resistencia
de toma de tierra, pero incluye un procedimiento adicional para introducir la distancia entre los
electrodos. El resultado de la medición es el valor de la resistividad que se calcula automáticamente
de acuerdo con la fórmula que se utiliza en el método de medición de Wenner
ρ = 2
LRE
donde:
L la distancia entre los electrodos (todas las distancias deben ser iguales),
RE resistencia medida.
3.7.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar Resistividad del
suelo.
Tocar el menú desplegable del
parámetro Un (selección de
tensión de medición).
Seleccionar de la lista la tensión
de medición deseada.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Para establecer el límite de
resistividad del suelo, seleccionar
Límite.
Seleccionar la unidad.
Introducir el valor deseado del
límite de resistencia
Ωm: 0…99900,
kΩm: 0…100.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
3.7.2 Principales elementos de la pantalla
Seleccionar Resistividad del
suelo Ωm.
Se mostrará la pantalla de
medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia
Límites
ρMAX mite de resistividad del
suelo
Después de seleccionar la
barra en el lado derecho de
la pantalla se mostrará un
menú que con los resultados
de medición adicionales.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
63
RH resistencia del electrodo
de corriente
RS resistencia del electrodo
de tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
3.7.3 Medición de la resistividad del suelo (ρ)
Clavar 4 sondas en la tierra en una línea y a la misma distancia.
Conectar las sondas al medidor de acuerdo con la figura anterior.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Acceder al menú de medición.
Seleccionar otros ajustes de
acuerdo con la sección 3.7.1.
Establecer la distancia L entre
los electrodos de medición:
flechas ,
en el teclado al tocar el
campo con el valor de la
distancia (rango de 1...30 m)
Funciones de iconos
rechazar los cambios y
pasar a la pantalla anterior
aceptación de cambios
El medidor está listo para hacer
la medición.
Para iniciar la medición,
presionar START.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
65
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.7.1 paso ):
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
RH resistencia del electrodo de
corriente
RS resistencia del electrodo de
tensión
δ incertidumbre adicional
causada por la resistencia de
electrodos
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
ADVERTENCIA
La medición de la resistividad se puede realizar si la tensión de interferencias
no supera 24 V. La tensión de interferencias se mide hasta 100 V.
Por encima de 50 V se indica como peligrosa. Está prohibido conectar el
medidor a tensiones superiores a 100 V.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
En el cálculo, se supone que las distancias entre los electrodos de medición son
iguales (método Wenner). Si no es así, se debe medir la resistencia de toma de
tierra mediante el método cuadrupolar y calcular la resitividad según la fórmula:
ρ = 2πLRE
donde:
L - distancia entre los electrodos
RE resistencia medida
Se debe prestar especial atención a la calidad de la conexión entre el objeto y el
cable de medición : el lugar de contacto debe ser limpiado de pintura, óxido, etc.
Si la resistencia de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la
resistividad tendrá incertidumbre adicional. Particularmente gran incertidumbre
de la medición se produce cuando se mide una pequeña resistencia con las sondas
que tienen poco contacto con el suelo. Entonces tanto la relación entre la
resistencia de sondas y la resistencia medida, como componente de la fórmula para
calcular la resistividad, es muy grande y depende como la incertidumbre de
medición también. Entonces, de acuerdo con las fórmulas de la sección 11.4.4, se
pueden hacer los cálculos para estimar la influencia de las condiciones de
medición.
Para reducir la incertidumbre de la medición δ, se puede mejorar el contacto de la
sonda con el suelo, por ejemplo a través de:
o mojar con agua el lugar de clavar la sonda,
o clavar la sonda en otro sitio
o usar la sonda de 80 cm.
También se deben comprobar los cables, si:
o el aislamiento no está dañado
o contactos: cable - conector banana - sonda no están corroídos o tienen
holgura.
En la mayoría de casos, la precisión de mediciones es suficiente, sin embargo
siempre se debe tener en cuenta la incertidumbre que puede tener la medición.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido (demasiada señal de
interferencias).
Error de la resistencia de electrodos > 30 % (para el cálculo de la
incertidumbre se toman en cuenta los valores medidos).
Pausa en el circuito de medición o resistencia de sondas superior a 60 kΩ.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
67
3.8 Parámetros de los interruptores diferenciales RCD
La medición UB, RE se produce siempre con la corriente sinusoidal 0,4 In
independientemente de la forma y del factor de multiplicación In.
3.8.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar RCD IA o RCD tA.
Con el icono determinar
los componentes de la
medición:
si se selecciona RCD IA ,
si se selecciona RCD tA.
Para RCD IA están disponibles
los parámetros:
IA corriente de disparo RCD,
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE,
tAi tiempo de disparo de RCD
durante la medición de la
corriente de disparo.
Dla RCD tA están disponibles
los parámetros:
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE,
tA tiempo de disparo RCD al
agregar la multiplicidad de la
corriente diferencial nominal.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Seleccionar UL para
determinar la tensión de
medición.
Seleccionar de la lista la
tensión de medición deseada.
Si en el paso se selecciona
el modo RCD tA, ajustar la
corriente forzada en el RCD
examinado.
La corriente establecida es la
multiplicidad de la corriente
nominal del interruptor
examinado.
La corrección de evaluación de
la eficacia del interruptor
examinado depende de su
corriente diferencial nominal.
En el menú están disponibles
las corrientes diferenciales de
los interruptores RCD.
Tocar el campo de la lista
desplegable.
Seleccionar la corriente
diferencial del interruptor
examinado.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
69
En el menú se puede
seleccionar la forma de la
corriente con la que se
examinará el interruptor RCD.
Tocar el campo de la lista
desplegable.
Seleccionar la forma de la
corriente de medición.
Determinar el tipo del
interruptor.
Tipos de interruptores
disponibles
uso general
de ratardo corto
selectivo
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.8.2 Corriente de disparo del RCD
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
Seleccionar RCD IA.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.8.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión entre el conductor de
fase L y PE
f frecuencia de la red en el
circuito examinado
Para iniciar la medición,
presionar START.
Para cancelar la medición,
seleccionar el icono en
la pantalla.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
71
Leer el resultado.
Evaluación del resultado de
medición
color verde:
0,5 I∆n < IA I∆n
color rojo: IA ≤ 0,5 I∆n
o
IA > I∆n
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
Dependiendo de la selección
tomada en la sección 3.8.1 paso
se mostrarán algunos de los
siguientes parámetros:
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE,
tA tiempo de disparo RCD al
pasar la corriente que
desconecta el RCD examinado.
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
La medición del tiempo de respuesta de tAi (tAdurante la medición de IA) no está
disponible para los interruptores selectivos.
La medición del tiempo de respuesta de tAi no se realiza de acuerdo con los requisitos
de las normas pertinentes, o sea, en la corriente nominal del interruptor RCD In), sino
en la corriente IA medida y visualizada durante su medición. En la mayoa de casos,
donde la medición no es estrictamente requerida según la norma, se puede tomar en
cuenta para evaluar la corrección del funcionamiento de seguridad RCD en una
instalación en particular. Si IA medido es menor de In (el caso más frecuente),
entonces el tiempo de respuesta de tAi generalmente se más largo que el tiempo de
respuesta medido en la función tA, que mide el tiempo de la corriente In:
IA < IΔn

tAi > tA
donde:
tAi = f (IΔn)
Entonces si el tiempo tAi es correcto, se puede considerar que el tiempo medido en la
función tA también sería correcto.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso.
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
El medidor está listo para hacer la medición.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE incorrecta para hacer la medición.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Frecuencia de la red fuera del rango 45...65 Hz.
Conductor PE conectado incorrectamente.
Error de medición.
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
73
3.8.3 Medición del tiempo de disparo del RCD
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
Seleccionar RCD tA.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.8.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión entre el conductor
de fase L y PE
f frecuencia de la red en el
circuito examinado
Para iniciar la medición,
presionar START.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Leer el resultado tiempo de
respuesta RCD tA.
Evaluación del resultado de
medición
color verde:
tA ≤ tpermitido
color rojo: tA > tpermitido
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
Dependiendo de la selección
tomada en la sección 3.8.1
paso se mostrarán algunos
de los siguientes parámetros:
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE.
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
75
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso.
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
¡Falta de UL-N!
Falta el cable neutro necesario para IΔn continua y
pulsatoria con base.
El medidor está listo para hacer la medición.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE incorrecta para hacer la medición.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Temperatura del medidor excedida.
Frecuencia de la red fuera del rango 45...65 Hz.
Conductor PE conectado incorrectamente.
Error de medición.
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
Tensión excedida.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.8.4 Medición en las redes IT
Antes de hacer las mediciones en el menú de inicio del dispositivo, se debe seleccionar el tipo de
medición apropiado de la red Ajustes de medición (sección 2.2.1).
¡ATENCIÓN!
Después de seleccionar la red tipo IT, la función del electrodo de tacto estáinactiva.
La forma de conectar el dispositivo a la instalación que se muestra en la Fig. 3.8 y Fig. 3.9.
Fig. 3.8 Medición de RCD en la red IT. El circuito está cerrado por las capacidades parásitas Cx
Fig. 3.9 Test del RCD y sin la participación del conductor PE
La forma en la que se deben realizar mediciones de corriente y tiempo de respuesta del RCD, fue
descrito en la sección 3.8.2 , 3.8.3.
Rango de tensiones de trabajo: 95 V … 270 V.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
77
3.9 Mediciones automáticas del RCD
El instrumento permite medir los tiempos de disparo tA del interruptor RCD y también la corriente
de disparo IA, la tensión de contacto UB y la resistencia de la toma de tierra RE de modo automático.
En este modo no es necesario activar cada vez la medición con el botón START. El papel de la
persona que realiza la medición se limita a iniciar la medición con pulsar START y activar el RCD
después de su actuación.
3.9.1 Ajustes de mediciones automáticas del RCD
Seleccionar RCDAUTO.
Seleccionar UL y seleccionar de la lista la tensión de medición
deseada.
Seleccionar la corriente residual nominal de la protección examinada.
Seleccionar el tipo de la protección examinada.
Seleccionar los parámetros a medir. Marcaje:
IA corriente de disparo
tA tiempo de activación
+ se fuerza una corriente ascendente
+ se fuerza una corriente que disminuye
x0,5 / 1 / 2 / 5 veces de la corriente nominal forzada del RCD según
IEC 61557-6
Seleccionar el modo de medición:
completo,
estándar.
Si se selecciona el modo completo, seleccionar el tipo de la protección
examinada.
RCD que no sea EV. No hay un elemento de6 mA DC
en dispositivos de este tipo.
RCD tipo EV. Aq hay un elemento de 6 mA DC. En esta
situación, antes de la prueba, hay que:
definir la norma según la cual se realizará la medición
(cap. 2.2.1),
determinar la multiplicidad de la corriente diferencial de
6 mA DC (botón EV). Los ajustes de prueba difieren
según la norma seleccionada.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
RCM
RCD que no sea EV, asegurado por RCM (dispositivo
que monitorea la corriente diferencial de 6 mA DC,
Residual Current Monitoring). n esta situación, antes de la
prueba, hay que:
definir la norma según la cual se realizará la medición
(cap. 2.2.1),
marcar RCM,
determinar la multiplicidad de la corriente diferencial
nominal de 6 mA DC (botón EV). Los ajustes de prueba
difieren según la norma seleccionada.
Si ha seleccionado el modo estándar, establecer la forma de la
corriente de medición. En este modo, las pruebas RCD EV y RCM no
están disponibles.
3.9.2 Medición automática del RCD
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura.
Seleccionar RCDAUTO.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.9.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión entre el conductor de
fase L y PE
f frecuencia de la red en el
circuito examinado
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
79
Para iniciar la medición,
presionar START.
El interruptor RCD examinado se
debe activar después de cada
disparo hasta que no se acaben
las mediciones.
El grado de progreso de la
medición indican las barras de
progreso:
superior progreso de la medicn
actual,
inferior progreso de toda la
secuencia de mediciones.
La secuencia puede ser
cancelada en cualquier momento
a través del icono .
Finalmente se mostrarán los
parámetros medidos
(sección 3.9.1 paso ), y
también:
UL tensión de medición,
UL-PE tensión entre L y PE,
UB tensión medida en PE,
RE continuidad PE.
Se puede desplegar la lista de
resultados en la pantalla.
Luces de control del
funcionamiento correcto
criterio cumplido
criterio no cumplido
Más información en la sección
Criterios de evaluación de
corrección de los resultados
de componentes.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de la
gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
UB y RE son siempre medidos.
La medición UB, RE se hace siempre con la corriente sinusoidal 0,4 In independientemente de la
forma y del factor de multiplicación In.
La medición automática se termina en los siguientes casos:
el interruptor ha actuado durante la medición UB RE o tA con la corriente 0,5 vez IΔn ,
el interruptor no ha funcionado con las otras mediciones parciales,
se ha excedido la tensión determinada anteriormente UL,
ha desaparecido la corriente durante una de las mediciones de componentes,
los valores RE y las tensiones de la red no han permitido la generación de la corriente con el valor
requerido para una de las mediciones de componentes.
El medidor omite automáticamente las mediciones imposibles de realizar, por ejemplo cuando la
corriente IΔn y la multiplicación exceden la posibilidad de medición del medidor.
Criterios para evaluar la exactitud
de los resultados de componentes
Parámetro
Criterio de evaluación
Notas
IA
0,5 IΔn IA ≤ 1 IΔn
-
IA
IA
0,35 IΔn IA ≤ 2 IΔn
para IΔn = 10 mA
IA
IA
0,35 IΔn IA ≤ 1,4 IΔn
para otras IΔn
IA
0,5 IΔn IA ≤ 2 IΔn
-
IA 6 mA
3 mA ≤ IA ≤ 6 mA
para RCD 6 mA DC y RCM
(según IEC 62955 y IEC 62752)
tA para 0,5 IΔn
tA → rcd
▪ para todo tipo del RCD
▪ para RCD parte AC
tA para 1 IΔn
tA ≤ 300 ms
para el RCD de uso general
▪ para RCD parte AC
tA para 2 IΔn
tA ≤ 150 ms
para el RCD de uso general
▪ para RCD parte AC
tA para 5 IΔn
tA ≤ 40 ms
para el RCD de uso general
▪ para RCD parte AC
tA para 1 IΔn
130 ms tA ≤ 500 ms
para los RCD selectivos
tA para 2 IΔn
60 ms tA ≤ 200 ms
para los RCD selectivos
tA para 5 IΔn
50 ms tA ≤ 150 ms
para los RCD selectivos
tA para 1 IΔn
10 ms tA ≤ 300 ms
para el RCD de retardo corto
tA para 2 IΔn
10 ms tA ≤ 150 ms
para el RCD de retardo corto
tA para 5 IΔn
10 ms tA ≤ 40 ms
para el RCD de retardo corto
tA para 1 IΔn
tA ≤ 10 s
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 6 mA según IEC 62955 y IEC 62752)
tA para 10 IΔn
tA ≤ 300 ms
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 60 mA según IEC 62955 y IEC 62752)
tA para 33 IΔn
tA ≤ 100 ms
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 200 mA según IEC 62955)
tA para 50 IΔn
tA ≤ 40 ms
para RCD 6 mA y RCM
(IΔ = 300 mA según IEC 62752)
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
81
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso.
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
¡Falta de UL-N!
Falta el cable neutro necesario para IΔn continua y
pulsatoria con base.
El medidor está listo para hacer la medición.
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE incorrecta para hacer la medición.
Fase conectada al borne N en vez del L (p. ej. cambio de
L y N en la toma de corriente).
Temperatura del medidor excedida.
Frecuencia de la red fuera del rango 45...65 Hz.
Conductor PE conectado incorrectamente.
Error de medición.
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la
medición supera 500 V.
Tensión excedida.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.10 Resistencia de aislamiento
ADVERTENCIA
El objeto medido no puede estar bajo la tensión.
3.10.1 Ajustes de mediciones
Seleccionar RISO.
Conectar las sondas o el
adaptador con los que se
realizarán las mediciones.
Tocar el menú desplegable para
ajustar el modo de medición.
Las posiciones variarán
dependiendo de si al medidor se
conectan:
las sondas,
el adaptador UNI-Schuko,
adaptador AutoISO-1000c.
Si al medidor están conectados
cables separados de las
sondas, seleccionar de la lista la
opción deseada:
el modo de medición de
una vez la medición
continúa sólo cuando el
usuario mantiene pulsado el
botón START,
el modo de medición
continua la medición se
inicia con una breve
pulsación del botón START
y finaliza cuando se vuelve a
pulsar START.
Si al medidor está conectado
el adaptador UNI-Schuko,
seleccionar de la lista la opción
deseada:
(L)(PE)(N) si el cable de fase
a la izquierda respecto al
enchufe,
(N)(PE)(L) si el cable de fase
a la derecha respecto al
enchufe,
(L+N)(PE) cables en
cortocircuito L y N, la medición
de PE (método simplificado).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
83
Si al medidor está conectado el
adaptador AutoISO, seleccionar
de la lista la opción deseada:
3 alam. medición del cable
de 3 hilos,
4 alam. medición del cable
de 4 hilos,
5 alam. medición del cable
de 5 hilos,
Tocar el menú desplegable para
ajustar la tensión de medición Un.
Seleccionar de la lista la tensión
de medición deseada.
Con el icono de ajuste de
tiempo ajustar el tiempo de
duración de la medición. Después
de seleccionar, se mostrará el
valor ajustado.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Opciones disponibles
Auto el medidor ajusta
automáticamente el tiempo de
medición dependiendo de la
capacidad del objeto medido
30 s
60 s
Personalizado establecer
manualmente el tiempo en el
rengo de 1…60 s
Si ha seleccionado la opción
Personalizado, se debe introducir
el tiempo requerido.
Eliminar el valor existente de
tiempo e introducir un nuevo
tiempo en el rango de 1...60 s.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
Descripción de los iconos de
función
Bueno aceptar la elección
Cancelar rechazar cambios
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
85
Seleccionar Límite, para
establecer un criterio de
resistencia de aislamiento
permitida.
Seleccionar la unidad.
Eliminar el valor existente e
introducir uno nuevo. Rangos:
kΩ: 0…250 000,
MΩ: 0,0…250,0,
GΩ: 0,000…0,250.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
volver a la pantalla anterior
ir a la pantalla de inicio
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.10.2 Medición con las sondas
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento en los terminales de los cables
del medidor existe una tensión peligrosa hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir que
se descargue el objeto de prueba.
Seleccionar RISO, para acceder
al menú de medición.
Conectar las sondas de
medición al medidor.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.10.1
Conectar los cables de medición
según la figura.
Iniciar la medición.
el modo de medición de
una vez la medición
continúa sólo cuando el
usuario mantiene pulsado
el botón START,
el modo de medición
continua la medición se
inicia con una breve
pulsación del botón START
y finaliza cuando se vuelve
a pulsar START.
Durante la medición, el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina de
color naranja.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
87
Lea el resultado de la medición.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.10.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Si se ha seleccionado la
medición en modo contínuo
(icono ), la medición se
puede detener mediante la
selección del icono .
Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también
una vez superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio
del cortocircuito en los terminales RISO+ y RISO con la resistencia de 100 kΩ.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Se ha detectado tensión demasiado alta en los terminales
del medidor. Desconectar las puntas del objeto
examinado.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto significa
que el resultado de medición fue obtenido con la limitación
de corriente (p. ej. cortocircuito en el objeto examinado).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.10.3 Mediciones con el adaptador UNI-Schuko (WS-03 y WS-04)
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento, en los extremos de los cables
del medidor hay una tensión peligrosa de hasta 500 V.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir que
se descargue el objeto de prueba.
Seleccionar RISO, para acceder al
menú de medición.
Conectar el adaptador WS-03 o
WS-04 con la clavija UNI-
Schuko.
El medidor detecta
automáticamente este hecho,
cambiando el aspecto de la
pantalla.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo con la sección 3.10.1.
Conectar el adaptador a la toma
examinada.
Pulsar el botón START, para
iniciar la medición.
Si una de las tensiones supera la
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
89
tensión admitida (50 V), se
muestra la inscripción Tensión
en el objeto, y la medición se
bloquea.
Durante la medición, el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina de
color naranja.
Aspecto de pantalla durante la
medición.
Se muestra el mbolo de la
resistencia medida actualmente
y la barra de progreso de esta
medición.
La barra de progreso indica el
progreso de la medición.
La medición puede ser
cancelada en cualquier momento
a través del icono .
Leer los resultados.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.7.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Indicadores adicionales para
cada par de conductores
medidos
ruido se ha registrado
demasiada señal de
interferencia
límite la medición se
hace en el mite de la
corriente del convertidor
(por ejemplo cortocircuito
en el objeto examinado)
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también
una vez superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio
del cortocircuito en los terminales RISO+ y RISO con la resistencia de 100 kΩ.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Se ha detectado tensión demasiado alta en los terminales
del medidor. Desconectar las puntas del objeto
examinado.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto significa
que el resultado de medición fue obtenido con la limitación
de corriente (p. ej. cortocircuito en el objeto examinado).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
91
3.10.4 Mediciones con el uso de AutoISO-1000c
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento en los terminales de los cables
del medidor existe una tensión peligrosa hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir que
se descargue el objeto de prueba.
Seleccionar RISO para acceder a
la pantalla de medición.
Conectar el adaptador AutoISO-
1000c.
El medidor detecta
automáticamente este hecho,
cambiando el aspecto de la
pantalla.
Introducir los ajustes de medición de acuerdo a la sección 3.10.1.
El medidor está listo para hacer
la medición.
Lecturas actuales
U tensión de interferencia
Descripción de los iconos de
función
desplazar hasta abajo de la
lista de mediciones
desplazar hasta arriba de la
lista de mediciones
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Conectar el adaptador AutoISO-
1000c al circuito estudiado.
Pulsar el botón START, para
iniciar la medición.
Durante la medición, el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina de
color naranja.
Si una de las tensiones supera la
tensión admitida (50 V), se
muestra el mensaje
Tensión en el objeto, y la
medición se bloquea.
En primer lugar son verificadas
las tensiones en los pares de
conductores.
Si una de las tensiones supera la
tensión admitida, se muestra el
símbolo de la tensión
(p. ej. ¡TENSIÓN! L1PE), y la
medición se interrumpe.
Aspecto de pantalla durante la
medición.
Se muestra el mbolo de la
resistencia medida actualmente
y la barra de progreso de esta
medición.
La barra muestra el % del
progreso de la medición
completa.
La medición puede ser
cancelada en cualquier momento
a través del icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
93
Leer los resultados.
Indicadores de cumplir con el
límite (sección 3.7.1 paso )
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Indicadores adicionales para
cada par de conductores
medidos
ruido se ha registrado
demasiada señal de
interferencia
límite –la medición se hace
en el límite de la corriente
del convertidor (por ejemplo
cortocircuito en el objeto
examinado)
Con el deslizador o iconos
desplazarse por la
pantalla para leer el resto de los
resultados de la medición.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con
el icono .
Hasta que la tensión de medición alcance el 90% del valor programado (y también
una vez superado el 110%) el medidor emite la señal acústica continua.
Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio
del cortocircuito en los terminales RISO+ y RISO con la resistencia de 100 kΩ.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Se ha detectado tensión demasiado alta en los terminales
del medidor. Desconectar las puntas del objeto
examinado.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
El resultado de la medición puede ser cargado con una
incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo. Si el
símbolo se visualiza después de la medición, esto significa
que el resultado de medición fue obtenido con la limitación
de corriente (p.ej. cortocircuito en el objeto examinado).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
95
3.11 Medición de resistencia de baja tensión
3.11.1 Medición de resistencia
Seleccionar RX para acceder a la
pantalla de medición.
Para eliminar la resistencia de
los cables de medición,
seleccionar Autozero.
Seguir las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Descripción de los iconos de
función
Si aceptar la elección
No cancelar la acción
Después de seleccionar Si el
medidor mostrará el resultado
menos la resistencia de los
conductores de medición.
Para deshabilitar la
compensación de resistencia
de cables, repetir los pasos
con cables de
medición abiertos. El resultado
contendrá la resistencia de
cables de medición.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
El medidor está listo para hacer
la medición.
Conectar el medidor al objeto
examinado.
La medición se inicia
automáticamente.
Durante la medición el diodo
H.V./REC/CONT. se ilumina
en verde y se emite un pitido.
Leer el resultado.
¡ATENCIÓN!
Los símbolos indican que el objeto está bajo tensión. La medición se
bloquea. Se debe desconectar inmediatamente el medidor del objeto.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
97
Si está marcada la opción Cero automático (pasos ), el medidor reduce
siempre el resultado de la medición por la resistencia de los cables de medición
conectados. Por lo tanto, durante cada cambio de cables se debe volver a realizar
el procedimiento de Cero automático.
El factor de corrección se guarda incluso después de volver a activar la función y/o
el medidor.
Se se han cambiado los cables de medición por unos de menor resistencia que los
anteriores, pero no se llevó a cabo el procedimiento Cero automático, el medidor
subestima el valor de la medición. En casos extremos, puede indicar una
resistencia negativa. Del mismo modo, una mayor resistencia de los cables
sobrestima el resultado de las mediciones.
La compensación máxima de la resistencia de los cables de prueba (Autozero) es
igual a 500 Ω.
Información adicional visualizada por el medidor
Medición en curso
Tensión incorrecta en el objeto.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia.
La medición es posible pero con la incertidumbre adicional
determinada en las especificaciones.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
3.11.2 Medición de la resistencia de los conductores de protección y
compensatorios con la corriente de ±200 mA
Seleccionar RCONT para acceder
a la pantalla de medición.
Para eliminar el impacto de la
resistencia de los cables de
medición en el resultado, se
puede realizar la compensación
(cero automático). Para ello,
seleccionar Cero automático.
Seguir las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Descripción de los iconos de
función
Si aceptar la elección
No cancelar la acción
Después de seleccionar , el
medidor medirá la resistencia de
los cables de prueba 3 veces.
Luego el resultado será
disminuido por la resistencia de
cables de prueba.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
99
Para deshabilitar la
compensación de resistencia
de cables, repetir los pasos
con cables de medición
abiertos. El resultado
contendrá la resistencia de
cables de medición.
Establecer la resistencia límite
permisible del objeto medido.
Con el teclado de pantalla
eliminar el valor existente e
introducir el deseado.
Rango: 0…400 Ω
Funciones de iconos
rechazar los cambios y pasar
a la pantalla anterior
aceptación de cambios
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
100
El medidor eslisto para hacer
la medición.
Conectar el medidor al objeto
examinado.
La medición se inicia
automáticamente.
Lea el resultado de la medición.
El resultado es la media
aritmética de dos mediciones
con una corriente de 200 mA
con polaridades opuestas RF y
RR.
2RF RR
R
Indicadores de cumplir con el
límite
(paso )
el resultado esdentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra
en el lado derecho de la
pantalla se mostrará un menú
que con los resultados de
medición adicionales.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
101
RF el resultado obtenido con la
polaridad positiva de la
corriente de medición
RF el resultado obtenido con la
polaridad negativa de la
corriente de medición
Al seleccionar la barra se
esconde el menú.
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 6.1.3. La última medición se puede visualizar con el
icono .
Para iniciar la siguiente
medición sin necesidad de
desconectar los cables de prueba
del objeto hay que pulsar el bon
START y pasar al paso .
¡ATENCIÓN!
Los símbolos indican que el objeto está bajo tensión. La medición se
bloquea. Se debe desconectar inmediatamente el medidor del objeto.
Si esmarcada la opción Cero automático (pasos ), el medidor reduce
siempre el resultado de la medición por la resistencia de los cables de medición
conectados. Por lo tanto, durante cada cambio de cables se debe volver a realizar
el procedimiento de Cero automático.
El factor de corrección se guarda incluso después de volver a activar la función y/o
el medidor.
Se se han cambiado los cables de medición por unos de menor resistencia que los
anteriores, pero no se llevó a cabo el procedimiento Cero automático, el medidor
subestima el valor de la medición. En casos extremos, puede indicar una
resistencia negativa. Del mismo modo, una mayor resistencia de los cables
sobrestima el resultado de las mediciones.
La compensación máxima de la resistencia de los cables de prueba (Autozero) es
igual a 500 Ω.
Información adicional visualizada por el medidor
El medidor está listo para hacer la medición.
Medición en curso.
Tensión demasiado alta en el objeto.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia. La medición
es posible pero con la incertidumbre adicional determinada en las
especificaciones.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
102
3.12 Orden de las fases
Seleccionar Orden de fases para
acceder a la pantalla de medición.
Conectar el dispositivo a la instalación según la figura
Medidor listo para la prueba.
UL1-L2, UL2-L3, UL3-L1
los valores de tensiones entre
fases
señalización de presencia de
diversas fases
Orden de fases correcta,
es decir, la secuencia de fases es
en el sentido de las agujas del
reloj.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
103
Orden de fases incorrecta,
es decir, la secuencia de fases es
en el sentido contrario de las
agujas del reloj.
3.13 Sentido de rotación del motor
Seleccionar Rotación del
motor para acceder a la
pantalla de medición.
El medidor está listo para las
pruebas.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
104
Conectar el medidor al motor
como se muestra en la
figura, es decir, el terminal U
a la entrada L1, V a L2, W a
L3.
Girar enérgicamente el eje
del motor hacia la derecha.
Girar las flechas en la pantalla
a la derecha significa que el
motor conectado a una red de
tres fases giraa la derecha.
Girar las flechas en la pantalla
a la izquierda significa que el
motor conectado a una red de
tres fases girará a la
izquierda.
No mover los cables de medición durante la prueba.
Al mover los cables desconectados pueden inducirse las tensiones que indicen la
dirección de rotación.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
105
3.14 Intensidad de la iluminación
Seleccionar Lux, para acceder
a la pantalla de medición.
Conectar la sonda óptica.
Seleccionar Límite, para
establecer el criterio de
iluminación mínima.
Seleccionar la unidad.
Eliminar el valor existente e
introducir uno nuevo del
rango 0…20 000 lx.
Funciones de iconos
rechazar los cambios y
pasar a la pantalla anterior
aceptación de cambios
El medidor está listo para hacer
medir la iluminación.
Lecturas actuales
E [lx] la intensidad de
iluminación expresada en lux
(lm/m2)
E [fc] la intensidad de
iluminación expresada en
lm/ft2 (lumen por pie
cuadrado)
EMIN el límite establecido en
los pasos
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
106
Colocar la sonda en el plano de
trabajo examinado.
Leer el resultado.
Indicadores de cumplir con el
límite (paso )
el resultado está dentro
del límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
Con el icono guardar la medición en la memoria del medidor. La descripción detallada de
la gestión de memoria está en la sección 6.1.3.
3.15 Resistencia de la toma de tierra (PV)
Conectar el sistema de medición. La medición se realiza de la misma
manera que en la sección 3.6.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
107
3.16 Resistencia de aislamiento (PV)
ADVERTENCIA
Cuando se mide la resistencia de aislamiento en los terminales de los cables
del medidor existe una tensión peligrosa hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de medición antes de terminar la
medición. Esto puede causar una electrochoque con alto voltaje e impedir que
se descargue el objeto de prueba.
La medición se realiza de la misma manera que en la sección 3.10. Medir
la resistencia de aislamiento entre el polo positivo (DC+) y la toma de tierra
y entre el polo negativo (DC-) y la toma de tierra. Para ello:
conectar la toma de tierra con la toma RISO- del medidor, la línea DC+ con
la toma RISO+, en el dispositivo seleccionar el método RISO+ e iniciar la
medición,
conectar la nea DC- con la toma RISO+, en el dispositivo seleccionar el
método RISO- e iniciar la medición.
Después de seleccionar la
barra en el lado
derecho de la pantalla se
mostrará un menú que con
los resultados de medición
adicionales.
UISO L-N tensión de
medición
Al seleccionar la barra
se esconde el menú.
3.17 Continuidad de conexiones (PV)
Conectar el sistema de medición. La medición se realiza de la misma
manera que en la sección 3.11.2.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
108
3.18 Tensión DC de circuito abierto UOC
Seleccionar UOC para acceder a la
pantalla de medición.
Apagar el inversor o desconectar el objeto
examinado. Conectar el medidor a la cadena
dedulos PV a tras del adaptador PVM-
1 y los adaptadores de conectores MC4 Se
medin los parámetros:
UOC tensión del circuito abierto,
UOC:STC tensión del circuito abierto en
las condiciones STC*,
ΔUOC la diferencia de tensión del
circuito abierto (medido y en las
condiciones STC) y la misma tensión
declarada por el fabricante del panel,
también en las condiciones STC.
*STC (Standard Test Conditions) condiciones de
referencia, para las que el fabricante da todos los
parámetros de módulos.
ADVERTENCIA
No desconectar MC4 si fluye la corriente de carga del
inversor en funcionamiento. ¡Esto puede causar chispas
y peligro para el usuario!
Introducir los parámetros del estudio:
TA temperatura ambiente, si la fuente de
medición de la temperatura = aire
(seccn 2.2.1),
TPV temperatura del módulo, si la fuente de
medición de la temperatura = dulo
(seccn 2.2.1),
E irradiancia,
Limit ajuste del valor ΔUOC MAX,
M módulo fotovoltaico seleccionado de
la base del medidor (sección 2.2.3).
Además, aparecen en la pantalla:
UOC:STC(R) tensn del circuito abierto en
las condiciones STC declarada por el
fabricante,
ΔUOC MAX límite establecido ΔUOC.
Los parámetros TA, TPV, E provienen del medidor de
irradiancia si está conectado al medidor. Ver también la
sección 3.22.
Para iniciar la medición, presionar
START.
Indicadores de cumplir con el límite (paso )
el resultado está dentro del límite
establecido
el resultado está fuera del límite
establecido
no se puede evaluar
Al seleccionar la barra en el lado derecho de la
pantalla se muestra el mecon los parámetros del
objeto medido PV.
M mero de módulos en serie,
N número de módulos conectados en paralelo,
TPV temperatura del módulo.
Al seleccionar la barra se esconde el menú.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
109
3.19 Corriente DC de cortocircuito ISC
Seleccionar ISC para acceder a la
pantalla de medición. A continuación,
poner a cero la pinza (sección 3.21).
Apagar el inversor o desconectar el
objeto examinado. Conectar el medidor a
la cadena de módulos PV a través del
adaptador PVM-1 y los adaptadores de
conectores MC4 Se medirán los
parámetros:
ISC corriente de cortocircuito
ISC:STC corriente de cortocircuito en las
condiciones STC*,
ΔISC la diferencia de corriente de
cortocircuito (medido y en
condiciones STC) y la misma
corriente declarada por el fabricante
del panel, también en las condiciones
STC.
*STC (Standard Test Conditions) condiciones de
referencia, para las que el fabricante da todos
los parámetros de módulos.
ADVERTENCIA
No desconectar MC4 si fluye la corriente de carga del
inversor que trabaja. ¡Esto puede causar chispas y
peligro para el usuario!
Introducir los parámetros del estudio:
TA temperatura ambiente, si la fuente de
medición de la temperatura = aire
(seccn 2.2.1),
TPV temperatura del módulo, si la fuente
de medición de la temperatura = módulo
(seccn 2.2.1),
E irradiancia,
Limit ajuste del valor ΔISC MAX,
M módulo fotovoltaico seleccionado
de la base del medidor
(sección 2.2.3).
Además, aparecen en la pantalla:
ISC:STC(R) corriente de cortocircuito en
las condiciones STC, declarado por el
fabricante,
ΔISC MAX límite establecido ΔISC.
Los parámetros TA, TPV, E provienen del medidor de
irradiancia si está conectado al medidor. Ver también la
sección 3.22.
Si es necesario, poner a cero la pinza.
Para iniciar la medición, presionar
START.
Indicadores de cumplir con el límite (paso )
el resultado está dentro del límite
establecido
el resultado está fuera del límite
establecido
no se puede evaluar
Al seleccionar la barra en el lado derecho de la
pantalla se muestra el menú con los parámetros del
objeto medido PV.
M mero de módulos en serie,
N número de dulos conectados en paralelo,
TPV temperatura del módulo.
Al seleccionar la barra se esconde el menú.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
110
3.20 Test del panel del inversor η, P, I
Seleccionar η, P, I, para acceder a la
pantalla de medición. A continuación,
poner a cero la pinza (sección 3.21).
Conectar el medidor al objeto
examinado. Se medirán los
parámetros:
la entrada del inversor (DC),
la entrada del inversor (AC),
En caso del inversor
de 3 fases la medición se realiza en
la simetría de las corrientes y
tensiones de salida en el lado AC.
Con el icono se pueden
seleccionar los datos que se
presentan en la pantalla:
corrientes en la entrada (IDC) y en
la salida (IAC),
potencias en la entrada (PDC) y en
la salida (PAC),
la eficiencia del inversor m) y la
diferencia entre las eficiencias del
inversor: medida y declarada por
el fabricante (ηd).
Seleccionar mite para establecer el
criterio de la diferencia máxima entre
las eficiencias del inversor: medida y
declarada por el fabricante.
Si es necesario, poner a cero la
pinza.
Con el icono ir a la configuración
de la medición. Ver la sección
3.20.1, 3.20.2.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
111
Presionar START. Las lecturas
actuales se capturarán y se
mostrarán en la pantalla principal.
Indicadores de cumplir con el límite (paso )
el resultado está dentro del límite
establecido
el resultado está fuera del límite
establecido
no se puede evaluar
Después de seleccionar la barra en el lado
derecho de la pantalla se mostrará un menú que
con los resultados de medición adicionales.
ηm la eficiencia del inversor como relación de la
potencia activa del lado AC a la potencia activa
del lado DC
ηnom la eficiencia del inversor declarada por el
fabricante
ηd la diferencia entre las eficiencias del inversor:
medida y declarada por el fabricante
UAC la tensión medida por el lado AC
UDC la tensión medida por el lado DC
IAC la corriente medida por el lado AC
IDC la corriente medida por el lado DC
Al seleccionar la barra se esconde el menú.
3.20.1 Configuración de medición
Fig. 3.10. Pantalla de configuración de la medición de la eficiencia del inversor
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
112
En la pantalla de configuración que aparece, establecer los parámetros del inversor examinado:
Sistema de red se pueden seleccionar dos tipos:
o Monofásico, DC + 1-P
Este tipo de sistema debe seleccionarse en el caso de inversores con salida de
corriente alterna monofásica. En la pantalla se muestra un diagrama de cableado
simplificado del medidor para el circuito examinado:
la entrada de tensión DC+ del inversor debe estar conectada a la entrada L2
del medidor,
la entrada DC- inversor a la entrada L3,
el lado de tensión AC del inversor debe estar conectado a la entrada de L1
(conductor de fase) y N (conductor neutro),
la corriente del lado DC del inversor se mide con la pinza DC conectada a la
entrada I1 de la pinza.
Es necesario usar una pinza que permite la medición de las
corrientes continuas.
la corriente del lado AC del inversor se mide con la pinza conectada a la
entrada I2 del medidor. El usuario puede especificar cualquier tipo de pinza
compatible con el medidor.
o Trifásico, DC + 4-P
Sólo es posible medir la eficiencia de inversores trifásicos de 4 hilos (el sistema de
estrella con neutro). Cabe señalar que, debido al número limitado de entradas de
tensión en el medidor es imposible medir directamente todas las tensiones entre
fases. Por lo tanto, los parámetros medidos del lado AC son aproximados, pero
más precisos en caso de simetría de las tensiones y corrientes de salida del
inversor. Si trabaja en tales sistemas, antes de medir la eficiencia hay que verificar
la asimetría de tensiones (factor de asmitería del componente opuesto U2/U1 debe
ser inferior a 1%). Esta verificación debería llevarse a cabo mediante la
configuración y la conexión del medidor de una manera estándar para la red
trifásica 4-P (sección 5.6.3 ,5.6.4).
Cómo conectar el medidor:
la entrada de tensión DC+ del inversor debe estar conectada a la entrada L2
del medidor,
la entrada DC- inversor a la entrada L3,
el lado de tensión AC del inversor debe estar conectado a la entrada de L1
(conductor de fase) y N (conductor neutro),
la corriente del lado DC del inversor se mide con la pinza DC conectada a la
entrada I1 de la pinza.
Es necesario usar una pinza que permite la medición de las
corrientes continuas.
la corriente del lado AC del inversor se mide con la pinza conectada a la
entrada I2 del medidor. El usuario puede especificar cualquier tipo de pinza
compatible con el medidor.
Eficiencia del fabricante la eficiencia declarada por el fabricante del inversor. Este valor se
utiliza para comparar la eficiencia medida con la declarada.
Tipo de pinzas DC el usuario puede seleccionar de la lista el tipo de pinza usada para
medir las corrientes del lado DC del inversor.
Tipo de pinzas AC el usuario puede seleccionar de la lista el tipo de pinza usada para
medir las corrientes del lado AC del inversor.
Frequencia la frecuencia nominal de salida AC del inversor.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
113
Después de ajustar los parámetros necesarios, se puede ir directamente a las mediciones
correspondientes.
Funciones de la barra de menú
ir a la pantalla de medición (valores reales en una vista tabular) con los ajustes especificados
(sin guardar la configuración).
guardar la configuración de la eficiencia del inversor en un archivo, con la posibilidad de medir
inmediatamente después de guardarla (Ir al modo activo en la ventana que aparece).
ir a la lista de configuraciones guardadas del inversor y crear una nueva configuración. Las
configuraciones se presentan como las configuraciones de medición, se les asigna el icono
. El doble clic en la configuración seleccionada hace que se abre automáticamente y se
pasa a la pantalla de ajuste de la eficiencia del inversor (Fig. 3.11). Botón de la barra de menú
sirve para añadir nuevas configuraciones de la eficiencia del inversor (se abre la ventana
como se muestra en la Fig. 3.12 con los ajustes predeterminados). El icono sirve para
editar la configuración seleccionada.
Fig. 3.11. Menú de configuraciones guardadas
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
114
3.20.2 Lecturas actuales
Al en entrar en la pantalla de lecturas actuales en una vista tabular se muestran todos los
parámetros del circuito medido del inversor.
Fig. 3.12. Lecturas actuales en vista tabular en el modo de medición
de la eficiencia del inversor
fila AC/DC:
o en la columna m se muestra el valor de la eficiencia del inversor m como la
relación de la potencia activa del lado AC a la potencia activa del lado DC:
%100
][ ][
[%] WP WP
ηDC
AC
m
o en la columna d se muestra la diferencia entre la eficiencia medida y declarada
del inversor:
[%][%][%] mnomd ηηη
donde nom es la eficiencia declarada del inversor introducida en la pantalla de
configuración.
la fila DC presenta los parámetros del lado DC del inversor como el voltaje, la corriente, la
potencia activa, la energía activa.
los valores asociados con el lado AC se muestran en las filas: L1 y .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
115
3.21 Puesta a cero de la pinza C-PV
Antes de la medición ISC y la medición del inversor (sección 3.19 ,3.20) se debe poner a cero la pinza
C-PV. Para ello, es necesario conectar la pinza al medidor. La perilla DC ZERO en la carcasa de la
pinza se debe ajustar de modo que las lecturas de la corriente y la tensión en el medidor sean lo más
cerca posible a cero. Solo entonces se puede conectar la pinza al objeto examinado.
3.22 Irradiancia y temperatura
Emparejar el aparato y el medidor de irradiancia de acuerdo con la sección 2.3.3.
Seleccionar Irr para acceder a la
pantalla de medición.
Conectar el medidor de irradiancia al
objeto examinado. La pantalla muestra
las lecturas actuales:
E irradiancia,
TA temperatura ambiente,
TPV temperatura del módulo PV.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
116
4 Medidas automáticas
El medidor contiene los procedimientos de pruebas automáticas.
4.1 Realizar mediciones automáticas
Las secuencias de medición se
agrupan en dos carpetas:
las mediciones en las redes
TN/TT/IT,
las mediciones para las
estaciones de carga de los
vehículos eléctricos EVSE.
Seleccionar la carpeta y secuencia
correspondientes de la lista.
Conectar el medidor al sistema de
medición.
En cada uno de los campos introducir
el tipo de accesorio de medición, los
parámetros de la instalación y otros
datos necesarios.
Descripción de los iconos de función
ayuda para la medición
plegar los campos de ajuste
desplegar los campos de ajuste
guardar los datos de medición
introducidos.
Pulsar START. Comenzará la
secuencia automática de mediciones.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
117
◄ La pantalla al realizar una de las
mediciones de la secuencia.
Descripción de los iconos de
función
detener el procedimiento y
pasar al resumen
repetir la medición y
sobrescribir su resultado
repetir la medición sin perder
el resultado anterior
detención del procedimiento
ir a la siguiente etapa o al
resumen. El tiempo de pasar
automáticamente al siguiente
paso se ajusta de acuerdo
con la sección. 2.2.1.
◄ Pantalla de resumen.
El procedimiento se puede reiniciar
con el icono .
Cada medición de secuencia
contiene resultados parciales. Para
mostrarlo, tocar la etiqueta de
esta medición. Se abrirá la
ventana como para una sola
medición. Se sale con el icono .
Con el icono guardar la
medición en la memoria del
medidor. La descripción detallada
de la gestión de memoria está en
la sección 6.1.3.
Todas las mediciones de
secuencia se guardan en un punto
de medición.
Indicadores de cumplir con el límite
el resultado está dentro del
límite establecido
el resultado está fuera del
límite establecido
no se puede evaluar
la medición no se ha hecho
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
118
4.2 Creación de los procedimientos de medición
Seleccionar , para ir al
asistente de secuencia.
Seleccionar , para agregar
la medición deseada al
procedimiento.
Entre los elementos disponibles,
seleccionar aquel que debe
entrar como parte del
procedimiento. Además de las
mediciones estándar, también
está disponible:
el mensaje de texto,
el texto visual.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
119
Después de cada selección se
desplegará el menú con los
parámetros del paso.
Si los estudios tienen previstas
las mediciones en estaciones de
carga de vehículos eléctricos,
hay que marcar la casilla EV.
Descripción de los iconos de
función
ayuda para la medición
plegar los campos de ajuste
desplegar los campos de
ajuste
guardar los datos de
medición introducidos.
El cambio del orden de pasos
se realiza con los
iconos . La eliminación
del paso con el icono .
Guardar el procedimiento con
el icono . Aparecerá una
ventana para introducir el
nombre del procedimiento.
El procedimiento estará
disponible desde el menú
principal de autoprocedimientos.
Para eliminarla, hay que marcarla
y seleccionar .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
120
5 Analizador y Calculadora
5.1 Descripción funcional
El medidor MPI-540 puede actuar como un registrador de datos de potencia de 3 fases. Permite medir
y registrar los parámetros de redes eléctricas 50/60 Hz, tales como tensiones, corrientes, potencias,
armónicos y otros. Para cambiar el medidor en modo del analizador de calidad de alimentación, en la
pantalla principal, seleccionar la opción Analizador y Calculadora.
En este modo, se pueden ver los parámetros actuales de la red (incluyendo formas de onda, los
vectores de componentes básicos, datos tabulares), el registro de los valores medios de los
parámetros establecidos por el usuario y el análisis de los datos registrados (diagramas de tiempo,
armónicos, etc.).
El módulo del analizador utiliza las siguientes tomas de entrada del medidor:
tres tomas de pinza de corriente I1, I2, I3,
tes toma tipo banana de tensión L1, L2, L3 en la toma multifunción a la que se conectan
las fases de tensión particulares (máx. 550 V respecto a tierra),
toma tipo banana individual marcada con N.
Fig. 5.1 Entradas de medición
Las tomas de la pinza de corriente permiten conectar varios tipos de pinzas para medir las corrientes.
Se pueden usar para conectar la pinza:
flexible F-1A, F-2A, F-3A de rango nominal de 3000 A AC (que se difiere sólo con el circuito
de la bobina),
pinza tipo CT: C-4A (rango 1000 A AC), C-5A (rango 1000 A AC/DC), C-6A (rango 10 A AC)
y C-7A (rango 100 A AC).
El rango nominal se puede cambiar mediante los transformadores adicionales, por ejemplo usando el
transformador 10 000 A / 5 A con la pinza C-6A se puede medir la corriente de hasta 10000 A.
Los datos registrados se almacenan en una tarjeta de memoria extraíble microSD. El medidor
también tiene una memoria interna en la que se almacenan, entre otros, archivos de configuración. La
descripción detallada de la gestión de los archivos en la memoria está en la sección 5.5.3.
En la configuración del registrador, el usuario establece sólo los parámetros básicos: tipo de red, tipo
de pinza, frecuencia, periodo de cálculo de media. Siempre se registran todos los parámetros que el
medidor es capaz de medir. A continuación se presentan todos los parámetros medidos de redes de
alimentación en modo del registrador:
tensión RMS,
componentes constantes (DC) de la tensión,
corrientes RMS,
componentes constantes (DC) de la corriente (sólo con la pinza C-5A)
frecuencia de red en el rango de 40..70 Hz,
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
121
armónicas de tensiones y corrientes (hasta 40),
factores de distorsión armónica THDF para corriente y tensión,
potencias activas, reactivas, aparentes y distorsión,
energías activas consumidas y devueltas,
energías activas consumidas y devueltas,
energías aparentes,
factores de potencia (PF),
factores de asimetría de tensiones y corrientes.
Los parámetros seleccionados se agregan (se calcula la media) según el tiempo elegido por el
usuario (posibles ajustes: 1 s, 3 s, 10 s, 30 s, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min) y pueden ser guardados
en la tarjeta de memoria.
El medidor es compatible con el software PC Sonel Analysis que también es compatible con otros
analizadores de la marca Sonel. Este software permite analizar los datos registrados. Los datos para
analizar se pueden leer mediante el puerto USB o directamente desde la tarjeta microSD insertándola
en un lector externo de tarjetas de memoria conectado al PC.
En la Tab. 5.1 se presenta una especificación sumaria de los parámetros medidos por el analizador
dependiendo del tipo de la red.
Tab. 5.1. Los parámetros medidos para varias configuraciones de la red
Tipo de red,
canal
Parámetro
de 1
fase
de 2 fases
de 3 fases
de 4 hilos
de 3 fases
de 3 hilos
L1
N
L1
L2
N
Σ
L1
L2
L3
N
Σ
L12
L23
L31
Σ
U
Tensión eficaz
UDC
Componente constante de tensión
I
Corriente eficaz
IDC
Componente constante de
corriente
f
Frecuencia
P
Potencia activa
Q1
Potencia reactiva
(1)
D, SN
Potencia de distorsión
S
Potencia aparente
PF
Factor de potencia
tanφ
Factor de
tangente φ
(1)
THDF U
Factor de armónicos de tensión
THDF I
Factor de armónicas de corriente
EP+, EP-
Energía activa (consumida y
devuelta)
EQ1+, EQ1-
EQB+, EQB-
Energía reactiva (consumida y
devuelta)
(1)
ES
Energía aparente
Uh1..Uh40
Amplitudes de armónicos de
tensión
Ih1..Ih40
Amplitudes de armónicos de
corriente
Asimetría U, I
Componentes simétricas y factores
de asimetría
Observaciones:
L1, L2, L3 (L12, L23, L31) significan las siguientes fases,
N significa la medición de la corriente IN dependiendo del tipo de parámetro,
Σ significa el valor total del sistema.
(1) En las redes de 3 conductores, como la potencia reactiva total se calcula la potencia inactiva N.
(2) Sólo la energía consumida EP+
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
122
Durante el registro el diodo H.V./REC/CONT. parpadea de color rojo en el intervalo
de 2 segundos.
Para evitar la ambigüedad de la potencia en el cálculo, la pinza debe ser conectada
de tal forma que las flechas indiquen el punto de conexión al borne L del medidor al
objeto examinado.
En caso de poner la pinza al revés, se puede introducir la corrección apropiada en
el medidor antes de iniciar el registro (sección 5.5.1).
5.2 Principales elementos de la pantalla
Al entrar en modo de registro se muestra Menú de inicio. Está disponible:
al encender el registrador,
en cualquier momento después de seleccionar el icono en la pantalla.
Fig. 5.2 Principales elementos de la pantalla del registrador
Barra superior
Nombre del menú activo
El hecho de que el cambio, que aún no se ha escrito, se indica mediante el símbolo* en el
encabezado de la pantalla.
Ventana principal
Barra de información sobre la actual configuración de la red
Barra de los iconos de función
Soporte para el menú activo
Visualización de conexiones
Explicación de función de iconos
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
123
5.2.1 Barra superior
En la parte superior de la pantalla está la barra de los indicadores de estado (Fig. 5.3).
Fig. 5.3. Elementos de la barra superior
Fecha y hora actuales
Indicador de la función HOLD
Pulsando este icono en las pantallas tipo Live (vista previa actual de la red, ver la sección 5.6)
se detiene la actualización de la imagen visualizada. Si se vuelve a pulsar el icono, se pasa al
modo normal de visualización.
Testigo de la conexión correcta del registrador
El icono que está en el botón informa al usuario sobre la corrección o un potencial problema con
la configuración o la conexión del registrador (se pueden visualizar los símbolos , o ).
Al pulsar este icono se visualiza una ventana con información más detallada acerca de los
posibles errores en la conexión del registrador a una red examinada y el cumplimiento de
parámetros de la red con la configuración actual de medición. Más información se puede
encontrar en la sección 5.3.2.
Icono de estado de registro
registro inactivo
registro activo
Información sobre la pinza de corriente conectada o configurada.
Si no se utiliza la pinza en la configuración de medición, se muestran los guiones "---".
Si se ha seleccionado un tipo específico de pinza, se mostrará su nombre.
El icono de la tarjeta de memoria con información sobre el espacio libre
Si la tarjeta no está la ranura, se muestra el icono tachado.
Icono de la memoria externa USB (pendrive)
Si no se ha conectado ninguna memoria externa, el icono está tachado.
El icono de estado de la batería y la alimentación de la red conectada
5.2.2 Barra de título
La barra de título (Fig. 5.2, el elemento ) muestra el nombre de la ventana principal con el nombre
de la sección. Esto permite al usuario ver rápidamente en qué parte de la interfaz se encuentra
actualmente.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
124
5.2.3 Ventana principal
En la parte central de la pantalla se muestra la ventana principal del registrador. La ventana
predeterminada (mostrada en la Fig. 5.2) contiene los siguientes elementos:
Configuración de grabación esta parte de la interfaz se utiliza para configurar el sistema
de medición y todos los aspectos relacionados con el registro de los parámetros de red,
tales como: el tipo de red (p. ej. monofásica, trifásica) o el tipo de pinza (sección 5.4),
Análisis de grabación permite analizar los datos registrados y la vista previa del registro
actual (sección 5.7),
Configuración del analizador aquí se puede encontrar una amplia gama de opciones de
configuración del registrador, (más: sección 5.5),
Calculadora de pérdidas de energía en este modo, se pueden estimar las pérdidas
financieras debido a la mala calidad de alimentación,
Salida ir al menú de inicio.
5.2.4 Barra de información sobre los parámetros de la red actual
Debajo de la pantalla principal se muestra la barra que presenta los principales parámetros del
sistema de medición activo (Fig. 5.2, elemento ):
tensión nominal,
frecuencia de la red,
sistema de la red,
nombre de la configuración actual del registro.
El sistema de la red está simbolizado por los iconos:
sistema monofásico,
sistema bifásico,
sistema trifásico de 4 hilos,
sistema trifásico de 3 hilos,
sistema trifásico de 3 hilos con la medición de las corrientes a través del método de Aron.
5.2.5 Ayuda
En el lado derecho de la barra de título aparece el icono de ayuda (Fig. 5.2, elemento ). Hacer
clic en el icono muestra la ayuda de contexto que describe los elementos de la interfaz visibles en la
pantalla.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
125
5.3 Conexión del sistema de medición
5.3.1 Sistemas de medición
El registrador puede ser conectado directamente a los siguientes tipos de AC:
monofásica (Fig. 5.4)
bifásica (con bobinado dividido del transformador llamado en inglés split phase) (Fig. 5.5),
trifásica de 4 hilos (Fig. 5.6),
trifásica de 3 hilos (Fig. 5.7 ,Fig. 5.8).
En los sistemas de tres conductores de AC se pueden medir las corrientes con el método de Aron
(Fig. 5.8), usando sólo dos pinzas que miden las corrientes lineales IL1 y IL3. La corriente IL2 se calcula
entonces según la relación:
312 LLL III
Prestar atención a la orientación de las pinzas (flexibles y rígidas). Las pinzas deben ser
puestas de tal manera que la flecha colocada en las pinzas esté orientada hacia la carga. La
verificación puede realizarse controlando la medición de la potencia activa, en la mayoría de tipos de
receptores pasivos la potencia activa tiene el signo positivo. En caso de conexión incorrecta de las
pinzas se puede cambiar la polaridad de las pinzas elegidas (Ajustes del analizador Pinza)
Las figuras siguientes presentan esquemáticamente los modos de conexión del analizador a la
red examinada según su tipo.
Fig. 5.4 Esquema de conexión – sistema monofásico
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
126
Fig. 5.5 Esquema de conexión – sistema bifásico
Fig. 5.6 Esquema de conexión – sistema trifásico con cuatro conductores de trabajo
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
127
Fig. 5.7 Esquema de conexión – sistema trifásico con tres conductores de trabajo
Fig. 5.8 Esquema de conexión – sistema trifásico con tres conductores de trabajo
(medición de corrientes mediante el método de Aron)
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
128
5.3.2 Control de la corrección de conexión
Al hacer clic en el icono de corrección de conexión que está en la barra superior (Fig. 5.3
elemento ) se muestra una ventana que informa sobre la conexn del registrador a la red
examinada. Esta información ayuda al usuario a verificar el cumplimiento de la configuración
actual del registrador con los parámetros de la red medida.
Valores de tensiones dos iconos posibles:
los valores eficaces de tensión son correctos, están dentro de la tolerancia del 15% de la
tensión nominal,
los valores eficaces están fuera del rango Unom15%.
Valores de corrientes cuatro posibilidades:
los valores eficaces de las corrientes están en el rango del 0,3% Inom…115% Inom ,
los valores eficaces de las corrientes son más pequeños que el 0,3% Inom ,
los valores eficaces de las corrientes son más grandes que el 115% Inom ,
--- los guiones se muestran cuando la medición de corriente está desactivada en la
configuración.
Vectores de tensiones el registrador verifica la corrección de los ángulos de componentes
fundamentales y muestra el icono correspondiente:
los vectores tienen los ángulos correctos en el rango de 30 del valor teórico para la
carga resistiva y el circuito simétrico (en los sistemas de 3 fases),
no se puede verificar la corrección de ángulos debido a demasiado pequeña tensión
eficaz (menos del 1% Unom),
ángulos incorrectos de vectores. En los sistemas trifásicos aparece este icono, entre
otros, en caso de secuencia inversa de rotación de fases de tensión.
Vectores de corrientes se verifica la corrección de ángulos de vectores de componentes
fundamentales de corrientes respecto a los vectores de tensión. Se muestran los iconos:
los vectores caben en los límites de 55 respecto a los ángulos correspondientes de los
vectores de corriente,
no se puede verificar la corrección de ángulos de vectores de corriente debido a
demasiado pequeña corriente eficaz (menos del 0,3% Unom),
los vectores están fuera del rango permisible de ángulos (55),
--- los guiones se muestran cuando la medición de corriente está desactivada en la
configuración.
Frecuencia:
la frecuencia de red medida está en el rango de fnom 10%,
el valor eficaz de la tensión de fase de referencia es menor que 10 V y sin sincronización
PLL,
la frecuencia medida está fuera del rango fnom 10%.
El icono de la barra superior se controla de la siguiente manera:
si en la tabla aparece al menos uno ,
si en la tabla aparece al menos uno , pero no hay error (sin ),
si todos los parámetros se miden correctamente.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
129
5.4 Configuración de grabación
Antes de iniciar cualquier medición es necesario configurar correctamente el registrador de acuerdo
con las necesidades del usuario. Los cambios de configuración se realizan en el medidor.
5.4.1 Configuración con el medidor
Para acceder al módulo de configuración, en la pantalla principal se debe seleccionar la sección
Configuración de registro. Se mostrauna lista de configuración de medición almacenada en el
registrador (Fig. 5.9).
Fig. 5.9. Configuración de registro – lista de configuración
Tabla consta de columnas:
Tipo el icono visualizado determina el tipo de la configuración de medición:
registro según la configuración de usuario (inactivo - color gris),
registro según la configuración de usuario (activo - color verde),
Nombre el nombre de la configuración dado por el usuario,
Tamaño el tamaño del archivo de configuración,
Fecha la fecha y la hora de crear esta configuración.
Se puede desplegar la lista con el dedo por la ventana.
Se ordena al tocar el encabezado. En la primera fila de la tabla está la configuración activa. Las
siguientes filas serán ordenadas:
hacia más (símbolo junto al encabezado),
hacia menos (símbolo junto al encabezado),
Para activar la configuración deseada, seleccionar su fila y luego el icono en la barra inferior
(activación de la configuración).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
130
Para modificar la configuración indicada, en la barra inferior se debe seleccionar el icono
(edición) o hacer doble clic en la fila de configuración.
Para añadir una nueva configuración, seleccionar el icono .
Descripción de los iconos de función
adición de una nueva configuración
edición de la configuración activa
activación de la configuración seleccionada
volver al menú de inicio del modo de registrador
5.4.2 Configuración de grabación
Después de seleccionar el icono aparecerá la ventana como se muestra en la Fig. 5.10. En la
barra de título se muestra el nombre por defecto de la nueva configuración, creado con la fecha y la
hora actuales en el formato
"AAAA-MM-DD hh_mm_ss_settings" que se puede modificar.
El asterisco después del nombre de la pantalla indica que la configuración se ha
modificado, pero no se ha guardado.
Fig. 5.10. Configuración de registro - ajustes generales
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
131
Los botones y de la barra de menú inferior se utilizan para pasar entre las
pantallas sucesivas.
Sistema de la red. Al seleccionar el icono de la lista desplegable o el mismo nombre de la red,
se pueden ajustar los siguientes tipos:
1 fase,
Fase dividida,
3 fases 4 hilos - sistemas con el conductor neutro como la estrella con N,
3 fases 3 hilos - sistemas sin el conductor neutro como la estrella sin N y el triángulo,
Aron trifásico de 3 hilos –como un sistema normal de 3 hilos, pero con la medición de
corriente con dos pinzas (I1 y I3). La tercera corriente (I2) se determina por cálculo a partir de
la relación I2 = - I1 - I3.
Frecuencia frecuencia nominal de la red. Hay tres opciones:
50 Hz,
60 Hz.
Período de cálculo de la media - determina el tiempo de cálculo de la media de los parámetros
registrados y también el tiempo entre los sucesivos registros de datos en la tarjeta de memoria
(excepto los eventos). Los ajustes disponibles:
1 s,
3 s,
10 s,
30 s,
1 min,
10 min,
15 min,
30 min.
Voltaje nominal. Los ajustes disponibles: 58/100, 64/110, 110/190, 115/200, 120/208, 127/220,
133/230, 220/380, 230/400, 240/415, 254/440, 290/500, 400/690 V.
Tipo de pinza aquí se puede activar o desactivar la medición de corrientes y determinar el tipo
de pinza. Si se requiere la medición de corriente, en esta lista hay que indicar la pinza utilizada:
Ninguna no se utiliza la pinza,
F-1(A), F-2(A), F-3(A) pinza flexible (bobina de Rogowski) que tiene un intervalo nominal de 3000 A AC,
C-4 pinza CT (con núcleo) en el rango de hasta 1000 A AC,
C-5 pinza con un sensor Hall en el rango de 1000 A AC/DC,
C-6 pinza CT (con núcleo) en el rango de hasta 10 A AC,
C-7 pinza CT (con núcleo) en el rango de hasta 100 A AC.
Eventos U: Registrar eventos seleccionar este campo activa la detección de eventos de
tensión: subida, hueco, interrupción. Tres campos con valores permiten introducir los propios
umbrales para estos tres tipos de eventos. Los umbrales se pueden introducir en voltios o como
un porcentaje respecto a la tensión nominal de la red, p. ej. establecer el umbral de subida al
+10% en caso de la tensión nominal de 230 V activa la detección de crecimiento al exceder la
tensión (RMS1/2) de 253 V. El evento termina cuando la tensión cae al umbral reducido por la
histéresis. Si la histéresis en el caso descrito es del 2%, el final del evento se producirá cunado la
tensión (RMS1/2) sea menor de 248,4V (253V 4,6V).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
132
Eventos I: Registrar eventos seleccionar este campo activa la detección de eventos de la
corriente. La introducción del valor 0 desactiva este evento. Se pueden introducir los valor en el
rango de 0…In (donde In es el rango de medición de la corriente teniendo en cuenta los
transformadores).
o L max [A] - el umbral de exceso de la corriente máxima L1, L2, L3 (dependiendo de la
red). Se genera el evento si el valor RMS1/2 de la corriente sube por encima de este
umbral.
o L min [A] el umbral de exceder la corriente mínima L1, L2, L3. Se genera el evento
si el valor RMS1/2 de la corriente cae por debajo de este umbral.
o N max [A] casi como en caso de L max con la diferencia que se refiere al canal de la
corriente N (corriente en el conductor neutro).
o N min [A] casi como en caso de L min con la diferencia que se refiere al canal de la
corriente N (corriente en el conductor neutro).
Configuraciones: Histéresis el porcentaje en el rango de 0,1 a 10 que se utiliza en la
detección de eventos. Los valores más altos permiten limitar el número de eventos detectados si
el valor de parámetro fluctúa en torno al umbral. El valor típico de histéresis es el 2%.
Descripción de los iconos de función
volver a la lista de configuración sin guardar los cambios
guardar los cambios. Aparecerá la ventana adicional donde se puede:
cambiar el nombre de la configuración,
ajustar la configuración establecida como activa ( ) o inactiva ( ),
aceptar la selección (Ok),
cancelar la selección (Cancelar)
volver al menú de inicio del modo de registrador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
133
5.5 Configuración del analizador
En la pantalla Configuración del analizador se puede:
especificar la forma de poner la pinza,
cambio de identificación de fase,
ver los archivos almacenados en modo del registrador.
5.5.1 Ajustes de hardware sentido corriente (modo de conexión)
Si la pinza no se pone acorde con la dirección del flujo de corriente, se puede introducir esta
información en el medidor. Entonces las lecturas del registrador se corregirán automáticamente. Esta
posibilidad es útil en situaciones cunado el cambio de la fase de la pinza es imposible o difícil.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
134
Para introducir información sobre la forma de poner la pinza, pulsar el icono correspondiente. El
modo de conectar (acorde/contrario) se cambiará al opuesto (contrario/acorde).
No se puede cambiar la fase de la pinza durante el registro.
Descripción de los iconos de función
regresar al menú de ajustes del registrador
guardar los cambios. Aparecerá una ventana adicional donde se puede:
aceptar la selección (Si)
cancelar la selección (No)
volver al menú de inicio del modo de registrador
5.5.2 Configuración Dases – Nombre y color
En la pantalla Ajustes del analizador - Nombre y color se puede cambiar:
identificación de las fases. Opciones disponibles:
L1, L2, L3,
A, B, C,
colores de las fases. Están disponibles los diagramas de colores de cableado para:
la Unión Europea,
Australia,
la India,
China,
Estados Unidos
así como dos diagramas adicionales (U1, U2), configurables por el usuario.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
135
Fig. 5.11 Ajustes locales
Si se selecciona la opción U1 o
U2, aparecerá la pantalla de
selección de color para las
formas de onda de la corriente o
de la tensión de la fase dada
Tocar el indicador deseado que quiere cambiar.
Tocar el color deseado en el área de selección de color.
Repetir los pasos tantas veces como se desee.
De acuerdo confirmar los cambios y volver a la pantalla anterior
Cancelar rechazar la selección y volver a la pantalla anterior
Descripción de los iconos de función
volver al menú Ajustes del analizador
guardar los cambios
volver al menú de inicio del modo de registrador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
136
5.5.3 Administradores - Archivos
En la pantalla Ajustes del analizador Archivos se pueden ver los registros en la memoria
del medidor.
a. Revisión de datos
La columna Tipo incluyen iconos que indican el tipo de registro (transcurso , captura de pantalla
, archivo de configuración ). Checkbox en la columna Seleccionar permite activar la entrada
deseada (  ).
Descripción de los iconos de función
seleccionar la ubicación que desea buscar. Después de seleccionar, aparece el menú con las
siguientes opciones:
selección de la tarjeta microSD
selección de la memoria interna del medidor
guardar ( ) los archivos activos en pendrive (opción activa si hay un pendrive en la
ranura USB)
activar/desactivar todos los registros
cerrar el menú
filtrar la lista de archivos. Después de seleccionar el icono, aparecen las opciones de filtro (la
opción de selección múltiple, el icono del filtro activo es el color naranja):
formas de onda almacenadas
archivo de configuración
capturas de pantalla con formas de onda
volver al menú Ajustes del analizador
eliminar el registro activo ( ).
volver al menú de inicio del modo de registrador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
137
b. Vista previa de datos
En el administrador de archivos se puede abrir el contenido de capturas de pantalla (símbolo ).
Para ello, tocar dos veces el elemento deseado (Fig. 5.12).
Fig. 5.12 Ejemplo de vista previa de la captura de pantalla
Descripción de los iconos de función
captura de pantalla anterior
siguiente captura de pantalla
volver al administrador de archivos
volver al menú de inicio del modo de registrador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
138
5.6 Vista actual de la red (modo LIVE)
El registrador permite ver los parámetros de la red en tiempo real (en modo LIVE). En menú de inicio,
en modo de registrador, en la parte inferior, se muestran los iconos de vistas disponibles:
vista de formas de onda de corrientes y tensiones,
vista del gráfico de tiempo (timeplot),
vista de la tabla de mediciones,
vista del diagrama de fasores,
vista de armónicos.
La actualización de la pantalla en este modo se puede bloquear temporalmente utilizando la función
HOLD (ver la descripción de la barra superior en la sección 5.2.1).
Para detener la actualización, pulsar el botón en la barra superior (el color del icono se
pone en rojo).
Para reanudar la actualización de la pantalla, volver seleccionar el icono (el color del icono
cambia se pone negro).
5.6.1 Formas de onda de tensiones y corrientes
Después de seleccionar el icono se muestra una vista de formas de onda de corrientes y
tensiones. Se muestran dos períodos de la red de las formas de onda de los canales activos
(depende de la configuración de medición).
La pantalla de ejemplo se muestra en la Fig. 5.13. Con las etiquetas a la derecha de la ventana, se
pueden activar y desactivar los canales de medición (al menos se debe ver una forma de onda). En
cada etiqueta pone el nombre del canal, por ejemplo "U L1" y su valor eficaz.
Fig. 5.13. Lecturas actuales - formas de onda
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
139
Descripción de los iconos de función
menú de canales activos. Al tocar se abre una barra de menú adicional con botones para
activar o desactivar la visualización de la fase, corriente y tensión. El canal activo está indicado
con el botón de color naranja del icono. Hay que recordar que en la pantalla siempre se debe
mostrar al menos una forma de onda (no se pueden desactivar todas) . El menú sólo
muestra los botones de canales que existen en este sistema de la red. En este menú se puede
desactivar:
U todas las formas de onda de tensión
I todas las formas de onda de corriente
L1 todas las formas de onda de la fase L1
L2 todas las formas de onda de la fase L2
L3 todas las formas de onda de la fase L3
seleccionar este icono cierra el menú
cambio del zoom de la forma de onda visualizada. Después de seleccionar el icono se
despliega el menú con opciones:
después de seleccionar este icono en el gráfico marcar con el dedo el área que desea
ampliar. El gráfico es ampliado; con el dedo se puede moverlo hacia arriba, hacia
abajo y hacia los lados
después de seleccionar este icono el gráfico disminuye por niveles
seleccionar este icono cierra el menú de zoom (también se puede seleccionar )
icono de selección del tipo de vista. Se muestra un menú adicional donde se puede cambiar el
tipo de vista del modo LIVE
la captura de pantalla. Al seleccionarlo se guarda el contenido actual de la ventana principal en
el archivo gráfico. El nombre del archivo se crea automáticamente basándose en el nombre de
la vista y la fecha actual, por ejemplo "Lecturas actuales formas de onda 2016-08-01
12_00_00". Los archivos se guardan en la memoria interna del medidor
volver al menú de inicio del modo de registrador
El gráfico también se puede escalar con gestos. Para ampliarlo, tocar la pantalla y
mover dos dedos en direcciones opuestas). Para disminuirlo tocar la pantalla y
acercar dos dedos).
Las formas de onda vuelven al tamaño por defecto al encender o apagar cualquier
canal (botones de la derecha).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
140
5.6.2 Gráfico temporal de valores eficaces
Después de seleccionar el icono se muestra la vista del gráfico de tiempo (Fig. 5.14). Esta vista
muestra el gráfico de los valores eficaces de las tensiones y corrientes en el tiempo. Toda la ventana
incluye el tiempo de unos 110 segundos. Después de llenar toda la ventana, el gráfico se mueve 30
segundos a la izquierda.
Fig. 5.14. Lecturas actuales - gráfico de tiempo
Descripción de los iconos de función
Menú de canales activos. Al tocar se abre una barra de menú adicional con botones para
activar o desactivar la visualización de la fase, corriente y tensión. El canal activo está indicado
con el botón de color naranja del icono. Hay que recordar que en la pantalla siempre se debe
mostrar al menos una forma de onda (no se pueden desactivar todas). El menú sólo
muestra los botones de canales que existen en este sistema de la red. En este menú se puede
desactivar:
U todas las formas de onda de tensión
I todas las formas de onda de corriente
L1 todas las formas de onda de la fase L1
L2 todas las formas de onda de la fase L2
L3 todas las formas de onda de la fase L3
seleccionar este icono cierra el menú
cambio del zoom de la forma de onda visualizada. Después de seleccionar el icono se
despliega el menú con opciones:
después de seleccionar este icono en el gráfico marcar con el dedo el área que desea
ampliar. Se ampliará el gráfico. El gráfico es ampliado; con el dedo se puede moverlo
hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados
después de seleccionar este icono el gráfico disminuye por niveles.
seleccionar este icono cierra el menú de zoom (también se puede seleccionar )
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
141
icono de selección del tipo de vista. Se muestra un menú adicional donde se puede cambiar el
tipo de vista del modo LIVE
la captura de pantalla. Al seleccionarlo se guarda el contenido actual de la ventana principal en
el archivo gráfico. El nombre del archivo se crea automáticamente basándose en el nombre de
la vista y la fecha actual, por ejemplo "Lecturas actuales formas de onda 2016-08-01
12_00_00". Los archivos se guardan en la memoria interna del medidor
volver al menú de inicio del modo de registrador
El gráfico también se puede escalar con gestos. Para ampliarlo, tocar la pantalla y
mover dos dedos en direcciones opuestas). Para disminuirlo tocar la pantalla y
acercar dos dedos)
Las formas de onda vuelven al tamaño por defecto al encender o apagar cualquier
canal (botones de la derecha).
5.6.3 Lecturas actuales - vista tabular
Después de seleccionar el icono se muestra una tabla de resumen con valores de los
parámetros de la red. La tabla se actualiza en tiempo real. La pantalla de ejemplo se muestra en la
Fig. 5.15.
Fig. 5.15. Lecturas actuales - mediciones
Las siguientes filas significan:
L1 ................................ valores de fase L1,
L2 ................................ valores de fase L2,
L3 ................................ valores de fase L3,
N ................................. valores de tensión del canal de corriente IN,
L1-2 ............................ valores entre fases L1-L2,
L2-3 ............................ valores entre fases L2-L3,
L3-1 ............................ valores entre fases L3-L1,
Σ ................................. valores totales.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
142
En las siguientes columnas se muestran los valores de los parámetros:
U [V] ........................... valor eficaz de la tensión,
Uh01 [V] ....................... valor eficaz de componente fundamental de la tensión,
UDC [V] ........................ componente constante de la tensión,
f [Hz] .......................... frecuencia de la red,
I [A] ............................. valor eficaz de la corriente,
Ih01 [A] ......................... valor eficaz de componente fundamental de la corriente,
IDC [A] ......................... componente constante de la corriente,
P [W] .......................... potencia activa,
Q1 o QB [var] ............. potencia reactiva de la componente fundamental o la potencia reactiva según
Budeanu (dependiendo del método de cálculo de la potencia reactiva),
S [VA] .......................... potencia aparente,
SN [VA] o D [var] ........ potencia aparente de distorsión o la potencia de distorsión según Budeanu
(dependiendo del método de cálculo de la potencia reactiva),
EP+ [Wh] ..................... energía activa consumida,
EP- [Wh] ...................... energía activa devuelta,
EQL+ [varh] ................ energía reactiva inductiva consumida,
EQC- [varh] ................. energía reactiva capacitiva entregada,
EQL- [varh] ................. energía reactiva inductiva entregada,
EQC+ [varh] ................ energía reactiva capacitiva consumida,
ES [VAh] ..................... energía aparente,
PF ................................ factor de potencia (Power Factor),
cosφ............................ factor de desplazamiento de fase,
tanφL+ ....................... factor de la tangente φ de la energía reactiva inductiva consumida,
tanφC- ........................ factor de la tangente φ de la energía reactiva capacitiva entregada,
tanφL- ........................ factor de la tangente φ de la energía reactiva inductiva entregada,
tanφC+ ....................... factor de la tangente φ de la energía reactiva capacitiva consumida,
Pst ............................... flicker de corta duración,
Plt ................................ flicker de larga duración,
U0 [V] .......................... componente simétrica cero de la tensión,
U1 [V] .......................... componente simétrica positiva de la tensión,
U2 [V] .......................... componente simétrica negativa de la tensión,
U2/U1 [%] .................... factor de desequilibrio de componente de secuencia negativa de la tensión,
U0/U1 [%] .................... factor de desequilibrio de componente de secuencia cero de la tensión,
I0 [A] ........................... componente simétrica cero de la corriente,
I1 [A] ........................... componente simétrica positiva de la corriente,
I2 [A] ........................... componente simétrica negativa de la corriente,
I2/I1 [%] ....................... factor de desequilibrio de componente de secuencia negativa de la corriente,
I0/I1 [%] ....................... factor de asimetría de componente de secuencia cero de la corriente.
Descripción de los iconos de función
desplazamiento de la tabla a la izquierda/derecha (también se puede mover con el dedo)
icono de selección del tipo de vista. Se muestra un menú adicional donde se puede cambiar el
tipo de vista del modo LIVE
la captura de pantalla.
volver al menú de inicio del modo de registrador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
143
5.6.4 Diagrama vectorial de componentes fundamentales (fasorial)
Después de seleccionar el icono aparece el diagrama fasorial (ejemplo en la Fig. 5.16). Muestra
el sistema de fasores de componentes fundamentales de tensión y corriente. Puede ser utilizado para
verificar rápidamente la corrección de conexión del registrador a la red examinada.
Al lado del diagrama hay tablas:
o la primera con información sobre los valores de componentes básicos y sus ángulos,
o la segunda con los coeficientes de asimetría de componentes opuestos (los coeficientes se
muestran sólo para red trifásica).
El tipo de carga se indica mediante el icono de:
la bobina (carga inductiva), si el ángulo entre los componentes fundamentales de la tensión
y la corriente (φUh1,Ih1) es mayor que cero (la tensión es más grande que la corriente),
el condensador (carga capacitiva) si el ángulo φUh1,Ih1 es negativo (la corriente es más grande
que la tensión).
Fig. 5.16. Lecturas actuales - gráfico de fasores
Descripción de los iconos de función
icono de selección del tipo de vista. Se muestra un menú adicional donde se puede cambiar el
tipo de vista del modo LIVE
la captura de pantalla
volver al menú de inicio del modo de registrador
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
144
5.6.5 Gráfico/tabla de armónicos
Después de seleccionar el icono se muestra el modo de visualización de armónicos. Esta
pantalla permite la visualización de los armónicos de tensión y corriente, los ángulos entre los
armónicas de corriente y tensión, los factores cosφ de estas corrientes y los factores de THD. Las
componentes armónicas se muestran gráficamente en un diagrama de barras (por defecto) o en
forma tabular.
Fig. 5.17 Lecturas actuales - armónicos - vista de barras.
El gráfico incluye:
gráficas de armónicos que han sido seleccionados en el meSelección de datos para el gráfico,
deslizador - indicador de valores instantáneas. El usuario puede moverlo en cualquier lugar del
gráfico.
En el lado derecho de la pantalla hay etiquetas de formas de onda individuales. Muestran los
armónicos en la señal básica para estos armónicos indica el deslizador . Además, al tocar la
etiqueta se oculta su gráfico correspondiente (se aplica sólo al modo de gráfico).
Descripción de los iconos de función
menú de canales activos. Al hacer clic se abre una barra de menú adicional con iconos
para activar o desactivar la visualización de la fase y cambiar entre la presentación de los
armónicos de corriente y tensión. El canal activo está indicado con el botón de color naranja del
icono
cambiar a la vista tabular de los armónicos (Fig. 5.18). La tabla en cada fila muestra los
armónicos (desde la componente constante DC hasta el armónico de orden 40) o los ángulos
entre los armónicos de corriente y tensión. En caso de armónicos, los valores se pueden
mostrar en unidades absolutas (V/A) o como un porcentaje respecto al armónico fundamental
cambiar a la visualización del histograma
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
145
icono de selección del tipo de vista. Se muestra un menú adicional donde se puede cambiar el
tipo de vista del modo LIVE
menú de opciones del gráfico o de la tabla. Al seleccionar se muestra una barra de menú
adicional que proporciona varias opciones nuevas:
ocultar/mostrar el armónico fundamental (no disponible en la vista tabular)
mostrar los valores en unidades absolutas (voltios o amperios)
mostrar el valor en porcentaje respecto a la componente fundamental
la captura de pantalla
cerrar el menú
volver al menú de inicio del modo de registrador
Fig. 5.18. Lecturas actuales - armónicos - vista tabular
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
146
5.7 Activación y desactivación de registro
Después de una configuración correcta, se puede activar el registro pulsando el botón START. El
registro en curso se indica con el icono en la barra superior y el diodo rojo intermitente.
Para detener el registro, hay que pulsar el botón START y confirmar su intención en la ventana que
aparece. La detención del registro será confirmada por sonidos (uno largo y tres cortos) y el color
del icono de registro se cambiará a , y el diodo rojo dejará de parpadear.
En caso de llenar la tarjeta de memoria, el registro se termina automáticamente.
5.7.1 Tiempos de registro aproximados
El tiempo máximo de registro depende de varios factores, tales como:
capacidad de la tarjeta de memoria,
tiempo para el cálculo de la media,
el tipo de la red,
Algunas configuraciones se presentan en la Tabla 5.2. La última columna presenta los aproximados
tiempos de registro cuando la tarjeta de memoria está casi completamente vacía y tiene aprox.
3,6 GB de espacio libre. Si el tiempo de cálculo de la media es diferente de 1 segundo usado para la
configuración de ejemplo, entonces el tiempo de registro se prolonga proporcionalmente, por ejemplo
para calcular la media durante 10 segundos, el tiempo de registro es 10 veces el tiempo especificado
de registro usado para calcular la media de 1 segundo.
Tabla 5.2. Tiempos de registro aproximados para varias configuraciones de ejemplo
Período
de cálculo de la
media
Tipo de red
(medición de corrientes
activa)
Medición
de
corrientes
Tiempo aproximado de registro en
caso de 3,6 GB de espacio
asignado
10 minutos
de 3 fases
de 4 hilos
> 10 años
10 minutos
de 1 fase
> 10 años
1 segundo
de 3 fases
de 4 hilos
90 días
1 segundo
de 3 fases
de 4 hilos
144 días
1 segundo
de 1 fase
250 días
1 segundo
de 1 fase
330 días
1 segundo
de 3 fases
de 3 hilos
125 días
1 segundo
de 3 fases
de 3 hilos
144 días
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
147
5.7.2 Indicaciones sobre el registro
Antes de comenzar el registro hay que prestar atención a las siguientes cuestiones:
Se debe comprobar la corrección de la hora del dispositivo. Si la fecha o la hora son
incorrectas, introducir los datos correctos de acuerdo con la sección 2.1.1.
Se debe verificar la corrección de conexiones del analizador con la red examinada. Si el
icono de corrección de conexión del analizador en la barra superior es o , entonces
antes de que se inicie el registro se mostrará una ventana adicional que advierta de un
posible problema con la conexión. El usuario debe:
o confirmar el inicio de registro o
o cancelar el inicio.
Para obtener más información sobre el posible problema:
o pasar a la pantalla de la conexión correcta (sección 5.3.2).
o También puede ser útil comprobar el diagrama de fasores (sección 5.6.4) -
vectores de tensión y corriente; la secuencia de rotación de fases en el sistema de 3
fases debe ser tal que la fase UL1 (UL1-2) está en 0°, UL2 (UL2-3) aprox. -120°, UL3
(UL3-1) aprox. -240°. Ambos factores de asimetría (para tensión y corriente)
mostrados en esta pantalla deben ser bajos (normalmente menos del 10%).
o En la pantalla se pueden comprobar las formas de onda y los valores eficaces de las
tensiones y corrientes.
o La correcta conexión de la pinza de corriente puede ser verificada mediante la
comprobación del signo de la potencia activa: en la mayoría de los casos del trabajo
de los receptores será un signo positivo.
Si el registro es más largo, hay que garantizar la continuidad de la alimentación conectando
el alimentador externo de 12 V a la toma en el medidor (en la barra superior de la esquina
derecha aparece el icono de la clavija).
La tarjeta de memoria debe ser insertada en la toma y debe tener suficiente espacio libre
(que se indica en la barra superior). Si en la tarjeta no hay suficiente espacio libre respecto
al registro (que depende del tiempo de cálculo de la media, el tiempo de registro, el tipo de
red y el número de parámetros medidos), hay que liberar el espacio borrando de la tarjeta
los registros anteriores (ir al panel Ajustes del analizador Archivos).
El registro tiene el nombre de la configuración de medición que es activa en el momento de
su inicio y no se puede cambiarlo más adelante. Por lo tanto, puede ser útil antes poner el
nombre a la configuración que describe las mediciones para encontrarla fácilmente en la
lista de registros (el nombre de la configuración se pueden modificar antes del inicio de
registro entrando en la edición de la configuración activa).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
148
5.8 Análisis de grabación
El análisis de los datos registrados es posible utilizando directamente el propio medidor sin necesidad
de un software adicional. El análisis incluye:
información general sobre el registro - la hora de inicio y final, los valores medios de tensión
y corriente,
información sobre el valor medio de tensiones durante todo el intervalo de registro,
creación de gráficos de tiempos de cualquier parámetro registrado (limitado a 1100 puntos y
4 parámetros en un solo gráfico) con zoom y marcador de tiempo,
vista previa del gráfico de barras de armónicos (valor medio del todo el intervalo de
registro).
Se pueden analizar los registros terminados y guardados en la tarjeta de memoria y los registros en
curso.
En la pantalla Análisis de grabación lista de registro hay una lista de registros (entradas con el
símbolo ), guardados en la memoria del medidor. La lista de puede desplegar moviendo con el
dedo hacia arriba y hacia abajo dentro del resumen presentado.
Para abrir el contenido del archivo:
pulsar dos veces el elemento deseado o
tocar una vez para activar el elemento deseado y seleccionar el icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
149
Se muestra el contenido de registro (resumen de registro). La pantalla muestra los siguientes
parámetros:
Start hora del inicio de registro
Stop hora del final de registro,
Duración (del registro).
Además, se muestran los parámetros de la tensión y corriente en los conductores de fase y el
neutro:
UAVG MIN la tensión media mínima; entre paréntesis se muestra el porcentaje respecto a la
tensión nominal Un,
UAVG la tensión media; entre paréntesis se muestra el porcentaje respecto a la tensión
nominal Un,
UAVG MAX la tensión media máxima; entre paréntesis se muestra el porcentaje respecto a la
tensión nominal Un,
IAVG MIN corriente media mínima,
IAVG corriente media,
IAVG MAX corriente media máxima.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
150
Descripción de los iconos de función
lista de eventos (sección 5.8.3)
desplegar las opciones del análisis gráfico:
gráfico de tiempo del registro (sección 5.8.1)
gráfico de forma de onda de armónicos (sección 5.8.2)
cerrar el menú
volver al administrador de archivos
calculadora de costes de energía (sección 5.8.4)
volver al menú de inicio del modo de registrador
Los mínimos y máximos de la tensión se determinan de los valores medios
registrados (no son los valores mínimos y máximos RMS1/2). Además de los valores
en voltios, entre paréntesis se muestra el porcentaje relativo a la tensión nominal. Si
un canal no ha sido medido en esta configuración, se muestran guiones.
Los mínimos y máximos se determinan a partir de la media de corrientes. Si un
canal no ha sido medido en esta configuración, se muestran guiones.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
151
5.8.1 Gráfico de tiempo del registro
a. Descripción funcional
Si en la sección 5.8 paso se ha seleccionado el icono , se mostrala pantalla como en la Fig. 5.19.
Fig. 5.19. Gráfico de tiempo del registro
El rango de datos que se analizarán se puede determinar de dos formas:
arrastrando los iconos que están por encima del gráfico o
introducir manualmente los valores de límite de fecha, hora e intervalo para el análisis.
Fig. 5.20 Ajuste del inicio de alcance del análisis
Fig. 5.21 Ajuste de la anchura de alcance del
análisis
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
152
Fig. 5.22 Ajuste del final de alcance del análisis
Los iconos restablecen el alcance del análisis a los ajustes iniciales.
Descripción de los iconos de función
abre el menú Selección de datos para el gráfico. En esta pantalla se pueden seleccionar los
parámetros que serán analizados. Una descripción detallada se presenta en el punto b.
cambio del zoom de la forma de onda visualizada. Después de tocar se despliega el menú
adicional con los iconos:
después de seleccionar este icono en el gráfico marcar con el dedo el área que desea
ampliar. Se ampliará el gráfico. El gráfico es ampliado; con el dedo se puede moverlo
hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados.
después de seleccionar este icono el gráfico disminuye por niveles
seleccionar este icono cierra el menú de zoom
volver al menú Análisis de registro - resumen de registro
hacer la captura de pantalla
volver al menú de inicio del modo de registrador
El gráfico también se puede escalar con gestos. Para ampliarlo, tocar la pantalla y
mover dos dedos en direcciones opuestas). Para disminuirlo tocar la pantalla y
acercar dos dedos).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
153
b. Selección de los parámetros para el gráfico de tiempo
Después de seleccionar el icono se abre la pantalla Selección de datos para el gráfico. Aquí
se pueden seleccionar los parámetros que serán analizados. Para cada categoría se asignan tipos de
lecturas, y para ellos los parámetros que se pueden seleccionar.
Opciones disponibles (diferentes dependiendo del sistema de la red)
Tensión Un
o U RMS (tensión eficaz) para las fases L1, L2, L3 (A, B, C)
o U L-L (tensión entre fases)
o f (frecuencia) para la fase L1 (A)
Corriente
o U RMS (corriente eficaz) para las fases L1, L2, L3 (A, B, C)
Potencias
o P (potencia activa) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o Q1 (potencia reactiva) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o Sn (potencia de distorsión) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o S (potencia aparente) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o cosφ – para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o PF (coeficiente de potencia) para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
Energías
o EP + (energía activa tomada de la red) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o EP + (energía activa devuelta a la red) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o EQ + (energía reactiva tomada de la red) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o EQ + (energía reactiva devuelta a la red) - para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
o ES (energía aparente) - energía para las fases L1, L2, L3 (A, B, C) y la suma Σ
Armónicos U
o THD U (factor de contenido de armónicos) – para las fases L1, L2, L3 (A, B, C)
o U h1…U h40 (1…40. armónico de la tensión) – para las fases L1, L2, L3 (A, B, C)
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
154
En la ventana de selección de los parámetros se muestran sólo aquellos
parámetros que se registraron.
Para facilitar la orientación en qué campos están seleccionados los parámetros para
el gráfico, los campos de categoría y de tipo están rodeados con un marco naranja
si contienen parámetros seleccionados.
Si el usuario ya ha seleccionado cuatro parámetros, entonces cuando intenta
marcar el siguiente, se mostrará la ventana con el mensaje sobre el límite del
número máximo de parámetros en el gráfico.
Descripción de los iconos de función
visualizar el gráfico de tiempo
desactivar todas las variables
volver al menú Gráfico de tiempo – intervalo de tiempo (punto a)
volver al menú de inicio del modo de registrador
c. Creación y gestión del gráfico de tiempo
En la pantalla Selección de datos para el gráfico seleccionar los datos a visualizar en el gráfico.
Para ello:
en la columna Categoría seleccionar el elemento deseado, en la columna Tipo seleccionar el
parámetro deseado, y en la última columna, seleccionar la variable deseada ( ),
seleccionar el icono .
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
155
Aparece el gráfico de tiempo. Incluye:
formas de onda seleccionadas en el menú Selección de datos para el gráfico,
deslizador - indicador de valores instantáneas. El usuario puede moverlo en cualquier lugar del
gráfico.
En el lado derecho de la pantalla aparecerán:
hora del inicio de registro,
hora del final de registro,
tiempo de duración del registro,
tiempo correspondiente a la posición del deslizador ,
etiquetas de formas de onda individuales. Muestran los valores temporales de lecturas,
correspondiente sal ajuste del deslizador en el gráfico. Además, al tocar la etiqueta se oculta el
gráfico.
Descripción de los iconos de función
menú de canales activos. Después de seleccionar este icono se abre una barra de menú
adicional con botones para activar o desactivar la visualización de formas de onda establecidas
en el paso . El canal activo está indicado con el botón de color naranja
cambio del zoom de la forma de onda visualizada. Después de seleccionar el icono se
despliega el menú con opciones:
después de seleccionar este icono en el gráfico marcar con el dedo el área que desea
ampliar. El gráfico es ampliado; con el dedo se puede moverlo hacia arriba, hacia
abajo y hacia los lados
después de seleccionar este icono el gráfico disminuye por niveles
seleccionar este icono cierra el menú de zoom (también se puede seleccionar )
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
156
me de opciones del gráfico o de la tabla. Al seleccionarlo se muestra una barra de menú
adicional que permite seleccionar la descripción de la escala en el lado derecho e izquierdo del
gráfico. Para ello hay que hacer clic en el icono con el nombre del parámetro.
El icono con el nombre de la unidad aparece cuando en el gráfico hay al menos dos
parámetros con la misma unidad. Al hacer clic en el icono, los resultados con esta
unidad se cambian a la escala común (descrita con uno de los parámetros en
común). Hay que tener en cuenta que si no se aplica la escala en común, entonces
sólo un transcurso cuya unidad está asignada al eje se modifica según esta escala, y
su transcurso corresponde al tamaño de la ventana, los otros transcursos, incluso si
tienen la misma unidad, ya no se ajustan a la ventana.
volver a la pantalla Selección de datos para el gráfico
hacer la captura de pantalla
El gráfico también se puede escalar con gestos. Para ampliarlo, tocar la pantalla y
mover dos dedos en direcciones opuestas). Para disminuirlo tocar la pantalla y
acercar dos dedos).
5.8.2 Gráfico de armónicos
Si en la sección 5.8 paso se ha seleccionado el icono , se mostrará la pantalla como en la
Fig. 5.23. Un espacio de trabajo consiste en un gráfico, el menú de etiquetas y el menú de iconos de
función.
Esta pantalla permite la visualización de los armónicos de tensión y corriente, los ángulos entre los
armónicas de corriente y tensión, los factores cosφ de estas corrientes y los factores de THD. Las
componentes armónicas se muestran gráficamente en un diagrama de barras (por defecto) o en
forma tabular.
Fig. 5.23. Lecturas actuales - armónicos - vista de barras
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
157
El gráfico incluye:
gráficas de armónicos que han sido seleccionados en el menú Selección de datos para el gráfico,
deslizador - indicador de valores instantáneas. El usuario puede moverlo en cualquier lugar del
gráfico.
En el lado derecho de la pantalla hay etiquetas de formas de onda individuales. Muestran el nombre
del armónico, así como su participación en la señal básica para estos armónicos indica el
deslizador . Además, al tocar la etiqueta se oculta su gráfico correspondiente.
Descripción de los iconos de función
menú de canales activos. Al seleccionar el icono se abre una barra adicional con botones para
activar o desactivar la visualización de la fase y cambiar entre la presentación de los armónicos
de corriente y tensión. El canal activo está indicado con el botón de color naranja del icono.
menú de opciones del gráfico o de la tabla. Al seleccionar se muestra una barra de menú
adicional que proporciona varias opciones nuevas:
ocultar/mostrar el armónico fundamental
mostrar los valores en unidades absolutas (voltios o amperios)
mostrar el valor en porcentaje respecto a la componente fundamental
cambiar a la vista tabular de los armónicos (Fig. 5.24). La tabla en cada fila muestra
los armónicos (armónicos hasta el orden de 40 y, además para el modo [%]
también THD)
cerrar el menú
volver a la pantalla anterior
hacer la captura de pantalla
volver al menú de inicio del modo de registrador
Fig. 5.24. Lecturas actuales - armónicos - vista tabular
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
158
5.8.3 Lista de eventos
Al seleccionar la opción en la pantalla de resumen de registro en el menú inferior, se abre la
ventana con una lista de los eventos registrados. El analizador puede detectar los siguientes tipos de
eventos:
En los sistemas de 50/60Hz:
huecos de tensión,
subidas de tensión,
interrupciones de tensión,
exceso de la corriente por encima del umbral máximo (I > máx.), y los umbrales separados
para I1,2,3 y IN
bajada de la corriente por debajo del umbral mínimo (I <mín.), y los umbrales separados para
I1,2,3 y IN
En los sistemas de DC:
exceso del umbral máximo de la tensión DC (|UDC| > máx.)
exceso del umbral máximo de la corriente DC (|IDC| > máx.)
Si en la configuración de medición se desactivó la detección de cualquiera de estos eventos, y si los
eventos fueron registrados, entonces la lista contendrá todos ellos. Una ventana de ejemplo de los
eventos se muestra en la Fig. 5.25.
Fig. 5.25. Análisis de registro - lista de eventos
La tabla contiene las siguientes columnas:
Tipo de evento: hueco, interrupción, subida, I > máx ., I < mín., UDC > máx., IDC > máx.
Fuente de evento: canal en el que se produjo el evento,
Inicio: fecha y hora de inicio del evento,
Comienzo del evento (si el evento se producía cuando se terminaba el registro, se muestra
adicionalmente el signo ">" para indicar que el evento no se ha terminado,
Duración: el valor del umbral que se ha establecido en la configuración de registro,
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
159
Limíte: valor de umbral que se ha establecido en la configuración de grabación,
Extremo: el valor mite del parámetro (máximo o mínimo, dependiendo del tipo de evento)
que se registró durante el evento. Por ejemplo, en caso del hueco de tensión que se llama
la tensión residual, es decir, el valor más bajo URMS1/2 que se registró durante el hueco de la
tensión.
Se puede ordenar la tabla por la columna seleccionada haciendo clic en su tulo. Junto al nombre de
la columna aparece una pequeña flecha que indica la dirección de ordenar.
Funciones de la barra de menú
Cuando se señala un evento específico en la tabla (haciendo clic en su fila), se pueden realizar
operaciones adicionales mediante la selección de las opciones en la barra de menú:
- abre un menú adicional de los gráficos:
- diagrama ANSI. Muestra el gráfico de eventos de la tensión de acuerdo con los
criterios de la norma ANSI. Los puntos representan los eventos individuales, su ubicación
determina la duración (eje horizontal) y el pico (extremo en la tabla de eventos) respecto a la
tensión nominal en el eje vertical. Con los iconos de flechas a la derecha del gráfico se
pueden seleccionar los eventos individuales. Al tocar la pantalla en el área del gráfico, se
puede mover el marcador al lugar indicado. La información sobre el evento especificado (tipo,
duración, valor extremo) se muestra en el lado derecho de la pantalla. La pantalla de ejemplo
con este gráfico se muestra en la Fig. 5.26.
Fig. 5.26. Análisis de registro - diagrama ANSI
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
160
- diagrama CBEMA. Muestra el gráfico de eventos de la tensión de acuerdo con los
criterios de CBEMA. La descripción del diagrama y sus propiedades son similares al diagrama
ANSI (ver arriba). La pantalla de ejemplo con este gráfico se muestra en la Fig. 5.27.
Fig. 5.27. Análisis de registro diagrama CBEMA
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
161
5.8.4 Calculadora de costes de energía
a. Descripción funcional
Cuando los parámetros registrados por el registrador incluyen la energía activa EP, es posible calcular
los costes de energía según las tarifas establecidas por el usuario. Para pasar a la pantalla de tarifas,
en la barra de menú en la pantalla de resumen de registro (sección 5.7 paso ) hay que
seleccionar el icono . Se mostrará la pantalla del coste de energía como en la Fig. 5.28. Las
siguientes secciones presentan:
Tiempo de registro inicio, final y duración de registro. La última fila
muestra la duración para analizar por el algoritmo de tarifas (períodos completos de
agregación). El algoritmo permite calcular los costos de energía para todo el período
de registro y no se puede seleccionar un intervalo de tiempo diferente.
Energía este campo muestra la energía activa total en kilovatios-hora calculada durante el
período analizado.
Tarifa fija en esta parte se muestra el coste total por la energía en la divisa seleccionada
según la misma tarifa. En este tipo existe una tarifa fija por kWh, independientemente de la
hora del día y el día de la semana. Tipo de tarifa (puede ser modificado por el usuario) se
muestra en la parte superior.
Tarifa según la hora de uso muestra el coste total de la energía en la moneda
seleccionada según la hora de uso. Dicha tarifa permite definir dos intervalos de tiempo
durante el día en los que se aplican tarifas independientes por kWh, y la tercera tarifa se
aplica en otros momentos del día. Tipo de tarifa (puede ser modificado por el usuario) se
muestra en la parte superior. La configuración de tarifas y horas se realiza en el panel de
control de las tarifas.
Si el usuario no ha utilizado o no ha cambiado los ajustes de las tarifas, el registrador utiliza los
ajustes por defecto. Los ajustes de las taifas se pueden modificar seleccionando el icono .
Fig. 5.28. Pantalla de resultados de las tarifas de energía
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
162
Descripción de los iconos de función
ir al panel de configuración de las tarifas de energía
volver a la pantalla anterior
hacer la captura de pantalla
volver al menú de inicio del modo de registrador
b. Configuración de las tarifas de energía
Los ajustes de tarifas se pueden modificar fácilmente para adaptarlos a las necesidades individuales.
La calculadora permite calcularlos los costes de energía según dos tarifas:
Tarifa fija en esta forma más simple, durante todo el período se aplica la misma tarifa por
cada kilovatio-hora sin importar la hora del día o el día de la semana,
Tarifa según la hora de uso una tarifa más compleja. Permite ajustar tres tarifas
diferentes que se aplican en otros períodos de tiempo:
Tarifa A se puede introducir el coste por 1 kWh para el primer intervalo de tiempo del
día (por ejemplo la tarifa diaria),
Tarifa B se puede introducir el coste por 1 kWh para el segundo intervalo de tiempo
del día (por ejemplo la tarifa nocturna),
Tarifa C (períodos de tiempo que no incluye la tarifa A y B).
El ajuste de las tarifas se dividieron en dos pantallas que se muestran en la (Fig. 5.29 y Fig. 5.30). La
primera pantalla permite configurar los siguientes parámetros:
Divisa se puede seleccionar de la lista de varias monedas predefinidas (PLN, EUR, USD,
RUB, INR), o establecer su propia moneda (hasta cuatro caracteres) que se muestra en la
lista en la última posición con un asterisco (*).
Para la tarifa fija:
Nombre de la tarifa fija (por defecto C11) - haciendo clic en el campo de nombre se
muestra el panel de edición.
Tarifa fija el coste de 1 kWh de energía según la tarifa fija. Al seleccionar el campo
de valor, se mostrará el panel de edición. También se puede cambiar el valor con los
iconos . Los valores de las tarifas se pueden introducir con la exactitud de hasta
cuatro dígitos decimales.
Fig. 5.29 Tarifas de energía - Ajustes
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
163
Para la tarifa según la hora de uso:
o Nombre de tarifa según la hora de uso (por defecto C12),
o Precio por 1 kWh según la tarifa A (color naranja),
o Precio por 1 kWh según la tarifa B (color azul),
o Precio por 1 kWh según la tarifa C (en otros períodos del día).
Los períodos de tiempo que corresponden a las tarifas A, B y C se configuran en la segunda pantalla
de configuración de las tarifas (Fig. 5.30). Los elementos principales son rayas que representan todo
el día, divididas en bloques de 15 minutos.
En la variante más simple las mismas tarifas se aplican para todos los días de la semana (se marca
con el icono ). Si es necesario configurar otros períodos de tiempo para los días seleccionados
(por ejemplo los sábados y domingos), al seleccionar la casilla que está en la parte inferior izquierda
de la ventana, se desbloqueará un segundo conjunto de intervalos de tiempo marcado con el icono
. Hay que elegir qué días de la semana se debe aplicar el segundo kit marcando los campos de
selección de los días de la semana.
Fig. 5.30 Tarifas de energía - Ajustes de precios según la hora de uso
Los períodos de tiempo de la tarifa A y B (respectivamente el color naranja y azul) pueden ser
modificados:
tocando el centro del período para mover todo el período o
tocar y mover el borde izquierdo o derecho del período, cambiando de este modo los límites
temporales de la tarifa.
La hora de inicio y final se muestra en el centro del período. El período de tiempo predefinido es de
15 minutos. La duración mínima del período es de 2 horas.
Descripción de los iconos de función
pasar entre dos pantallas de la configuración de tarifas
volver a la pantalla de los resultados de tarifas. Si los ajustes han sido modificados y
guardados, los resultados de costes de energía se calculan y se muestran de forma automática
guardar los ajustes de tarifas en la memoria del registrador
volver al menú de inicio del modo de registrador
Los ajustes son globales para todo el registrador (no están relacionados con un
registro específico).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
164
5.9 Calculadora de pérdidas de energía
5.9.1 Descripción funcional
En este modo, se puede estimar la pérdida de potencia activa y sus costes asociados debido a la
mala calidad de alimentación. La pantalla del análisis de pérdidas se muestra en la Fig. 5.31. El
análisis se puede hacer en el período deseado.
Fig. 5.31 Análisis de las pérdidas de energía
Parámetros sujetos a análisis
Popt
la pérdida de potencia de la resistencia
de conductores (suponiendo la ausencia
de armónicos más altos, la asimetría y la
potencia reactiva)
Copt
el coste asociado con pérdidas Popt
Pdis
las pérdidas causadas por armónicos
más altos
Cdis
el coste asociado con pérdidas Pdis
Punb
las pérdidas de energía debidas a la
asimetría de la red
Cunb
el coste asociado con pérdidas Punb
Prea
pérdida de potencia causada por la
presencia de la potencia reactiva
Crea
el coste asociado con pérdidas Prea
Cpf
el coste asociado con un bajo coeficiente
de potencia (mucha participación de la
potencia reactiva)
Ptot
pérdidas totales (suma de las anteriores)
Ctot
el coste asociado con pérdidas Prea
Psav
las pérdidas que se pueden reducir
mediante la mejora de los parámetros de
calidad (por ejemplo compensar
armónicos, eliminar la asimetría), debidas
a la relación Psav = Ptot - Popt
Csav
el coste asociado con pérdidas Psav
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
165
Las pérdidas financieras se pueden estimar en base a las lecturas actuales de:
una hora,
un día,
un mes,
un año.
La activación de una de las opciones anteriores (  ) hace que la tabla mostrará datos
relevantes a la selección.
Descripción de los iconos de función
ir al panel de configuración de la calculadora de pérdidas (sección 5.9.2)
hacer la captura de pantalla
volver al menú de inicio del modo de registrador
5.9.2 Configuración de la calculadora de pérdidas
Después de seleccionar el icono use muestra el panel de configuración de la calculadora
presentado en la Fig. 5.32 y Fig. 5.33. Para pasar entre pantallas se usan los iconos .
Fig. 5.32 Análisis de las pérdidas de energía - pantalla de configuración 1
En la primera de las pantallas, se deben ajustar los parámetros del cable al que se refiere el análisis,
es decir:
para los conductores de fase L:
o cantidad de hilos para la fase dada,
o sección transversal de hilos en mm2,
para conductores neutros N:
o cantidad de hilos neutros,
o sección transversal de hilos en mm2,
longitud de la línea en metros,
materia de la línea – cobre o aluminio.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
166
Basándose en los parámetros anteriores, la calculadora calculará la pérdida de potencia en la línea
analizada.
Fig. 5.33 Análisis de las pérdidas de energía - pantalla de configuración 2
En la segunda pantalla, se deben ajustar los parámetros que definen la pérdida financiera, es decir:
el coste de 1 kWh de energía activa,
el coste de 1 kWh de la energía reactiva y el factor de potencia PF ≥ 0,8,
el coste de 1 kWh de la energía reactiva y el factor de potencia PF < 0,8,
divisa.
Para cambiar la divisa:
tocar el campo con la moneda actual,
introducir una nueva moneda utilizando el teclado de la pantalla.
Descripción de los iconos de función
pasar entre dos pantallas de la configuración de calculadora
volver a la pantalla de los resultados de calculadora. Si los ajustes han sido modificados y
guardados, los resultados se calculan y se muestran de forma automática.
guardar los ajustes de la calculadora
volver al menú de inicio del modo de registrador
5.10 Eficiencia del inversor
Ver la sección 3.20.1 ,3.20.2.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
167
6 Memoria del medidor
6.1 Memoria de los resultados
6.1.1 Ajustes de la memoria
En el menú de inicio, seleccionar
Ajustes.
Seleccionar Configuración de
memoria.
Habrá dos opciones.
Ajuste por defecto restaura
la memoria del medidor con los
valores por defecto de la
memoria. Al seleccionar, se le
pedirá que confirme la
selección.
Formatear una tarjeta SD. Al
seleccionar, se solicitará que el
usuario confirme que desea
formatear la tarjeta SD.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
168
6.1.2 Organización de la memoria
La memoria de resultados de mediciones tiene una estructura de árbol (Fig. 6.1). El usuario
puede guardar un número ilimitado de clientes. Cada cliente puede crear cualquier número de
objetos, con subobjetos.
Fig. 6.1. La estructura de la memoria del medidor para un único cliente
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
169
a. Información básica para navegar por el menú Navegación
En el menú principal seleccionar
Memoria multifunción.
Aparecerá el panel de gestión de
la memoria.
Descripción de los iconos de
función
posición inactiva
posición activa
volver a la pantalla anterior
pasar al nivel inferior ( ) de
la posición activa
pasar al árbol de carpetas
activas ( ) del cliente
volver a la pantalla de inicio
guardar la posición activa en
la tarjeta SD
desplegar el menú de gestión
con una posición activa
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
170
Descripción de los iconos de
función en el menú de edición
agregar un nuevo cliente
editar un cliente activo
modo de búsqueda (sección
6.1.4)
eliminar un cliente activo
cerrar el menú
Para pasar al nivel inferior del
árbol de carpetas, hay que:
activar el elemento deseado
( ),
seleccionar el icono .
Para pasar al nivel superior
del árbol de carpetas,
seleccionar el icono .
Para pasar varios niveles
por arriba, seleccionar el
nombre de la carpeta
deseada en la barra de
navegación superior.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
171
b. Agregar un nuevo árbol de mediciones
Con el icono añadir un nuevo
cliente.
Tocar y completar con el teclado
en la pantalla los campos
obligatorios:
ID de cliente,
nombre,
dirección,
ciudad,
código postal,
número de teléfono
correro electrónico e-mail,
persona de contacto.
Introducir el nombre con el
teclado táctil (al mantener
pulsado algunos botones hace
que aparecen los caracteres
polacos).
Funciones de iconos
rechazar los cambios y volver
al paso
aceptar los cambios e ir al
paso
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
172
Con el icono guardar los
cambios.
Se volverá al menú de gestión
de clientes.
Tocar para activar el cliente
seleccionado (  ).
Seleccionar el icono y ,
para editar los datos.
Otros pasos son los mismos
que en .
Para ir al nivel inferior del
árbol:
tocar la etiqueta del elemento
deseado,
activar el elemento deseado y
seleccionar .
La creación de nuevo cliente
hace que se haga una ubicación
predeterminada para las
mediciones.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
173
Para añadir una nueva ubicación:
tocar para activar la columna
Ubicaciones,
con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar
,
proceder igual que en los
pasos .
En el campo Nombre se puede
definir una lista de nombres para
su uso posterior.
Tocar el campo para crear un
nuevo nombre y dar uno
nuevo como se describe en
el paso .
Con el icono añadir un
nuevo elemento a la lista de
nombres.
Seleccionar el elemento
deseado y utilizando los
iconos:
editar el nombre,
eliminar el nombre.
Tocar la ubicación asignada en la
lista a la posición deseada del
árbol (  ).
Bueno aceptar todos los
cambios.
Cancelar cancelar los
cambios.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
174
Con el icono guardar los
cambios.
Se volverá al menú de gestión
de ubicación.
Activar la ubicación deseada
( ).
Seleccionar , para ir al nivel
inferior del árbol.
Aparecerá la pantalla de
ubicación y los puntos de
medición.
Tocar para activar la columna
Ubicaciones.
Con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar
.
Proceder igual que en los
pasos y .
Activar la ubicación deseada
( ).
Con el icono ir al menú de
nivel inferior.
Si es necesario, repetir los
pasos .
Con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar:
para editar la ubicación
(como en los pasos
),
para entrar en modo de
búsqueda (sección 6.1.4),
eliminar.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
175
Activar la columna Puntos de
medición (  ).
Con el icono desplegar el
menú de edición y seleccionar
para añadir un nuevo punto
de medición (paso ).
Tocar y completar con el teclado en
la pantalla los campos obligatorios:
ID del punto,
nombre,
descripción,
del fabricante,
modelo,
número de serie,
ciclo de medición,
año de fabricación,
clase de seguridad,
tensión nominal,
corriente nominal,
potencia nominal.
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
guardar los cambios
volver a la pantalla de inicio
El punto de medición se ha
guardado.
Descripción de los iconos en el
menú de edición
añadir un nuevo punto
edición del punto activo
modo de squeda (sección
6.1.4)
eliminar el punto activo
cerrar el menú
En una lula de la columna Puntos de medición se pueden guardar resultados de
mediciones realizadas para todas las funciones de medición.
En la memoria se pueden guardarlo los resultados de las mediciones iniciadas con el botón
START (salvo la puesta autotica a cero en la medición de resistencia de baja tensn).
En la memoria se guarda un conjunto de resultados (principal y adicionales) de la dada
función de medición, los parámetros establecidos de la medición, la fecha y la hora de
la medición.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
176
6.1.3 Guardar el resultado de medición
Después de la medición,
seleccionar el icono .
Aparecerá el menú de
Guardar el resultado de la
medición (el menú y el
controla igual que en la
sección 6.1.1).
Seleccionar la ubicación
deseada.
Si es necesario, crear una
nueva ubicación de acuerdo
con la sección 6.1.2b.
Seleccionar el punto de
medición deseado en la
ubicación o crear uno nuevo
conforme a la sección
6.1.2b paso .
Tocar para guardar el
resultado en la memoria.
En caso de no querer
guardar, volver a la pantalla
de medición con el icono
.
Gestión de los objetos y subobjetos es posible en tanto en modo de guardar en la
memoria como revisarla (sección 6.1.4).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
177
6.1.4 Revisión de las mediciones guardadas
Seleccionar Memoria
multifunción.
Ir a la ubicación del punto de
medición donde se han
guardado los resultados de la
medición.
Activar el punto de medición
deseado (  ).
Con el icono pasar al
contenido del punto de
medición.
Se visualizará una lista de las
mediciones contenidos en el
punto activo.
Descripción de indicadores que
señalan el cumplimiento con el
límite establecido
condición cumplida
condición incumplida
límite no definido
Para visualizar el menú de
gestión de mediciones, activar
los registros deseados
( ).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
178
Descripción de los iconos de
función
volver a la pantalla anterior
ir a los detalles (paso )
eliminar el registro activo
volver a la pantalla de inicio
Para ir al resultado de la
medición:
tocar las etiquetas de
registro,
activar el registro
() y seleccionar
.
Se mostrará el valor de la
medición solicitada.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
179
6.1.5 Compartir medidas guardadas
Seleccionar . Están
disponibles las siguientes
opciones:
la importación de todos
los clientes de la tarjeta
de memoria al medidor,
la exportación de
clientes seleccionados a
la tarjeta de memoria,
el envío de clientes
seleccionados por correo
electrónico,
la generación del
informe en formato PDF y
su envío por correo
electrónico.
Si es necesario, seleccionar el
cliente ( ) para la
acción solicitada.
Seleccionar el icono con la
acción deseada.
Antes de enviar datos por correo electrónico, hay que configurar la bandeja de salida.
Ver la sección 2.3.4.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
180
6.1.6 Buscar en la memoria del medidor
Desde cualquier parte del
menú de búsqueda en la
memoria seleccionar y
.
Se mostrará el menú de
búsqueda.
En el campo Ajustes
seleccionar el tipo del objeto
de búsqueda: ubicación o
punto de medición.
Si es necesario, seleccionar
Buscar todos los clientes
( ).
En el campo Nombre
introducir el término de
búsqueda con el teclado en la
pantalla.
Seleccionar Buscar.
Activar el resultado deseado
( ).
Con el icono pasar a los
detalles.
Después de seleccionar el
icono también está
disponible la edición del
registro de conformidad con la
sección 6.1.2b, pasos
.
Descripción de los otros iconos
de función
volver a la pantalla anterior
volver a la pantalla de inicio
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
181
6.2 Memoria del registrador
6.2.1 Tarjeta de memoria microSD
La tarjeta microSD HC extraíble es el almacén de datos principal de datos del medidor. En ella se
guardan:
los datos de medición registrados,
archivos de captura de pantalla.
La barra superior muestra el estado de la tarjeta y el espacio libre disponible.
Para garantizar un funcionamiento correcto del medidor y protegerse contra la pérdida de datos: no se
debe:
retirar la tarjeta de memoria durante el registro. Retirar la tarjeta puede interrumpir el registro,
dañar los datos registrados, y en algunos casos incluso dañar toda la estructura de archivos en
la tarjeta.
modificar y borrar los archivos almacenados en la tarjeta y no almacenar propios archivos. Si al
insertar la tarjeta, el medidor detecta un error del sistema de archivos, se muestra el panel de
formateado de memoria del dispositivo para formatear la tarjeta. Sólo después de formatear (y
por lo tanto, borrar todos los archivos), el dispositivo podrá volver a utilizar la tarjeta.
Antes de retirar la tarjeta del medidor (p. ej. para leer los datos en Sonel Analysis) primero se
recomienda apagar el medidor para guardar todos los datos almacenados en caché.
La tarjeta de memoria microSD puede ser formateada a través de la interfaz de usuario. Pasar a los
Ajustes del analizador, luego seleccionar la sección Memoria donde el usuario puede formatear la
memoria seleccionada (ver la sección 6.1.1).
6.2.2 Memoria externa USB tipo pendrive
La conexión de la memoria externa USB tipo pendrive permite:
copiar las seleccionadas capturas de pantalla de la tarjeta de memoria microSD al pendrive,
guardar el archivo de registro en caso de error del dispositivo para analizarlo en el servicio del
fabricante,
actualizar el firmware del dispositivo.
Sistemas de archivos compatibles FAT32. Cuando se inserta la memoria formateada en un
sistema de archivo diferente, se mostrará una ventana con información sobre la detección de un
soporte de almacenamiento no formateado. El usuario puede ir directamente de esta ventana a la
pantalla de formateado.
Los datos se guardan en pendrive en la carpeta llamada "MPI-540_DATA".
6.2.3 Compatibilidad con el programa Sonel Analysis
El programa Sonel Analysis es la aplicación que se utiliza para trabajar con el medidor MPI-540 y los
analizadores de la serie PQM. En combinación con los dispositivos anteriores permite:
lectura de datos del dispositivo,
presentación de datos en forma de tablas,
presentación de datos en forma de diagramas,
actualización a las nuevas versiones del firmware de analizadores y de la propia aplicación.
El programa es compatible con Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 y Windows 10.
El manual detallado del programa Sonel Analysis está disponible en un documento separado (también
puede descargarse de la página web del fabricante).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
182
6.2.4 Conexión con PC y transmisión de datos
La conexión al ordenador (modo PC) permite transmitir los datos almacenados en la memoria del
registrador leer todos los datos de los registros completados.
Después de conectar al PC, la pantalla muestra el mensaje "Conexión al PC"
Durante la conexión al ordenador se bloquean los botones excepto , a menos que el
registrador trabaje en el activado modo de bloqueo de botones (p. ej. durante el registro),
entonces todos los botones están bloqueados. En la pantalla en la barra inferior se muestra el
icono , si se selecciona este icono se interrumpe la conexión con el PC.
Si después de conectar al PC durante 10 segundos no tiene lugar ningún intercambio de datos
entre el dispositivo y el ordenador, el dispositivo sale del modo de transmisión de datos y termina
la conexión.
El programa Sonel Analysis también permite leer los datos directamente de la tarjeta microSD usando
un lector externo de tarjetas de memoria. Este método permite leer los datos registrados de forma
más rápida. Para usar este modo, se debe retirar la tarjeta de memoria del medidor y ponerla en el
lector conectado al ordenador (al retirar la tarjeta se deben seguir las normas descritas en la
sección 6.2.1; un método seguro es primero apagar el medidor).
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
183
7 Alimentación del medidor
7.1 Control del nivel de la carga de batería
El dispositivo está equipado con batería de Li-Ion 11,1 V 3,4 Ah. La batería contiene un sistema
de supervisión del nivel de carga que puede indicar con precisión la carga real de la batería, y un
sensor de temperatura.
El nivel de carga de la batería está indicado al corriente con el icono en la barra superior a la
derecha de la pantalla (sección 2 elemento ).
nivel de carga de 80…100%
nivel de carga de 60…100%
nivel de carga de 40…60%
nivel de carga de 20…40%
nivel de carga de 0…20%
baterías descargadas
no hay batería
sin comunicación con la batería
7.2 Reemplazo de las baterías
El medidor MPI-540 está alimentado por el propio paquete de baterías de la marca SONEL Li-Ion.
El cargador se encuentra en el interior del medidor y sólo funciona con la batería propia de la
marca. Se alimenta de una fuente de alimentación externa. Es posible la alimentación del encendedor
de coche. Tanto la batería como el adaptador están incluidos en el equipamiento estándar del
medidor.
ADVERTENCIA
Dejar los cables en los enchufes durante el cambio de las baterías (pilas), puede
causar electrochoque.
El reloj interno de tiempo real lo sigue alimentando la batería, para que los ajustes del reloj no se
borren se puede hacer el cambio de la batería con la alimentación conectada de 12 V DC.
Para reemplazar el paquete de baterías hay que:
sacar todos los cables de los enchufes y apagar el medidor,
conectar la fuente de alimentación externa de 12 V DC (para que los ajustes de la fecha y la
hora no se borren),
desenroscar 4 tornillos que sujetan el contenedor para las baterías/pilas (en la parte inferior
de la carcasa Fig. 7.1),
retirar el compartimento de baterías,
retirar la tapa del compartimento y sacar las baterías,
insertar nuevas baterías,
poner (cerrar) la tapa del compartimento,
meter el compartimento en el medidor,
apertar 4 tornillos que sujetan el compartimiento.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
184
Fig. 7.1. Reemplazo del paquete de baterías
¡ATENCIÓN!
Está prohibido usar el medidor con el compartimento de baterías/pilas sacado o no
cerrado y alimentarlo de otras fuentes que las citadas en este manual de
instrucciones.
7.3 Carga de baterías
La carga de la batería se inicia automáticamente después de conectar al dispositivo:
cargador de 12 V DC,
toma de carga del encendedor de coche.
La carga se indica por el icono junto al símbolo de la batería en la barra superior y el diodo
H.V./REC/CONT.. La temperatura de la batería y del ambiente influyen en el proceso de carga. Si la
temperatura de la batería es inferior al 0°C o superior al 45°C, el proceso de carga se detiene.
Indicación del estado de la batería
carga
o medidor apagado el diodo H.V./REC/CONT. se ilumina de color verde
o el medidor encendido - la carga se indica mediante un icono en la pantalla
avería
o medidor apagado el diodo H.V./REC/CONT. parpadea de color verde cada 0,5 segundo
o medidor encendido el error se indica mediante un icono en la pantalla
Debido a interferencias en la red puede ocurrir el final anticipado de la carga de
baterías. En caso del tiempo de carga muy corto, se debe apagar el medidor y empezar a
cargarlo de nuevo.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
185
7.4 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion)
Las baterías cargadas hasta el 50% deben ser almacenadas en un recipiente de plástico,
en un lugar fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz directa del sol. La batería
almacenada en un estado de la descarga total puede dañarse. La temperatura ambiente
durante un almacenamiento prolongado debe mantenerse entre los 5°C ... 25°C.
Cargar las baterías en un lugar fresco y bien ventilado a una temperatura de 10°C...28°C.
Cargador moderno rápido detecten tanto demasiada baja como demasiada alta temperatura
de pilas y adecuadamente reaccionan a estas situaciones. La temperatura demasiado baja
debe impedir el inicio del proceso de carga que pudiera dañar permanentemente la batería.
El aumento de temperatura de la batería puede causar fugas de electrolito e incluso
provocar un incendio o explosión de la batería.
No exceder la corriente de carga, ya que la batería puede encenderse o "hincharse". Las
baterías "hinchadas" no deben ser utilizadas.
No cargar ni utilizar la batería a temperaturas extremas. Las temperaturas extremas
reducen el rendimiento de la batería. Seguir siempre la temperatura nominal de
funcionamiento. No tirar las baterías al fuego.
Las células de Li-Ion son sensibles a los daños mecánicos. Estos daños pueden generar un
daño permanente y en efecto, un incendio o explosión.
Toda influencia en la estructura de la batería Li-Ion puede causar su daño. Eso puede
causar su ignición o explosión.
En caso de cortocircuito de los polos + y - la batería puede dañarse permanentemente e
incluso incendiarse o explotar.
No sumergir la batería Li-Ion en líquidos y no guardarla en condiciones de alta humedad.
En caso de contacto del electrolito que se encuentra dentro de la batería Li-Ion con ojos o
piel, lavar inmediatamente estas zonas con mucha cantidad de agua y acudir al médico.
Proteger la batería de terceros y niños.
En el momento de notar algún cambio en la batería Li-Ion (cambio de color, hinchado,
temperatura excesiva) dejar de usarla. Las baterías Li-Ion mecánicamente dañadas,
excesivamente cargadas y descargadas no sirven para su uso.
El mal uso de la batería puede causar su daño permanente. Aquello puede causar su
inflamación. El vendedor con el fabricante no asumen responsabilidad por los posibles
surgidos en efecto del uso incorrecto de la batería Li-Ion.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
186
8 Mantenimiento y conservación
¡ATENCIÓN!
Utilizar únicamente el método de conservación proporcionado por el fabricante en
este manual.
Miernik został zaprojektowany z myślą o wielu latach niezawodnego użytkowania, pod warunkiem
przestrzegania poniższych zaleceń dotyczących jego utrzymania i konserwacji.
1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor húmedo.
2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA NORMAL. Las temperaturas
extremas pueden acortar la vida útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o
derretir algunos elementos plásticos.
3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor
puede causar daños de los componentes electrónicos o de la carcasa.
4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO.De vez en cuando debe limpiar la carcasa con
un paño húmedo. NO use productos químicos, disolventes ni detergentes.
5. LAS SONDAS SE PUEDEN LAVAR CON AGUA Y SECAR BIEN. Antes de un almacenamiento
prolongado, se recomienda engrasar las sondas con un engrase para máquinas.
6. Los carretes y cables se pueden limpiar con agua y detergentes, luego deben ser secados.
El sistema electrónico del medidor no requiere mantenimiento.
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, hay que seguir las siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
limpiar bien el medidor y todos los accesorios,
enrollar los cables largos en los carretes,
durante un almacenamiento prolongado hay que retirar las baterías y las pilas del medidor,
para evitar la descarga total de las baterías durante el almacenamiento prolongado, las
baterías deben ser recargadas periódicamente
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no
se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
187
11 Datos técnicos
11.1 Datos básicos
la abreviatura "v.m." en cuanto a la determinación de la precisión significa el valor de medición
patrón
11.1.1 Medición de tensiones alternas (True RMS)
Rango
Resolución
Precisión
0,0 V...299,9 V
0,1 V
(2% v.m. + 4 dígitos)
300 V…500 V
1 V
(2% v.m. + 2 dígitos)
Rango de frecuencia: 45...65 Hz
11.1.2 Medición de frecuencia
Rango
Resolución
Precisión
45,0 Hz...65,0 Hz
0,1 Hz
(0,1% v.m. + 1 dígito)
Rango de tensiones: 50...500 V
11.1.3 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE, ZL-N, ZL-L
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZS
Rango de medición según IEC 61557-3:
Cable de medición
Rango de medición ZS
1,2 m
0,130...1999,9 Ω
5 m
0,170...1999,9 Ω
10 m
0,210...1999,9 Ω
20 m
0,290 ...1999,9 Ω
WS-03, WS-04
0,190...1999,9 Ω
Rangos de visualización:
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,000...19,999 Ω
0,001 Ω
(5% v.m. + 0,03 Ω)
20,00...199,99 Ω
0,01 Ω
(5% v.m. + 0,3 Ω)
200,0...1999,9 Ω
0,1 Ω
(5% v.m. + 3 Ω)
Tensión nominal de trabajo UnL-N/ UnL-L: 110/190 V, 115/200 V, 127/220 V, 220/380 V,
230/400 V, 240/415 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V…270 V (para ZL-PE y ZL-N) y 95 V…440 V (para ZL-L)
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45 Hz...65 Hz
Corriente máxima de medición (para 415 V): 41,5 A (10 ms)
Comprobación de la corrección de la conexión del borne PE utilizando el electrodo de contacto
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
188
Indicación de resistencia del bucle de cortocircuito RS y reactancia del bucle de cortocircuito XS
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0...19,999 Ω
0,001 Ω
(5% + 0,05 del valor ZS
Cálculo y visualización para el valor ZS<20
Indicaciones de la corriente de cortocircuito Ik
Se pueden calcular los rangos de medición según IEC 61557-3 a partir de los rangos de medición
para ZS y las tensiones nominales.
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,055 …1,999 A
0,001 A
Calculada sobre la base de
la precisión para el bucle de
cortocircuito
2,00...19,99 A
0,01 A
20,0...199,9 A
0,1 A
200...1999 A
1 A
2,00...19,99 kA
0,01 kA
20,0 …40,0 kA
0,1 kA
La esperada corriente de cortocircuito calculada y visualizada por el medidor puede ser ligeramente diferente
del valor calculado mediante el uso de una calculadora basada en la impedancia visualizada, ya que el
medidor calcula la corriente a partir del valor de impedancia del bucle de cortocircuito no redondeado. El
valor correcto debe ser considerado el valor de la corriente Ik visualizado por el medidor o el software de la
marca.
11.1.4 Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZL-PE[RCD] (sin el
disparo del interruptor RCD)
Medición de la impedancia del bucle de cortocircuito ZS
Rango de medición según IEC 61557-3:
0,50…1999 Ω para cables de 1,2 m, WS-03 y WS-04
0,51...1999 Ω para cables de 5 m, 10 m y 20 m
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0...19,99 Ω
0,01 Ω
(6% v.m. + 10 dígitos)
20,0...199,9 Ω
0,1 Ω
(6% v.m. + 5 dígitos)
200...1999 Ω
1 Ω
No hace la actuación de los interruptores RCD o IΔn ≥ 30 mA
Tensión nominal de trabajo Un: 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V...270 V
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45…65 Hz
Comprobación de la corrección de la conexión de terminal PE utilizando el electrodo de contacto
Indicación de resistencia del bucle de cortocircuito RS y reactancia del bucle de cortocircuito XS
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0..19,99 Ω
0,01
(6% + 10 dígitos) del valor ZS
Cálculo y visualización para el valor ZS<20
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
189
Indicaciones de la corriente de cortocircuito Ik
Se pueden calcular los rangos de medición según IEC 61557-3 a partir de los rangos de medición
para ZS y las tensiones nominales.
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,055 …1,999 A
0,001 A
Calculada sobre la base de la
precisión para el bucle de
cortocircuito
2,00...19,99 A
0,01 A
20,0...199,9 A
0,1 A
200...1999 A
1 A
2,00...19,99 kA
0,01 kA
20,0 …40,0 kA
0,1 kA
La esperada corriente de cortocircuito calculada y visualizada por el medidor puede ser ligeramente diferente
del valor calculado mediante el uso de una calculadora basada en la impedancia visualizada, ya que el
medidor calcula la corriente a partir del valor de impedancia del bucle de cortocircuito no redondeado. El
valor correcto debe ser considerado el valor de la corriente Ik visualizado por el medidor o el software de la
marca.
11.1.5 Medición de parámetros de los interruptores RCD
Medición de interruptores tipo RCD: AC, A, B, B+, F, EV
Tensión nominal de trabajo Un: 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V
Rango de tensiones de trabajo: 95 V...270 V
Frecuencia nominal de la red fn: 50 Hz, 60 Hz
Rango de frecuencia de trabajo: 45…65 Hz
Prueba del interruptor RCD y medición del tiempo de actuación tA (para la función de medición tA)
Rango de medición según IEC 61557-6: 0 ms ... hasta el límite superior del valor visualizado
Modo del
interruptor
Ajuste
de
multiplicación
Rango de medición
Resolución
Precisión
▪ General
▪ Tipo de ratardo
corto
▪ EV – parte AC
0,5 In
0..300 ms (TN/TT)
0..400 ms (IT)
1 ms
±(2% v.m. + 2 dígitos)1)
1 In
2 In
0..150 ms
5 In
0..40 ms
Selectivo
0,5 In
0..500 ms
1 In
2 In
0..200 ms
5 In
0..150 ms
EV 6 mA DC
▪ RCM
1 In
0,0..10,0 s
0,1 s
±(2% v.m. + 3 dígitos)
10 In
0..300 ms
1 ms
33 In2)
0..100 ms
50 In3)
0..40 ms
1) para In = 10 mA y 0,5 In precisión es ±(2% v.m. + 3 dígitos)
2) para mediciones según IEC 62955
3) para mediciones según IEC 62752
Precisión de la corriente diferencial:
para 1*In, 2*In, 5*In ..................................................................... 0..8%
para 0,5*In .................................................................................... -8..0%
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
190
Valor efectivo de la corriente de fuga forzada durante la medición del tiempo de desconexión
del interruptor RCD (no se aplica a RCD EV 6 mA DC y RCM) [mA]
In
Ajuste de multiplicación
0,5
1
10
5
3,5
3,5
5
10
20
20
20
30
15
10,5
10,5
15
30
42
42
60
100
50
35
35
50
100
140
140
200
300
150
105
105
150
300
420
420
600
500
250
175
175
500
700
700
1000*
1000
500
1000
In
Ajuste de multiplicación
2
5
10
20
40
40
40
50
100
100
100
30
60
84
84
120
150
210
210
300
100
200
280
280
400
500
700
700
1000*
300
600
840
840
500
1000
1000
* no se aplica en Un = 110 V, 115 V y 127 V ni en las redes IT
Valor efectivo de la corriente de fuga forzada durante la medición del tiempo de desconexión
del interruptor RCD (se aplica a RCD EV 6 mA DC y RCM) [mA]
In
Ajuste de multiplicación
1
10
33
50
6 mA DC según IEC 62955
6
60
200
6 mA DC según IEC 62752
6
60
300
Medición de la resistencia de la toma de tierra RE (se aplica a la red TT)
Corriente
seleccionada
nominal
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de
medición
Precisión
10 mA
0,01...5,00 k
0,01 k
4 mA
0..+10% v.m. ±8 dígitos
30 mA
0,01...1,66 k
12 mA
0..+10% v.m. ±5 dígitos
100 mA
1...500
1
40 mA
0..+5% v.m. ±5 dígitos
300 mA
1...166
120 mA
500 mA
1...100
200 mA
1000 mA
1...50
400 mA
Medición de la tensión de contacto UB respecto a la corriente diferencial nominal
Rango de medición según IEC 61557-6: 10,0 V...99,9 V
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
0...9,9 V
0,1 V
0,4 x In
0%...10% v.m. ±5 dígitos
10,0...99,9 V
0%...15% v.m.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
191
Medición de corriente de disparo del RCD IA para la corriente sinusoidal diferencial
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,3...1,0)IΔn
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
3,0..10,0 mA
0,1 mA
0,3 x In..1,0 x In
5% In
30 mA
9,0..30,0 mA
100 mA
30..100 mA
1 mA
300 mA
90..300 mA
500 mA
150..500 mA
1000 mA
300..1000 mA
es posible empezar la medición desde la mitad positiva o negativa de la corriente de fuga forzada
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 8,8 s
Medición de la corriente de actuación RCD IA para la corriente diferencial pulsatoria
unidireccional y la pulsatoria unidireccional con base 6 mA de la corriente continua
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,35...1,4)In para In≥30 mA y (0,35...2)In para In=10 mA
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
10 mA
3,5..20,0 mA
0,1 mA
0,35 x In..2,0 x In
10% In
30 mA
10,5..42,0 mA
0,35 x In..1,4 x In
100 mA
35..140 mA
1 mA
300 mA
105..420 mA
500 mA
175..700 mA
posible la medición para los semiperíodos positivos o negativos de la corriente de fuga forzada
tiempo de flujo de la corriente de medición............................... max. 8,8 s
Medición de la corriente de actuación de RCD IA para la corriente continua diferencial
Rango de medición según IEC 61557-6: (0,2...2)In
Corriente
nominal
seleccionada
del interruptor
Rango de
medición
Resolución
Corriente
de medición
Precisión
6 mA 1)
1,0..6,0 mA
0,1 mA
1,0..6,0 mA
6% In
10 mA
2,0..20,0 mA
0,1 mA
0,2 x In..2,0 x In
10% In
30 mA
6..60 mA
1 mA
100 mA
20..200 mA
300 mA
60..600 mA
500 mA
100..1000 mA
posible la medición para la corriente de fuga forzada positiva o negativa
tiempo de flujo de la corriente de medición (no se aplica a RCD EV y RCM) ................. max. 5,2 s
1) tiempo de flujo de la corriente de medición (se aplica a RCD EV y RCM)
▪ según IEC 62955 .................................................................................................................... 30 s
▪ según IEC 62752 .................................................................................................................... 40 s
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
192
11.1.6 Medición de la resistencia de la toma de tierra RE
Rango de medición según IEC 61557-5: 0,50…1,99 k para la tensión de medición de 50 V
y 0,56…1,99 k para la tensión de medición de 25 V
Rango
Resolución
Precisión
0,00...0,35 Ω
0,01 Ω
(2% v.m. + 10 dígitos)
0,35...9,99 Ω
0,01 Ω
(2% v.m. + 4 dígitos)
10,0...99,9 Ω
0,1 Ω
(2% v.m. + 3 dígitos)
100...999 Ω
1 Ω
1,00...1,99 kΩ
0,01 kΩ
tensión de medición: 25 V o 50 V rms
corriente de medición: 20 mA, sinusoidal rms 125 Hz (para fn=50 Hz) y 150 Hz (para fn=60 Hz)
bloqueo de la medición con la tensión de interferencias UN>24 V
máxima medida tensión de interferencias UNmax=100 V
máxima resistencia de electrodos auxiliares 50 kΩ
Medición de la resistencia de los electrodos auxiliares RH, RS
Rangos
de visualización
Resolución
Precisión
000...999 Ω
1 Ω
(5% (RS + RE + RH) + 3gitos)
1,00...9,99 kΩ
0,01 kΩ
10,0...50,0 kΩ
0,1 kΩ
Medición de tensones de interferencias
Resistencia interna: aprox. 8 M
Rango
Resolución
Precisión
0...100 V
1 V
(2% v.m. + 3 dígitos)
Medición selectiva de la toma de tierra con la pinza
Rango
Resolución
Precisión *
0,00...0,35 Ω
0,01 Ω
(8% v.m. + 10 dígitos)
0,35...9,99 Ω
0,01 Ω
±(8% v.m. + 4 dígitos)
10,0...99,9 Ω
0,1 Ω
100...999 Ω
1 Ω
1,00....1,99 kΩ
0,01 kΩ
* - con la máxima corriente de interferencia de 1 A
Medición con la pinza de corriente adicional C-3,
Rango de medición de la corriente de interferencias hasta 9,99 A.
Medición selectiva de la toma de la toma de tierra con dos pinzas
Rango
Resolución
Precisión *
0,00...0,35 Ω
0,01 Ω
(10% v.m. + 10 dígitos)
0,35...9,99 Ω
0,01 Ω
±(10% v.m. + 4 dígitos)
10,0...19,9 Ω
0,1 Ω
20,0...99,9 Ω
±(20% v.m. + 4 dígitos)
* - con la máxima corriente de interferencia 1 A
Medición con la pinza de emisión N-1 y recepción C-3.
Rango de medición de la corriente de interferencias hasta 9,99 A.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
193
Medición de la resistividad del suelo (ρ)
Rango
Resolución
Precisión
0,0...99,9 Ωm
0,1 Ωm
Depende de la precisión de
la medición RE
100...999 Ωm
1 Ωm
1,00...9,99 kΩm
0,01 kΩm
10,0...99,9 kΩm
0,1 kΩm
Medición con el método de Wenner,
Posibilidad de establecer la distancia en metros o pies,
Selección de distancia 1 m...30 m (1 pie…90 pies).
11.1.7 Medición de la continuidad de circuito y resistencia con baja tensión
Medición de continuidad de las conexiones de protección y compensatorias con una corriente
de 200 mA
Rango de medición según IEC 61557-4: 0,12…400 Ω
Rango
Resolución
Precisión
0,00...19,99 Ω
0,01 Ω
(2% v.m. + 3 dígitos)
20,0...199,9 Ω
0,1 Ω
200...400 Ω
1 Ω
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…9 V,
Corriente de salida en caso de R<2: mín. 200 mA (ISC: 200 mA..250 mA)
Compensación de la resistencia de los cables de medición
Mediciones para ambas polarizaciones de corriente
Medición de resistencia con corriente baja
Rango
Resolución
Precisión
0,0...199,9 Ω
0,1 Ω
(3% v.m. + 3 dígitos)
200...1999 Ω
1 Ω
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…9 V,
Corriente de salida > 8 mA
Señal sonora para la resistencia medida < 30 ± 50%
Compensación de la resistencia de los cables de medición
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
194
11.1.8 Medición de la resistencia de aislamiento
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 50 V: 50 kΩ…250 MΩ
Rango de visualización
para UN = 50 V
Resolución
Precisión
0 k...1999 k
1 k
(3% v.m. + 8 dígitos),
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 M...19,99 M
0,01 M
20,0 M...199,9 M
0,1 M
200 M...250 M
1 M
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 100 V: 100 kΩ…500 MΩ
Rango de visualización
para UN = 100 V
Resolución
Precisión
0 k...1999 k
1 k
(3% v.m. + 8 dígitos)
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 M...19,99 M
0,01 M
20,0 M...199,9 M
0,1 M
200 M...500 M
1 M
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 250 V: 250 kΩ…999 MΩ
Rango de visualización
para UN = 250 V
Resolución
Precisión
0 k...1999 k
1 k
(3% v.m. + 8 dígitos)
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00 M...19,99 M
0,01 M
20,0 M...199,9 M
0,1 M
200 M...999 M
1 M
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 500 V: 500 kΩ…2,00 GΩ
Rango de visualización
para UN = 500 V
Resolución
Precisión
0...1999 kΩ
1 kΩ
(3% v.m. + 8 dígitos)
[(5% v.m. + 8 dígitos)] *
2,00...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200...999 MΩ
1 MΩ
1,00…2,00 GΩ
0,01 GΩ
(4% v.m. + 6 dígitos)
[(6% v.m. + 6 dígitos)] *
* - para los cables WS-03 y WS-04
Rango de medición según IEC 61557-2 para UN = 1000 V: 1000 kΩ…4,99 G
Rango de visualización
para UN = 1000 V
Resolución
Precisión
0...1999 kΩ
1 kΩ
(3% v.m. + 8 dígitos)
2,00...19,99 MΩ
0,01 MΩ
20,0...199,9 MΩ
0,1 MΩ
200...999 MΩ
1 MΩ
1,00...4,99 GΩ
0,01 GΩ
(4% v.m. + 6 dígitos)
5,00...9,99 GΩ
0,01 GΩ
sin especificar
Tensiones de medición: 50 V, 100 V, 250 V, 500 V y 1000 V
Precisión de proporción de la tensión (Robc [] 1000*UN [V]): -0% +10% del valor establecido
Detección de la tensión peligrosa antes de la medición
Descarga del objeto medido
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
195
Medición de la resistencia del aislamiento usando el enchufe UNI-Schuko (WS-03, WS-04) entre todos los
tres bornes (para UN=1000 V no disponible)
Medición de la resistencia del aislamiento de los cables de múltiples conductores (máx. 5) mediante el
adaptador opcional externo AutoISO-1000c
Medición de la tensión en los bornes +RISO, -RISO en el rango: 0 V...440 V
Corriente de medición < 2 mA
11.1.9 Medición de luz
Rangos de medición de la sonda LP-1
Rango
[lx]
Resolución
[lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...399,9
0,1
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
400...3999
1
4,00 k...19,99 k
0,01 k
Rango
[fc]
Resolución
[fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...39,99
0,01
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
40,0...399,9
0,1
400...1999
1
Clase de la sonda B
Rangos de medición de la sonda LP-10B
Rango
[lx]
Resolución
[lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...39,99
0,01
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
40,0 k…399,9 k
0,1 k
Rango
[fc]
Resolución
[fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<6%
(5% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
Clase de la sonda B
Rangos de medición de la sonda LP-10A
Rango
[lx]
Resolución
[lx]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<2%
(2% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
40,0 k…399,9 k
0,1 k
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
196
Rango
[fc]
Resolución
[fc]
Incertidumbre
espectral
Precisión
0...3,999
0,001
f1<2%
(2% v.m. + 5 dígitos)
4,00...39,99
0,01
40,0...399,9
0,1
400...3999
1
4,00 k…39,99 k
0,01 k
Clase de la sonda A
11.1.10 Orden de las fases
Indicación del orden de las fases: conforme (correcto), no conforme (incorrecto)
Rango de tensiones de la red UL-L: 95 V...500 V (45 Hz…65 Hz)
Visualización de los valores de tensiones entre fases
11.1.11 Rotación del motor
rango de tensiones SEM de motores: 1 V ÷ 500 V AC
corriente de medición (por cada fase): <3,5 mA
11.1.12 Medición de la tensión DC en el circuito abierto UOC
Rango
Resolución
Precisión
0,0 V...299,9 V
0,1 V
(3% v.m. + 5 cyfr)
300 V…1000 V
1 V
(3% v.m. + 2 cyfry)
11.1.13 Medición de la corriente DC de cortocircuito ISC
Rango
Resolución
Precisión
0,00 A...20,00 A
0,01 A
(3% v.m. + 0,10 A)
Antes de la medición hay que poner a cero la pinza
11.2 Datos del registrador
Clase del registrador: cumplimiento de la norma EN 61000-4-30:2015 clase S.
11.2.1 Entradas
Entradas de tensión
Número de entradas
4 (L1, L2, L3, N, - 3 trayectos de medición) no aisladas,
galvanizadas entre ellas
Tensión máxima de entrada
L1, L2, L3, N: 500 VRMS respecto a la tierra.
Pico de tensión de entrada (sin corte)
1150 V (L-N)
Banda anagica de transmisión (-3 dB)
12 kHz
Transformadores
definidos por el usuario
Impedancia de entradas de medición
14 M (L-L, L-N)
CMRR
>70 dB (50 Hz)
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
197
Entradas de corriente
Número de entradas
3 (L1, L2, L3) no aisladas, galvanizadas entre ellas
Pico de tensión de
entrada
5 V respecto a la tierra
Tensión nominal de
entrada (pinzas rígidas)
1 VRMS
Tensión de cresta de
entrada (pinza rígida,
sin cortar)
3,6 V
Banda analógica de
transmisión (-3dB)
12 kHz
Impedancia de entrada
Trayecto de pinzas rígidas: 100 k
Trayecto de pinzas flexibles: 12,4 k
Rango de medición (sin
transformadores)
Pinzas flexibles F-1(A)/F-2(A)/F-3(A): 1..3000 A (10000 A en cresta, 50
Hz)
Pinzas rígidas C-4 (A), C-5(A): 1..1000 A (3600 A en cresta)
Pinzas rígidas C-6(A): 0,01..10 A (36 A en cresta)
Pinzas rígidas C-7(A): 0..100 A (360 A en cresta)
Transformadores
definidos por el usuario
CMRR
60 dB (50 Hz)
11.2.2 Muestreo y reloj RTC
Transductor A/C
de 16 bits
Velocidad de muestreo
5,12 kHz para 50 Hz y 60 Hz
Muestreo simultáneo en todos los canales
Muestras por período
102,4 para 50 Hz; 85,33 para 60 Hz
Sincronización PLL
40..70 Hz
Canal de referencia para
el sistema PLL
L1-N, L1-L2 (dependiendo del tipo de la red)
Reloj de tiempo real
30 ppm (aprox. 2,6 segundos/día)
11.2.3 Medición de tensión
Tensión
Rango y condiciones
Resolución
Precisión
URMS (AC+DC)
20% Unom ≤ URMS ≤ 120% Unom
para Unom ≥ 100 V
0,1% Unom
0,5% Unom
Factor de cresta
1...10
(1..2,2 para la tensión 500 V)
para URMS 10% Unom
0,01
5%
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
198
11.2.4 Medición de corriente (True RMS)
Corriente
Rango y
condiciones
Resolución
Precisión
IRMS (AC+DC)
Precisión del dispositivo
10% Inom ≤ IRMS <
100% Inom
0,01% Inom
2%
Pinza flexible F-1A/F-2A/F-3A
0..3000 A
(10 kAp-p @ 50Hz)
0,01% Inom
Incertidumbre adicional
1% (2% teniendo en consideración el
error adicional que depende de la posición)
Pinza rígida C-4A
0..1000 A
(3600 Ap-p)
0,01% Inom
Incertidumbre adicional
0,1..10 A: (3% + 0,1 A)
10 A: 3%
50 A: 1,5%
200 A: 0,75%
1000..1200 A: 0,5%
Pinza rígida C-5A
0..1000 A
(3600 Ap-p)
0,01% Inom
Incertidumbre adicional
0,5..100 A: ≤ (1,5% + 1 A)
100..800 A: ≤ 2,5%
800..1000 A AC: ≤ 4%
1000..1400 A DC: ≤ 5%
Pinza rígida C-6A
0..10 A
(36 Ap-p)
0,01% Inom
Incertidumbre adicional
0,01..0,1 A:  (3% + 1 mA)
0,1..1 A: 2,5%
1..12 A: 1%
Pinza rígida C-7A
0..100 A
(360 Ap-p)
0,01% Inom
Incertidumbre adicional
0..100 A:  (0,5% + 0,02 A) (45..65 Hz)
0..100 A:  (1,0% + 0,04 A) (40..1000 Hz)
Factor de
cresta
1..10 (máx. 3,6
para Inom)
para IRMS ≥ 1% Inom
0,01
5%
11.2.5 Medición de frecuencia
Frecuencia
Rango y condiciones
Resolución
Precisión
f
40..70 Hz
15% Unom ≤ URMS ≤ 120% Unom
0,01 Hz
0,05 Hz
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
199
11.2.6 Medición de armónicos
Armónicos
Rango y
condiciones
Resolución
Precisión
Orden del armónico (n)
DC, 1..40, agrupación: subgrupos armónicos según EN 61000-4-7
Amplitud URMS
0..200% Unom
0,01% Unom
0,15% Unom si v.m.<3% Unom
5% + 0,1% n) v.m.
si v.m.≥ 3% Unom
Amplitud IRMS
Dependiendo de las
pinzas utilizadas (ver
especificación IRMS)
0,01% Inom
0,5% Inom si v.m.<10% Inom
5% + 0,1% n) v.m.
si v.m.≥ 10% Inom
THD-F de tensión
(n = 2..40)
0,0…100,0%
para URMS 1% Unom
0,1%
5%
THD-F de corriente
(n = 2..40)
0,0…100,0%
para IRMS 1% Inom
0,1%
5%
11.2.7 Desequilibrio
Desequilibrio
(tensión y corriente)
Rango y condiciones
Resolucn
Precisión
Factor de desequilibrio de
secuencia positiva, negativa y
cero
0,0%...10,0%
para
80% Unom ≤ URMS < 150% Unom
0,1%
0,15%
(error absoluto)
11.2.8 Medición de potencia y energía
Potencia y energía
Condiciones
(para potencia y energía
80% Unom ≤ URMS < 120% Unom)
Resolucn
Precisión (1)
Potencia activa
Energía activa
2% Inom ≤ IRMS < 5% Inom cos = 1
depende
de
Unom y Inom
%5,2 22 ph
5% Inom ≤ IRMS ≤ Inom cos = 1
%0,2 22 ph
5% Inom ≤ IRMS < 10% Inom cos = 0,5
%5,2 22 ph
10% Inom ≤ IRMS Inom cos = 0,5
%0,2 22 ph
Potencia reactiva
Energía reactiva
2% Inom ≤ IRMS < 5% Inom sin = 1
depende
de
Unom y Inom
%0,4 22 ph
5% Inom ≤ IRMS < Inom sin = 1
%0,3 22 ph
5% Inom ≤ IRMS < 10% Inom sin = 0,5
%0,4 22 ph
10% Inom ≤ IRMS < Inom sin = 0,5
%0,3 22 ph
10% Inom ≤ IRMS < Inom sin = 0,25
%0,4 22 ph
Potencia aparente
Energía aparente
2% Inom ≤ IRMS < 5% Inom
depende
de
Unom y Inom
2,5%
5% Inom ≤ IRMS ≤ Inom
2,0%
Factor de potencia
(PF)
0…1
50% Unom ≤ URMS < 150% Unom
10% Inom ≤ IRMS < Inom
0,01
0,03
Factor de
desplazamiento de
fase (cosφ/DPF)
0…1
50% Unom ≤ URMS < 150% Unom
10% Inom ≤ IRMS < Inom
0,01
0,03
(1) Ver la sección 11.2.9 Estimación de incertidumbre de medición de potencia y energía
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
200
11.2.9 Estimación de incertidumbre de medición de potencia y energía
Incertidumbre total de medición de potencia y de energía activa y reactiva (componente
fundamental) se basa en general en la siguiente relación (para la energía se omite la incertidumbre
adicional de la medición resultante de tiempo por ser mucho menor que otras incertidumbres):
222
,phIhUhQP
donde:
P,Q incertidumbre de medición de potencia activa o reactiva,
Uh incertidumbre sumaria de medición de amplitud armónica de tensión (registrador,
transformadores, pinzas),
Ih –incertidumbre sumaria de medición de amplitud armónica de corriente (registrador,
transformadores, pinzas),
ph incertidumbre adicional resultante de error de medición de la fase entre armónicos de
tensión y corriente.
La incertidumbre
ph puede ser determinada, si se conoce el ángulo de desplazamiento de fase
para el rango de frecuencia que nos interesa. Tabla 11.1 se presenta error de diferencia de fases
entre armónicos de tensión y de corriente para el registrador MPI-540 (sin pinzas y transformadores).
Tabla 11.1. Error de fase del registrador MPI-540 dependiendo de la frecuencia
Rango de frecuencia
0..200 Hz
200..500 Hz
500 Hz..1 kHz
1..2 kHz
2..2,4 kHz
Error de fase
≤1
≤2,5
≤5
≤10
≤15
El error de fase introducido por transformadores y pinzas utilizados en general se puede encontrar
en su documentación técnica. En tal caso es necesario estimar el error resultante de fase entre
tensión y corriente para la frecuencia que nos interesa e introducido por todos los elementos de
medición como: transformadores de tensión y corriente, pinzas y registrador.
La incertidumbre de medición resultante de error de fase para la potencia activa de armónicos se
puede determinar a base de la relación:
 
0cos [%],
cos
cos
1100
ph
En cambio, la incertidumbre de medición de potencia reactiva de armónicos se puede determinar a
base de la relación:
 
0sin [%],
sin
sin
1100
ph
En ambas fórmulas significa el ángulo real de desplazamiento entre armónicos de corriente y
tensión, y  el error sumario de fase para la frecuencia dada.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
201
11.3 Otros datos técnicos
a) tipo de aislamiento según EN 61010-1 y IEC 61557 .............................................................. doble
b) categoría de medición según EN 61010-2-030 ............ IV 300 V, III 500 V, II 1000 V DC
c) grado de protección según EN 60529 ................................................. IP51 (con tapa de enchufes)
d) fuente de alimentación ....................................................................... Li-Ion 11,1 V 3,4 Ah 37,7 Wh
e) parámetros de la fuente de alimentación del cargador de batería ........................... 12 V DC / 2,5 A
................................................................................................. 100 V…240 V, 50 Hz…60 Hz (red)
f) dimensiones ........................................................................................ 288 mm x 223 mm x 75 mm
g) peso del medidor con baterías .................................................................................... aprox. 2,5 kg
h) temperatura de almacenamiento ............................................................................... -20°C...+60C
i) temperatura de trabajo ................................................................................................. 0°C...+45C
j) rango de temperaturas para iniciar la carga de batería ............................................. +10C...+40C
k) temperatura a la que se interrumpe la carga de batería ........................................ <+5 C i ≥ +50C
l) humedad ........................................................................................................................20%...90%
m) temperatura de referencia............................................................................................ +23°C ± 2C
n) humedad de referencia ...................................................................................................40%...60%
o) altura s.n.m. ....................................................................................................................... <2000 m
p) tiempo hasta Auto-OFF .............................................................................. 2 min, 5 min o apagado
q) número de mediciones Z o RCD (para batería)................................. >3000 (6 mediciones/minuto)
r) número de mediciones RISO o R (para batería) ..................................................................... >1000
s) tiempo de registro (para batería) .............................................................................................. 16 h
t) pantalla de ...................................................................................................... color LCD TFT, táctil
............................................................................................................................ 800 x 480 píxeles
...................................................................................................................................... diagonal 7”
u) memoria de los resultados de mediciones .......................................................................... ilimitada
v) memoria del registrador ...................................................................................................... ilimitada
w) transmisión de resultados .......................................................................................... conector USB
x) estándar de calidad
...................... elaboración, diseño y producción de acuerdo con ISO 9001, ISO 14001, ISO 45001
y) el dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 61557
z) el producto cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de acuerdo con
las normas ........................................................................................... EN 61326-1 y EN 61326-2-2
EN 55022 NOTA!
MPI-540 / MPI-540-PV es un aparato de clase A. En un entorno doméstico, este
producto puede causar interferencias de radio, lo cual puede requerir que el usuario
tome las medidas adecuadas (por ejemplo ampliar la distancia entre los dispositivos).
SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio MPI-540 / MPI-540-PV cumple
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la siguiente dirección web:
https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de-conformidad/
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
202
11.4 Datos adicionales
Los datos sobre las incertidumbres adicionales son útiles principalmente en situación de usar el
medidor en condiciones no estándares y para laboratorios de medición en la calibración.
11.4.1 Incertidumbre adicional según IEC 61557-2 (RISO)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0°C...35°C
E3
2%
11.4.2 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-3 (Z)
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0°C...35°C
E3
cable 1,2 m 0 Ω
cable 5 m 0,011 Ω
cable 10 m 0,019 Ω
cable 20 m 0,035 Ω
cable WS-03, WS-04 0,015 Ω
Ángulo de fase 0°...30°
E6.2
0,6%
Frecuencia 99%..101% fn
E7
0%
Tensión de la red 85%..110% Un
E8
0%
Armónicos
E9
0%
Componente DC
E10
0%
11.4.3 Incertidumbre adicional según IEC 61557-4 (R ±200 mA)
Valor de entrada
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0,5%
Temperatura 0 °C...35°C
E3
1,5%
11.4.4 Incertidumbres adicionales de la medición de la resistencia de toma
de tierra (RE)
Incertidumbres adicionales según IEC 61557-5
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0 °C...35 °C
E3
0% para 50 V
± 2 dígitos para 25 V
Tensión de interferencias de
serie
E4
±(6,5% + 5 dígitos)
Resistencia de electrodos
E5
2,5%
Frecuencia 99%...101% fn
E7
0%
Tensión de la red 85%...110% Un
E8
0%
Incertidumbre adicional de la tensión de interferencia de serie para las funciones 3p, 4p,
3p+pinza
(para 25 V y 50 V)
RE
Incertidumbre adicional
<10 Ω
)026,0%100))10131012()10331032((( 3325 4ZZEZE UURUR
≥10 Ω
)26,0%100))10191014()1011046((( 5829 4ZZEZE UURUR
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
203
Incertidumbre adicional de la resistencia de electrodos
[%]105
1
1103
200
300
10 43
2
6
H
EHE
H
S
S
dod R
RRR R
RR
La fórmula es válida para RS > 200 Ω y/o RH ≥ 200 Ω.
Incertidumbre adicional de la corriente de interferencias en la función 3p + pinza
(para 25 V y 50 V)
RE
Incertidumbre []
≤50
)104( 2
2zaklE IR
>50
)1025(22
5zaklE IR
Incertidumbre adicional de la corriente de interferencias en la función pinza doble
RE
Incertidumbre []
<5 Ω
)105( 2
2zaklE IR
≥5 Ω
)105,2( 22
2zaklE IR
Incertidumbre adicional de la relación de la resistencia medida con la pinza de la toma de tierra
múltiple respecto a la resistencia resultante en la función de 3p + pinza
RC
Incertidumbre [Ω]
≤99,9 Ω
)105( 2
3
w
C
R
R
>99,9 Ω
)109( 2
2
w
C
R
R
RC[Ω] es el valor de resistencia medido con la pinza visualizada por el medidor, y RW[Ω] es el
valor de la resistencia resultante de la toma de tierra múltiple.
11.4.5 Incertidumbres adicionales según IEC 61557-6 (RCD)
IA, tA, UB
Valor que influye
Símbolo
Incertidumbre adicional
Posición
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0%
Temperatura 0°C...35°C
E3
0%
Resistencia de electrodos
E5
0%
Tensión de la red 85%...110% Un
E8
0%
11.5 Índice de las normas cumplidas
EN 61010-1:2010
EN 61010-2-030:2010
EN 61557-1:2007,-2, 3, 4, 5, 7:2007, -6:2007, -10:2013
EN 60529:1991/A2:2013
EN 61326-1:2013
EN 61326-2-2:2013
IEC 62752
IEC 62955
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
204
12 Accesorios adicionales
La lista completa de accesorios se puede encontrar en el sitio web del fabricante.
N-1
C-3
WACEGN1BB
WACEGC3OKR
Corriente nominal
1000 A AC
1000 A AC
Frecuencia
30 Hz…5 kHz
30 Hz…5 kHz
Diámetro máx.
del conductor
medido
52 mm
52 mm
Precisión mínima
≤0,3%
Alimentación
con baterías
Longitud de cable
2 m
2 m
Categoría
de medición
III 600 V
III 600 V
Protección
de ingreso
IP40
C-4A
C-5A
C-6A
C-7A
F-1A
F-2A
F-3A
WACEGC4AOKR
WACEGC5AOKR
WACEGC6AOKR
WACEGC7AOKR
WACEGF1AOKR
WACEGF2AOKR
WACEGF3AOKR
Corriente nominal
1000 A AC
1000 A AC
1400 A DC
10 A AC
100 A AC
3000 A AC
Frecuencia
30 Hz…10 kHz
DC…5 kHz
40 Hz…10 kHz
40 Hz…1 kHz
40 Hz…10 kHz
Diámetro máx.
del conductor
medido
52 mm
39 mm
20 mm
24 mm
380 mm
250 mm
140 mm
Precisión mínima
≤0,5%
≤1,5%
≤1%
0,5%
1%
Alimentación
con baterías
Longitud de cable
2,2 m
2,2 m
2,2 m
3 m
2,5 m
Categoría
de medición
IV 300 V
IV 300 V
IV 300 V
III 300 V
IV 600 V
Protección
de ingreso
IP40
IP67
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
205
12.1.1 Pinza C-PV
La pinza C-PV se utiliza para medir la corriente continua ISC y las mediciones de la corriente
continua de la cadena de módulos en la entrada del inversor en la función "Test del inversor".
Conectar la pinza al medidor a través del adaptador WAADACPV.
Corrección de indicación de cero para las mediciones de la corriente DC
Conectar la pinza al medidor, encender la pinza.
Con la perilla DC CERO poner la pinza a la indicación de la corriente próxima a cero.
Condiciones de referencia
a) temperatura ....................................................................................................................... 23 ± 5°C
b) humedad relativa ...................................................................................................................... 70%
c) alimentación ............................................................................................................................... 3 V
d) posición del conductor ............................................................ conductor centrado en las mordazas
e) campo magnético constante .............................................. <40 A/m (campo magnético de la tierra)
f) campo magnético externo alterno ................................................................................................ sin
g) campo eléctrico externo ......................................................................................................... no hay
Datos técnicos
a) precisión
▪ rango: 40 A DC ............................................................................. 0…40,0 A DC: ±(2,5% + 0,1 A)
▪ rango: 400 A DC ............................................................................ 0…400 A DC: ±(2,8% + 0,5 A)
▪ rango: 40 A AC (50/60 Hz) ............................................................ 0…40,0 A AC: ±(2,5% + 0,1 A)
▪ rango: 400 A AC (50/60 Hz) ........................................................... 0…400 A AC: ±(2,8% + 0,5 A)
b) transmisión
▪ 40 A ............................................................................................................................... 10 mV/A,
▪ 400 A ................................................................................................................................. 1 mV/A
c) impedancia de salida ............................................................................................................ 1320 Ω
Otros datos
a) tipo de aislamiento: ................................................... doble, cumplimiento de la norma EN 61010-1
b) categoría de medición según EN 61010-1 .......................................... CAT IV 300 V, CAT III 600 V,
........................................................................... máx. 1000 V DC solo para conductores eléctricos
c) grado de protección según EN 60529 ....................................................................................... IP40
d) alimentación ............................................................................................ dos pilas tipo "AAA" 1,5 V
e) diámetro máximo del conductor medido ............................................................................ 30 mm
f) temperatura de trabajo ..................................................................................................... 0…+50°C
g) temperatura de almacenamiento ................................................................................... -20…+70°C
h) humedad relativa de trabajo ................................................................................................... ≤70%
i) humedad relativa de almacenamiento .................................................................................... ≤80%
j) altura s.n.m. ....................................................................................................................... 2000 m
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
206
13 Posiciones de la tapa del medidor
La tapa móvil permite usar el medidor en varias posiciones.
1 2 3
1 Tapa por debajo del medidor
2 Tapa como soporte
3 Tapa en la posición que permite el uso cómodo del medidor transportado en el cuello mediante
arnés
14 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerservice@sonel.com
internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
207
NOTAS
MPI-540 ● MPI-540-PV MANUAL DE USO
208
NOTAS
MENSAJES DE MEDICIÓN
¡ATENCIÓN!
El medidor está diseñado para trabajar con las tensiones nominales de fases de 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V,
240 V y las tensiones entre fases de 190 V, 200 V, 220 V, 380 V, 400 V y 415 V.
La conexión de tensión superior a la permitida entre cualquier terminal de medición puede dañar el medidor y ser un
peligro para el usuario.
Medición ZS
Tensión UL-N incorrecta para hacer la medición.
Tensión UL-PE incorrecta para hacer la medición.
Tensión UN-PE supera el valor permitido de 50 V.
Fase conectada al borne N en vez del L (p.ej. cambio de L y N en la toma de corriente).
Temperatura del medidor excedida.
Frecuencia de la red fuera del rango 45 Hz...65 Hz.
Error de medición. Es imposible visualizar el resultado correcto.
Fallo del circuito de
cortocircuito
El medidor debe ser llevado al servicio de reparación.
y el tono continuo
La tensión en los bornes de medición antes de hacer la medición supera 500 V.
La tensión en el objeto examinado no está dentro del rango correspondiente a la tensión
nominal de la red Un.
La esperada corriente de cortocircuito es demasiado baja Ik para la protección establecida y
el tiempo de su duración.
Medición RE
Demasiado alto voltaje en los terminales del medidor.
Interrupción en el circuito de la sonda de corriente.
Interrupción en el circuito de la sonda de tensión.
RE>1,99kΩ
Rango de medición excedido.
Demasiado bajo el valor de la relación señal/ruido (demasiada señal de interferencias).
La incertidumbre de la medición REde la resistencia de electrodos > 30% (para el cálculo de
la incertidumbre se toman en cuenta los valores medidos).
Interrupción en el circuito de medición o resistencia de sondas de medición superior a 60 kΩ.
Medición del RCD
UB>UL!
Tensión táctil supera el valor umbral programado UL.
!
En el lado derecho del resultado significa ineficacia del RCD.
y el tono continuo
La tensión entre el electrodo táctil y PE excede el valor umbral permitido UL.
Medición de RISO
y el tono continuo
Presencia de la tensión de medición en las pinzas del medidor. La medición es imposible.
En el objeto examinado existe la tensión de interferencia. El resultado de la medición puede
ser cargado con una incertidumbre adicional.
Limitador de corriente ha actuado. La visualización del símbolo está acompañada por un tono
continuo. Si el símbolo se visualiza después de la medición, esto significa que el resultado de
medición fue obtenido con la limitación de corriente (p. ej. cortocircuito del objeto examinado).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Sonel MPI-540-PV Solar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para