Transcripción de documentos
Eléctricas
Cocinas
Información de Seguridad . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manual del Propietario
Cocina Empotrable JM250DF de 27”
Asistencia / Accesorios . . . . . . . 8
Uso de la Cocina
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . 9
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . .10
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . .11
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . .12
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . .13
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior. . .15
Limpieza de la Cocina - Interior . . .17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . .19
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
Impreso en Estados Unidos
49-80696-3 08-15 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Método 1
Método 2
Levante la placa de cocción desmontable y sostenga la
misma con la vara de apoyo. Confirme que haya 4 tornillos (2
en cada lado) que aseguren la cocina a la placa de cocción.
Vea la siguiente figura.
Para controlar si el soporte está instalado y conectado
correctamente, deslice la cocina hacia adelante, confirme que
el soporte anti-volcaduras esté adherido de forma segura a la
parte trasera de la cocina, y deslice esta última hacia atrás de
modo que el soporte anti-volcaduras se deslice por debajo del
mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Soporte
Anti-Volcaduras
Horno
Pared Trasera
Base o Bloque de
Madera Negra
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame
al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80696-3
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro
eléctrico desde el panel de distribución doméstico
quitando el fusible o desconectando el interruptor de
circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban,
sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCIÓN
: No almacene
elementos de interés para niños sobre una cocina o
en la protección trasera de una cocina: los niños que
se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden
resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDV
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No
permita que las agarraderas entren en contacto con
unidades de superficie o los elementos calentadores
calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUOD
habitación.
Ŷ
ADVERTENCIA
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes
para quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Durante y después del uso, no toque o deje que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con unidades de superficie, áreas cercanas
a las unidades de superficie o cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSRSUXGHQFLDO
para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las
superficies cercanas a la abertura y las hendiduras
ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y
éste podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUD
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDV
o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría
romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene
un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un
incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DV
carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna
de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a
una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWUR
de un horno o cerca de la estufa, tales como papel,
plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de
pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de la
cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o
sobre la estufa puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD
No debe permitirse la acumulación de grasa en la
campana o en el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80696-3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFH
un termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFH
una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes
poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMD
recipientes con bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir el elemento calentador de
superficie. La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción de la unidad de
superficie al contacto directo, lo que puede provocar
HOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
4
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWR
limpieza, apague el horno y espere a que el incendio
se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza.
El ingreso de aire fresco a temperaturas de autolimpieza puede provocar una explosión de llamas
desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULR
cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados
SXHGHQXWLOL]DUVHVREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQ
romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el
centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQD
eléctrica mientras la unidad superficial está en ON
(Encendido), la unidad se volverá a encender cuando
regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se
giran todas las perillas de la unidad de superficial a la
posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos
en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir
lesiones graves o la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80696-3
Ŷ No sumerja o remoje las unidades de superficie
desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No
coloque las unidades de superficie dentro del horno
cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden
llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o
de incendio.
Ŷ Para evitar la posibilidad de una quemadura o
descarga eléctrica, siempre verifique que los controles
de todas las unidades de superficie se encuentren en
la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas
estén frías antes de levantar o quitar una unidad de
superficie de bobinas.
Ŷ No use una unidad superficial (elemento para calentar)
si se genera un punto brillante durante el uso o
DSDUHFHQRWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWH
indica que la unidad superficial puede fallar y generar
una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague la unidad superficial de inmediato y solicite a un
técnico calificado del servicio que reemplace la misma.
Ŷ No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en
la parte inferior. El papel puede atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y
riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ŷ Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén
cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia
durante la cocción podría dañar las piezas y el
cableado de la cocina.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXH
el elemento para calentar puede fallar y generar una
posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace el elemento
para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80696-3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
del horno durante la limpieza automática. Si no
técnico calificado.
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, retire
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
utensilios que haya en el horno. No use la función de
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpieza automática para limpiar otras partes, tales
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
como ollas de goteo o recipientes.
de protección para hornos de ningún tipo en o
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
alrededor de cualquier parte del horno.
la grasa y restos de comida que haya en el horno.
8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUOR
cual puede producir daños con humo en su hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80696-3
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
49-80696-3
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
KRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU
Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGH
ô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH
´[ó´[ó´
:%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE®
PM10X311
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE para Placas de Cocción Cerámicas WX10X350
®
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE®
WX10X300
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
WX10X0302
®
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
WB64X5027
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
8
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
49-80696-3
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague
todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto),
el control se ajusta en la posición. Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
49-80696-3
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
9
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
1
2
5
Oven Light
4
3
7
8
6
9
1.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
8.
de cocción tradicionales: Bake (Hornear) y Broil Hi (Asar Alto).
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2.
Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
3.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
4.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
5.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +- para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
usado con Bake (Hornear).
6.
Set Clock (Configurar Reloj): Configure el tiempo del
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
con Bake (Hornear) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz
del horno.
reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
y las teclas +- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar)
para guardar la configuración de la hora.
7.
10
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
49-80696-3
Su
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
0
DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
&XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXhorno es
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este
ajuste afecta el modo Bake (Hornear). Ningún otro modo de
cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el
modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número entre
\8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador.
El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido
E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ
tono suene hasta que un botón del control sea presionado.
Presione la tecla Timer (Temporizador) para visualizar la
configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas numéricas de
Cook Time (Tiempo de Cocción) y Broil (Asar) al mismo
WLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQH
nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o
si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj
con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24
horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado).
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar
la configuración actual, y vuelva a presionar la misma para
modificar la configuración.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$EE$W+´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
un botón), los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción,
Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake
(Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos
Sabáticos Judíos de la Estrella K
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
49-80696-3
3DUDXVDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRVHOHFFLRQH³6$EE$W+´
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHU
momento puede presionar Bake (Hornear)XVHODVWHFODV
numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF,
y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando
las teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los
30 segundos y 1 minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando
que el horno está en funcionamiento.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear),
use las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura
entre 170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) en cualquier momento. El horno se apagará
inmediatamente y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el
horno fue apagado.
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno esté
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar) durante 3 segundos para ingresar a las funciones
especiales, luego presione Delay Time (Tiempo Retrasado)
KDVWDTXH³12 Shdn´$SDJDU/XHJRGH+RUDVR³no Shdn”
(No Apagar) aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción)
para hornear en el horno y luego hacer que éste se apague
de forma automática, deberá presionar el botón Cook Time
(Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo
de cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las
funciones especiales para iniciar el modo Sabbath (Sabático),
como se detalla más arriba.
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Cocinar y Esperar
El nuevo control cuenta con la función de cocinar y esperar,
que mantiene calientes las comidas cocinadas por hasta 3
horas una vez que la función cocinar finalizó.
Esta función puede ser usada únicamente al finalizar el
ciclo de horneado por tiempo, el cual se detiene de forma
automática.
Para activar esta función, siga los siguientes pasos:
1. Presione las teclas Bake and Broil HI/LO (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo) al mismo tiempo durante 3 segundos, hasta
TXHODSDQWDOODPXHVWUH³SF”.
2. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción).
La pantalla mostrará “Hld OFF” (Demorar Apagado).
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción)
nuevamente para activar la función. La pantalla mostrará
“Hld ON” (Demorar Encendido).
3. Presione la tecla Start (Inicio) para activar la función de
cocción y demora y deje la configuración del control en este
modo de funciones especiales.
11
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales / Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
12
Funciones Especiales (Cont.)
Cambie la Velocidad de las Teclas Incrementar o Reducir
Al usar las teclas Increase (Incrementar) o Decrease
(Reducir) al configurar un tiempo o una temperatura,
observará que la pantalla cambia lentamente. Esta función
especial le permite cambiar la velocidad.
Para configurar la velocidad que prefiera, siga los siguientes pasos:
1. Presione las teclas Bake and Broil HI/LO (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo) al mismo tiempo durante 3 segundos, hasta
TXHODSDQWDOODPXHVWUH³SF”.
2. Presione la tecla Increase (Incrementar). La pantalla le
mostrará una velocidad configurada entre 1 y 5.
3. Presione la tecla Increase (Incrementar) para incrementar
la velocidad hasta el número 5. Presione la tecla Decrease
(Reducir) para reducir la velocidad al número 1.
4. Presione Start (Iniciar) para activar la configuración y deje
la configuración del control en este modo de funciones
especiales.
Estantes del Horno
El horno cuenta con siete posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes Planos
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote el mismo
sobre los extremos izquierdo y derecho.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-80696-3
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Broil Hi (Asar Alto)
Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas
y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
FDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGDQPHQRVFRFLQDGDV
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil
(Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Traditional Bake (Horneado Tradicional)
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), use las teclas +- para
configurar el ajuste de temperatura deseado, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante superior.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
49-80696-3
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar la
comida completamente mientras también produce el dorado
VXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHV
GHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQ
completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la
tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
USO DE LA COCINA: Utensilios / Modos de Cocción
Utensilios
13
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
1y3
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de
ángel)
Hornear
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear
1y3
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Hamburguesas
Asar Alto
4
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas
Asar Alto
4
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Dorados
Hornear
1o2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Ave
Hornear
1o2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Asar Alto
1
Asado Bajo
Hornear
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
1 (asar) o 2
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y
PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUD
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero
Hornear
1
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
Hornear
1o2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado
Asado Bajo
4 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Hornear
2
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
1y3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo
deshuesadas
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
1 y 3. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
14
49-80696-3
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si
no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición Off
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas
en la posición Off (apagado)
para asegurar una colocación
correcta.
Despeje la ranura
del vástago
Encastre
moldeado
Ventilación del Horno
El horno es ventilado a través de una abertura debajo de
la unidad de la superficie trasera derecha. Nunca cubra la
abertura con papel de aluminio o cualquier otro material.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
49-80696-3
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
15
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior (Continúa)
Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que las unidades de la superficie estén frías antes de intentar retirarlas.
Unidad de la Superficie
Para limpiar las unidades de la superficie, gire el control hasta
la configuración más alta durante un minuto. Las bobinas
quemarán cualquier suciedad.
Para retirar una unidad de la superficie:
Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las unidades
de la superficie se deberán retirar primero.
Levante la unidad de la superficie aproximadamente 1 pulgada
sobre la cubeta de goteo y empuje la misma hacia afuera.
No levante la unidad de la superficie más de 1 pulgada. Si lo
hace, es posible que no se apoye sobre la cubeta de goteo al
volver a enchufar la misma.
NOTA: Levantar de forma repetida la unidad de la superficie
más de 1 pulgada sobre la cubeta de goteo puede dañar de
forma permanente el receptáculo.
Para reemplazar una unidad de la superficie:
1. Reemplace la cubeta de goteo en el receso en la estufa.
Asegúrese de que la abertura de la cubeta quede alineada
con el receptáculo.
2. Inserte las terminales de la unidad de la superficie a través
de la abertura en la cubeta de goteo y en el receptáculo.
3. Guíe la unidad de la superficie de modo que se apoye de
forma pareja.
No sumerja las unidades superficiales en líquidos de ningún tipo.
No limpie las unidades superficiales en un lavavajillas.
No incline la unidad superficial en terminales de enchufes.
No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma reparar el
receptáculo del enchufe.
Unidad de la superficie
Cubeta de goteo
Receptáculo
Cubetas de Goteo
Retire las unidades de la superficie. Luego retire las cubetas
de goteo.
Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas de goteo
en forma manual. Coloque las mismas en un envase cubierto
(o en una bolsa plástica) con ¼ de taza de amoníaco para
aflojar la suciedad. Enjuague con agua limpia y pula con una
tecla suave y limpia.
Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con frecuencia. La
suciedad acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar.
No cubra las cubetas de goteo con papel de aluminio. El uso de
papel de aluminio tan cerca del receptáculo podría ocasionar
una descarga eléctrica, incendio o daños sobre la estufa.
NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de goteo de color
plateado brillante, no las limpie en el horno de auto limpieza. Se
podrá producir un daño permanente sobre el acabado.
Estufa Elevable
Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada en la
posición superior para una limpieza fácil.
1RHVQHFHVDULRUHWLUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHVLQ
embargo, puede retirar una para facilitar la elevación de la
estufa. Hay dos soportes laterales que se bloquean cuando la
estufa se levanta.
16
Luego de limpiar debajo de la
estufa con agua caliente, un poco
de jabón y una tela seca, baje la
estufa. Evite lastimaduras en los
dedos.
Para bajar la estufa, vuelva a
presionar las varas y de forma
suave baje la estufa hasta que
quede correctamente apoyada.
Vara de apoyo
Asegúrese de que todas las
unidades de la superficie
estén apagadas antes de
levantar la estufa.
49-80696-3
El interior de su horno nuevo puede ser limpiado de forma manual o utilizando la función Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, será necesario que trabe la puerta
del horno. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno.
Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes
esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y
cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se
exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier
momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas
+- para ingresar un tiempo diferente y presionando Start
(Iniciar). Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy
alto, se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5
horas. Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla
Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática). El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
FRPSOHWDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGROLPSLH
cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera
de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está
desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) y espere hasta que
la luz de limpieza automática se apague. Espere hasta que
el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de
bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de
inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo
de la temperatura de bloqueo.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Estantes
Los estantes planos deben ser retirados durante la limpieza
automática. Los mismos se pueden lavar con agua caliente
y jabón. Es posible que resulte más dificultoso deslizarlo
estantes con el paso del tiempo. Coloque aceite vegetal en
una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos
izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para
asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los
elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a
hornear. Limpie la base del horno con agua caliente y jabón.
Levante suavemente el
elemento para hornear.
49-80696-3
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o
del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno
Para quitar la tapa:
1. Coloque una mano debajo de la tapa de modo que no se
caiga al ser liberada. Con los dedos en la misma mano,
empuje firmemente el suspensor de la tapa del cable.
Levante la tapa.
No retire ningún tornillo para retirar la tapa.
2. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts.
Para volver a colocar la tapa:
1. Coloque la misma en la ranura del receptáculo de la luz.
Empuje el cable hacia adelante hasta el centro de la tapa,
hasta que entre en el lugar correcto.
2. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Suspensor de tapa del cableado
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
Abra la misma hasta la posición de detención para asar.
Sostenga la misma de manera firme sobre cada lado y levante
la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras.
No coloque las manos entre la bisagra y la estructura de la
puerta del horno.
Para reemplazar la puerta:
Make sure the hinges are in the broil stop position. Position the
slots in the bottom of the door squarely over the hinges and
slowly lower it over both hinges.
Para limpiar la parte interior de la puerta:
Ŷ 'HELGRDTXHHOiUHDLQWHUQDGHODMXQWDVHOLPSLDGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática, no es necesario limpiar la
misma en forma manual.
Ŷ (OiUHDIXHUDGHODMXQWD\ODHVWUXFWXUDIURQWDOVHSXHGHQ
limpiar con una almohadilla con jabón o un estropajo
plástico, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una
solución de agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Ŷ 8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUFRPSOHWDPHQWHODSDUWH
superior, los costados y el frente de la puerta del horno.
Enjuague bien. También puede usar un limpiador de vidrio
para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta. No
permita que gotee agua en las aberturas de la ventilación.
Ŷ (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH
y materiales glaseados que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Cuando la superficie esté fría, lave y enjuague.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRSROYRVGHOLPSLH]DQL
abrasivos duros sobre la parte exterior de la puerta.
(el aspecto puede variar)
La junta está diseñada con un espacio en la parte
inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se
deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera
de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Levante la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras.
18
49-80696-3
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante o
la cocción es lenta.
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHODXQLGDG
de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
La placa de cocción está caliente.
Las ollas grandes retienen el calor.
Elija una olla que coincida con el tamaño de la unidad de la superficie
que está usando.
La ventilación del horno está bloqueada.
Las ollas de la unidad de la superficie trasera derecha bloquean el flujo de
aire de la ventilación del horno y hacen que la placa de cocción se caliente.
Las unidades de la superficie no están enchufadas
de forma sólida.
Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la superficie
esté enchufada completamente en el receptáculo.
La configuración de los controles de la unidad de la
superficie es incorrecta.
Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la unidad de
la superficie que esté usando.
Las cubetas de goteo no están configuradas de
forma segura en la estufa.
Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo se
encuentre en el hueco de la estufa y que la abertura de la cubeta quede
alineada con los receptáculos.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Las unidades de superficie se encienden
y apagan con mucha frecuencia.
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR\
apagado.
Mi horno nuevo no cocina como
el anterior. ¿Hay algún problema
con las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con
cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor
o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica.
NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear) y
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV
Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Las unidades de la superficie con
bobina no funcionan de forma
correcta.
La comida no asa de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de
Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas
de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La puerta no está abierta en la posición de
detención para asar como se recomienda.
Asegúrese de que la puerta se abra hasta la posición de detención al asar.
La temperatura del horno es
demasiado caliente o demasiado fría.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o parece no
funcionar.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”.
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un sonido
de “clic” cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo
en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con
tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta no está bien.
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione
hacia abajo sobre la esquina superior.
La puerta del horno alineada.
49-80696-3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien.
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione
hacia abajo sobre la esquina superior.
La luz del horno no
funciona.
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona.
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza.
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para
liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función
LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y
reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar.
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza.
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es
posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la
limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo
más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de
la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se
enfríe.
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno
se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
El reloj titila.
Corte o exceso de corriente.
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte.
Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es
normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de
limpieza automática.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener
fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura.
Utensilio o comida en el horno.
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse.
Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno.
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
La pantalla no muestra “SF”.
Los botones de control del horno no se presionaron
correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben
presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio.
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario
de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno.
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un
ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel
y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam® u otro
lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión
de vapor de la ventilación del horno. A medida que el
número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar
se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla.
La pantalla queda en blanco.
49-80696-3