GE JM250DFWW Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
on the side trim or on the front of
the (lower) oven behind the oven
door.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Electric
49-80696 Rev. 4 08-19 GEA
JM250DF - 27" Drop In Range
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
Surface Units ........................... 8
Oven Controls .......................... 9
Special Features ........................10
Oven Racks ............................11
Aluminum Foil and Oven Liners ...........11
Cookware ..............................12
Cooking Modes .........................12
Cooking Guide .........................13
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range – Exterior ............14
Cleaning the Range – Interior ............16
Oven Light .............................17
Oven Door .............................17
TROUBLESHOOTING TIPS ........18
LIMITED WARRANTY ............ 22
ACCESSORIES .................... 23
CONSUMER SUPPORT ...........24
2 49-80696 Rev. 4
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-80696 Rev. 4 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
Method 1
Raise the lift-up cooktop and support it with the cooktop support
rod. Confirm that there are 4 screws (2 on each side) that secure
the range to the contertop.
Method 2
To check if the bracket is installed and engaged properly, slide the
range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the rear of the range, and slide the range back so that the anti-tip
bracket slides just under the countertop or wood block attached to
the rear wall.
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase,
call 1.800.626.8774 to receive one at no cost (in Canada, call
1.800.561.3344). For installation instructions of the bracket, visit
GEAppliances.com (in Canada, GEAppliances.ca).
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding th
e
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Rear Wall
Oven
Anti-Tip
Bracket
Countertop or
Wood Block
4 49-80696 Rev. 4
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWVXUIDFH
XQLWVRUKHDWLQJHOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORU
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
GDUNLQFRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFK
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
WRSVRUFRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV
EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
49-80696 Rev. 4 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
RUKLJKKHDWVHWWLQJV%RLORYHUVFDXVHVPRNLQJDQG
greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHDVXUIDFH
XQLWLV21WKHVXUIDFHXQLWZLOOWXUQEDFNRQDV
soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface unit knobs to the OFF
position may result in ignition of items on or near the
cooktop, leading to serious injury or death.
WARNING
COIL COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ'RQRWLPPHUVHRUVRDNWKHUHPRYDEOHVXUIDFH
XQLWV'RQRWSXWWKHPLQDGLVKZDVKHU'RQRWVHOI
FOHDQWKHVXUIDFHXQLWVLQDQRYHQ'RLQJVRPD\
cause them to fail presenting a burn or fire hazard.
Ŷ'RQRWXVHDVXUIDFHXQLWKHDWLQJHOHPHQWLILW
develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates
the surface unit may fail and present a potential
burn, fire, or shock hazard. Turn the surface unit
off immediately and have it replaced by a qualified
service technician.
Ŷ7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQRUHOHFWULFVKRFN
always be certain that the controls for all surface
units are at the OFF position and all coils are cool
before attempting to lift or remove a coil surface
unit.
Ŷ'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQV)RLOFDQ
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and a shock or fire hazard.
Ŷ%HVXUHWKHGULSSDQVDUHQRWFRYHUHGDQGDUHLQ
place. Their absence during cooking could damage
range parts and wiring.
6 49-80696 Rev. 4
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
EHOHIWLQWKHRYHQ'RQRWXVHVHOIFOHDQWRFOHDQ
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
49-80696 Rev. 4 7
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
8 49-80696 Rev. 4
WARNING
FIRE HAZARD:1HYHUOHDYHWKHUDQJHXQDWWHQGHGZLWKWKHFRRNWRSRQPHGLXPRUKLJKVHWWLQJV
Keep flammable items away from the cooktop. Turn off all controls when done cooking. Failure to
follow these instructions can result in fire, serious injury or death.
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
$VXUIDFH21LQGLFDWRUOLJKWZLOOJORZZKHQDQ\VXUIDFH
unit is on
At both OFF and HI the control clicks into
position. You may hear slight clicking
sounds during cooking, indicating the
control is maintaining your desired setting.
%HVXUH\RXWXUQWKHFRQWURONQREWR2))
when you finish cooking.
Home Canning Tips
%HVXUHWKHFDQQHULVFHQWHUHGRYHUWKHVXUIDFHXQLW
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
7KHVHDUHDYDLODEOHIURPPDQXIDFWXUHUVVXFKDV%DOO
®
and Kerr
®
DQGWKH'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ
Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
49-80696 Rev. 4 9
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
1. Traditional Cooking Modes: Your oven has
WKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNHDQG
%URLO+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
2. Self Clean: See the Cleaning the Oven section
for important information about using this mode.
3. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
4. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSW
the clock and timer.
5. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
Press the Cook Time pad, use the +- pads to
program a cooking time in hours and minutes, then
press Start.7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH
6. Set Clock: Sets the oven clock time. Press the
Set Clock pad and the +- pads to program the
clock. Press Start to save the time.
7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the +- pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press
the Timer pad.
8. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQ
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
to start. Press the Delay Time pad and use the
+- pads to program the time of day for the oven to
turn on then press Start. Press the desired cooking
mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. Follow the
directions under Cook Time for setting this feature.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNHDQG6HOI&OHDQ
NOTE: When using the delay time feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU
more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful
EDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQOLJKWLVRIIEHFDXVH
heat from the bulb will speed harmful bacteria
growth.
9. Oven Light: Turns the oven light on or off.
Oven Light
1 58
2 674
9
3
10 49-80696 Rev. 4
Special Features
USING THE RANGE: Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ 6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
DIIHFWV%DNHPRGH1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG
Press the Bake pad again to enter the temperature
adjustment mode. A number between 35 and - 35
ZLOOGLVSOD\8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKHGHVLUHG
temperature adjustment and use the Bake pad to
change between negative and positive.
Press the Start pad to save the temperature adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
can be continuous (Con bEEP) or one repeating beep
(bEEP). A continuous setting will continue to sound
a tone until a button on the control is pressed. Press
the Timer pad to view the current setting and then to
change the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Press the Cooking Time & Broil pads at the same
time to view the current setting, press again to change
the setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be
displayed or if no time of day will be displayed. You can
select a standard 12-hour clock (12 H), 24-hour military
time display (24 H), or no clock displayed (oFF). Press
the Set Clock pad to view the current setting, press
again to change the setting.
12-hour auto shut-off and Sabbath
2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³6+GQ´³QR6+GQ´DQG
³6$EE$W+´
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of
continuous operations.
Sabbath mode disables all sounds (the control will not
EHHSZKHQDEXWWRQLVSUHVVHG%URLO&RRN7LPH
7LPHU&ORFNDQG'HOD\7LPHIXQFWLRQV6DEEDWKPRGH
FDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH
Star-K Jewish Sabbath requirements.
Press the Delay Time pad to view the current setting
and then to change the setting.
7RXVH6DEEDWKPRGHVHOHFW³6$EE$W+´DQGSUHVVStart.
A ] will appear in the display and the clock will not display.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake,
use the number pads to enter a temperature between
170ºF and 550ºF, and press Start1RVRXQGZLOOEH
given when the keys are pressed. At a random time
between 30 seconds and 1 minute, ][, will appear in the
display indicating the oven is running.
If you need to adjust the temperature, press Bake, use
the number pads to enter a new temperature between
170ºF and 550ºF, and press Start.
To turn the oven off, press Cancel/Off at any time. The
oven will immediately turn off and ][ will change to ]
indicating that the oven has turned off.
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is
turned off. Press and hold the Bake and Broil pads for 3
VHFRQGVWRHQWHUVSHFLDOIHDWXUHVWKHQSUHVV'HOD\7LPH
XQWLOHLWKHU³12 Shdn´RU³no Shdn´LVLQWKHGLVSOD\DQG
press Start.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the
unit will remain in Sabbath mode but off when power is
restored.
If you wish to use the Cook Time feature (if available) to
bake in the oven and then have the oven automatically
turn off, you will need to press the Cook Time pad, enter
a cooking time duration, and press Start. Then enter
special features to start Sabbath mode as detailed above.
Cook and Hold
Your new control has a cook and hold feature that keeps
cooked foods warm for up to 3 hours after the cooking
function is finished.
This feature can be used only at the end of a timed
baking cycle which has an automatic stop.
To activate this feature, follow the steps below:
1. Press the Bake and Broil HI/LO pads at the same
time for 3 seconds until the display shows "SF".
2. Press the Cook Time pad. The display will show
"Hld OFF". Press the Cook Time pad again to
activate the feature. The display will show "Hld ON".
3. Press the Start pad to activate the cook and hold
feature and leave the control set in this special
features mode.
49-80696 Rev. 4 11
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
Oven Racks
Your oven has seven rack positions. Recommended
rack positions for various types of foods are provided in
the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks)
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Special Features (Cont.)
Changing the Speed of the Increase or Decrease Pads
As you use the Increase or Decrease pads when
setting a time or temperature, you may notice the display
changes slowly. This special feature allows you to
change the speed.
To set the speed you prefer, follow the steps below:
1. Press the Bake and Broil HI/LO pads at the same
time for 3 seconds until the display shows "SF".
2. Press the Increase pad. The display will show you a
set speed between 1 and 5.
3. Press the Increase pad to increase the speed up to
the number 5. Press the Decrease pad to decrease
the speed down to the number 1.
4. Press Start to activate the setting and leave the
control set in this special features mode.
12 49-80696 Rev. 4
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking Mode
When preparing baked goods such as cakes, cookies,
and pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines
are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the BakeSDGXVHWKHSDGV
to set the desired temperature, and then press Start.
Preheating is generally recommended when using this
mode.
Broiling Mode
Always broil with the door open. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of
fats igniting. For best performance center food below
the broil heating element. Broiling on top rack is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
using Broil Lo.
Broil Hi
7KH7UDGLWRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURP
WKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHU
FXWVRIPHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKH
interior. To use this mode press the Broil pad once and
then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW
from the upper element to cook food thoroughly while
DOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHU
FXWVRIPHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHG
all the way through. To use this mode press the Broil
pad twice and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
USING THE RANGE:&RRNZDUHCooking Modes
Cooking Modes
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
49-80696 Rev. 4 13
*When baking four cake layers at a time, use racks 3
and 5. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Cooking Guide
USING THE RANGE: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
%DNH 2 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
Racks
%DNH 1 and 3
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) %DNH 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones
on a Single Rack
%DNH 2 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones
on Multiple Racks
%DNH 1 and 3 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 4
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 4
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element.
Roasts %DNH 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Poultry
Whole chicken %DNH 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV
legs, thighs
%URLO+L 1
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
%URLO/R
%DNH
3
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
%DNH
1 (broil) or 2
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil heating element.
Whole turkey %DNH 1 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Turkey breast %DNH 1 or 2 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Fish %URLO/R
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element.
Casseroles %DNH 2
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator
tots, chicken nuggets,
appetizers on a Single Rack
%DNH 2 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
%DNH 1 and 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
14 49-80696 Rev. 4
Cleaning the Range Exterior
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the Off positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
insides of the knobs are dry
before replacing.
Replace the knobs in the
Off position to ensure
proper placement.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface.
Oven Vent
The oven is vented through an opening under the right
UHDUVXUIDFHXQLW1HYHUFRYHUWKHRSHQLQJZLWKDOXPLQXP
foil or any other material.
Porcelain Enamel Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if
misused. This finish is acid-resistant. However, any acidic
foods spilled (such as fruit juices, tomato or vinegar)
should not be permitted to remain on the finish.
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a dry paper
towel or cloth to wipe it up right away. When the surface
has cooled, wash with soap and water. Rinse well.
For other spills such as fat spatterings, wash with soap
and water or cleansing powders after the surface has
cooled. Rinse well. Polish with a dry cloth.
Clear groove in
stem
Molded
rib
49-80696 Rev. 4 15
%HVXUHWKHFRQWUROVDUHWXUQHGWR2))DQGWKHVXUIDFHXQLWVDUHFRROEHIRUHDWWHPSWLQJWRUHPRYHWKHP
Drip Pans
Remove the surface units. Then lift out the drip pans.
For best results, clean the drip pans by hand. Place them
LQDFRYHUHGFRQWDLQHURUDSODVWLFEDJZLWK»FXS
ammonia to loosen the soil. Rinse with clean water and
polish with a clean soft cloth.
The drip pans may also be cleaned in a dishwasher.
&OHDQWKHDUHDXQGHUWKHGULSSDQVRIWHQ%XLOWXSVRLO
especially grease, may catch fire.
'RQRWFRYHUWKHGULSSDQVZLWKIRLO8VLQJIRLOVRFORVHWR
the receptacle could cause shock, fire or damage to the
range.
NOTE: If your cooktop is equipped with shiny, silver-
colored drip pans, do not clean them in the self-cleaning
oven. Permanent damage to the finish can occur.
Lift-Up Cooktop
The entire cooktop may be lifted up and supported in the
up position for easier cleaning.
The surface units do not need to be removed; however,
you may remove one to make raising the cooktop easier.
There are two side supports that lock into position when
the cooktop is lifted up.
After cleaning under the cooktop with hot, mild soapy
ZDWHUDQGDFOHDQFORWKORZHUWKHFRRNWRS%HFDUHIXOQRW
to pinch your fingers.
To lower the cooktop, push the rods back and gently lower
the cooktop until it rests in place.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
Cleaning the Range – Exterior (Cont.)
Surface Units
To clean the surface units, turn the control to the highest
setting for a minute. The coils will burn off any soil.
To remove a surface unit:
To remove the drip pans for cleaning, the surface units
must be removed first.
/LIWWKHVXUIDFHXQLWDERXWLQFKDERYHWKHGULSSDQDQG
pull it out.
'RQRWOLIWWKHVXUIDFHXQLWPRUHWKDQLQFK,I\RXGRLW
may not lie flat on the drip pan when you plug it back in.
NOTE: Repeated lifting of the surface unit more than 1
inch above the drip pan can permanently damage the
receptacle.
To replace a surface unit:
1. Replace the drip pan into the recess in the cooktop.
Make sure the opening in the pan lines up with the
receptacle.
2. Insert the terminals of the surface unit through the
opening in the drip pan and into the receptacle.
3. Guide the surface unit into place so it rests evenly.
'RQRWLPPHUVHWKHVXUIDFHXQLWVLQOLTXLGVRIDQ\NLQG
'RQRWFOHDQWKHVXUIDFHXQLWVLQDGLVKZDVKHU
'RQRWEHQGWKHVXUIDFHXQLWSOXJWHUPLQDOV
'RQRWDWWHPSWWRFOHDQDGMXVWRULQDQ\ZD\UHSDLUWKH
plug-in receptacle.
Receptacle
'ULS3DQ
6XUIDFH8QLW
%HVXUHDOOVXUIDFHXQLWV
are turned off before
raising the Cooktop.
Support rod
16 49-80696 Rev. 4
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
Cleaning the Range – Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
VKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. You will need to lock the oven door when using
WKLVIHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH
up grease and soils from the oven. Remove all items from
the oven. Shiny or silver racks and any cookware or other
items should all be removed from the oven before initiating
DVHOIFOHDQF\FOH&ORVHWKHGRRU/DWFKWKHGRRU
NOTE:1HYHUIRUFHWKHODWFK,IWKHRYHQLVWRRKRW
you will not be able to slide the latch. Allow the oven to
cool. Press the Self Clean pad and a default self-clean
time is displayed. The clean time can be changed to
any time between 3:00 and 5:00 hours by using the
SDGVWRHQWHUDGLIIHUHQWWLPHDQGSUHVVLQJ6WDUW)RU
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
recommended. If you wish to use the default time, press
the Start pad immediately after pressing the Self Clean
pad. The oven will turn off automatically when the self-
clean cycle is complete and the self-clean light will be
off. Slide the latch handle to the left as far is it will go and
RSHQWKHGRRU1HYHUIRUFHWKHODWFKKDQGOH)RUFLQJWKH
handle will damage the door lock mechanism. After the
oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open window
or using a ventilation fan or hood during the first self-clean
cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-filled steel-wool pads
or cleansers such as Soft Scrub®. Rinse well with clean
water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
To Stop a Self-Clean Cycle
Press Cancel/Off and wait for self clean light to go off.
Wait until the oven has cooled below the locking
temperature to unlatch the door. You will not be able to
open the door right away unless the oven has cooled
below the locking temperature.
Flat Racks
Flat racks can be left in the cavity during self-clean
(if enameled racks, not shiny) or can be washed with
warm, soapy water.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Oven Heating Elements
'RQRWFOHDQWKHEDNHHOHPHQWRUWKHEURLOHOHPHQW$Q\
soil will burn off when the elements are heated.
To clean the oven floor, gently lift the bake element.
Clean with warm, soapy water.
49-80696 Rev. 4 17
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
CARE AND CLEANING:2YHQ/LJKW2YHQ'RRU
Oven Light
Oven Light Replacement
To remove:
1. Hold a hand under the cover so it doesn’t fall when
released. With fingers of the same hand, firmly push
EDFNWKHZLUHFRYHUKROGHU/LIWRIIWKHFRYHU
'RQRWUHPRYHDQ\VFUHZVWRUHPRYHWKHFRYHU
2. Replace bulb with a 40-watt appliance bulb.
To replace:
1. Place it into groove of the light receptacle. Pull wire
forward to the center of the cover until it snaps into
place.
2. Reconnect electrical power to the oven.
Wire cover holder.
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
Open it to the broil stop position. Grasp firmly on each
side and lift the door straight up and off the hinges.
'RQRWSODFHKDQGVEHWZHHQWKHKLQJHDQGWKHRYHQ
door frame.
To replace the door:
Make sure the hinges are in the broil stop position.
Position the slots in the bottom of the door squarely over
the hinges and slowly lower it over both hinges.
To clean the inside of the door:
Ŷ %HFDXVHWKHDUHDLQVLGHWKHJDVNHWLVFOHDQHGGXULQJ
the self-clean cycle, you do not need to clean this by
hand.
Ŷ 7KHDUHDRXWVLGHWKHJDVNHWDQGWKHIURQWIUDPHFDQ
be cleaned with a soap-filled steel wool or plastic
pad, hot water and detergent. Rinse well with a
vinegar and water solution.
To clean the outside of the door:
Ŷ 8VHVRDSDQGZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQWKHWRS
sides and front of the oven door. Rinse well. You may
also use a glass cleaner to clean the glass on the
RXWVLGHRIWKHGRRU'RQRWOHWZDWHUGULSLQWRWKHYHQW
openings.
Ŷ 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHV
and basting materials containing acids may cause
discoloration and should be wiped up immediately.
When surface is cool, clean and rinse.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVFOHDQLQJSRZGHUVRUKDUVK
abrasives on the outside of the door.
Oven Door
/LIWWKHGRRUVWUDLJKWXSDQGRIIWKHKLQJHV
(appearance may vary)
The gasket is designed with a gap
at the bottom to allow for proper air circulation.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW²LWKDVDQ
extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced
on the door, you should have it replaced.
18 49-80696 Rev. 4
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough.
Improper cookware being used. 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKHVXUIDFHXQLW
selected.
In some areas, the power (voltage) may
be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Cooktop feels hot. Large pans hold heat. Choose a pan that matches the size of the surface unit you are using.
The oven vent is blocked. Pans on the right rear surface unit block air flow from the oven vent and
cause the cooktop to get hot.
Coil surface units do not
work properly.
The surface units are not plugged in
solidly.
With the controls off, check to make sure the surface unit is plugged
completely into the receptacle.
The surface unit controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface unit you are
using.
The drip pans are not set securely in the
cooktop.
With the controls off, check to make sure the drip pan is in the recess
in the cooktop and that the opening in the pan lines up with the
receptacle.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Frequent cycling off and
on of surface units.
Improper cookware being used. 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures
carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you
can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking
preference.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNHWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
%URLORU&OHDQ
Food does not bake
properly.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution. Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil
properly.
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be
low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Door not open to the broil stop position as
recommended.
Make sure door is open to broil stop when broiling.
Oven temperature too hot
or too cold.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Oven Controls section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features
section.
“Crackling” or “popping”
sound.
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the
oven temperature.
This is normal.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-80696 Rev. 4 19
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Clock and timer do not work. A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded
outlet.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
Oven door is crooked. The door is out of position. %HFDXVHWKHRYHQGRRULVUHPRYDEOHLWVRPHWLPHVJHWVRXWRISRVLWLRQ
during installation. To straighten the door, push down on the high
corner.
Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean. The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking during
clean cycle.
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil
and reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling.
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open after
a clean cycle.
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a clean
cycle.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily
soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of
time.
"LOCK DOOR" flashes in the
display.
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or letter”
flash in the display.
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGVDQGWKHQ
reconnect power. If the function error code repeats, call for service.
Display goes blank. A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features
section.
Clock flashes. Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing
the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking
function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent.
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours.
See the Cleaning the Oven section.
Strong odor. An odor from the insulation around
the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a self-clean
cycle.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect the heat
back into the oven to prevent heat loss
and keep the outer door cool while
baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLVWLQWRU
rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the same
temperature.
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to
preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer to
preheat. Remove some racks.
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
20 49-80696 Rev. 4
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Unable to get the display to
show “SF”.
Oven control pads were not touched
properly.
The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at the same
time and held for 3 seconds.
Control signals after entering
cooking time or start time.
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the BAKE pad and desired temperature or the SELF
CLEAN pad and desired clean time.
Oven racks are difficult to
slide.
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe
WKHHGJHVRIWKHRYHQUDFNVZLWKWKHSDSHUWRZHO'RQRWVSUD\
with Pam
®
or other lubricant sprays.
Steam from the vent. When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible
steam will increase.
This is normal.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-80696 Rev. 4 21
Notes
22 49-80696 Rev. 4
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-80696 Rev. 4 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
/LJKWEXOEV
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
&(5$0$%5<7(
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
&(5$0$%5<7(
®
Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
&(5$0$%5<7(
®
Ceramic Cooktop Cleaner
&(5$0$%5<7(
®
Ceramic Cooktop Scraper
Kit (Kit includes cream and cooktop scraper)
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
24 49-80696 Rev. 4
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en una
etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás
de la puerta del horno.
COCINAS
Eléctricas
Cocina Empotrable JM250DF de 27”
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-80696 Rev. 4 08-19 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie .......................8
Controles del Horno ..........................9
Funciones Especiales ........................10
Estantes del Horno .......................... 11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..... 11
Utensilios ..................................12
Modos de Cocción ..........................12
Guía de Cocción ............................13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina - Exterior ..............14
Limpieza de la Cocina - Interior ..............16
Luz del Horno ..............................17
Puerta del Horno ...........................17
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........18
GARANTÍA LIMITADA ................22
ACCESORIOS ..........................23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .....................24
2 49-80696 Rev. 4
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-80696 Rev. 4 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Método 1
Levante la placa de cocción desmontable y sostenga la misma con la vara
de apoyo. Confirme que haya 4 tornillos (2 en cada lado) que aseguren la
cocina a la placa de cocción.
Método 2
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente,
deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras
esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice esta
última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice por
debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte,
visite GEAppliances.com
(en Canadá, GEAppliances.ca).
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera
de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para
alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
Rear Wall
Oven
Anti-Tip
Bracket
Countertop or
Wood Block
4 49-80696 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
49-80696 Rev. 4 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
SXHGHSURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QD
relación adecuada del recipiente con la unidad de
superficie también mejorará la eficiencia.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En
caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas
de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado)
se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo
cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS
Ŷ1RVXPHUMDRUHPRMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH
desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No
coloque las unidades de superficie dentro del horno
cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar
a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de
incendio.
Ŷ1RXVHXQDXQLGDGVXSHUILFLDOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUVL
se genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHOD
unidad superficial puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague la
unidad superficial de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace la misma.
Ŷ3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUDRGHVFDUJD
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las
unidades de superficie se encuentren en la posición OFF
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de
levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUFDFHURODVHQOD
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODVEDQGHMDVFROHFWRUDVQRHVWpQ
cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia
durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado
de la cocina.
6 49-80696 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
49-80696 Rev. 4 7
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
8 49-80696 Rev. 4
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio
o alto. Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la
cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el
control se ajusta en la posición. Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off
(Apagado) cuando finalice la cocción.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
49-80696 Rev. 4 9
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
1. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear) y Broil Hi (Asar Alto).
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
3. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
4. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
5. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +- para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
usado con Bake (Hornear).
6. Set Clock (Configurar Reloj): Configure el tiempo del
reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
y las teclas +- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar)
para guardar la configuración de la hora.
7. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
8. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +-
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
con Bake (Hornear) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
9. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz
del horno.
Oven Light
1 58
2 674
9
3
10 49-80696 Rev. 4
Funciones Especiales
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXhorno es
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este
ajuste afecta el modo Bake (Hornear). Ningún otro modo de
cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el
modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número entre
\8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador.
El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido
E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ
tono suene hasta que un botón del control sea presionado.
Presione la tecla Timer (Temporizador) para visualizar la
configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas numéricas de
Cook Time (Tiempo de Cocción) y Broil (Asar) al mismo
WLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQH
nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o
si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj
con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24
horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado).
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar
la configuración actual, y vuelva a presionar la misma para
modificar la configuración.
Apagado automático de 12 horas y
Modo Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$EE$W+´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
un botón), los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción,
Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake
(Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos
Sabáticos Judíos de la Estrella K
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
3DUDXVDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRVHOHFFLRQH³6$EE$W+´
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHU
momento puede presionar Bake (Hornear)XVHODVWHFODV
numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF,
y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando
las teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los
30 segundos y 1 minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando
que el horno está en funcionamiento.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear),
use las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura
entre 170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) en cualquier momento. El horno se apagará
inmediatamente y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el
horno fue apagado.
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno esté
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar) durante 3 segundos para ingresar a las funciones
especiales, luego presione Delay Time (Tiempo Retrasado)
KDVWDTXH³12 Shdn´$SDJDU/XHJRGH+RUDVR³no Shdn´
(No Apagar) aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción)
para hornear en el horno y luego hacer que éste se apague
de forma automática, deberá presionar el botón Cook Time
(Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo
de cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las
funciones especiales para iniciar el modo Sabbath (Sabático),
como se detalla más arriba.
Cocinar y Esperar
El nuevo control cuenta con la función de cocinar y esperar,
que mantiene calientes las comidas cocinadas por hasta 3
horas una vez que la función cocinar finalizó.
Esta función puede ser usada únicamente al finalizar el
ciclo de horneado por tiempo, el cual se detiene de forma
automática.
Para activar esta función, siga los siguientes pasos:
1. Presione las teclas Bake and Broil HI/LO (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo) al mismo tiempo durante 3 segundos, hasta
TXHODSDQWDOODPXHVWUH³SF´
2. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción).
La pantalla mostrará “Hld OFF” (Demorar Apagado).
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción)
nuevamente para activar la función. La pantalla mostrará
“Hld ON” (Demorar Encendido).
3. Presione la tecla Start (Inicio) para activar la función de
cocción y demora y deje la configuración del control en este
modo de funciones especiales.
49-80696 Rev. 4 11
El horno cuenta con siete posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote el mismo
sobre los extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo,
use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague
con agua limpia y seque con una tela seca.
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR
Estantes del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Funciones Especiales (Cont.)
Cambie la Velocidad de las Teclas Incrementar o Reducir
Al usar las teclas Increase (Incrementar) o Decrease (Reducir)
al configurar un tiempo o una temperatura, observará que la
pantalla cambia lentamente. Esta función especial le permite
cambiar la velocidad.
Para configurar la velocidad que prefiera, siga los siguientes
pasos:
3UHVLRQHODVWHFODV%DNHDQG%URLO+,/2+RUQHDU\$VDUHQ
$OWR%DMRDOPLVPRWLHPSRGXUDQWHVHJXQGRVKDVWDTXH
ODSDQWDOODPXHVWUH³6)´
2. Presione la tecla Increase (Incrementar). La pantalla le
mostrará una velocidad configurada entre 1 y 5.
3. Presione la tecla Increase (Incrementar) para incrementar
la velocidad hasta el número 5. Presione la tecla Decrease
(Reducir) para reducir la velocidad al número 1.
4. Presione Start (Iniciar) para activar la configuración y deje
la configuración del control en este modo de funciones
especiales.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
12 49-80696 Rev. 4
USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas
y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
Traditional Bake (Horneado Tradicional)
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
SUHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDUXVHODVWHFODVSDUD
configurar el ajuste de temperatura deseado, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 7.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
FDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGDQPHQRVFRFLQDGDV
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil
(Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar la
comida completamente mientras también produce el dorado
VXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHV
GHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQ
completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la
tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.z
Modos de Cocción
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
49-80696 Rev. 4 13
Guía de Cocción
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
1 y 3
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear
1 y 3
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto
4
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUi
el Modo para Asar por Convección. Mueva la comida
hacia abajo para que quede más preparada y menos
soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto
4
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUi
el Modo para Asar por Convección. Mueva la comida
hacia abajo para que quede más preparada y menos
soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados Hornear
1 o 2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear
1 o 2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto
1
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero.
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
1 (asar) o 2
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pavo entero Hornear
1
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo Hornear
1 o 2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado Asado Bajo
4 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Cazuelas Hornear
2
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
1 y 3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
1 y 3. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese
de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura
de las mismas.
14 49-80696 Rev. 4
Limpieza de la Cocina - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición Off
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas
en la posición Off (apagado)
para asegurar una colocación
correcta.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
Despeje la ranura
del vástago
Encastre
moldeado
Ventilación del Horno
El horno es ventilado a través de una abertura debajo de
la unidad de la superficie trasera derecha. Nunca cubra la
abertura con papel de aluminio o cualquier otro material.
49-80696 Rev. 4 15
Limpieza de la Cocina - Exterior (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Cubetas de Goteo
Retire las unidades de la superficie. Luego retire las cubetas
de goteo.
Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas de goteo
en forma manual. Coloque las mismas en un envase cubierto
(o en una bolsa plástica) con ¼ de taza de amoníaco para
aflojar la suciedad. Enjuague con agua limpia y pula con una
tecla suave y limpia.
Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con frecuencia. La
suciedad acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar.
No cubra las cubetas de goteo con papel de aluminio. El uso de
papel de aluminio tan cerca del receptáculo podría ocasionar
una descarga eléctrica, incendio o daños sobre la estufa.
NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de goteo de color
plateado brillante, no las limpie en el horno de auto limpieza. Se
podrá producir un daño permanente sobre el acabado.
Estufa Elevable
Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada en la
posición superior para una limpieza fácil.
1RHVQHFHVDULRUHWLUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHVLQ
embargo, puede retirar una para facilitar la elevación de la
estufa. Hay dos soportes laterales que se bloquean cuando la
estufa se levanta.
Luego de limpiar debajo de la
estufa con agua caliente, un poco
de jabón y una tela seca, baje la
estufa. Evite lastimaduras en los
dedos.
Para bajar la estufa, vuelva a
presionar las varas y de forma
suave baje la estufa hasta que
quede correctamente apoyada.
Asegúrese de que todas las
unidades de la superficie
estén apagadas antes de
levantar la estufa.
Vara de apoyo
Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que las unidades de la superficie estén frías antes de intentar retirarlas.
Unidad de la Superficie
Para limpiar las unidades de la superficie, gire el control hasta
la configuración más alta durante un minuto. Las bobinas
quemarán cualquier suciedad.
Para retirar una unidad de la superficie:
Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las unidades
de la superficie se deberán retirar primero.
Levante la unidad de la superficie aproximadamente 1 pulgada
sobre la cubeta de goteo y empuje la misma hacia afuera.
No levante la unidad de la superficie más de 1 pulgada. Si lo
hace, es posible que no se apoye sobre la cubeta de goteo al
volver a enchufar la misma.
NOTA: Levantar de forma repetida la unidad de la superficie
más de 1 pulgada sobre la cubeta de goteo puede dañar de
forma permanente el receptáculo.
Para reemplazar una unidad de la superficie:
1. Reemplace la cubeta de goteo en el receso en la estufa.
Asegúrese de que la abertura de la cubeta quede alineada
con el receptáculo.
2. Inserte las terminales de la unidad de la superficie a través
de la abertura en la cubeta de goteo y en el receptáculo.
3. Guíe la unidad de la superficie de modo que se apoye de
forma pareja.
No sumerja las unidades superficiales en líquidos de ningún tipo.
No limpie las unidades superficiales en un lavavajillas.
No incline la unidad superficial en terminales de enchufes.
No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma reparar el
receptáculo del enchufe.
Receptáculo
Cubeta de goteo
8QLGDGGHODVXSHUILFLH
16 49-80696 Rev. 4
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo
Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas
muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta
función, será necesario que trabe la puerta del horno. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de
comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno,
excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes
brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros artículos deberían
ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza
automática. Cierre la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado caliente,
no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un
tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza
puede ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las
KRUDVXVDQGRODVWHFODVSDUDLQJUHVDUXQWLHPSRGLIHUHQWH
y presionando Start (Iniciar). Cuando el nivel de suciedad en el
horno sea muy alto, se recomienda usar el tiempo de limpieza
máximo de 5 horas. Si desea usar el tiempo por omisión, presione
la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática). El horno se apagará de forma
automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado.
8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGROLPSLHFXDOTXLHUFHQL]DTXH
haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-
limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la
junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con
agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en jabón
o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua
limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
3UHVLRQH&DQFHO2II&DQFHODU$SDJDU\HVSHUHKDVWDTXHOD
luz de limpieza automática se apague. Espere hasta que el horno
se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo para
destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de inmediato, a
menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura
de bloqueo.
Estantes Planos
Estantes Planos se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las
suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a
hornear. Limpie la base del horno con agua caliente y jabón.
49-80696 Rev. 4 17
CUIDADO Y LIMPIEZA:/X]GHO+RUQR
Puerta del Horno
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Coloque una mano debajo de la tapa de modo que no se
caiga al ser liberada. Con los dedos en la misma mano,
empuje firmemente el suspensor de la tapa del cable.
Levante la tapa.
No retire ningún tornillo para retirar la tapa.
2. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts.
Para volver a colocar la tapa:
1. Coloque la misma en la ranura del receptáculo de la luz.
Empuje el cable hacia adelante hasta el centro de la tapa,
hasta que entre en el lugar correcto.
2. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno
Suspensor de tapa del cableado
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
Abra la misma hasta la posición de detención para asar.
Sostenga la misma de manera firme sobre cada lado y levante
la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras.
No coloque las manos entre la bisagra y la estructura de la
puerta del horno.
Para reemplazar la puerta:
Make sure the hinges are in the broil stop position. Position the
slots in the bottom of the door squarely over the hinges and
slowly lower it over both hinges.
Para limpiar la parte interior de la puerta:
Ŷ 'HELGRDTXHHOiUHDLQWHUQDGHODMXQWDVHOLPSLDGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática, no es necesario limpiar la
misma en forma manual.
Ŷ (OiUHDIXHUDGHODMXQWD\ODHVWUXFWXUDIURQWDOVHSXHGHQ
limpiar con una almohadilla con jabón o un estropajo
plástico, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una
solución de agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Ŷ 8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUFRPSOHWDPHQWHODSDUWH
superior, los costados y el frente de la puerta del horno.
Enjuague bien. También puede usar un limpiador de vidrio
para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta. No
permita que gotee agua en las aberturas de la ventilación.
Ŷ (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH
y materiales glaseados que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Cuando la superficie esté fría, lave y enjuague.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRSROYRVGHOLPSLH]DQL
abrasivos duros sobre la parte exterior de la puerta.
(el aspecto puede variar)
La junta está diseñada con un espacio en la parte
inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
1RIURWHQLOLPSLHODMXQWDGHODSXHUWDSRVHHXQD
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se
deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó
fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Levante la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras.
Puerta del Horno
18 49-80696 Rev. 4
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante o
la cocción es lenta.
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHODXQLGDG
de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
La placa de cocción está caliente. Las ollas grandes retienen el calor. Elija una olla que coincida con el tamaño de la unidad de la superficie
que está usando.
La ventilación del horno está bloqueada. Las ollas de la unidad de la superficie trasera derecha bloquean el flujo de
aire de la ventilación del horno y hacen que la placa de cocción se caliente.
Las unidades de la superficie con
bobina no funcionan de forma
correcta.
Las unidades de la superficie no están enchufadas
de forma sólida.
Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la superficie
esté enchufada completamente en el receptáculo.
La configuración de los controles de la unidad de la
superficie es incorrecta.
Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la unidad de
la superficie que esté usando.
Las cubetas de goteo no están configuradas de
forma segura en la estufa.
Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo se
encuentre en el hueco de la estufa y que la abertura de la cubeta quede
alineada con los receptáculos.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Las unidades de superficie se encienden
y apagan con mucha frecuencia.
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR\
apagado.
Mi horno nuevo no cocina como
el anterior. ¿Hay algún problema
con las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con
cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor
o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica.
NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear) y
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV
Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de
Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas
de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La puerta no está abierta en la posición de
detención para asar como se recomienda.
Asegúrese de que la puerta se abra hasta la posición de detención al asar.
La temperatura del horno es
demasiado caliente o demasiado fría.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o parece no
funcionar.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”.
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un sonido
de “clic” cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo
en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con
tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta del horno alineada. La puerta no está bien. Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione
hacia abajo sobre la esquina superior.
49-80696 Rev. 4 19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien. Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione
hacia abajo sobre la esquina superior.
La luz del horno no
funciona.
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona.
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza.
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para
liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función
LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y
reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar. La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es
posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la
limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo
más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de
la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se
enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla.
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno
se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
La pantalla queda en blanco. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
El reloj titila. Corte o exceso de corriente. Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es
normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de
limpieza automática.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener
fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura.
Utensilio o comida en el horno.
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse.
Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno. Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
La pantalla no muestra “SF”. Los botones de control del horno no se presionaron
correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben
presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio.
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario
de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno.
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un
ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel
y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam
®
u otro
lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión
de vapor de la ventilación del horno. A medida que el
número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar
se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
20 49-80696 Rev. 4
Notas
49-80696 Rev. 4 21
Notas
22 49-80696 Rev. 4
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80696 Rev. 4 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE
®
para Placas de Cocción Cerámicas
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE
®
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
®
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
24 49-80696 Rev. 4
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE JM250DFWW Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas