GE GGF500PVES Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
behind the door or drawer.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Gas
49-2001187 Rev. 0 12-23
400 Series
500 Series
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION ........... 3
USING YOUR APPLIANCE
Connecting to WiFi ...................... 8
Oven Controls ........................... 8
Settings ............................... 10
Sabbath Mode ...........................11
Gas Cooktop ............................12
Cookware for Gas Cooktop ...............13
Griddle (on some models) ................14
Oven Cooking Modes ....................15
Oven Cookware .........................16
Oven Cooking Guide .....................17
Crisp Cooking Guide .....................18
Aluminum Foil and Oven Liners ............19
Oven Racks .............................19
Oven Air Vents ..........................19
CARE AND CLEANING
Cooktop Surfaces - Gas
..................20
Exterior Surfaces ....................... 22
Storage Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interior Surfaces ....................... 23
Oven Door .............................24
Oven Light ............................. 25
TROUBLESHOOTING TIPS ........26
LIMITED WARRANTY .............30
ACCESSORIES ......................31
CONSUMER SUPPORT ............ 32
ENGLISH/ ESPAÑOL
249-2001187 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2001187 Rev. 0 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
Remove any currently installed anti-tip bracket and
install the bracket provided with this unit.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, look underneath the range to see that the
rear leveling leg is engaged in the bracket. On some
models, the storage drawer or kick panel can be
removed for easy inspection. If visual inspection is not
possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing, or
any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take
this precaution could result in tipping of the range
and can result in death or serious burns to children
or adults. Never completely remove the leveling legs
or the range will not be secured to the anti-tip device
properly.
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket provided with the unit
to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ Do not try to light any appliance.
Ŷ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Ŷ Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas supplier’s instructions.
Ŷ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal injury or death.
WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
Ŷ)DLOXUHWRIROORZWKLVZDUQLQJVWDWHPHQW
could result in fire, explosion, or burn
hazard that could cause property damage,
personal injury, or death.
Ŷ,IDILUHVKRXOGRFFXUNHHSDZD\IURPWKH
appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
449-2001187 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
propane (LP) gas.
Ŷ ,IUHTXLUHGWKHVHDGMXVWPHQWVPXVWEHPDGH
by a qualified technician in accordance with the
installation instructions and local codes. The agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion. Have the installer show you the location
of the range gas shut-off valve and how to turn it off
if necessary.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWUHSDLURUVHUYLFHQRWVSHFLILFDOO\
recommended in this manual should be performed
ONLY by a qualified gas range installer or service
technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHRYHQGHYHORSVD
glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the range. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
heating element off immediately and have it
replaced by a qualified service technician.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGLVSOD\VDQG
doors. Doing so may lead to glass breakage.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ CAUTION Do not store items of interest to
children in cabinets above or on top of the range -
children climbing on the oven to reach items could
be seriously injured.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer, or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or
death.
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface units or
oven heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
Ŷ 'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the burners, grates, cooktop surface, oven
vent opening, surfaces near the opening, crevices
around the oven door, metal trim parts above the
door, any backguard, or high shelf surface.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke, or fire.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
Ŷ .HHSWKHYHQWLODWRUKRRGDQGJUHDVHILOWHUVFOHDQ
to maintain good venting and to avoid grease fires.
Turn the ventilator OFF in case of a fire. The blower
if in operation, could spread the flames.
WARNING
NEVER use this appliance as a
space heater to heat or warm the room. Doing so
may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
49-2001187 Rev. 0 5
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside of the appliance.
Ŷ Clean ventilating hoods frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on the hood or filter.
Ŷ (On some models) Remote Operation – This
appliance is configurable to allow remote operation at
any time.
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ 2QVRPHPRGHOV,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQ
during self-clean, turn the oven off and wait for
the fire to go out. Do not force the door open.
Introduction of fresh air at self-clean temperatures
may lead to a burst of flame from the oven. Failure
to follow this instruction may result in severe burns.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1(9(52SHUDWHWKH7RS6XUIDFH&RRNLQJ6HFWLRQ
RIWKLV$SSOLDQFH8QDWWHQGHG%RLORYHUVFDQFDXVH
smoking and greasy spillovers that may catch on
fire. Failure to follow this warning statement could
result in fire, explosion, or burn hazard that could
cause property damage, personal injury, or death.
Ŷ )RRGVHVSHFLDOO\RLO\IRRGVPD\LJQLWHUHVXOWLQJ
in fire that could spread to surrounding cabinets. If
a fire should occur, keep away from the appliance
and immediately call your fire department.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV'2127$77(03772(;7,1*8,6+$1
OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
Ŷ 8VHDGHHSIDWIU\LQJWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature. To avoid oil
spillover and fire, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen
foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Burner flames should
be adjusted so that they do not extend beyond
the bottom of the pan. Excessive flame may be
hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ
The ring may trap heat and block air to the burner
resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
649-2001187 Rev. 0
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the cooktop, even when it is not being used.
If the cooktop is inadvertently turned on, they may
ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is
turned off may cause them to ignite also.
SAFETY INFORMATION
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (On some models)
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from
the oven. Only dark-colored porcelain-coated oven
racks may be left in the oven. Failure to do so may
cause damage to these items and the oven and
present a potential burn or fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1(9(5FRYHUDQ\VORWVKROHVRUSDVVDJHVLQWKH
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil or oven liners. Doing so
blocks air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil or
oven liners on the oven bottom. They can trap heat
causing risk of smoke or fire.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW
Items may overheat resulting in a risk of fire or burns.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 6+2&.25%851+$=$5'%HIRUHUHSODFLQJ
oven light bulb, disconnect the electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel.
Failure to do so may result in electric shock or burn.
Ŷ CAUTION %851+$=$5'7KHJODVVFRYHU
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can
cause burns.
49-2001187 Rev. 0 7
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
(On some models)
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven
unless certified for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
WARNING REMOTE ENABLE EQUIPMENT (On some models)
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation. The wireless communication
equipment installed on this range has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWR
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
LQWHUIHUHQFHE\RQHRUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of
the device. Note that any changes or modifications
to the wireless communication device installed on
this oven that are not expressly approved by the
manufacturer could void the user's authority to operate
the equipment.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: All protective packing must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
849-2001187 Rev. 0
Connecting to WiFi (on some models)
USING YOUR APPLIANCE: Connecting to WiFi
Download the SmartHQ App
Press the Wi-Fi button on your appliance to begin
connection. On the SmartHQ App, select your appliance
and follow the instructions to complete the connection.
NOTE: Make sure to keep the Wi-Fi function turned
on so that you can control your appliance from your
SmartHQ app.
If a MAC ID is required to connect your oven to Wi-Fi,
see the Settings section for details.
For assistance with oven wireless network connectivity,
please call 1-800-220-6899.
Turning Off the Wi-Fi
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to fully
disconnect from the Wi-Fi. NOTE: You will have to
reconnect your SmartHQ app to your appliance if you
would like to control your appliance from your phone
again.
Note that when the Wi-Fi is turned off, the oven wi-fi
board is not broadcasting.
Available Features
You will be able to connect to a variety of features
through the SmartHQ app. Follow all in-app instructions
for proper operation of the appliance when using
connected features.
Voice to Activate: Your oven can be used with a
Google Home or Amazon Alexa smart speaker to set
and start your oven and timers. Please ensure your oven
and your smart speaker are connected to Wi-Fi. Also
ensure that your smart speaker is within close distance
to your oven so it hears your commands. Instructions for
connecting your oven and smart speaker can be found in
the SmartHQ App.
Chef Connect: This is a Bluetooth® pairing feature
for use with other compatible Chef Connect enabled
products like an over-the-range microwave oven or
range hood.
To enable SmartHQ control of the oven while Wi-Fi is
active, select ON for the remote enable setting. See the
Settings section for more detail.
49-2001187 Rev. 0 9
Oven Controls
Control Options
USING YOUR APPLIANCE: Settings
129 5513
11 10 8 12 6 7
123 45 9
11 10 8 12 6 7
123 45 9
11 10 8 12 6 7
10 49-2001187 Rev. 0
1. Bake: See the Cooking Modes section for more
information.
2. Broil High/Low: See the Cooking Modes
section for more information.
3. Crisp
(on some models)
: The Crisp mode is
designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. See the Cooking
Modes section for more information.
4. Warm (on some models): Warm mode is
designed to keep hot foods hot for up to 2 hours.
To use this mode, press the Warm pad, then press
Start. Press Cancel to turn off the oven.
5. Clean: Your oven can be cleaned using the
Steam Clean function. On some models, the Self
Clean function is also available. See the Care and
Cleaning section for important information about
using these modes.
6. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function. Also used to start the
:DUPLQJ=RQHRQWKHFRRNWRS
7. Cancel: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer. Does NOT cancel the Warming
=RQHRQWKHFRRNWRS
8. Clock: Sets the oven clock time. Press the Clock
pad then use the +/- pads to enter the desired time
of day. Press Start to save the time.
9. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
To use the Cook Time function, set the desired
cooking mode and cooking temperature, then press
the Cook TimeSDG8VHWKH+/- pads to enter the
desired cooking time in hours and minutes. Press
Start to begin the countdown.
This can only be used with Bake, Crisp, and Warm.
10. Timer On/Off: Works as a countdown timer.
NOTE: The oven will continue to operate when the
timer countdown is complete. To set the timer, press
the Timer On/Off pad, then use the +/- pads to
enter the time in hours and minutes. Press Start to
begin the countdown. To turn the timer off, press the
Timer On/Off pad.
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
12. Lock Control: Locks out the control so that
pressing any pad does not activate the controls. To
use this feature, press and hold the Lock Control
pad, for three seconds to lock or unlock the control.
13. Wi-Fi Connect (on some models): Allows
you to control your oven remotely. For instructions
on how to connect your oven, see the Wi-Fi
Connect section of this manual.
Oven Controls (Cont.)
USING YOUR APPLIANCE: Oven Controls
Control Options
49-2001187 Rev. 0 11
USING YOUR APPLIANCE: Settings
Settings
There are several settings on your range. To access and change these settings, press the Bake and Broil pads at
the same time and hold for three seconds. “OFSt” will appear in the display.
Scroll through the Settings menu using the + pad for up and the pad for down until the desired feature is displayed.
To select a feature to change, or to confirm a change, press Start. To cancel a change and return to the Settings
menu, press Cancel pad. To exit the Settings menu, press Cancel again.
Adjust the Oven Temperature (OFSt)
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is
running too hot or too cold and wish to change it.
To adjust the oven temperature, enter the Settings menu
as listed above, then scroll through the features until
“OFSt” is displayed and press Start. A number between
DQGZLOOEHGLVSOD\HG8VHWKH+/- pads to set the
desired temperature adjustment. Press Start again to
save the temperature adjustment. Press Cancel to exit
the Settings menu. This adjustment will affect Bake.
Do not use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature inside your
oven. These thermometers may vary 20-40 degrees.
Sabbath Warmer Setting (Sabb)
This feature allows the user to increase the Sabbath
Warm temperature if the oven is operating cooler
than desired. To adjust this feature Lo or Hi, enter the
Settings menu as outlined above and scroll through the
options until "Sabb" is displayed, then press Start. Scroll
to the desired option and press Start again to confirm.
Press Cancel to exit the Settings menu.
Sound Volume (Snd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
On and Off (OFF). To adjust the tone volume, enter the
Settings menu as outlined above and scroll through the
options until “Snd” is displayed, then press Start. Scroll
to the desired option and press Start again to confirm it.
Press Cancel to exit the Settings menu.
End of Timer Signals (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
can be continuous (Cont) or one repeating beep (bEEP).
A continuous setting will continue to sound a tone until
a pad on the control is pressed. A single setting (bEEp)
will sound just a single tone at the end of the timer. To
change the tone, enter the Settings menu as outlined
above and scroll through the options until “End tonE” is
displayed, then press Start. Scroll to the desired option
and press Start again to confirm it. Press Cancel to exit
the Settings menu.
12-hr Auto Shut Off (12h Shut)
This feature turns off the oven after 12 hours of
continuous operation. To enable or disable this feature,
enter the Settings menu as listed above and scroll through
the options until “12h Shut” is displayed, then press
Start. Scroll to the desired option and press Start again to
confirm it. Press Cancel to exit the Settings menu.
Fahrenheit / Celsius (dEg Unit)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). To toggle between temperature measurements, enter
the Settings menu as listed above and scroll through the
options until “dEg Unit” is displayed, then press Start.
Scroll to the desired option and press Start again to
confirm it. Press Cancel to exit the Settings menu.
Clock Display (CLoc diSP)
This feature specifies whether the clock appears in the
display. The clock display may be "On" or "OFF." To
change the display, enter the Settings menu as listed
above and scroll through the options until “CLoc diSP”
is displayed, then press Start. Scroll to the desired
option and press Start again to confirm it. Press Cancel
to exit the Settings menu.
Clock Configuration (CLoc cFg)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. You can select a standard 12-hour clock
(12) or 24-hour military time display. To change the
configuration, enter the Settings menu as outlined above
and scroll through the options until “CLoc cFg” is
displayed, then press Start. Scroll to the desired option
and press Start again to confirm it. Press Cancel to exit
the Settings menu.
Remote Enable (APP EnbL)
(on some models or with U+ Connect
module)
Allows you to control your oven remotely. This feature
may be “on” or “oFF.” To change the configuration, enter
the Settings menu as outlined above and scroll through
the options until “APP Enbl” is displayed, then press
Start. Scroll to the desired option and press Start again
to confirm it. Press Cancel to exit the Settings menu.
12 49-2001187 Rev. 0
Settings
UPD (uPd) (on some models or with U+
Connect module)
7KH83'LQIRUPDWLRQPD\EHUHTXHVWHGZKHQFRQWDFWLQJ
service about your oven. To access the information,
enter the Settings menu as outlined above and scroll
thru the options until "uPd" is displayed, then press
Start. A set of four characters and numbers will display.
Scroll down to see the next set of four characters and
numbers and then scroll down again to see the final set
of four characters and numbers. You can also scroll up
to review the previous sets. Press Cancel to exit the
Settings menu.
MAC ID (id) (on some models or with U+
Connect module)
The MAC ID information may be needed to connect to
some Wi-Fi systems. To access the information, enter
the Settings menu as outlined above and scroll thru the
options until "id" is displayed, then press Start. A set of
four characters and numbers will display. Scroll down to
see the next set of four characters and numbers and then
scroll down again to see the final set of four characters
and numbers. You can also scroll up to review the
previous sets. Press Cancel to exit the Settings menu.
USING YOUR APPLIANCE: Settings
49-2001187 Rev. 0 13
Sabbath Mode
USING YOUR APPLIANCE: Sabbath Mode
Entering the Sabbath Schedule
Selection Menu
1. Press and hold the Timer On/Off and Oven Light
pads for 3 seconds until “SAbb” is displayed.
2. Scroll through the schedule options using the + or
pads. Select the desired schedule by pressing Start.
NOTE: An “S” in the schedule denotes 24hr + 1hr of oven
warming. An “H” in the schedule denotes a day of Holiday
as defined in the Holiday (“hoLi”) section below.
NOTE: Pressing the Cancel pad will exit the Sabbath
mode completely and return the range to normal function.
If no pads are pressed for 30 seconds, the control will
time out and return to normal function.
Sabbath Warm (SAbb)
Sabbath Warm will keep the oven warm for the
scheduled duration. To use the Sabbath Warm function,
1. Press and hold the Timer On/Off and Oven Light
pads for 3 seconds until “SAbb” is displayed. If a
continuous, 24hr Sabbath Warm is desired, press
Start.
2. If the default duration is not desired, press the Timer
On/Off pad while “SAbb” is displayed to enter the
Sabbath Warm Duration Selection menu. Scroll
through the duration options using the + orpads,
then select the desired duration by pressing Start.
NOTE: For time options less than 24 hours, the
appliance will complete the Sabbath Warm function
and transition to Sabbath Idle for the remainder of the
24-hour period. The oven lights will remain on, oven
tones will remain disabled, oven heating will be disabled,
and the control will display “IdLE”.
Holiday (hoLi)
Schedule options with the Holiday function included
will follow the schedule below automatically. No further
action is required after setting the desired schedule
option, as the appliance will transition between functions
on its own based on the initial time entered within the
1-hour window before sunset.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs during the use of the Sabbath
Warm or Holiday modes, the appliance will return
to Sabbath Warm for the remainder of the chosen
schedule. If the power outage occurs during the Sabbath
Idle mode, the appliance will return to Sabbath Idle for
the remainder of the chosen schedule.
,I\RXUUDQJHKDVWKH28ORJRRQWKHUDWLQJODEHO
as pictured, your range offers a Sabbath mode that
FRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\2UWKRGR[8QLRQWKH
Central Rabbinical Congress, and Halacha Tech, and is
100% certified to the highest halacha standards. In this
mode, the oven lights will be turned off for the duration of
use, oven tones will be disabled, and gives the option to
set Sabbath schedules up to 72 hours in length.
NOTE: Ensure the oven clock is accurate before entering
the mode. For proper Sabbath operation, the mode must
be started within the 1-hour window before sunset.
Menu
Options Schedule Details Duration
Options Display
Shown
SAbb Sabbath Warm 24h (default),
48h, 72h 4h,
8h, 12h
SAbb
SH 24 hr + 1 hr Warm
24 hr Holiday
None hoLi
SHH 24 hr + 1 hr Warm
24 hr Holiday
24 hr Holiday
None hoLi
HS 24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Warm
None hoLi
HHS 24 hr Holiday
24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Warm
None hoLi
Menu Options Schedule Details
24hr 24hr + 1hr Sabbath Warm
48hr 48hr + 1hr Sabbath Warm
72hr 72hr + 1hr Sabbath Warm
4hr 4hr Sabbath Warm
20hr +1hr Sabbath Idle
8hr 8hr Sabbath Warm
16hr +1hr Sabbath Idle
12hr 12hr Sabbath Warm
12hr +1hr Sabbath Idle
Start Time End Time
Holiday Bake Initial Time Entered
(ITE)
ITE + 5 hrs or
Midnight (whichever
occurs first)
Holiday Warm ITE + 5 hrs or Midnight
(whichever occurs first)
8 AM
Holiday Bake 8 AM 12 Noon
Holiday Warm 12 Noon Initial Time Entered
14 49-2001187 Rev. 0
USING YOUR APPLIANCE: Gas Cooktop
Gas Cooktop
In Case of a Power Failure
In the event of a power failure, the oven is inoperable, and no attempt should be made to operate it. However, the
FRRNWRS PD\ EH OLW ZLWK D PDWFK 8VLQJ H[WUHPH FDXWLRQ KROG D OLW PDWFK QHDU WKH SRUWV EHQHDWK WKH VXUIDFH EXUQHU
cap, then slowly turn the knob to the LITE position. Once lit, surface burners will continue to operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
To light the burner, select a burner and find its control
knob. Push the knob in and turn it to the LITE position.
You will hear a clicking noise -
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking
will continue as long as the
knob remains at LITE. Once
gas is ignited, turn the knob to
adjust the flame size.
Lighting a Surface Burner with a Match
You can light the surface burners on your range with a wooden kitchen match. Hold a lit match to the burner, then
push in and turn the control knob to the LITE SRVLWLRQ 8VH H[WUHPH FDXWLRQ ZKHQ OLJKWLQJ EXUQHUV WKLV ZD\ 6XUIDFH
burners in use when an electrical power failure occurs will continue to operate normally.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size on a burner
should match the size of the cookware you are using.
Flames larger than the bottom of the cookware will not
heat faster and may be hazardous.
Using the Surface Burners
Ŷ The round burner is for general cooking purposes.
Size cookware appropriately to the flames.
Ŷ 'R QRW RSHUDWH WKH EXUQHU IRU DQ H[WHQGHG SHULRG RI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'R QRW DWWHPSW WR GLVDVVHPEOH DQ\ EXUQHU ZKLOH
another burner is on. An electric shock may result,
which could cause you to knock over hot cookware.
Ŷ %H VXUH WKH EXUQHUV DQG JUDWHV DUH FRRO EHIRUH \RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials on
them.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
These flames are too
large for the pot
49-2001187 Rev. 0 15
Cookware for Gas Cooktop
USING YOUR APPLIANCE: Cookware for Gas Cooktop
Aluminum:
Medium-weight cookware is recommended because it heats quickly and evenly. Most foods brown evenly in an
DOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKWILWWLQJOLGVZKHQFRRNLQJZLWKPLQLPXPDPRXQWVRIZDWHU
Stainless Steel:
This metal alone has poor heating properties and is usually combined with copper, aluminum or other metals for
improved heat distribution. Combination metal skillets usually work satisfactorily if they are used with medium heat or
as the manufacturer recommends.
Cast Iron:
If heated slowly, most skillets will give satisfactory results.
Enamelware:
8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHORIVRPHFRRNZDUHPD\PHOW)ROORZWKHFRRNZDUHPDQXIDFWXUHU¶V
recommendations for cooking methods.
Glass:
There are two types of glass cookware - those for oven use only and those for top-of-range cooking (saucepans,
coffee and teapots). Glass conducts heat very slowly.
Heatproof Glass Ceramic:
Can be used for either surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very slowly. Check the
cookware manufacturer’s directions to be sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas
surface burners. A stove top grill will cause incomplete
combustion resulting in carbon monoxide levels above
allowable standards. This could be hazardous to your
health.
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURI
inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on the
grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
Do not use stove top grills
8VHDIODWERWWRPHGZRN
The following information will help you choose cookware which will give good performance on gas cooktops.
16 49-2001187 Rev. 0
Griddle (on some models)
USING YOUR APPLIANCE: Griddle
Using Your Non-Stick Aluminum Griddle
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Positioning Your Griddle
The non-stick aluminum griddle or cast iron reversible
griddle/grill accessory can only be used over the center
burner of the range top.
Preheating Your Griddle
Preheat your griddle for 5 minutes on High before
placing food on the griddle.
Once the griddle is preheated, turn the knob on the
burner to the cook setting recommended in the table.
Adjust the setting as needed for your specific pan and
desired doneness.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Hamburgers Med
Fried Eggs
Lo
Breakfast Sausage Links Med
Bacon Med
Hot Sandwiches (such as Grilled
Cheese) Med-Lo
Griddle Precautions
Ŷ 'RQRWXVHRQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
time. Permanent staining and/or cracking lines on the
surface could result.
Ŷ 'RQRWRYHUKHDWWKHJULGGOH/HDYLQJWKHJULGGOH
burner on at HI for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone® kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent "baked on"
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
For instructions on how to clean the griddle, see the
Care and Cleaning section of this manual.
Cast Iron Reversible Griddle/Grill Accessory
Ŷ ,IXVLQJWKHFDVWLURQJULGGOHDFFHVVRU\SUHKHDW\RXU
griddle or grill at least 5 minutes on High before
placing food on the griddle or grill.
Ŷ :KHQFRRNLQJVWHDNVRQWKHJULOOVLGHSUHKHDW\RXU
griddle or grill up to 8 minutes on High to sear the
outside of the steak.
49-2001187 Rev. 0 17
USING YOUR APPLIANCE: Oven Cooking Modes
Oven Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described
below. Refer to the Cooking Guide section for recommended rack positions and other tips for using these modes
Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Place racks in the desired position(s) prior to starting the oven. For some cooking modes, such as Bake, the
oven will preheat and a tone will sound when the oven is ready for cooking. Some cooking modes do not require
preheating. To reduce preheating times, remove unused racks and avoid opening the oven door until the preheat
tone sounds.
While in use, oven heaters will cycle on and off as needed to maintain appropriate cooking conditions. Avoid
frequently opening the oven door, as this can impact cooking times and performance.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal parts when the oven is used. This is normal, and the fan may
continue to run after the oven is turned off.
Bake
The Bake mode is intended for baking and roasting on a
single rack. To use this mode, press the Bake pad and
use the +/- pads to set the desired temperature, then
press Start.
Preheating is generally recommended when using this
mode, especially for preparing baked goods such as
cakes, cookies, and pastries.
Broil Modes
0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQ
broiling on upper rack positions as placing food closer
to the broil element increases smoking, spattering, and
fats igniting. For best performance center food below the
broil heating element. Try broiling foods that you would
normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity
of the heat to the food. Always use the Broil mode with
the oven door closed.
Broil High
Broil High uses intense heat from the upper element to
VHDUIRRGV8VH%URLO+LJKIRUWKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRU
when you would like to have a seared surface and less
done interior. To use this mode press the Broil pad once
and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Broil Low
Broil Low uses less intense heat from the upper element
to cook food thoroughly while also browning the surface.
8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGVWKDW
you would like cooked all the way through. To use this
mode, press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Crisp (on some models)
The Crisp mode is a special mode that is designed to
produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. The Crisp mode is intended for single rack
cooking only. To use this mode, press the Crisp pad and
use the +/- pads to set the desired temperature, then
press Start.
The temperature can be set between 300ºF and 500ºF.
There is a 2 minute preheat for this mode. Follow
recipe or package traditional bake guidelines for set
temperature and cook times. Adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using
this mode can be found in the Crisp Cooking Guide.
Warm (on some models)
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Do not
use warm to heat cold food, other than crisping crackers,
chips, or dry cereal. Cover foods that need to remain
moist and do not cover foods that should be crisp. It is
also recommended that food should not be kept warm
for more than two hours. To use this mode, press the
Warm pad, then press Start.
Preheating is not necessary for this mode.
18 49-2001187 Rev. 0
Oven Cookware
USING YOUR APPLIANCE: Oven Cookware
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance. Dark, coated and dull pans absorb heat
more readily than light, shiny pans. Pans that absorb
heat more readily can result in a browner, crisper and
thicker crust. If using dark and coated cookware check
food earlier than the minimum cook time. If undesirable
results are obtained with this type of cookware consider
reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce
bottom browning.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Cookware used in broil modes and air fry must be
broil-safe.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
49-2001187 Rev. 0 19
USING YOUR APPLIANCE: Oven Cooking Guide
Oven Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake 3 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Layer cakes on Multiple Racks* Bake 1 & 3 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack Bake 3 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks Bake 2 & 4 8VHVKLQ\FRRNZDUHDQGHQVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Steaks & Chops Broil Hi 4 or 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Roasts Bake 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
necessary.
Poultry
Whole chicken Bake 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs Broil Lo 2
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin
side down first. Watch food closely when broiling. For best
performance when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts Broil Lo
Bake 2
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Whole turkey Bake 1 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
necessary.
Turkey Breast Bake 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW
necessary.
Other
Fish Broil Lo 5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance center
food below the broil heater.
Casseroles Bake 3
Frozen Pizza on a single rack Bake 3
Fresh or Frozen Snacks Crisp See Crisp cooking guide 8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJ
use shiny cookware for less browning.
*When baking four cake layers at a time, use racks 1
and 3. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
foodsafety.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rear Placement
Front Placement
Rack positions
20 49-2001187 Rev. 0
Crisp Cooking Guide (on some models)
USING YOUR APPLIANCE: Crisp Cooking Guide
Crisp mode is a special cooking mode that is designed
to produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. Select Crisp, then input the desired set
temperature and press Start. The temperature can be
set between 300°F and 500°F.
Crisp Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Crisp mode.
• A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Crisp Mode
• The Crisp mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Crisp mode has a 2 minute preheat
5DFN SRVLWLRQ  LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV 8VH
rack position 3 for thicker foods.
• For frozen packaged foods, use traditional oven
cooking instructions for set temperature and expected
cook time. Adjust the cook time to achieve your desired
crispness.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When crisping foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
• If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
• It is not necessary to flip or stir food during cooking
• Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
• Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at foodsafety.gov.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK
POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES
(F°)
RECOMMENDED
COOK TIME
(MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 375-400 15-30 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings 4 375-400 25-40 Salt wings or coat in a dry rub. If using sauce,
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs 3 or 4 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU DQG
thicker pieces.
Fresh French fries,
thin (< ½ inch) 4 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch) 4 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
(use rack position 3 for
thicker foods)
8VH WUDGLWLRQDO RYHQ QRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH $GGLWLRQDO
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
49-2001187 Rev. 0 21
USING YOUR APPLIANCE: Aluminum Foil / 2YHQ5DFNV2YHQ$LU9HQWV
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Rack Positions
Your oven has 6 rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow. This may improve cooking
evenness. To avoid possible burns, place the racks in
the desired position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack
out to the bump (stop position) on the rack support. To
remove a rack, pull it toward you until it reaches the stop
position, tilt up the front of the rack and pull it out. To
replace a rack, place the curved end of the rack onto the
rack supports. Tilt up the front of the rack and push the
rack in until it stops. Then lay the rack flat and push it in
until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
right edges of the racks and/or rack supports. Do not use
other cooking oils like peanut oil, Pam® or other lubricant
sprays, since this can cause a discoloring or a rust like
color residue on the racks and cavity sides.
NOTE: Remove unused racks when using the oven
for faster preheat, improved efficiency and optimal
cooking performance. See the Accessories section for
instructions on ordering additional racks.
Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air for the inlet and outlet that are necessary for
the range to keep cool and operate properly. Air openings are located at the rear of the cooktop.
Oven Racks
Oven Air Vents
22 49-2001187 Rev. 0
Cooktop Surfaces - Gas
Normal, Daily Use Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or a 50/50 solution of
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before
removing grates and burner parts. When removing
the burner caps and heads, remember their size and
location. Replace them in the same location after
cleaning.
CAUTION Do not attempt to remove oval burner
caps from burner heads.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers, which could clog the burner openings. Lift
burners off when cool. Wash with hot, soapy water. Rinse
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher. Doing so may
cause them to discolor. The ports in the burner heads
must be kept clean at all times for an even, unhampered
flame.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
CARE AND CLEANING: Cooktop Surfaces - Gas
Round Burner Cap
(Removable)
Oval Burner Head
and Cap Assembly
(Non-Removable)
Electrode
(Non-
Removable)
Round Burner
The burner caps and
burner heads can be
lifted off the cooktop.
Oval Burner
(on some models)
Cap is permanently attached to
the burner head.
Round hole in
burner head must
be kept clear
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round caps may
also be cleaned in your dishwasher.
Burner
Head
49-2001187 Rev. 0 23
CARE AND CLEANING: Gas
Cooktop Surfaces - Gas (Cont.)
Replacing Surface Burners
Before putting the burner caps, heads, and oval head/
cap assembly back, shake out excess water and allow
them to dry thoroughly. Replace burner heads in the
correct locations according to size. Ensure each cap is
properly seated on the burner head, as pictured below.
CAUTION Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed when
the burner head is removed. When one burner is
turned to LITE, all the burners spark. Do not attempt to
disassemble or clean around any burner while another
burner is on.
Burner Grates
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing 1/4-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
NOTE: Do not clean the grates in the self-cleaning oven.
Griddles (on some models)
Ŷ$YRLGVFUDSLQJWKHJULGGOHVXUIDFHZLWKPHWDOXWHQVLOV
Wash your griddle with dish soap and hot water. If
necessary, scrub with a non-abrasive plastic pad.
Ŷ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOG
be cleaned up as soon as possible to prevent the spill
from getting baked onto the cooktop.
Ŷ'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot soapy water as soon as it is cool.
Ŷ'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated. Electrode
Tri-ring base
(on some models)
or
Cast Iron Reversible Griddle/Grill Accessory (on some models)
Ŷ Clean your reversible cast-iron griddle/grill accessory
with a stiff brush and hot water.
Ŷ 8VLQJVRDSLVQRWUHFRPPHQGHGDQGKDUVK
detergents should never be used as they will remove
the seasoning.
Ŷ Rinse with hot water and dry thoroughly.
Ŷ After rinsing, preseason the griddle by applying a
light coat of cooking oil to the griddle surfaces. Wipe
off excess oil with a paper towel.
Ŷ Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
24 49-2001187 Rev. 0
Exterior Surfaces
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning. The knobs can
be cleaned in a dishwasher or they may also be washed
with soap and water. Make sure the inside of the knobs
are dry before replacing. Replace the knobs in the OFF
position to ensure proper placement.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
WARNING If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-
tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could
result in tipping of the range and can result in death or serious burns to children or adults.
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as
the control knobs or control panel. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel - they will damage the finish.
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning. To lock or unlock the controls, press and hold
the Lock Control pad for three seconds.
Oven Exterior Surfaces
Clean with a mild soap and water or a 50/50 solution of
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that
they are at room temperature. Spillage of marinades,
fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing
acids may cause discoloration and should be wiped up
as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse. For
other spills such as fat spatterings, wash with soap and
water after the surface has cooled. Rinse well.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel wool or harsh abrasives on any exterior surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
Fingerprint Resistant Stainless Steel and Other Finishes (on some models)
DO NOT use stainless steel cleaners on fingerprint
resistant stainless steel surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may
damage the outer finish of Fingerprint Resistant
Stainless and other finishes (i.e. white, black stainless,
slate, etc.). Please follow these instructions and use
only the appropriate items below to clean your appliance
surfaces. Clean interior/exterior surfaces with warm
water, mild soap or detergent, and a soft or microfiber
cloth to avoid damage. Wipe the appliance surface
dry with a soft, clean cloth or microfiber towel to avoid
streaking or water spotting and making sure to remove
all cleaning residue.
CARE AND CLEANING: Exterior Surfaces
49-2001187 Rev. 0 25
CARE AND CLEANING: Storage Drawer / Interior Surfaces
Storage Drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and bakeware. Do not store plastics or flammable material
in the drawer. Most cleaning can be done with the drawer in place. However, the drawer may be removed if further
FOHDQLQJLVQHHGHGRUWRFOHDQXQGHUQHDWKWKHUDQJH8VHVRDSDQGZDUPZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQ1HYHUXVH
harsh abrasives or scouring pads.
Removing the Storage Drawer:
1. Pull the drawer straight out until it stops.
2. Tilt the front of the
drawer upward and
pull the drawer free
of the range.
Replacing the Storage Drawer:
1. Center the storage drawer left to right and insert the
drawer into the opening, setting the drawer guides on
the rails.
 .HHSWKHGUDZHUOHYHODQGSXOOLWWRZDUGV\RXUVHOI
until you feel the drawer guides catch and settle on
the rails.
3. Push the drawer closed.
Guide
Rail
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean mode or the Self Clean mode
(on some models).
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up as soon as safely possible. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for use in
a self-cleaning oven), abrasive cleaners, strong liquid
cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or a 50/50 solution of vinegar and water.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self Clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
Before operating the self-clean cycle, wipe up grease
and soils from the oven. Remove all items from the
oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or
silver racks, and any cookware or other items should all
be removed from the oven before initiating a self-clean
cycle. Failure to remove items other than enameled (dark
racks) can result in permanent discoloring of shiny racks
and damage to cookware.
Close the door.
If your oven has a Self Clean/Steam pad, press the
Clean Self/Steam pad once and then press Start.
If your oven has a Self-Clean, press the Self Clean pad
and then press Start.
The oven door will lock for the duration of the self-clean
cycle and will unlock after the oven cavity has cooled
down adequately.
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Wait until the self-clean cycle is finished to set and use
the surface units.
Interior Surfaces
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean. The
steam clean cycle is designed to sufficiently heat the
water added to the oven bottom at the beginning of the
steam clean cycle, so that it increases in temperature
and can then condense onto food soils, softening them
and making them easier to remove.
To use the Steam Clean feature, allow the oven to cool
so that you can wipe grease and soils from the oven
bottom and to avoid pouring cold water onto a hot oven
bottom to prevent possible thermal shock and enamel
cracking. Pour 1/2 cup of water into the bottom of the
oven. Close the door.
If your oven has Clean Self/Steam pad, press the Clean
Self/Steam pad twice and then press Start.
If your oven has Steam Clean pad, press the Steam
Clean pad and then press Start.
You should not open the door during the 30 minute
steam clean as this will decrease the steam clean
performance. Wipe out any excess water and any
remaining soil.
NOTE: Water in the bottom of the oven may be hot right
after finishing the cycle.
26 49-2001187 Rev. 0
Interior Surfaces (Cont.)
Oven Racks
All racks can be washed with warm, soapy water. All oven
racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or
steel wool. Nickel-plated (silver) racks should not remain in
the oven during the self clean cycle. Doing so will tarnish the
racks. Racks may be more difficult to slide, especially after a
Steam Clean or a Self-Clean (on some models).
Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the left and right edges of the racks.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVOLNHSHDQXWRLO3DP® or
other lubricant sprays, will cause a discoloring or a rust
like color residue on the racks and cavity sides. To clean
this residue, use a soap and water or a vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Oven Heating Elements
Do not clean the broil element. Any soil will burn off
when the element is heated.
CARE AND CLEANING: Interior Surfaces / Oven Door
Porcelain Oven Interior
With proper care, the porcelain enamel finish on the
inside of the oven - top, bottom, sides, back and inside
of the door - will stay new-looking for years. Let the
oven cool before cleaning. We recommend that you
wear rubber gloves when cleaning the oven. Soap
and water will normally do the job. Heavy spattering
or spillovers may require cleaning with a mild abrasive
cleaner. Soap-filled scouring pads may also be used.
Do not allow food spills with a high sugar or acid content
(such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling)
to remain on the surface. They may cause a dull spot
even after cleaning. Household ammonia may make the
cleaning job easier. Place 1/2 cup in a shallow glass or
pottery container in a cold oven overnight. The ammonia
fumes will help loosen the burned-on grease and food. If
necessary, you may use an oven cleaner that is certified
for use in a self-cleaning oven. Follow the package
directions.
Do not spray oven cleaner on the electrical controls
and switches because it could cause a short circuit
and result in sparking or fire.
Do not allow a film from the cleaner to build up on
the temperature sensor - it could cause the oven to
heat improperly. (The sensor is located at the top of
the oven.) Carefully wipe the sensor clean after each
oven cleaning, being careful not to move the sensor
as a change in its position could affect how the oven
bakes.
Do not spray any oven cleaner on the oven door,
handles or any exterior surface of the oven, cabinets
or painted surfaces. The cleaner can damage these
surfaces.
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
To Clean the Door Exterior and Interior
8VHVRDSDQGZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQWKHWRSVLGHV
and front of the oven door. Rinse well. You may also use
a glass cleaner to clean the glass on the outside of the
door. Do not let water drip into the vent openings, holes,
or slots in the door.
If a stain on the door vent trim is persistent, use a
mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best
results. Do not use this method on any other surface.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces
and basting materials containing acids may cause
discoloration and should be wiped up as soon as safely
possible. When the surface is cool, clean and rinse.
Do not use oven cleaners, cleaning powders or harsh
abrasives on the outside of the door.
Oven Door
49-2001187 Rev. 0 27
CARE AND CLEANING: Oven Door
To remove the door:
NOTE: Door removal is not a requirement for installation
of the product but is an added convenience.
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down
toward the door frame, to
the unlocked position. A
tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may
be required.
3. Firmly grasp both sides of
the door at the top.
4. Close door to the door
removal position. The
door should be open
approximately 3" with no
obstruction above the door.
5. Lift door up and out until
both hinge arms are clear
of the slots in the range
frame.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same
angle as the removal position,
rest the notch in the bottom
of the left hinge arm on the
bottom edge of the left hinge
slot. The notch in the hinge
arm must be fully seated onto
the bottom of the slot. Repeat
for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the notches in the bottoms of the hinge arms are not
seated correctly onto the bottom edge of the slot. Lift
the door off the range and
repeat the previous step.
4. Push the hinge locks down to
the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Oven Door (cont.)
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
To Remove the Light Bulb
1. Turn the glass cover counterclockwise until the glass
is removed. Wearing latex gloves may offer a better
grip.
8VLQJ JORYHV RU D GU\ FORWK UHPRYH WKH EXOE E\ SXOOLQJ
it straight out.
To Replace the Light Bulb
8VH D QHZ YROW KDORJHQ EXOE QRW WR H[FHHG
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
that was removed. Be sure the replacement bulb is
rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts) and has a
G9 base.
8VLQJ JORYHV RU D GU\ FORWK UHPRYH WKH EXOE IURP LWV
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil
from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Replace the glass cover. For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover frequently using a
wet cloth. This should be done when the oven is
completely cool and the light is off.
5. Reconnect electrical power to the oven.
8VH JORYHV
or cloth
Receptacle
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
(on some models)
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks
down to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
28 49-2001187 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Check out self-help videos and FAQ at GEAppliances.com/support.
Problem Possible Cause What To Do
Food does not cook
properly
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Settings section.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Oven Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Cakes are lopsided/
uneven
8QLWZDVQRWSURSHUO\OHYHOHGZKHQLQVWDOOHG Level the oven. Reference the Installation
Instructions for the unit.
Racks slide in or out
on their own
8QLWZDVQRWSURSHUO\OHYHOHGZKHQLQVWDOOHG Level the oven. Reference the Installation
Instructions for the unit.
Food "runs" to one
side of pan or griddle
8QLWZDVQRWSURSHUO\OHYHOHGZKHQLQVWDOOHG Level the cooktop. Reference the Installation
Instructions for the unit.
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
8VLQJDQH[WHQVLRQUDFNLQVWHDGRIDIODWUDFN The extension rack is heavier than a flat rack and
takes more energy to heat. This is normal.
To decrease preheat time, use a flat rack.
Different cooking modes. The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
See the Cooking Modes section.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to the broil element. Lower the rack position of the food.
Strong odor An odor from the insulation around the inside
of the oven is normal for the first few times the
oven is used.
This is temporary and will go away after several
uses or run a Bake 500 and/or Broil Hi for 45
minutes.
Display is blank and
the oven does not
work or respond
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live,
properly grounded outlet.
Display is blank The clock is turned off. See the Settings section.
49-2001187 Rev. 0 29
Problem Possible Cause What To Do
Oven control does
not respond
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath Mode section.
Lock Controls is activated If Loc appears in the display and is illuminated,
the range control is locked. Turn this feature off to
use the range. See the Lock Control feature in the
Oven Controls section.
Display flashes Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must
reset it by pressing the Cancel pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Unable to get into
Settings
Oven control pads were not touched properly. The Bake and Broil pads must be touched at the
same time and held for 3 seconds.
Control beeps or
flashes
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
See the Oven Controls section on how to set the
oven
Fan noise A cooling fan may automatically turn on and off. This is normal on models with a cooling fan. The
cooling fan will turn off and on to cool internal parts.
It may run after the oven is turned off.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may have been shut
off.
Lever is
shown closed.
38//7223(1
Sealed burner models
The oven gas shut-off is
located on the gas
regulator near the gas
line attachment to your
range. Locate it and flip
the lever.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Care and
Cleaning - Interior Surfaces / Oven Light section for
instructions on how to replace the bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-
clean
The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Care and Cleaning – Interior Surfaces
section.
Oven door will not
open or light is
on when you want to
cook.
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not dropped
below the unlocking temperature.
Press the Cancel pad. Allow the oven to cool below
the unlocking temperature.
flashes in the
display
The self-clean cycle has been selected but the
door is not closed.
Close the oven door.
Oven door will not
open after a self-
clean cycle
Oven too hot. 9HULI\WKDWWKHFRQWUROGLVSOD\VKRZVWKDWWKHXQLW
is still locked ( or "Cooling Down" message), and
allow the oven to cool below unlocking temperature.
Excessive smoking
during self-clean
cycle
Excessive soil or grease in oven cavity. Press the Cancel pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the light goes off. Wipe
up the excess soil or grease in the oven cavity and
then reset the self-clean cycle.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
30 49-2001187 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Oven not clean after
a self-clean cycle
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
Oven controls improperly set. See the Care and Cleaning – Interior Surfaces
section.
Oven racks are
difficult to slide
The shiny, silver-colored racks were cleaned in
a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper
towel and wipe the edges of the oven racks with
the paper towel. Do not spray with Pam® or other
lubricant sprays or use peanut oil. See the Care and
Cleaning – Interior Surfaces section.
Dirty cavity and/or flat racks that need cleaning
and lubrication
See the Care and Cleaning – Interior Surfaces
section.
Extension racks that need cleaning and
lubrication
8VHWKHOXEULFDWLRQPHWKRGLQWKH&DUHDQG&OHDQLQJ
– Interior Surfaces section.
Self-clean, enameled racks See the Care and Cleaning – Interior Surfaces
section.
Shiny, silver-
colored racks are
discolored and dull
in appearance
The shiny, silver-colored racks were left in the
oven during a self-clean cycle.
Remove racks from the oven before running self-
clean. See the Care and Cleaning - Interior Surfaces
section.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible steam
will increase.
This is normal.
Water remaining
on oven floor after
Steam Clean cycle
This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or
sponge.
There is no steam
during the steam
clean cycle
This is normal. See the Care and Cleaning - Interior Surfaces
section.
Oven will not steam
clean
Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and
reset the controls.
Oven controls improperly set See the Care and Cleaning – Interior Surfaces
section.
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean
cycle and do not open the door during the cycle. See
the Care and Cleaning - Interior Surfaces section.
“F— and a number
or letter” appear or
flash in the display
You have a function error code. Press the Cancel pad. Allow the oven to cool and
then put the oven back into operation.
If the function code repeats. Press the Cancel pad. Disconnect all power to the
oven for at least 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats again, call
for service.
Oven will not work
remotely (on some
models)
Router issues, no wireless signal, etc. Check with your internet provider or your wireless
router to ensure there are no issues.
Your oven is not connected to your new router
but is still connected to your old router.
Disconnect your oven and reconnect to the new
router. See the Connecting to Wi-Fi section to
reconnect your oven.
Oven is not connected. See the Connecting to Wi-Fi section.
Wi-Fi board is off. Turn the Wi-Fi board on. See the Settings section.
Remote enable is off. Turn remote enable on. See the Settings section.
49-2001187 Rev. 0 31
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color.
The inner oven glass is coated with a heat
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. To straighten
the door, re-install the door. See the Care and
Cleaning – Exterior Surfaces – Oven Door section.
Drawer does not
slide smoothly or
drags
The drawer is out of alignment Fully extend the drawer and push it all the way in
See the Care and Cleaning – Exterior Surfaces –
Storage Drawer section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced. Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Storage drawer won’t
close
Rear drawer support is on top of the guide rail. Reposition the drawer. See the See the Care and
Cleaning – Exterior Surfaces – Storage Drawer
section.
Surface units will not
maintain a rolling
boil or cooking is not
fast enough
Burner size is too small for the cookware The flame size on a burner should match the size
of the cookware being used. See the Gas Cooktop -
Selecting a Flame Size section
Flame size is too large for the cookware The flame size on a burner should match the size
of the cookware being used. Flames larger than the
bottom of the cookware maybe hazardous. See the
Gas Cooktop - Selecting a Flame Size section
In some areas the heating value of the gas may
be low
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Burners do not light Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live,
properly grounded outlet.
Gas supply not connected or turned on. See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning – Exterior Surfaces
section.
Burner slots near the electrode, or the round
lighter port on the oval burner, may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the
electrode area for burned-on food or grease. See
the Care and Cleaning - Exterior Surfaces section.
Food residue on electrode or in the orifice. "Lightly polish flat tip of electrode with nail file or
sandpaper until shiny or clean the area around the
electrode. See the Care and Cleaning Cooktop
Surfaces"
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly.
See the Care and Cleaning – Cooktop Surfaces -
Replacing the Surface Burners section.
Burner slots on the side of the burner may be
clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and
Cleaning – Cooktop Surfaces - Cleaning the Burner
Heads section.
Burner flames are
very large or yellow
Improper air to gas ratio. If range is connected to propane or butane gas,
contact the technician who installed your range or
made the conversion.
32 49-2001187 Rev. 0
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty. LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
49-2001187 Rev. 0 33
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
7KHIROORZLQJSURGXFWVDQGPRUHDUHDYDLODEOH
Accessories
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
XL Broiler Pan (17 ” x 1 ¼” x 19 1/4“)
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
 .LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
** The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27” drop-ins or 20”/24” range.
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.
34 49-2001187 Rev. 0
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
ESTUFAS
a Gas
Serie 400
Serie 500
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2001187 Rev. 0 12-23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .... 3
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Conexión a Wi-Fi ............................ 8
Controles del Horno .......................... 8
Configuraciones .............................10
Modo Sabático ..............................11
Superficie de Cocción a Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utensilio para Superficies de Cocción a Gas .....13
Plancha (en algunos modelos) .................14
Modos de Cocción del Horno ..................15
Utensilios de Cocina para Horno ...............16
Guía de Cocción al horno .....................17
Guía de Cocción para Comidas Crujientes .......18
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ......19
Estantes del Horno ...........................19
Ventilaciones de Aire del Horno ...............19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Superficie de Cocción – Gas ..................20
Superficies Exteriores ....................... 22
Cajón de Almacenamiento ................... 23
Superficies Interiores ....................... 23
Puerta del Horno ...........................24
Luz del Horno .............................. 25
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 26
GARANTÍA LIMITADA ..............30
ACCESORIOS ........................31
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .................. 32
ESPAÑOL
249-2001187 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta sea la primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2001187 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la estufa, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Retire cualquier soporte antivolcaduras actualmente instalado
y realice la instalación del soporte provisto con esta unidad.
Para comprobar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la estufa la
pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En
algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el
panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual,
deslice la estufa hacia adelante, confirme que el soporte
anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la
pared, y deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-
volcaduras.
Si la estufa es retirada para su limpieza, servicio técnico
o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo
anti volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta
cuando la estufa sea instalada nuevamente. Si no se toma
esta precaución, se podrán producir caídas de la estufa y
ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la
estufa no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Estufas Sin Apoyo y Deslizables
• Un niño o adulto pueden volcar la estufa y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHHQFHQGHUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un
incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA Nunca opere la sección de cocción de superficie superior de este
electrodoméstico sin supervisión.
Ŷ1RVHJXLUHVWDDGYHUWHQFLDSRGUiUHVXOWDUHQ
incendio, explosión, o riesgos de quemaduras
que podrán ocasionar daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Ŷ6LVHSURGXFHXQLQFHQGLRPDQWpQJDVHDOHMDGR
del electrodoméstico y de inmediato llame al
departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR CON AGUA UN INCENDIO PRODUCIDO CON COMBUSTIBLE/ GRASA.
449-2001187 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ 6XHVWXIDVHHQYtDFRQODFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDSDUD
uso con gas natural. Puede ser convertida para uso con
gas propano (LP).
Ŷ 6LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGRVSRU
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
de instalación y códigos locales. La agencia que realiza
este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Solicite que el instalador le muestre la ubicación de la
válvula de cierre de la estufa a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHVWXID\
que esté adecuadamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWHUHSDUDFLyQRVHUYLFLRWpFQLFRQR
recomendado específicamente en este manual deberá
ser realizado SÓLO por un instalador o técnico del
servicio con calificación en estufas.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la estufa o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 6LHOHOHPHQWRFDOHIDFWRUGHOKRUQRGHVDUUROODXQSXQWR
brillante o muestra otros signos de daño, no utilice
GLFKDiUHDGHODHVWXID8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHO
elemento puede fallar y presentar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el elemento
calefactor inmediatamente de inmediato y solicítele a un
técnico calificado del servicio que reemplace el mismo.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la estufa antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR\ODV
puertas. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6H
podrán producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHDGRQGH
un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se
suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene artículos de interés
para los niños en los gabinetes que estén sobre o en la parte
VXSHULRUGHXQDHVWXIDVLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQR
para alcanzar estos artículos podrán sufrir lesiones graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la superficie de cocción. Se
podrá dañar la estufa o provocar su caída, ocasionando
lesiones graves o la muerte.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
estufa. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la estufa funcione de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas
de aire se encuentran ubicadas en la parte trasera de
la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta del
horno, y en la parte inferior de la estufa.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una
agarradera.
Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVFDOHIDFWRUHVQLODVXSHUILFLH
interior del horno. Estas superficies pueden estar lo
suficientemente calientes para quemar aún cuando
tengan un color oscuro.
Ŷ 'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODV
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRHVSHUHKDVWDTXHKD\DSDVDGRXQ
tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen quemadores, parrillas,
superficie de cocción, abertura de la ventilación del
horno, superficies cercanas a la abertura, grietas
alrededor de la puerta del horno, piezas con marcos
metálicos por encima de la puerta, cualquier protección
trasera, o la superficie de un estante alto.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDD\XGDUD
protegerlos contra enfermedades transmitidas por
DOLPHQWRV(O86'$\OD)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHV
GHWHPSHUDWXUDPtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga
controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 0DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, a fin de conservar una buena ventilación y
de evitar incendios con grasa. En caso de incendio,
apague el ventilador. Si el extractor se encuentra en
funcionamiento, éste podrá esparcir las llamas.
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
49-2001187 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA
ESTUFA
Ŷ1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la estufa o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVQLtWHPVVHQVLEOHVDOD
temperatura dentro del electrodoméstico.
Ŷ/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPDIUHFXHQWH
No se debe permitir la acumulación de grasa en la
campana o el filtro.
Ŷ(QDOJXQRVPRGHORVFuncionamiento Remoto - Este
electrodoméstico se puede configurar para permitir un
funcionamiento remoto en cualquier momento.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ HQDOJXQRVPRGHORV6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQR
durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que
el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la
fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-
limpieza puede provocar una explosión de llamas desde
el horno. No seguir esta instrucción puede provocar
quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 181&$RSHUHODVHFFLyQGHFRFFLyQGHODVXSHUILFLH
superior de este electrodoméstico sin supervisión. Los
hervores excesivos podrán generar vapores y derrames
de grasa que se pueden incendiar. No seguir esta
advertencia podrá resultar en incendio, explosión, o
riesgos de quemaduras que podrán ocasionar daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Ŷ /DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVFRPLGDVFRQDFHLWHVH
pueden incendiar, lo cual podrá ocasionar un incendio
que se propague a los gabinetes próximos. Si se produce
un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y
de inmediato llame al departamento de bomberos.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que podría
propagarse a los gabinetes cercanos. NO INTENTE
(;7,1*8,5&21$*8$81,1&(1',2352'8&,'2
CON ACEITE/ GRASA.
Ŷ 8VHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXH
sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8VHFKDURODVGHXQWDPDxRDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXH
sean inestables o que sufran caídas fácilmente. Las llamas
del quemador se deberán ajustar de modo que no se
H[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODFKDUROD8QD
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVLQFHQGLR
de materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la estufa
sin que se extienda sobre las unidades de las superficies
cercanas.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ+DFHUHVWR
podrá dañar la tubería de gas hasta los quemadores de
la superficie de cocción, ocasionando una pérdida de gas
y riesgo de incendio.
649-2001187 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUODVSDUULOODVRHO
revestimiento de cualquier parte de la placa de cocción.
Hacer esto podrá producir envenenamiento con monóxido
de carbono, sobrecalentamiento de la superficie de
cocción, o un posible riesgo de incendio.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFRDUWtFXORV
de loza u otros recipientes de vidrio son aptos para su
XVRHQODVXSHUILFLHGHFRFFLyQRWURVVHSRGUiQURPSHU
debido a un cambio brusco de temperatura.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLU
o incendiar en la placa de cocción, incluso cuando
ésta no se encuentre en uso. Si la placa de cocción
se enciende de forma accidental, dichos productos se
podrán incendiar. El calor de la placa de cocción o de
la ventilación del horno luego de que éste fue apagado
podrán hacer que dichos productos se incendien también.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 181&$FXEUDQLQJXQDUDQXUDDJXMHURVRFRQGXFWRVHQHO
fondo del horno ni cubra toda una parrilla con materiales
tales como papel de aluminio o revestimientos para horno.
Hacer esto bloqueará la circulación del aire a través del
horno y podrá ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio ni revestimientos
para horno sobre el fondo del horno. Estos podrán atrapar
el calor, ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHHVWXIDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos artículos pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ
Coloque los estantes del horno en la ubicación deseada
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de la
olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHDUWtFXORVVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQFHUFD
de la ventilación del horno. Los artículos se podrán
sobrecalentar, y existe el riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes
de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte
la conexión eléctrica del horno en el panel de fusibles
principal o disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá
producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS:
La tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (en algunos modelos)
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
dentro del horno los estantes para horno de color oscuro
con revestimiento de porcelana. No hacer esto podrá
ocasionar daños sobre estos artículos y el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
49-2001187 Rev. 0 7
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (cont.) (en algunos modelos)
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno, a menos que cuente
con certificación para uso en un horno con limpieza
automática.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
&yPR5HWLUDUOD3HOtFXOD3URWHFWRUDGH(QYtR\OD&LQWDGH(PEDODMH
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje en remojo.
NOTA: Todo el embalaje protector deberá ser retirado de
todas partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO (Algunos modelos)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas,
y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan generar un
funcionamiento no deseado. El equipo de comunicación
inalámbrica instalado en esta estufa fue probado y cumple con
los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B,
de acuerdo con la parte 15 de la Normativa de la FCC.
(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
FRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado
el receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR
a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo. Observe que todos los cambios
o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación
inalámbrico instalado en este horno que no estén
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento..
849-2001187 Rev. 0
Conexión a Wi-Fi (en algunos modelos)
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Conexión a Wi-Fi
Descargue la aplicación SmartHQ
Presione el botón Wi-Fi en su electrodoméstico para iniciar
la conexión. En la Aplicación SmartHQ, seleccione su
electrodoméstico y siga las instrucciones para completar la
conexión. NOTA: Asegúrese de mantener la función Wi-Fi
encendida, de modo que pueda controlar su electrodoméstico
desde la aplicación SmartHQ.
De ser necesario un MAC ID para conectar su horno al Wi-Fi,
consulte la sección de Configuraciones para más detalles.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
Apagado del Wi-Fi
Mantenga presionado el botón Wi-Fi durante 3 segundos
para desconectar completamente el Wi-Fi. NOTA: Si desea
volver a controlar su electrodoméstico desde su teléfono,
entonces deberá volver a conectar la aplicación SmartHQ a su
electrodoméstico.
Observe que cuando el Wi-Fi se encuentre apagado, el tablero
Wi-Fi del horno no estará generando transmisión.
Funciones Disponibles
8VWHGSRGUiFRQHFWDUVHDXQDYDULHGDGGHIXQFLRQHVD
través de la aplicación SmartHQ. Siga todas las instrucciones
de la aplicación para un funcionamiento correcto del
electrodoméstico al usar funciones conectadas.
Activación por Voz: Es posible usar el horno con un
altavoz inteligente como Google Home o Amazon Alexa
para configurar e iniciar el horno y los temporizadores. Por
favor asegúrese de que el horno y su altavoz inteligente
estén conectados al Wi-Fi. También asegúrese de que su
altavoz inteligente se encuentre a una distancia cercana de
su horno, de modo que escuche sus órdenes. Podrá acceder
a las instrucciones de conexión de su horno y de su altavoz
inteligente a través de la aplicación SmartHQ.
Conexión con Chef: Se trata de una función de
emparejamiento de Bluetooth® para uso con otros productos
compatibles con Chef Connect (Conexión con Chef), tales
como un horno microondas para uso sobre la estufa o una
campana de estufa.
Para activar el control de SmartHQ del horno mientras el
Wi-Fi esté activo, seleccione ON (Encendido) para realizar
la configuración de activación remota. Para más detalles,
consulte la sección de Configuraciones.
49-2001187 Rev. 0 9
Controles del Horno
129 5513
11 10 8 12 6 7
123 45 9
11 10 8 12 6 7
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Controles del Horno
123 45 9
11 10 8 12 6 7
Opciones de Control
10 49-2001187 Rev. 0
1. Bake (Hornear): Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
 %URLO+LJK/RZ$VDGR$OWR%DMR Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Warm (Calentar) (en algunos modelos):
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
comidas calientes hasta durante 2 horas. Para usar
este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego
presione Start (Iniciar). Presione Cancel (Cancelar) para
apagar el horno.
 &ULVS&UXMLHQWHHQDOJXQRVPRGHORV
El modo Crisp (Crujiente) fue diseñado para producir
comidas con un exterior más crujiente que en la cocción
de horno tradicional. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
5. Clean (Limpieza): El horno se podrá limpiar
usando la función Steam Clean (Limpieza con Vapor).
En algunos modelos, la función Self Clean (Limpieza
Automática) también está disponible. Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
6. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. Se
usa también para iniciar la Zona de Calentamiento de la
superficie de cocción.
7. Cancel (Cancelar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
No cancela la Zona de Calentamiento en la superficie de
cocción.
 &ORFN5HORM Configure el tiempo del reloj del
horno. Presione la tecla &ORFN5HORM y luego use las
teclas +/- para ingresar la hora del día deseada. Presione
Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
9. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta
el tiempo de cocción en forma regresiva y apaga el
horno cuando el tiempo de cocción es completado.
3DUDXVDUODIXQFLyQ&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ
configure el modo de cocción y la temperatura de cocción
deseados, y luego presione la tecla Cook Time (Tiempo
de Cocción)8VHODVWHFODV+/- para ingresar el tiempo
de cocción deseado en horas y minutos. Presione Start
(Iniciar) para comenzar la cuenta regresiva.
 6yORVHSXHGHXVDUFRQORVPRGRV%DNH+RUQHDU&ULVS
(Crujiente), y Warm (Calentar).
10. Timer On/Off (Temporizador de
Encendido/ Apagado): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. NOTA: El horno
continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para configurar
el temporizador, presione la tecla Timer On/Off
(Temporizador Encendido/ Apagado), y luego use las
teclas +/- para ingresar el horario en horas y minutos.
Presione Start (Iniciar) para comenzar la cuenta
regresiva. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado).
11. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o
apaga la luz del horno.
12. Lock Control (Control de Bloqueo):
Bloquea el control de modo que al presionar cualquier
tecla no se activan los controles. Para usar esta función,
mantenga presionada la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control.
13. Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi) (en
algunos modelos): Le permite controlar el horno
de forma remota. Para acceder a instrucciones sobre
cómo conectar el horno, consulte la sección de Conexión
WiFi en este manual.
Controles del Horno
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Controles del Horno
Opciones de Control
49-2001187 Rev. 0 11
Su estufa cuenta con varios tipos de configuraciones. Para acceder y hacer ajustes sobre estas configuraciones, presione las
teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. “OFSt” aparecerá en la pantalla.
Pase a través del menú Settings (Configuraciones) usando la tecla + para ir hacia arriba y la tecla - para ir hacia abajo, hasta que
se exhiba la función deseada. Para seleccionar una función para cambiar, o para confirmar un cambio, presione Start (Iniciar).
Para cancelar un cambio y regresar al menú Settings (Configuraciones), presione la tecla Cancel (Cancelar). Para salir del menú
Settings (Configuraciones), vuelva a presionar la tecla Cancel (Cancelar).
$MXVWHGHOD7HPSHUDWXUDGHO+RUQR2)6W
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLFRQVLGHUDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Para ajustar la temperatura del horno, ingrese al menú Settings
(Configuraciones) como figura más arriba, y luego pase a
través de las funciones hasta que se exhiba “OFSt” y luego
presione Start (Iniciar). Se exhibirá un número entre 35 y -35.
8VHODVWHFODV+/- para configurar el ajuste de temperatura
deseado. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el
ajuste de temperatura. Presione Cancel (Cancelar) para salir
del menú Settings (Configuraciones). Este ajuste afectará a la
IXQFLyQ%DNH+RUQHDU
No use termómetros, tales como los que se encuentran en
tiendas de comestibles, para controlar la configuración de
temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre
20 y 40 grados.
Configuración del Calentador Sabático (Sabb)
Esta función le permite al usuario incrementar la temperatura
de Sabbath Warm (Calor Sabático) si el horno está
funcionando en una temperatura más fría que la deseada.
Para ajustar esta función en Lo (Bajo) o Hi (Alto), ingrese al
menú Settings (Configuraciones), como se detalla más arriba,
y pase a través de las opciones hasta que se exhiba “Sabb”,
luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y
vuelva a presionar Start (Iniciar) para realizar la confirmación.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
(Configuraciones).
Sound Volume (Snd)
Esta función le permite al horno configurar el volumen del tono
en On (Encendido) y Off (Apagado). Para ajustar el tono del
volumen, ingrese al menú Settings (Configuraciones), como se
detalla más arriba, y pase a través de las opciones hasta que
se exhiba “Snd”, luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta
la opción deseada y vuelva a presionar Start (Iniciar) para
realizar la confirmación. Presione Cancel (Cancelar) para salir
del menú Settings (Configuraciones).
Señales de Finalización del Temporizador
(End tonE)
Se trata de un tono que indica el final de un temporizador. El
tono puede ser continuo (Cont.) o un pitido repetido (bEEP).
8QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQWRQR
VXHQHKDVWDTXHVHSUHVLRQHXQERWyQGHOFRQWURO8QD
configuración simple (bEEp) hará sonar un solo tono al final del
temporizador. Para cambiar el tono, ingrese al menú Settings
(Configuraciones), como se detalla más arriba, y pase a través
de las opciones hasta que se exhiba “End TonE” (Tono de
Finalización), luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta la
opción deseada y vuelva a presionar Start (Iniciar) para
realizar la confirmación. Presione Cancel (Cancelar) para salir
del menú Settings (Configuraciones).
Apagado Automático en 12 Horas (12h Shut)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
funcionamiento continuo. Para activar o desactivar esta
función, ingrese al menú Settings (Configuraciones), como
se detalla más arriba, y pase a través de las opciones hasta
que se exhiba “12h Shut (Apagado en 12 horas),
luego
presione Start (Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y
vuelva a presionar Start (Iniciar) para realizar la confirmación.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
(Configuraciones).
Fahrenheit / Celsius (dEg Unit)
El control del horno está configurado para el uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado a
temperaturas Celsius (C). Para alternar entre medidas de
temperatura, ingrese al menú Settings (Configuraciones), como
se detalla más arriba, y pase a través de las opciones hasta
que se exhiba “dEg Snd”,
luego presione Start (Iniciar). Vaya
hasta la opción deseada y vuelva a presionar Start (Iniciar) para
realizar la confirmación. Presione Cancel (Cancelar) para salir
del menú Settings (Configuraciones)
3DQWDOODGHO5HORM&/RFGL63
Esta función especifica si el reloj aparece en pantalla. La
pantalla del reloj podrá estar en “On” (Encendido) u “OFF”
(Apagado). Para cambiar la pantalla, ingrese al menú Settings
(Configuraciones), como se detalla más arriba, y pase a
través de las opciones hasta que se exhiba “Cloc diSP”,
luego presione Start (Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y
vuelva a presionar Start (Iniciar) para realizar la confirmación.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
(Configuraciones).
&RQILJXUDFLyQGHO5HORM&/RFF)J
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día.
8VWHGSXHGHH[KLELUODKRUDDWUDYpVGHXQUHORMHVWiQGDUGH
12 horas (12) o un reloj militar de 24 horas. Para cambiar la
configuración, ingrese al menú Settings (Configuraciones),
como se detalla más arriba, y pase a través de las opciones
hasta que se exhiba “Cloc cFg”, luego presione Start
(Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y vuelva a presionar
Start (Iniciar) para realizar la confirmación. Presione Cancel
(Cancelar) para salir del menú Settings (Configuraciones).
Acceso Remoto Activado (APP EnbL)
(en algunos modelos con el módulo de
Conexión +U)
Le permite controlar el horno microondas de forma remota.
Esta función podrá estar encendida o apagada. Para cambiar
la configuración, ingrese al menú Settings (Configuraciones),
como se detalla más arriba, y pase a través de las opciones
hasta que se exhiba “APP EnbL”, luego presione Start
(Iniciar). Vaya hasta la opción deseada y vuelva a presionar
Start (Iniciar) para realizar la confirmación. Presione Cancel
(Cancelar) para salir del menú Settings (Configuraciones).
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Configuraciones
Configuraciones
12 49-2001187 Rev. 0
Configuraciones
UPD (uPd) (en algunos modelos con el
módulo de Conexión +U)
(VSRVLEOHTXHVHUHTXLHUDODLQIRUPDFLyQ83'DOFRQWDFWDUDO
servicio técnico de su horno. Para acceder a esta información,
ingrese al menú Settings (Configuraciones), como se detalla
más arriba, y pase a través de las opciones hasta que se
exhiba
uPd”, luego presione Start (Iniciar). Se exhibirá una
serie de cuatro caracteres y números. Vaya hacia abajo para
visualizar la siguiente serie de cuatro caracteres y números y
luego vuelva a ir hacia abajo para visualizar la configuración
ILQDOGHFXDWURFDUDFWHUHV\Q~PHURV8VWHGWDPELpQSRGUi
ir hacia arriba para revisar las configuraciones anteriores.
Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú Settings
(Configuraciones).
MAC ID (id) (en algunos modelos con el
módulo de Conexión +U)
Es posible que la información de MAC ID sea necesaria
para conectar algunos sistemas Wi-Fi. Para acceder a esta
información, ingrese al menú Settings (Configuraciones),
como se detalla más arriba, y pase a través de las opciones
hasta que se exhiba id”, luego presione Start (Iniciar). Se
exhibirá una serie de cuatro caracteres y números. Vaya hacia
abajo para visualizar la siguiente serie de cuatro caracteres
y números y luego vuelva a ir hacia abajo para visualizar
HOFRQMXQWRILQDOGHFXDWURFDUDFWHUHV\Q~PHURV8VWHG
también podrá ir hacia arriba para revisar las configuraciones
anteriores. Presione Cancel (Cancelar) para salir del menú
Settings (Configuraciones).
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Configuraciones
49-2001187 Rev. 0 13
Modo Sabático
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Modo Sabático
Ingreso al Menú de Selección de la
Programación del Modo Sabático
1. Mantenga presionadas las teclas Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y Oven Light (Luz del Horno) durante 3
segundos hasta que se exhiba “Sabb”.
2. Pase a través de las opciones de programación usando las teclas + o
-. Seleccione la programación deseada presionando Start (Iniciar).
NOTA: En la siguiente tabla, “S” en la programación denota 24 hrs. +
KUGHFDOHQWDPLHQWRGHOKRUQR8QD³+´HQODSURJUDPDFLyQGHQRWD
un día Feriado de acuerdo con lo definido en la sección Holiday (“hoLi”)
(Feriado) que figura a continuación.
NOTA: Presionar la tecla Cancel (Cancelar) producirá la salida
del modo Sabbath (Sabático) completamente y hará que la estufa
regrese a su funcionamiento normal. Si no se presione ninguna tecla
durante 30 segundos, el control finalizará el conteo y regresará al
funcionamiento normal.
Calor Sabático (Sabb)
La función Sabbath Warm (Calor Sabático) mantendrá el horno
caliente a lo largo de la duración programada. Para usar la función
Sabbath Warm (Calor Sabático).
1. Mantenga presionadas las teclas Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y Oven Light (Luz del Horno) durante
3 segundos hasta que se exhiba “Sabb”. Si se desea el
funcionamiento continuo de la función 24hr Sabbath Warm (Calor
Sabático las 24 hrs.), presione Start (Iniciar).
2. Si no se desea la duración por omisión, presione la tecla Timer
On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado) mientras se exhibe
Sabb” para ingresar al menú de Selección de Duración del Calor
Sabático. Pase a través de las opciones de duración usando las
teclas + 0 -, y luego seleccione la duración deseada presionando
Start (Iniciar).
NOTA: Para opciones de tiempo inferiores a 24 horas, el
electrodoméstico completará la función Sabbath Warm (Calor Sabático)
y pasará a Sabbath Idle (Modo Sabático Inactivo) durante el resto del
período de 24 horas. Las luces del horno permanecerán encendidas,
los tonos del horno permanecerán desactivados, la calefacción del
horno estará desactivada y el control exhibirá “IdLE” (Inactivo).
Feriado (hoLi)
Las opciones programadas con la función Holiday (Feriado) seguirán la
siguiente programación de forma automática. No se requiere ninguna
otra acción luego de configurar la opción de programación deseada, ya
que el electrodoméstico pasará entre las funciones por sí solo en base
al tiempo ingresado de forma inicial dentro de la ventana de 1 hora
antes de la caída del sol.
Nota sobre Corte de Corriente Durante el Modo
Sabático
Si se produce un corte de corriente durante el uso del modo Sabbath
(Sabático) o en los modos de Holiday (Feriado), la unidad regresara a
Sabbath Warm (Calor Sabático) durante el resto de la programación
elegida. Si se produce un corte de corriente durante el uso del modo
Sabbath Idle (Sabático Inactivo), la unidad regresara a Sabbath Idle
(Sabático Inactivo) durante el resto de la programación elegida.
6LVXHVWXIDSRVHHHOORJR28HQODHWLTXHWDGHHVSHFLILFDFLRQHV
técnicas, como aparece, entonces su estufa ofrece un modo Sabbath
(Sabático) que cumple con los estándares establecidos por Orthodox
8QLRQ8QLyQ2UWRGR[DHO&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVV&RQJUHVR
Rabínico Central) y Halach Tech, y está 100% certificada por los más
altos estándares de Halacha. En este modo, las luces del horno se
apagarán durante todo el uso, los tonos del horno estarán desactivados,
y se tendrá la opción de configurar programaciones de Sabbath
(Sabático) de hasta 72 horas de duración.
NOTA: Asegúrese de que el reloj del horno esté correctamente
configurado antes de ingresar al modo. Para un funcionamiento
correcto del modo Sabbath (Sabático), este modo se deberá iniciar
dentro de la hora antes de la puesta de sol.
Opciones
del Menú Detalles del Menú Opciones de
Duración
Pantalla
Mostrada
SAbb Calentar en el Modo
Sabático
24hs. (por
omisión), 48 hrs.,
72 hrs., 4 hrs., 8
hrs., 12 hrs.
SAbb
SH
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Feriado 24 hrs.
Ninguno hoLi
SHH
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
Ninguno hoLi
HS Feriado 24 hrs.
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Ninguno hoLi
HHS Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
Calentar 24 hrs. + 1 hr.
Ninguno hoLi
Opciones del Menú Detalles del Menú
24hrs. Calor Sabático 24hrs. + 1hr.
48hrs. Calor Sabático 48hrs. + 1hr.
72hrs. Calor Sabático 72hrs. + 1hr.
4hrs. Calor Sabático 4hrs.
Modo Sabático Inactivo 20hrs. + 1 hr.
8hrs. Calor Sabático 8hrs.
Modo Sabático Inactivo 16hrs. + 1hr.
12hrs. Calor Sabático 12hrs.
Modo Sabático Inactivo 12hrs. + 1hr.
Hora de Inicio Hora de Finalización
Horneado en el
Feriado
Tiempo Inicial Ingresado
(ITE)
ITE + 5 hrs. o
Medianoche (la que
suceda primero)
Calentar en el
Feriado
ITE + 5 hrs. o
Medianoche (la que
suceda primero)
8 AM
+ROLGD\%DNH
(Horneado en
el Feriado)
8 AM 12 del Mediodía
Holiday Warm
(Calentar en el
Feriado)
12 del Mediodía Tiempo Inicial
Ingresado
14 49-2001187 Rev. 0
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Superficie de Cocción a Gas
Superficie de Cocción a Gas
Encendido de un Quemador de la Superficie
ADVERTENCIA Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Para encender un quemador, seleccione un quemador y
busque su perilla de control. Empuje y gire la perilla hasta la
posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
quemador se gire a LITE, todos los
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOOD SHUPDQH]FD HQ /,7( 8QD YH]
encendido el gas, gire la perilla para
ajustar el tamaño de la llama.
En Caso de Corte de Corriente
En caso de un corte de corriente, el horno quedará inoperable y no se deberá intentar operar el mismo. Sin embargo, la
superficie de cocción se podrá encender con un cerillo. Teniendo extremo cuidado, sostenga un cerillo cerca de los puertos
GHEDMR GH OD WDSD GHO TXHPDGRU GH OD VXSHUILFLH \ GH IRUPD OHQWD JLUH OD SHULOOD KDVWD OD SRVLFLyQ /,7( 8QD YH] HQFHQGLGRV ORV
quemadores de la superficie continuarán funcionando con normalidad.
Empuje el mango de
control y gire el mismo
hasta la posición LITE.
Encendido de un Quemador de la Superficie con un Cerillo
8VWHG SXHGH HQFHQGHU ORV TXHPDGRUHV GH OD VXSHUILFLH GH VX HVWXID FRQ XQ FHULOOR GH PDGHUD GH FRFLQD $FHUTXH XQ FHULOOR
prendido al quemador, y luego presione y gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial cuidado al encender
los quemadores de esta forma. Los quemadores que se estén usando cuando se produzca un corte de luz eléctrica continuarán
funcionando normalmente.
Selección del Tamaño de Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de
la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas. Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
Uso de los Quemadores de la Superficie
Ŷ (O TXHPDGRU UHGRQGR HV SDUD UHDOL]DU XQD FRFFLyQ JHQHUDO
Adapte el tamaño del utensilio de forma proporcional a las
llamas.
Ŷ 1R XWLOLFH HO TXHPDGRU GXUDQWH XQ SHUtRGR GH WLHPSR
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ 1R LQWHQWH GHVHQVDPEODU XQ TXHPDGRU PLHQWUDV RWUR
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVH GH TXH ORV TXHPDGRUHV \ ODV SDUULOODV HVWpQ
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
49-2001187 Rev. 0 15
Utensilio para Superficies de Cocción a Gas
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO:8WHQVLOLRSDUD6XSHUILFLHVGH&RFFLyQD*DV
Aluminio:
Se recomienda un utensilio de peso mediano, ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de
IRUPDSDUHMDHQXQDVDUWpQGHDOXPLQLR8VHFKDURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQFDQWLGDGHVPtQLPDVGHDJXD
Acero Inoxidable:
Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre, aluminio u otros materiales para
una mejor distribución del calor. Las sartenes con combinación de metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se
usan con calor medio, o como lo recomienda el fabricante.
Hierro Fundido:
Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:
Bajo ciertas condiciones, el esmalte de algunos utensilios de cocina se podrán derretir. Siga las recomendaciones sobre métodos
de cocción del fabricante de utensilios de cocina.
Vidrio:
Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio – aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para la cocción en la
parte superior de la cocina (charolas, café y teteras). Los conductos de vidrio calientan de forma muy lenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:
Se podrán usar sobre cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor de forma muy lenta y se enfría de forma muy
rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar en estufas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Estufa
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la estufa con sus quemadores de gas, ya que realizará una
combustión incompleta, generando niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud. No use rejillas para la parte
superior de la estufa.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
La siguiente información le ayudará a elegir utensilios que le permitirán un buen desempeño en las superficies de cocción a gas.
16 49-2001187 Rev. 0
Plancha (en algunos modelos)
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Plancha
Uso de una Plancha de Aluminio No
Adherente
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Posicionamiento de la Plancha
La plancha de aluminio no adherente o el accesorio para
plancha/parrilla de hierro fundido reversible sólo se podrán usar
sobre el quemador central de la parte superior de la estufa.
Precalentamiento de la Plancha
Precaliente la plancha durante 5 minutos en High (Alto) antes
de colocar comida en la plancha.
8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDJLUHODSHULOODGHOTXHPDGRU
hasta la configuración de cocción resaltada en la tabla. Ajuste
la configuración según sea necesario de acuerdo a su charola
específica y punto de preparación deseados.
Tipo de Comida Configuración de
Cocción
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)
Panqueques Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med
Huevos Fritos
Bajo (Lo)
Embutidos para el Desayuno Med
Bacon Med
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHVFRPRFRQ
Queso a la Plancha)
Med-Bajo (Med-Lo)
Precauciones con la Plancha
Ŷ 1RXVHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSRSURORQJDGRV
Es posible que se produzcan manchas y/o fisuras
permanentes sobre la superficie.
Ŷ 1RVREUHFDOLHQWHODSODQFKD6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD
se deja en Hi (Alto) por un período de tiempo prolongado
sin comida, esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStone® para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ (YLWHHOXVRGHXWHQVLOLRVPHWiOLFRVFRQSXQWDV
pronunciadas o extremos muy filosos que puedan dañar la
superficie de la plancha.
Ŷ *XDUGHODPLVPDFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUTXHVHUDVSH
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar suciedad de comida
“horneada”.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Para acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Cuidado y Limpieza en este manual.
Accesorio Reversible de Hierro Fundido de la Plancha/ Parrilla
Ŷ 6LXVDUiHODFFHVRULRGHODSODQFKDGHKLHUURIXQGLGR
precaliente su plancha o parrilla durante por lo menos 5
minutos en High (Alto) antes de colocar la comida sobre la
plancha o parrilla.
Ŷ $OFRFLQDUELVWHFVGHOODGRGHODSDUULOODSUHFDOLHQWHOD
plancha o parrilla hasta durante 8 minutos en High (Alto)
para soasar la parte externa del bistec.
49-2001187 Rev. 0 17
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Modos de Cocción del Horno
Modos de Cocción del Horno
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se
describen a continuación. Consulte en la sección de la Guía de Cocción sobre posiciones de las parrillas recomendadas y otros
consejos para usar estos modos. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está
reemplazando.
&RORTXHODVSDUULOODVHQODSRVLFLyQHVGHVHDGDDQWHVGHLQLFLDUHOKRUQR3DUDDOJXQRVPRGRVGHFRFFLyQWDOHVFRPR%DNH
(Hornear), el horno realizará un precalentamiento y sonará un tono cuando éste se encuentre listo para cocinar. Algunos modos
de cocción no requieren precalentamiento. A fin de reducir los tiempos del precalentamiento, retire las parrillas que no se usen y
evite abrir la puerta del horno hasta que suene el tono de precalentamiento.
Mientras se encuentre en uso, los calentadores del horno realizarán ciclos de encendido y apagado para mantener las
condiciones de cocción adecuadas. Evite la apertura frecuente de la puerta del horno, ya que esto podrá impactar en los tiempos
y en el rendimiento de la cocción.
NOTA: 8QYHQWLODGRUGHUHIULJHUDFLyQVHDFWLYDUiSDUDHQIULDUODVSLH]DVLQWHULRUHVFXDQGRHOKRUQRHVWpHQXVR(VWRHVQRUPDO\
es posible que el ventilador continúe funcionando luego de que el horno se apague.
Bake (Hornear)
(OPRGR%DNH+RUQHDUVHXWLOL]DSDUDKRUQHDU\GRUDUVREUH
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Hornear) y use las teclas +/- para configurar la temperatura
deseada, y luego presione Start (Iniciar).
El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este
modo, especialmente para preparar productos horneados tales
como tortas, galletas y pasteles.
Modo para Asar
Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al
asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar
la comida más cerca del elemento para asar incrementa el
humo, salpicaduras y se incendien las grasas. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar. Intente asar las comidas que normalmente
haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para
ajustar la intensidad del calor a la comida. Siempre use el
modo Broil (Asar) con la puerta del horno cerrada.
Broil High (Asar Alto)
Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del elemento superior
SDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L$VDGR$OWR
para cortes más delgados de carne y/o cuando desee que la
superficie quede más soasada y el interior más jugoso. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego
presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
%URLO/RZ$VDU%DMR
%URLO/RZ$VDGR%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR
superior para cocinar la comida completamente mientras
WDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO
/RZ$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
&ULVS&UXMLHQWHHQDOJXQRVPRGHORV
El modo Crisp (Crujiente) fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crujientes que en la cocción
en hornos tradicionales. El modo Crisp (Crujiente) fue
diseñado para la cocción en una sola parrilla. Para usar este
modo, presione la tecla &ULVS&UXMLHQWH y use las teclas
+/- para configurar la temperatura deseada, y luego presione
Start (Iniciar).
La temperatura se puede configurar entre 300º y 500º. Este
modo necesita un precalentamiento de 2 minutos. Siga las
pautas de horneado tradicional de la receta o paquete para
configurar la temperatura y los tiempos de cocción. Ajuste el
tiempo de cocción para lograr la textura crujiente deseada. Se
podrán encontrar pautas adicionales para utilizar este modo en
la Guía de Comidas Crujientes.
Calentar (en algunos modelos)
El modo Warm (Calentar) fue diseñado para mantener
calientes las comidas cocinadas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas
crujientes, patatas fritas o cereales secos. Cubra las comidas
que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deban quedar crujientes. También se recomienda
que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y
luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento en este modo.
18 49-2001187 Rev. 0
Utensilios de Cocina para Horno
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO:8WHQVLOLRVGH&RFLQDSDUD+RUQR
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan
el horneado. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben
el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al
usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas
podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más
gruesa. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la
comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen
resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere
la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de
horneado más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y
pueden producir fondos dorados.
La cerámica se calienta de forma lenta y retiene
bien el calor. Si es posible, se recomienda
precalentar este tipo de utensilios. Se podrá requerir
tiempo de cocción adicional.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con
aire deberán ser de uso seguro para asar.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más
pareja.
49-2001187 Rev. 0 19
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Guía de Cocción en Horno
Guía de Cocción en Horno
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado.
Tortas con capas en Múltiples
Estantes* Hornear 1 y 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado. (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante Hornear 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes Hornear 2 y 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 4 o 5
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar.
Dorados Hornear 3 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 3 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos Asado Bajo 2
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre
la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas Asado Bajo
Hornear 2
Mueva la comida más abajo para que quede más cocinada/
menos soasada y más arriba para que quede más soasada/
dorada al asar. Para un mejor rendimiento al asar, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero Hornear 1 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU1RVHUHTXLHUH
precalentamiento.
Pechuga de Pavo Hornear 2 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU1RVHUHTXLHUH
precalentamiento.
Otro
Pescado Asado Bajo 5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3
Pizza Congelada en un solo
estante Hornear 3
Refrigerios Frescos o
Congelados Crujiente Consulte la guía de Cocción Crujiente 8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWH
use utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
1 y 3. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en foodsafety.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
8ELFDFLyQ7UDVHUD
8ELFDFLyQ)URQWDO
Posiciones de los
Estantes
20 49-2001187 Rev. 0
*XtDGH&RFFLyQSDUD&RPLGDV&UXMLHQWHV
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Guía de Cocción para Comidas Crujientes
El modo Crisp (Crujiente) fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crujientes que en la cocción
en hornos tradicionales. Seleccione &ULVS&UXMLHQWH y luego
ingrese la configuración de temperatura deseada y presione
Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar entre
300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Comidas
&UXMLHQWHV
8VH VyOR XWHQVLOLRV GH XVR VHJXUR SDUD DVDU DO XWLOL]DU HO
modo Crisp (Crujiente).
6H UHFRPLHQGD HO XVR GH XQD EDQGHMD GH OiPLQD RVFXUD 8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
&RQVHMRV*HQHUDOHVSDUDHO0RGRGH
&RFFLyQ&UXMLHQWH
• El modo Crisp (Crujiente) fue diseñado para cocinar en un
solo estante.
• El modo Crisp (Crujiente) cuenta con un precalentamiento de
2 minutos.
• Se recomienda la posición de la parrilla 4 para la mayoría
GH ODV FRPLGDV 8VH OD SRVLFLyQ GH OD SDUULOOD  SDUD FRPLGDV
más gruesas.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado
si el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en
el mismo. Ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crujiente deseada.
• Para comidas congeladas en paquete, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• Al cocinar comidas crujientes con salsa, se recomienda
aplicar esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXH OD FRPLGD HQ XQD VROD FDSD VREUH OD EDQGHMD VLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en foodsafety.gov.
8WHQVLOLR UHFRPHQGDGR SULQFLSDOPHQWH
Opciones alternativas de utensilios
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV
EDMDV SDUD SLH]DV PiV JUDQGHV 8VH XWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo 4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo 3 o 4 375-400 30-55 8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV EDMDV
para piezas más grandes y más voluminosas.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada) 4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada) 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
(use la posición de estate
3 para comidas más
gruesas)
8VH ODV LQVWUXFFLRQHV GH FRFFLyQ SDUD KRUQR WUDGLFLRQDO QR SDUD )UHtU FRQ $LUH FRPR JXtD GH FRQILJXUDFLyQ GH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
49-2001187 Rev. 0 21
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO:
Papel de Aluminio / Estantes del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Posición de las Parrillas
El horno cuenta con 6 posiciones de parrillas. El horno cuenta
con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se
brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para
diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una
dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo,
si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante
que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que
las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas,
a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire. Esto
podrá ayudar para lograr una cocción más pareja. Para evitar
posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición
deseada antes de encender el horno.
Parrillas Planas
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del
estante. Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted
hasta que alcance la posición de detención, incline el frente
hacia arriba del estante y empuje el mismo hacia afuera. Para
reemplazar un estante, coloque el extremo curvo del estante
sobre los soportes de las parrillas. Incline el frente del estante
hacia arriba y empuje hacia adentro hasta que se detenga.
Luego ubique el estante de forma plana y empuje el mismo
hacia adentro hasta que esté totalmente insertado en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar las parrillas,
especialmente luego del ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
extremos izquierdo y derecho de las parrillas y/o los soportes
de las mismas. No use otros aceites de cocción tales como
aceite de cacahuete, Pam® u otros espráis lubricantes, ya que
esto podrá generar una descoloración o un residuo de color
óxido sobre las parrillas y cavidades laterales.
NOTA: Retire aquellas parrillas que se encuentren en desuso
al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor
eficiencia y óptimo rendimiento de la cocción. Consulte la
sección de Accesorios para acceder a instrucciones sobre
cómo realizar una orden de parrillas adicionales.
Estantes del Horno
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la estufa. Éstas proveen el aire en las entradas y salidas, el cual es
necesario para que la estufa se mantenga fresca y funcione de forma correcta. Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en
la parte trasera de la superficie de cocción.
Ventilaciones de Aire del Horno
22 49-2001187 Rev. 0
Superficie de Cocción – Gas
Limpieza para Uso Diario Normal
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o
el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que
estén a temperatura ambiente.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar tan pronto como
las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
$3$*8(WRGRVORVFRQWUROHV(VSHUHDTXHODSODFDGHFRFFLyQ
se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador.
Al retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde
su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en sus mismas
ubicaciones luego de la limpieza.
PRECAUCIÓN No intente retirar las tapas del
quemador ovalado de las cabezas de los quemadores.
Tapa del Quemador
Redondo (Extraíble)
Ensamble de la Cabeza y
de la Tapa del Quemador
Oval (No Extraíble)
Electrodo
(No
Extraíble)
Quemador Redondo
Las tapas y los cabezales
de los quemadores se
pueden retirar de la
superficie de cocción.
Quemador Oval
La tapa está adherida de
forma permanente a la
cabeza del quemador.
Limpieza de los Cabezales de los Quemadores
Limpie los cabezales de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas.
Retire los quemadores cuando estén
fríos.
Lave con agua caliente y jabón.
Enjuague con agua
limpia.
Para eliminar las manchas más rebeldes, use un cepillo
con cerda plástica.
NOTA: No use estropajos de acero ni almohadillas para fregar
para limpiar las piezas de los quemadores, ya que estos
podrán bloquear sus aberturas. Nunca limpie las cabezas de
los quemadores en el lavavajillas. Hacer esto podrá producir
su descoloración. Las hendiduras de las cabezas de los
quemadores se deben mantener limpias en todo momento
para obtener una llama pareja y sin obstrucción.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero
pequeño en la sección que coincide con el electrodo se
mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto
para desbloquearlo.
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
Limpieza de los Cabezales de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con
jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una
base de fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficie de Cocción – Gas
Cabeza del
Quemador
49-2001187 Rev. 0 23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficie de Cocción – Gas
Superficie de Cocción – Gas
Reemplazo de los Cabezales de los Quemadores
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores
y el ensamble de la cabeza/ tapa nuevamente, escurra el
exceso de agua y luego seque las mismas totalmente. Vuelva
a colocar las cabezas de los quemadores en las ubicaciones
correctas, de acuerdo con sus tamaños. Asegúrese de que
cada tapa esté correctamente posicionada sobre el cabezal del
quemador, como se muestra a continuación.
PRECAUCIÓN No use la parte superior de la
estufa sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
cualquier objeto duro, ya que se podrá dañar.
El electrodo del encendedor de la chispa es expuesto cuando
la cabeza del quemador es retirada. Cuando un quemador se
gira a LITE, todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador
está encendido. Es posible que se produzca una descarga
eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de
cocina caliente.
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
comida quemada, coloque las parrillas en una solución que
contenga ¼ de taza de amoníaco hogareño durante varias
horas. Luego, friegue las rejillas con un estropajo de plástico
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
NOTA: No limpie las parrillas en el horno con limpieza
automática.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
Electrodo
Base de tres anillos
(en algunos modelos)
o
Plancha no adherente
Ŷ(YLWHUD\DVVREUHODVXSHUILFLHGHODSODQFKDFRQXWHQVLOLRV
metálicos. Lave la plancha con detergente para platos y
agua caliente. De ser necesario, frote con una almohadilla
plástica no abrasiva.
Ŷ6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFD
Accesorio Reversible de Hierro Fundido de la Plancha/ Parrilla
Ŷ/LPSLHODSODQFKDSDUULOODGHKLHUURIXQGLGRUHYHUVLEOHFRQ
un cepillo duro y agua caliente.
ŶNo se recomienda el uso de jabón, y nunca se deben usar
detergentes potentes, ya que eliminarán el curado.
ŶEnjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente.
ŶLuego del enjuague, presazone la plancha aplicando una
capa suave de aceite de estufa sobre su superficies. Limpie
el exceso de aceite con una toalla de papel.
ŶGuarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
24 49-2001187 Rev. 0
Superficies Exteriores
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. Las
perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden
lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna
de las perillas esté seca antes de volver a colocarse. Vuelva
a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para
asegurar una colocación correcta.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza. Para bloquear o desbloquear los controles,
mantenga presionada la tecla Lock Control (Control de
Bloqueo) durante tres segundos.
Superficies de Acero Inoxidable
Limpie con un jabón suave y agua o una solución que sea
mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia
y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente. Si las manchas en el borde
de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador
abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un
mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas
de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos
pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar tan
pronto como las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán lavar y enjuagar. Para otros derrames tales como
salpicaduras de grasa, lave con agua y jabón una vez que la
superficie se haya enfriado. Enjuague bien.
No use limpiadores comerciales para horno, polvos de
limpieza, estropajos de acero o abrasivos duros sobre
cualquier superficie exterior.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH3DUD
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre
limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH
material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo
con una esponja suave y húmeda.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies Exteriores
Acero Inoxidable Resistentes a Huellas Dactilares y Otros Acabados (en algunos modelos)
NO use limpiadores de acero inoxidable sobre superficies de
acero inoxidable resistentes a huellas dactilares.
IMPORTANTE: El uso de productos incorrectos podrá dañar el
acabado exterior de Aceros Inoxidables Resistentes a Huellas
'DFWLODUHV\RWURVDFDEDGRVHVGHFLUEODQFRQHJURLQR[LGDEOH
pizarra, etc.) Por favor siga estas instrucciones y use sólo los
ítems adecuados que figuran a continuación para limpiar las
superficies de acero inoxidable. Limpie las superficies interior/
exterior con agua caliente, jabón o detergente suave, y una
tela o microfibra suave para evitar daños.. Limpie las superficie
del electrodoméstico con una tela suave y limpia o con una
toalla de microfibra para evitar rayones o manchas de agua, y
asegurándose de eliminar cualquier residuo de limpieza.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte de
la estufa.
ADVERTENCIA Si la estufa es retirada para su limpieza, servicio técnico o cualquier otra razón,
asegúrese de que el dispositivo anti volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta cuando la estufa
se instale nuevamente. Si no se toma esta precaución, se podrán producir caídas de la estufa y ocasionar
la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica
tal como las perillas de control o el panel de control. Si se produce un contacto no intencional de los
limpiadores con las partes plásticas, limpie la parte plástica con una esponja y un detergente suave
mezclado con agua caliente.
49-2001187 Rev. 0 25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cajón de Almacenamiento / Superficies Interiores
&DMyQGH$OPDFHQDPLHQWR
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales
inflamables en el cajón. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón se pod
UHWLUDUHQFDVRGHTXHVHDQHFHVDULDXQDPD\RUOLPSLH]DRSDUDOLPSLDUGHEDMRGHODHVWXID8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQSDUD
limpiar a fondo. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
5HWLURGHO&DMyQGH$OPDFHQDPLHQWR
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del
cajón hacia adelante y
empuje el cajón fuera
de la estufa.
5HHPSOD]RGHO&DMyQGH$OPDFHQDPLHQWR
1. Centre el cajón de almacenamiento de izquierda a derecha
e inserte el mismo en la abertura, ajustando las guías del
cajón sobre los rieles.
2. Mantenga el cajón nivelado y empuje el mismo hacia usted
hasta que sienta que las guías del cajón encajen y apoyen
sobre los rieles.
3. Empuje el cajón hasta cerrarlo.
Superficies Interiores
El interior de su nuevo horno se podrá limpiar de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self
Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración
y se deberán limpiar tan pronto como sea posible. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie
el mismo con agua y jabón o con una solución 50/50 de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la
grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos
los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillantes o de plata, y cualquier utensilio
u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar
un ciclo de limpieza automática. No retirar los ítems que no sean
esmaltados (parrillas oscuras) podrá producir descoloraciones
permanentes sobre las parrillas brillantes y daños en el utensilio.
Cierre la puerta.
Si su horno cuenta con la tecla Self Clean/Steam (Limpieza
Automática/ con Vapor), presione la tecla Self Clean/Steam
(Limpieza Automática/ con Vapor) una vez y luego presione
Start (Iniciar).
Si el horno cuenta con la función Self-Clean (Limpieza con
Vapor), presione la tecla Self Clean (Limpieza con Vapor) y
luego presione Start (Iniciar).
La puerta del horno se bloqueará a lo largo del ciclo de limpieza
automática y se desbloqueará una vez que la cavidad del horno
se haya enfriado de forma adecuada.
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
Guía
Riel
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y una temperatura de limpieza más baja
que la de Self-Clean (Limpieza Automática). El ciclo de limpieza
con vapor fue diseñado para calentar lo suficiente el agua
agregada en la parte inferior del horno al comenzar el ciclo de
limpieza con vapor, de modo que se incremente su temperatura
y que se la pueda luego condensar en las suciedades
generadas por la comida, ablandándolas y haciendo más fácil su
eliminación.
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), espere
hasta que el horno se enfríe, de modo que pueda limpiar la
grasa y suciedad acumulada en la parte inferior del horno y para
evitar verter agua fría en un fondo de horno caliente, evitando
posibles choques térmicos y fisuras del esmaltado. Vierta ½ taza
de agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta.
Si su horno cuenta con la tecla Self Clean/Steam (Limpieza
Automática/ con Vapor), presione dos veces y luego presione
Start (Iniciar).
Si el horno cuenta con la función Self-Clean (Limpieza con
Vapor), presione la tecla Self Clean (Limpieza con Vapor) y
luego presione Start (Iniciar).
No se deberá abrir la puerta durante los 30 minutos de la
limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Limpie
cualquier exceso de agua y cualquier suciedad que haya
quedado.
NOTA: El agua en la parte inferior del horno podrá estar caliente
justo después de finalizado el ciclo.
26 49-2001187 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies Interiores / Puerta del Horno
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y
jabón. Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano
con un limpiador abrasivo o viruta. Las parrillas de níquel
(plateadas) no deberán permanecer en el horno durante
el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deteriorará las
parrillas. Es posible que resulte más difícil deslizar las parrillas,
especialmente luego de las funciones Steam Clean (Limpieza
con Vapor) o Self-Clean (Limpieza Automática).
Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o en una toalla
de papel y frote las mismas sobre los extremos izquierdo y
derecho de las parrillas.
NOTA:8VDURWURVDFHLWHVGHFRFFLyQWDOHVFRPRDFHLWHGH
cacahuete, Pam® u otros espráis lubricantes, podrá generar
una descoloración o un residuo de color óxido sobre los
estantes y cavidades laterales. Para limpiar este residuo, use
agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con
agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para asar. Cualquier suciedad
desaparecerá una vez calentado el elemento.
Superficies Interiores (Cont.)
Interior del Horno de Porcelana
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la
porcelana en el interior del horno – parte superior, inferior,
laterales, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá
con un aspecto nuevo por años. Espere a que el horno se
enfríe antes de realizar su limpieza. Le recomendamos que
use guantes de goma para limpiar el horno. El jabón y el agua
normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames
importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un
limpiador suave y abrasivo. También se podrán usar estropajos
con jabón. No permita que los derrames de comida con alto
contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos
de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie.
Podrán ocasionar una mancha importante luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño podrá facilitar el trabajo de la limpieza.
Coloque ½ taza en un vaso de vidrio o envase de cerámica
en un horno frío durante la noche. Los gases del amoníaco
ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada. De ser
necesario, usted podrá usar un limpiador de horno certificado
para su uso en un horno con limpieza automática. Siga las
instrucciones del paquete.
No rocíe el limpiador para horno sobre los controles y
enchufes eléctricos, ya que esto podrá ocasionar un
cortocircuito y producir chisporroteos o un incendio.
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor
de temperatura – podría hacer que el horno caliente de
forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte
superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego
de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover
el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta,
manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes
o superficie pintada. El limpiador podrá dañar estas
superficies.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para Limpiar El Exterior e Interior de la Puerta
8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUFRPSOHWDPHQWHODSDUWH
superior, los laterales y el frente de la puerta del horno.
Enjuague bien. También puede usar un limpiador de vidrio
para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta. No
permita el goteo de agua en las aberturas de la ventilación,
orificios, o ranuras de la puerta.
Si una mancha en el marco de la ventilación de la puerta es
persistente, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate
y materiales glaseados que contengan ácidos podrán
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de la forma
más inmediata y segura posible. Cuando la superficie esté
fría, lave y enjuague.
No use limpiadores para horno, polvos de limpieza ni
abrasivos duros sobre la parte exterior de la puerta.
Puerta del Horno
49-2001187 Rev. 0 27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno / Luz del Horno
Para retirar la puerta:
NOTA: No es un requisito que se retire la puerta para la
instalación del producto, pero es conveniente.
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de
la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de
la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible
que necesite una herramienta
tal como un destornillador
pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos
lados de la puerta por la
parte superior.
4. Cierre la puerta hasta la
posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta
aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Mueva la puerta hacia arriba
y afuera, hasta que los brazos
de las bisagras queden fuera
de las ranuras del marco de la
estufa.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo
que en la posición de retiro,
coloque la abertura sobre el lado
inferior del brazo de la bisagra
izquierda sobre el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
izquierda. La abertura en el
brazo de la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte
inferior de la ranura. Repita el
procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, entonces las aberturas en las partes
inferiores de los brazos de las bisagras no se apoyaron
de forma correcta sobre
el extremo inferior de la
ranura. Retire la puerta de
la estufa y repita el paso
anterior.
4. Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo hasta
la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Posición de retiro
Hendidura
Extremo
inferior
de la
ranura
Brazo de la
bisagra
Luz del Horno
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para quitar la bombilla:
1. Gire la tapa de vidrio en sentido antihorario hasta haber
retirado el vidrio. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
 8WLOL]DQGR JXDQWHV R XQ SDxR VHFR UHPXHYD OD ERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar la bombilla:
 8WLOLFH XQD QXHYD ERPELOOD KDOyJHQD GH  YROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts) y que posea una base G9.
 8WLOL]DQGR JXDQWHV R XQ SDxR VHFR UHPXHYD OD ERPELOOD GH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Vuelva a colocar la tapa de vidrio. Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio
utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el
horno está completamente frío y la luz apagada.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
8VH JXDQWHV R
un paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Cubierta de vidrio
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para bloquear
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
28 49-2001187 Rev. 0
Problema Causa Posible Qué Hacer
La comida no se cocina
de forma apropiada
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
Settings (Configuraciones).
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRGHO+RUQR
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Configuraciones.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
Las tortas quedan
DVLPpWULFDVGHVSDUHMDV
La unidad no fue nivelada de forma correcta durante
su instalación
Nivele el horno. Consulte las Instrucciones de Instalación
de la unidad.
Las parillas se deslizan
solas hacia adentro y
afuera
La unidad no fue nivelada de forma correcta durante
su instalación
Nivele el horno. Consulte las Instrucciones de Instalación
de la unidad.
La comida se “corre”
hacia un lado de la
charola o plancha
La unidad no fue nivelada de forma correcta durante
su instalación
Nivele el horno. Consulte las Instrucciones de Instalación
de la unidad.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
8VRGHXQDSDUULOODH[WHQVLEOHHQOXJDUGHXQDSDUULOOD
plana
La parrilla extensible es más pesada que una parrilla plana
y requiere más energía para calentar. Esto es normal. Para
reducir el tiempo de precalentamiento, use una parrilla
plana.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno en un
modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más
que otros.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Consulte la sección de Modos de Cocción.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del elemento para
asar.
Baje la posición del estante con comida.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos.
La pantalla queda en
blanco y el horno no
funciona ni responde
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo
en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
La pantalla queda en
blanco
El reloj está apagado. Consulte la sección Settings (Configuraciones).
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. Acceda a los videos de ayuda y preguntas frecuentes (FAQ) a través de GEAppliances.com/support.
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2001187 Rev. 0 29
Problema Causa Posible Qué Hacer
El control del horno no
responde
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Sabbath Mode (Modo
Sabático).
/DIXQFLyQ/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHVWi
activada Si aparece Loc (Bloqueo) en la pantalla y está iluminado,
el control de la estufa está bloqueado. Apague esta función
SDUDXVDUODHVWXID&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO
(Control de Bloqueo) en la sección de Controles del Horno.
La pantalla parpadea Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de
cocción.
No es posible
ingresar a Settings
(Configuraciones)
Las teclas del control del horno no se presionaron de
forma adecuada.
/DVWHFODV%DNH+RUQHDU\%URLO$VDUVHGHEHUiQ
mantener presionadas al mismo tiempo por 3 segundos.
El control emite un
pitido y parpadea
Olvidó ingresar una temperatura de horneado o
tiempo de limpieza.
Consulte sobre cómo configurar el horno en la sección de
Controles del Horno.
Se oye un ventilador El ventilador de refrigeración se podrá apagar o
encender de forma automática.
Esto es normal en los modelos con ventilador de
refrigeración. El ventilador de refrigeración se apagará
y encenderá para enfriar las partes interiores. Podrá
funcionar una vez apagado el horno.
Los quemadores de la
superficie se iluminan
pero los quemadores
para hornear y asar no.
Es posible que el gas hacia los quemadores del
horno esté cerrado.
La palanca
se muestra
cerrada.
(038-(3$5$$%5,5
Modelos con quemador sellado
La llave de gas del horno
está ubicada en el
regulador de gas, cerca
del accesorio de la tubería
de gas que se conecta a la
HVWXID8ELTXHODPLVPD\
gire la palanca.
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Consulte la sección
de Cuidado y Limpieza – Superficies Interiores / Luz
del Horno para acceder a instrucciones sobre cómo
reemplazar la bombilla.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El horno no realiza la
limpieza automática
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
No es posible abrir la
puerta del horno o la
luz está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel (Cancelar). Espere hasta que el
horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
parpadea en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero
la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
automática
El horno está demasiado caliente. Verifique que la pantalla de control muestre que la unidad
aún se encuentra bloqueada, ( o el mensaje “Enfriando”)
y espere hasta que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de desbloqueo.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza automática
Exceso de suciedad o grasa en la cavidad del horno. Presione la tecla Cancel (Cancelar). Abra las ventanas
para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la
luz se apague. Limpie el exceso de suciedad o grasa en
la cavidad del horno y luego reinicie el ciclo de limpieza
automática.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
30 49-2001187 Rev. 0
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza automática
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que sea necesario usar la limpieza
automática nuevamente en hornos con mucha suciedad o
por períodos de tiempo más prolongados.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
Es difícil deslizar las
parrillas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron
en un ciclo de limpieza automática.
Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una
toalla de papel y limpie los extremos de los estantes del
horno con la toalla de papel. No rocíe con Pam® u otros
espráis lubricantes ni use aceite de cacahuete. Consulte la
sección de Cuidado y Limpieza - Superficies Interiores.
Cavidad sucia y/o parrillas planas que necesitan
limpieza y lubricación
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
Parrillas extensibles que necesitan limpieza y
lubricación
8VHHOPpWRGRGHOXEULFDFLyQHQODVHFFLyQGH&XLGDGR\
Limpieza – Superficies Interiores.
Limpieza automática, parrillas esmaltadas Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
Las parrillas de color
plateado brillante
poseen un aspecto
descolorado y apagado
Las parrillas de color plateado brillante se dejaron en
el horno durante un ciclo de limpieza automática.
Retire las parrillas del horno antes de realizar un ciclo de
limpieza automática. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza - Superficies Interiores.
Emisión de vapor desde
la ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad de
alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de
vapor visible se elevará.
Esto es normal.
Quedan restos de agua
en la puerta del horno
luego del ciclo Steam
Cycle (Limpieza al
Vapor).
Esto es normal. Retire el agua restante con esponja o tela seca.
No se produce vapor
durante el ciclo de
limpieza con vapor
Esto es normal. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
El horno no realiza la
limpieza con vapor.
En la pantalla parpadea la palabra HOT (Caliente). Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Los controles del horno se configuraron de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
La puerta del horno no se cerró. Asegúrese de cerrar la puerta para iniciar el ciclo de
limpieza con vapor y no abra la puerta durante el mismo.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Interiores.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel (Cancelar). Espere hasta
que el horno se enfríe y luego vuelva a ponerlo en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Presione la tecla Cancel (Cancelar). Desconecte
totalmente la corriente del horno durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error
de función se repite, llame al servicio técnico.
El horno no funcionará
de forma remota (en
algunos modelos)
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Consulte a su proveedor de internet o controle su
enrutador inalámbrico para asegurarse de que no haya
problemas.
El horno no está conectado a su nuevo enrutador,
sino que aún está conectado a su enrutador anterior.
Desconecte el horno y vuelva a conectarlo al enrutador
nuevo. Consulte la sección de Conexión a Wi-Fi para
volver a conectar el horno.
El tablero de Wi-Fi está apagado. Consulte la sección de Conexión a Wi-Fi.
Wi-Fi board is off. Encienda el tablero de Wi-Fi. Consulte la sección de
Configuraciones.
La función de control remoto activado está
desactivada.
Active la función de control remoto activado. Consulte la
sección de Configuraciones.
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2001187 Rev. 0 31
Problema Causa Posible Qué Hacer
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal en algunos modelos. Bajo ciertas luces y
ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces
está torcida se desequilibra durante la instalación. Para
alinear la puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte la
sección de Cuidado y Limpieza - Superficies Interiores –
Puerta del Horno.
(OFDMyQQRVHGHVOL]D
bien o hay que tirar
de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo.
Ver la sección Cuidado y Limpieza – Superficies Exteriores
– Cajón de Almacenamiento.
El cajón está muy cargado o la carga no está
equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
(OFDMyQGH
almacenamiento no
cierra
El soporte del cajón trasero se encuentra en la parte
superior del riel de la guía.
Reposicione el cajón. Consulte la sección de Cuidado
y Limpieza – Superficies Exteriores – Cajón de
Almacenamiento.
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor constante o
la cocción es lenta
El tamaño del quemador es demasiado pequeño
para el utensilio
El tamaño de la llama sobre un quemador deberá coincidir
con el tamaño del utensilio usado. Consulte la sección de
Superficie de Cocción a Gas – Selección del Tamaño de
la Llama.
El tamaño de la llama es demasiado grande para el
utensilio
El tamaño de la llama sobre un quemador deberá coincidir
con el tamaño del utensilio usado. Las llamas más grandes
que la parte inferior del utensilio podrán ser peligrosas.
Consulte la sección de Superficie de Cocción a Gas –
Selección del Tamaño de Llama.
En algunas áreas, el valor calórico del gas podrá ser
bajo
Cubra la charola con una tapa hasta obtener el nivel de
calor deseado.
Los quemadores no se
encienden
El enchufe de la estufa no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado
en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su
estufa.
Es posible que haya un fusible quemado en su hogar
o que se haya desconectado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamente.
Consulte la sección de Cuidado y Limpieza - Superficies
Exteriores.
Las ranuras de los quemadores cerca del electrodo,
o el puerto del encendedor circular del quemador
oval, podrán estar atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle
que no haya comida quemada ni grasa en el área del
electrodo. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza -
Superficies Exteriores.
Residuos de comida en el electrodo o en el orificio. Pula levemente el extremo plano del electrodo con una
lima para uñas o con una lija hasta que quede brillante, o
limpie el área alrededor del electrodo. Consulte la sección
de Cuidado y Limpieza de las Superficies de Cocción.
Los quemadores
superiores no queman
GHIRUPDSDUHMD
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén
instaladas correctamente. Consulte la sección de Cuidado
y Limpieza – Superficies de Cocción, Reemplazo de los
Quemadores de la Superficie.
Las ranuras sobre el costado del quemador podrán
estar atascadas.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la
sección de Cuidado y Limpieza – Superficies de Cocción -
Limpieza de los Cabezales de los Quemadores.
Las llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la estufa está conectada a gas propano o gas butano,
contacte al técnico que instaló la estufa o que hizo la
conversión.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
32 49-2001187 Rev. 0
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Estufa a Gas de GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2001187 Rev. 0 33
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
PHMRUDUVXVH[SHULHQFLDVGHFRFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
 .LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
*La charola para asar grande no entra en estufas de 20”/24”.
**La charola XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o estufas de 20”/24”.
NOTAS:9D\DDOVLWLRZHEGH*($SSOLDQFHVSDUDYHUORVOLPSLDGRUHVUHFRPHQGDGRV
34 49-2001187 Rev. 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE GGF500PVES Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas