Husqvarna 445 II Manual de usuario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

445 II, 445e II, 450 II, 450e II
EN Operator's manual 19-41
ES Manual de usuario 42-66
FR Manuel d'utilisation 67-92
PT Manual do utilizador 93-117
1
13
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
29
26
14
15
18
28
27
19
20212223
24
25
1716
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14 15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
A
B
25 26
A
B
27 28
29 30
31 32
33 34
35 36
37 38
39
7
10
9
1
2
3
6,8
4
40
41 42
43 44
45 46
A
B
47
A
B
C
48
49 50
51 52
53 54
55 56
57
1.
2.
58
59
1.
2.
60
61
1.
2.
62
1
2
3
63 64
65 66
67 68
69 70
1
2
2
1
3
71 72
45º-70º
73
2
1
74
75 76
77 78
79 80
81 82
83 84
85 86
87 88
89 90
91 92
93 94
95 96
97 98
99 100
101
A
C
B
C
102
103 104
105 106
107 108
PITCH =
D
D
2
109 110
111 112
113
A
B
114
115 116
117 118
119 120
A
B
C
121 122
123 124
125 126
127 128
129 130
131 132
133 134
135 136
137 138
139
Contents
Introduction................................................................... 19
Safety............................................................................20
Assembly...................................................................... 23
Operation...................................................................... 24
Maintenance................................................................. 30
Troubleshooting............................................................ 36
Transportation and storage...........................................37
Technical data.............................................................. 37
Accessories.................................................................. 39
EC Declaration of Conformity....................................... 41
Introduction
Product description
The Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II are
chainsaw models with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
This product is intended for sawing in wood.
Note: National regulations can set limit to the operation
of the product.
Product overview
(Fig. 1)
1. Cylinder cover
2. Air purge bulb
3. Start decal
4. Start/stop switch
5. Rear handle
6. Information and warning decal
7. Fuel tank
8. Adjuster screws carburetor
9. Starter rope handle
10. Starter housing
11. Chain oil tank
12. Product and serial number plate
13. Felling direction mark
14. Front handle
15. Chain brake and front hand guard
16. Muffler
17. Saw chain
18. Bar tip sprocket
19. Guide bar
20. Spiked bumper
21. Chain catcher
22. Chain tensioning screw
23. Clutch cover
24. Right hand guard
25. Throttle trigger
26. Throttle trigger lockout
27. Operator's manual
28. Combination wrench
29. Guide bar cover
Symbols on the product
(Fig. 2) Stop.
(Fig. 3) WARNING! Be careful and use the product
correctly. This product can cause serious
injury or death to the operator or others.
(Fig. 4) Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before you use this product.
(Fig. 5) Always wear approved protective helmet,
approved hearing protection and eye
protection.
(Fig. 6) This product complies with applicable EC
Directives.
(Fig. 7) Noise emissions to the environment
according to European Directive 2000/14/EC
and New South Wales legislation “Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017”. Noise emission
data can be found on the machine label and
in the Technical data chapter.
(Fig. 8) Choke.
(Fig. 9) Idle adjustment screw.
(Fig. 10) High speed needle.
(Fig. 11) Low speed needle.
(Fig. 12) Fuel.
(Fig. 13) Chain oil.
(Fig. 14) Air purge bulb.
1286 - 002 - 03.06.2020 19
(Fig. 15) Adjustment of the oil pump.
(Fig. 16) Chain brake, engaged (right). Chain brake,
disengaged (left).
yyyywwxxx
x
The rating plate shows serial number. yyyy
is the production year and ww is the produc-
tion week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine voids
the EU type-approval of this product.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
A chainsaw is a dangerous tool if used carelessly or
incorrectly and can cause serious injury or death. It
is very important that you read and understand the
contents of this operator’s manual.
Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Do not use a product that appears to
have been modified by others and only use
accessories recommended for this product. Non-
authorized modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the death of the
operator or others.
The inside of the muffler contain chemicals that may
be carcinogenic. Avoid contact with these elements
in the event of a damaged muffler.
Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes,
chain oil mist and sawdust can represent a health
risk.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
The information in this operator's manual is never a
substitute for professional skills and experience. If
you get into a situation where you feel unsafe, stop
and seek expert advice. Contact your servicing
dealer or an experienced chainsaw user. Do not
attempt any task that you feel unsure of!
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Before using the product you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. Refer to
Kickback information on page 25
for instructions.
Never use a product that is faulty.
Never use a product with visible damage to the
spark plug cap and ignition cable. A risk of sparking
arises, which can cause a fire.
Never use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medication
or anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
Do not use the product in bad weather such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold,
etcetera. Working in bad weather is tiring and often
brings added risks, such as icy ground,
unpredictable felling direction, etcetera.
Never start a product unless the guide bar, saw
chain and all covers are fitted correctly. Refer to
Assembly on page 23
for instructions. Without a bar
and saw chain attached to the product the clutch can
come loose and cause serious injury.
(Fig. 17)
Never start the product indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks, which can start a fire. Never start the
product near flammable material!
20
1286 - 002 - 03.06.2020
Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming in contact with
or affect your control of the product.
Never allow children to use or be in the vicinity of the
product. As the product is equipped with a spring-
loaded start/stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
You must have a steady stance in order to have full
control of the product. Never work standing on a
ladder, in a tree or where you do not have a firm
ground to stand on.
(Fig. 18)
Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a
branch, nearby tree or some other object.
(Fig. 19)
Never use the product by holding it with one hand.
This product is not safely controlled with one hand.
Always hold the product with both hands. The right
hand should be on the rear handle, and the left hand
on the front handle. All people, whether right or left
handed, should use this grip. Use a firm grip with
thumbs and fingers encircling the handles. This grip
minimizes the risk of kickback and lets you keep the
product under control. Do not let go of the handles!
(Fig. 20)
Never use the product above shoulder height.
(Fig. 21)
Do not use the product in a situation where you
cannot call for help in case of an accident.
Before moving your product, switch off the engine
and lock the saw chain using the chain brake. Carry
the product with the guide bar and saw chain
pointing backwards. Fit a transportation guard to the
guide bar before transporting the product or carrying
it for any distance.
When you put the product on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you
have a constant view of the product. Switch the
engine off before leaving your product for any length
of time.
Sometimes chips get stuck in the clutch cover
causing the saw chain to jam. Always stop the
engine before cleaning.
Running an engine in a confined or badly ventilated
area can result in death due to carbon monoxide
poisoning.
The exhaust fumes from the engine are hot and may
contain sparks which can start a fire. Do not start the
product indoors or near flammable material.
Use the chain brake as a parking brake when you
start the product and when you move short
distances. Always carry the product in the front
handle. This decreases the risk that you or a person
near you get hit by the saw chain.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold temperatures.
It is not possible to cover every conceivable situation
you can face when using this product. Always
exercise care and use your common sense. Avoid all
situations which you consider to be beyond your
capability. If you still feel uncertain about operating
procedures after reading these instructions, you
should consult an expert before continuing. Do not
hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you
have any questions about the use of the product. We
will willingly be of service and provide you with
advice as well as help you to use your product both
efficiently and safely. Attend a training course in
chainsaw usage if possible. Your dealer, forestry
school or your library can provide information about
which training materials and courses are available.
(Fig. 22)
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
(Fig. 23)
Most chainsaw accidents occur when the saw chain
touches the operator. You must use approved
personal protective equipment during operation.
Personal protective equipment does not give you full
protection from injuries but it decreases the degree
of injury if an accident occurs. Speak to your
servicing dealer for recommendations about which
equipment to use.
Your clothing must be close-fitting but not limit your
movements. Regularly do a check of the condition of
the personal protective equipment.
Use an approved protective helmet.
Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent damage
to the hearing.
Use protective glasses or a face visor to decrease
the risk of injury from thrown objects. The product
can throw objects, such as wood chips, small pieces
of wood and more, at large force. This can result in
serious injury, especially to the eyes.
Use gloves with saw protection.
Use pants with saw protection.
Use boots with saw protection, steel toe-cap and
non-slip sole.
1286 - 002 - 03.06.2020
21
Always have a first-aid kit with you.
Risk of sparks. Keep fire extinguishing tools and a
shovel near to prevent forest fires.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance and checks of the safety devices on
the product on page 31
.
If the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna servicing dealer.
Chain brake and front hand guard
Your product has a chain brake that stops the saw chain
if you get a kickback. The chain brake decreases the
risk of accidents, but only you can prevent them.
The chain brake engages (A) manually by your left hand
or automatically by the inertia release mechanism. Push
the front hand guard (B) forward to engage the chain
brake manually.
(Fig. 24)
Pull the front hand guard rearward to disengage the
chain brake.
(Fig. 25)
Throttle trigger lockout
The throttle trigger lockout prevents accidental operation
of the throttle trigger. If you put your hand around the
handle and press the throttle trigger lockout (A), it
releases the throttle trigger (B). If you release the
handle, the throttle trigger and the throttle trigger lockout
move back to their initial positions. This function locks
the throttle trigger at idle speed.
(Fig. 26)
Chain catcher
The chain catcher catches the saw chain if it breaks or
derails. Correct saw chain tension and correctly applied
maintenance on the saw chain and guide bar, decrease
the risk of accidents.
(Fig. 27)
Right hand guard
The right hand guard is a protection for your hand on the
rear handle. The right hand guard gives you protection if
the saw chain breaks or derails. The right hand guard
also gives you protection from branches or twigs.
(Fig. 28)
Vibration damping system
The vibration damping system decreases vibration in the
handles. Vibration damping units operate as a
separation between the product body and the handle
unit.
Refer to
Product overview on page 19
for information
about where the vibration damping system is on your
product.
Start/stop switch
Use the start/stop switch to stop the engine.
(Fig. 29)
WARNING: The start/stop switch
automatically goes back to start position. To
prevent accidental start, remove the spark
plug cap from the spark plug when you
assemble or do maintenance on the product.
(Fig. 30)
Muffler
WARNING: The muffler becomes very hot
during/after operation and at idle speed.
There is a risk of fire, especially when you
operate the product near flammable
materials and/or fumes.
WARNING: Do not operate a product
without a muffler or with a defective muffler.
A defective muffler can increase the noise
level and the risk of fire. Keep fire
extinguishing tools near. Do not use a
product without, or with a broken, spark
arrestor mesh if you must have a spark
arrestor mesh in your area.
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
points the exhaust fumes away from the operator. In
areas with a hot, dry weather there is a high risk of fire.
Obey local regulations and maintenance instructions.
(Fig. 31)
Fuel safety
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Make sure there is plenty of ventilation when
refuelling or mixing fuel (petrol and two-stroke oil).
Fuel and fuel vapour are highly flammable and can
cause serious injury when inhaled or allowed to
come in contact with the skin. For this reason
observe caution when handling fuel and make sure
there is adequate ventilation.
22
1286 - 002 - 03.06.2020
Take care when handling fuel and chain oil. Be
aware of the risks of fire, explosion and those
associated with inhalation.
Do not smoke and do not place any hot objects in
the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for a few
minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any
excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
Never refuel the machine while the engine is
running.
Always move the product at least 3 m (10 ft) away
from the refuelling area and fuel source before
starting.
(Fig. 32)
After refuelling, there are some situations where you
must never start the product:
If you have spilled fuel or chain oil on the product.
Wipe off the spillage and allow remaining fuel to
evaporate.
If you have spilled fuel on yourself or on your
clothes. Change your clothes and wash any part of
your body that has come in contact with fuel. Use
soap and water.
If the product leaks fuel. Regularly do a check for
leaks from the fuel tank, fuel cap and fuel lines.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you do maintenance on
the product.
Do only the maintenance and servicing given in this
operator's manual. Let professional servicing
personnel do all other servicing and repairs.
Regularly do the safety checks, maintenance and
service instructions given in this manual. Regular
maintenance increases the life of the product and
decreases the risk of accidents. Refer to
Introduction
on page 23
for instructions.
If the safety checks in this operator's manual is not
approved after you do maintenance, speak to your
servicing dealer. We guarantee that there are
professional repairs and servicing available for your
product.
Safety instructions for the cutting equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Only use approved guide bar/saw chain
combinations and filing equipment. Refer to
Accessories on page 39
for instructions.
Use protective gloves when you use or do
maintenance on the saw chain. A saw chain that
does not move can also cause injuries.
Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the
instructions and use the recommended file gauge. A
saw chain that is damaged or incorrectly sharpened
increases the risk of accidents.
(Fig. 33)
Keep the correct depth gauge setting. Obey the
instructions and use the recommended depth gauge
setting. Too large depth gauge setting increases the
risk of kickback.
(Fig. 34)
Make sure that the saw chain has the correct
tension. If the saw chain is not tight against the guide
bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain
tension increases wear on the guide bar, saw chain
and chain drive sprocket. Refer to
To adjust the
tension of the saw chain on page 35
.
(Fig. 35)
Do maintenance on the cutting equipment regularly
and keep it correctly lubricated. If the saw chain is
not correctly lubricated, the risk of wear on the guide
bar, saw chain and chain drive sprocket increases.
(Fig. 36)
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you assemble the product.
To assemble the guide bar and saw
chain
1. Move the front hand guard rearward to disengage
the chain brake.
2. Remove the bar nut and the clutch cover. (Fig. 37)
Note: If the clutch cover is not easy to remove,
tighten the bar nut, engage the chain brake and
release. A click is heard if it is released correctly.
3. Assemble the guide bar onto the bar bolts. Move the
guide bar to its most rear position.
4. Install the saw chain correctly around the drive
sprocket and put it in the groove on the guide bar.
WARNING: Always use protective
gloves when you assemble the saw
chain.
1286 - 002 - 03.06.2020 23
5. Make sure that the edges of the cutters point forward
on the top edge of the guide bar. (Fig. 38)
6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster
pin and install the clutch cover.
7. Tighten the bar nut finger tight.
8. Tighten the saw chain. Refer to
To adjust the tension
of the saw chain on page 35
for instructions.
9. Tighten the bar nut.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you use the product.
To do a function check before you use
the product
1. Make sure that the chain brake operates correctly
and that it is not damaged.
2. Make sure that the right hand guard is not damaged.
3. Make sure that the throttle lockout operates correctly
and that it is not damaged.
4. Make sure that the start/stop switch operates
correctly and that it is not damaged.
5. Make sure that there is no oil on the handles.
6. Make sure that the vibration damping system
operates correctly and that it is not damaged.
7. Make sure that the muffler is correctly attached and
that it is not damaged.
8. Make sure that all parts of the product are correctly
attached and not damaged or missing.
9. Make sure that the chain catcher is correctly
attached.
10. Do a check of the saw chain tension. (Fig. 39)
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can result in
engine damage. Use a mixture of gasoline
and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared to
regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION:
Do not use gasoline with an
octane grade less than 90 RON/87 AKI.
Use of a lower octane grade can cause
engine knocking, which causes engine
damages.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION: Do not use two-stroke oil for
water-cooled outboard engines, also
referred to as outboard oil. Do not use oil
for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
CAUTION: Small errors can influence the
ratio of the mixture drastically when you mix
small quantities of fuel. Measure the quantity
of oil carefully and make sure that you get
the correct mixture.
(Fig. 40)
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
24
1286 - 002 - 03.06.2020
CAUTION: Do not mix fuel for more than 1
month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that follows
for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap. (Fig. 41)
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is not
too much fuel in the fuel tank. The fuel
expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Product overview on page 19
.
To do a run-in
During the first 10 hours of operation, do not apply
full throttle without load for extended periods.
To use the correct chain oil
WARNING:
Do not use waste oil, which can
cause injury to you and the environment.
Waste oil also causes damage to the oil
pump, the guide bar and the saw chain.
WARNING: The saw chain can break if the
lubrication of the cutting equipment is not
sufficient. Risk of serious injury or death to
the operator.
WARNING: This product has a function that
lets the fuel run out before the chain oil. Use
the correct chain oil for this function to
operate correctly. Speak to your servicing
dealer when you select your chain oil.
Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life
and to prevent negative effects on the environment.
If Husqvarna chain oil is not available, we
recommend you to use a standard chain oil.
Use a chain oil with good adherence to the saw
chain.
Use a chain oil with correct viscosity range that
agrees with the air temperature.
CAUTION: If the oil is too thin, it runs out
before the fuel. In temperatures below
0°C/32°F some chain oils become too
thick, which can cause damage to the oil
pump components.
Use the recommended cutting equipment. Refer to
Accessories on page 39
.
Remove the cap to the chain oil tank.
Fill the chain oil tank with chain oil.
Attach the cap carefully.
(Fig. 42)
Note: To see where the chain oil tank is on your product,
refer to
Product overview on page 19
.
Kickback information
WARNING: A kickback can cause serious
injury or death to the operator or others. To
decrease the risk you must know the causes
of kickback and how to prevent them.
A kickback occurs when the kickback zone of the guide
bar touches an object. A kickback can occur suddenly
and with large force, which throws the product in the
direction of the operator.
(Fig. 43)
Kickback always occurs in the cutting plane of the guide
bar. Usually, the product is thrown against the operator
but can also move in a different direction. It is how you
use the product when the kickback occurs that causes
the direction of the movement.
(Fig. 44)
A smaller bar tip radius decreases the force of the
kickback.
Use a low kickback saw chain to decrease the effects of
kickback. Do not let the kickback zone touch an object.
WARNING:
No saw chain fully prevents
kickback. Always obey the instructions.
Common questions about kickback
Will the hand always engage the chain brake during
a kickback?
No. It is necessary to use some force to push the
front hand guard forward. If you do not use the force
necessary, the chain brake will not be engaged. You
must also hold the handles of the product stable with
two hands during work. If a kickback occurs, it is
possible that the chain brake does not stop the saw
1286 - 002 - 03.06.2020
25
chain before it touches you. There are also some
positions in which your hand can not touch the front
hand guard to engage the chain brake.
Will the inertia release mechanism always engage
the chain brake during kickback?
No. First, the chain brake must operate correctly.
Refer to
To do a check of the chain brake on page
31
for instructions about how to do a check of the
chain brake. We recommend you to do this each
time before you use the product. Second, the force
of the kickback must be large to engage the chain
brake. If the chain brake is too sensitive, it can
engage during rough operation.
Will the chain brake always protect me from injury
during a kickback?
No. The chain brake must operate correctly to give
protection. The chain brake must also be engaged
during a kickback to stop the saw chain. If you are
near the guide bar, it is possible that the chain brake
does not have time to stop the saw chain before it
hits you.
WARNING: Only you and the correct
working technique can prevent kickbacks.
To start the product
To prepare to start with a cold engine
WARNING: The chain brake must be
engaged when the product is started to
decrease the risk of injury.
1. Move the front hand guard forward to engage the
chain brake. (Fig. 45)
2. Pull the start/stop switch (A) out and up, to set it in
choke position.
3. Push the air purge bulb (B) approximately 6 times or
until fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to
fill the air purge bulb fully. (Fig. 46)
4. Continue to
To start the product on page 26
for
more instructions.
To prepare to start with a warm engine
WARNING:
The chain brake must be
engaged when the product is started to
decrease the risk of injury.
1. Move the front hand guard forward to engage the
chain brake. (Fig. 45)
2. Pull the start/stop switch (A) out and up, to set it in
choke position.
3. Push the air purge bulb (B) approximately 6 times or
until fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to
fill the air purge bulb fully. (Fig. 47)
4. Push the start/stop switch down (C).
5. Continue to
To start the product on page 26
for
more instructions.
To start the product
WARNING: You must keep your feet in a
stable position when you start the product.
WARNING: If the saw chain rotates at idle
speed, speak to your servicing dealer and
do not use the product.
1. Put the product on the ground.
2. Put your left hand on the front handle.
3. Put your right foot into the footgrip on the rear
handle.
4. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel resistance.
WARNING: Do not twist the starter rope
around your hand.
5. Pull the starter rope handle quickly and with force.
(Fig. 48)
CAUTION: Do not pull the starter rope to
full extension and do not let go of the
starter rope handle. This can cause
damage to the product.
a) If you start your product with a cold engine, pull
the starter rope handle until the engine fires.
Note:
You can identify when the engine fires
through a "puff" sound.
b) Disengage the choke.
6. Pull the starter rope handle until the engine starts.
7. Quickly disengage the throttle trigger lockout to set
the product to idle speed. (Fig. 49)
8. Move the front hand guard rearward to disengage
the chain brake. (Fig. 50)
9. Use the product.
To stop the product
1. Push the start/stop switch down to stop the engine.
(Fig. 29)
Pull stroke and push stroke
You can cut through wood with the product in 2 different
positions.
To cut on the pull stroke is when you cut with the
bottom of the guide bar. The saw chain pulls through
the tree when you cut. In this position you have
better control of the product and the position of the
kickback zone.
26
1286 - 002 - 03.06.2020
(Fig. 51)
To cut on the push stroke is when you cut with the
top of the guide bar. The saw chain pushes the
product in the direction of the operator.
(Fig. 52)
WARNING: If the saw chain is caught in
the trunk, the product can be pushed at
you. Hold the product tightly and make
sure that the kickback zone of the guide
bar does not touch the tree and causes a
kickback.
(Fig. 53)
To use the cutting technique
WARNING: Use full throttle when you cut
and decrease to idle speed after each cut.
CAUTION: Engine damage can occur if the
engine runs for too long at full throttle
without load.
1. Put the trunk on a saw horse or runners. (Fig. 54)
WARNING: Do not cut trunks in a pile.
That increases the risk of kickback and
can result in serious injury or death.
2. Remove the cut pieces from the cutting area.
WARNING: Cut pieces in the cutting
area increase the risk of kickback and
that you can not keep your balance.
To use the spiked bumper
1. Push the spiked bumper into the trunk of the tree.
2. Apply full throttle and rotate the product. Keep the
spiked bumper against the trunk. This procedure
makes it easier to apply the force necessary to cut
through the trunk. (Fig. 55)
To cut a trunk on the ground
1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full
throttle but be prepared for sudden accidents. (Fig.
56)
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground when
you complete the kerf.
2. Cut approximately ⅔ through the trunk and then
stop. Turn the trunk and cut from the opposite side.
(Fig. 57)
To cut a trunk that has support on one end
WARNING: Make sure that the trunk does
not break during cutting. Obey the
instructions below.
(Fig. 58)
1. Cut on the push stroke approximately ⅓ through the
trunk.
2. Cut through the trunk on the pull stroke until the two
kerfs touch. (Fig. 59)
To cut a trunk that has support on two ends
WARNING: Make sure that the saw chain
does not get caught in the trunk during
cutting. Obey the instructions below.
(Fig. 60)
1. Cut on the pull stroke approximately ⅓ through the
trunk.
2. Cut through the remaining part of the trunk on the
push stroke to complete the cut. (Fig. 61)
WARNING: Stop the engine if the saw chain
gets caught in the trunk. Use a lever to open
up the kerf and remove the product. Do not
try to pull the product out by hand. This can
result in injury when the product suddenly
breaks free.
To use the limbing technique
Note:
For thick branches, use the cutting technique.
Refer to
To use the cutting technique on page 27
.
WARNING: There is a high accident risk
when you use the limbing technique. Refer
to
Kickback information on page 25
for
instructions how to prevent kickback.
WARNING: Cut limbs one by one. Be careful
when you remove small limbs and do not cut
bushes or many small limbs at the same
time. Small limbs can get caught in the saw
chain and prevent safe operation of the
product.
Note: Cut the limbs piece by piece if it is necessary.(Fig.
62)
1. Remove the limbs on the right side of the trunk.
a) Keep the guide bar on the right side of the trunk
and keep the body of the product against the
trunk.
b) Select the applicable cutting technique for the
tension in the branch. (Fig. 63)
1286 - 002 - 03.06.2020
27
WARNING: If you are not sure about
how to cut the branch, speak to a
professional chainsaw operator
before you continue.
2. Remove the limbs on the top of the trunk.
a) Keep the product on the trunk and let the guide
bar move along the trunk.
b) Cut on the push stroke. (Fig. 64)
3. Remove the limbs on the left side of the trunk.
a) Select the applicable cutting technique for the
tension in the branch. (Fig. 65)
WARNING: If you are not sure about
how to cut the branch, speak to a
professional chainsaw operator
before you continue.
Refer to
To cut trees and branches that are in tension on
page 29
for instructions on how to cut branches that
are in tension.
To use the tree felling technique
WARNING: You must have experience to
fell a tree. If possible, engage in a training
course in chainsaw operation. Speak to an
operator with experience for more
knowledge.
To keep a safe distance
1. Make sure that persons around you keep a safe
distance at a minimum of 2 1/2 tree lengths. (Fig. 66)
2. Make sure that no person is in the risk zone before
or during felling. (Fig. 67)
To calculate the felling direction
1. Examine in which direction it is necessary for the
tree to fall. The goal is to fell it in a position where
you can limb and cut the trunk easily. It is also
important that you are stable on your feet and can
move about safely.
WARNING:
If it is dangerous or not
possible to fell the tree in its natural
direction, fell the tree in a different
direction.
2. Examine the natural fall direction of the tree. For
example the tilt and bend of the tree, wind direction,
the location of the branches and weight of snow.
3. Examine if there are obstacles, for example other
trees, power lines, roads and/or buildings around.
4. Look for signs of damage and rot in the stem.
WARNING: Rot in the stem can mean a
risk that the tree falls before you
complete the cutting.
5. Make sure the tree has no damaged or dead
branches that can break off and hit you during
felling.
6. Do not let the tree fall onto a different standing tree.
It is dangerous to remove a caught tree and there is
a high accident risk. Refer to
To free a trapped tree
on page 29
. (Fig. 68)
WARNING: During critical felling
operations, lift your hearing protection
immediately when the sawing is
complete. It is important that you hear
sounds and warning signals.
To clear the trunk and prepare your path of
retreat
Cut off all branches from your shoulder height and
down.
1. Cut on the pull stroke from the top down. Make sure
that the tree is between you and the product. (Fig.
69)
2. Remove undergrowth from the work area around the
tree. Remove all cut off material from the work area.
3. Do a check of the area for obstacles such as stones,
branches and holes. You must have a clear path of
retreat when the tree starts to fall. Your path of
retreat must be approximately 135 degrees away
from the felling direction.
1. The danger zone
2. The path of retreat
3. The felling direction
(Fig. 70)
To fell a tree
Husqvarna recommends you to make the directional
cuts and then use the safe corner method when you fell
a tree. The safe corner method helps you to make a
correct felling hinge and control the felling direction.
WARNING:
Do not fell trees with a diameter
that is more than two times larger than the
guide bar length. For this, you must have
special training.
The felling hinge
The most important procedure during tree felling is to
make the correct felling hinge. With a correct felling
hinge, you control the felling direction and make sure
that the felling procedure is safe.
The thickness of the felling hinge must be equal and a
minimum of 10% of the tree diameter.
WARNING: If the felling hinge is incorrect or
too thin, you have no control of the felling
direction.
28 1286 - 002 - 03.06.2020
(Fig. 71)
To make the directional cuts
1. Make the directional cuts ¼ of the diameter of the
tree. Make a 45°-70° angle between the top
directional cut and bottom directional cut. (Fig. 72)
a) Make the top directional cut. Align the felling
direction mark (1) of the product with the felling
direction of the tree (2). Stay behind the product
and keep the tree on your left side. Cut with a
pull stroke.
b) Make the bottom directional cut. Make sure that
the end of the bottom directional cut is at the
same point as the end of the top directional cut.
(Fig. 73)
2. Make sure that the bottom directional cut is
horizontal and at a 90° angle to the felling direction.
To use the safe corner method
The felling cut must be made slightly above the
directional cut.
(Fig. 74)
WARNING: Be careful when you cut with the
guide bar tip. Start to cut with the lower
section of the guide bar tip as you make a
bore cut into the trunk.
(Fig. 75)
1. If the usable cutting length is longer than the tree
diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk to
complete the felling hinge width. (Fig. 76)
b) Cut on the pull stroke until ⅓ of the trunk is left.
c) Pull the guide bar 5-10 cm/2-4 in rearward.
d) Cut through the remaining of the trunk to
complete a safe corner that is 5-10 cm/2-4 in
wide. (Fig. 77)
2. If the usable cutting length is shorter than the tree
diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk. The bore
cut must extend 3/5 of the tree diameter.
b) Cut on the pull stroke through the remaining
trunk. (Fig. 78)
c) Cut straight into the trunk from the other side of
the tree to complete the felling hinge.
d) Cut on the push stroke, until ⅓ of the trunk is left,
to complete the safe corner. (Fig. 79)
3. Put a wedge in the kerf straight from behind. (Fig.
80)
4. Cut off the corner to make the tree fall.
Note:
If the tree does not fall, hit the wedge until it
does.
5. When the tree starts to fall, use the path of retreat to
move away from the tree. Move a minimum of 5
m/15 ft away from the tree.
To free a trapped tree
WARNING: It is very dangerous to remove a
trapped tree and there is a high accident
risk. Keep out of the risk zone and do not try
to fell a trapped tree.
(Fig. 81)
The safest procedure is to use one of the following
winches:
Tractor-mounted
(Fig. 82)
Portable
(Fig. 83)
To cut trees and branches that are in tension
1. Figure out which side of the tree or branch that is in
tension.
2. Figure out where the point of maximum tension is.
(Fig. 84)
3. Examine which is the safest procedure to release the
tension.
Note: In some situations the only safe procedure is
to use a winch and not your product.
4. Keep a position where the tree or branch can not hit
you when the tension is released. (Fig. 85)
5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary
to decrease the tension. Cut at or near the point of
maximum tension. Make the tree or branch break at
the point of maximum tension. (Fig. 86)
WARNING:
Do not cut straight through a
tree or branch that is in tension.
WARNING: Be very careful when you
cut a tree that is in tension. There is a
risk that the tree moves quickly before or
after you cut it. Serious injury can occur
if you are in an incorrect position or if
you cut incorrectly.
6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts,
1 in. apart and with a depth of 2 in. (Fig. 87)
7. Continue to cut more into the tree until the tree/
branch bends and the tension is released. (Fig. 88)
8. Cut the tree/branch from the opposite side of the
bend, after the tension is released.
1286 - 002 - 03.06.2020
29
To use the product in cold weather
CAUTION: Snow and cold weather can
cause operation problems. Risk of too low
engine temperature or ice on the air filter
and the carburetor.
1. Clothe a part of the air intake on the starter. This
increases the engine temperature.
2. For temperatures below -5°C/23°F or in conditions
with snow, a winter cover is available. Assemble the
winter cover on the starter housing. The winter cover
decreases the flow of cool air and keeps snow away
from the carburetor space. (Fig. 89)
CAUTION: Remove the winter cover if
the temperature increases above -5°C/
23°F. Risk of too high engine
temperature and damage to the engine.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you do maintenance on the
product.
Maintenance schedule
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Clean the external parts of the prod-
uct and make sure that there is no oil
on the handles.
Clean the cooling system. Refer to
To clean the cooling system on page
36
.
Do a check of the brake band. Refer
to
To do a check of the brake band
on page 31
.
Do a check of the throttle trigger and
throttle trigger lockout. Refer to
To do
a check of the throttle trigger and
throttle trigger lockout on page 31
.
Do a check of the starter, starter rope
and return spring.
Do a check of the clutch centre,
clutch drum and clutch spring.
Make sure that there is no damage
on the vibration damping units.
Lubricate the needle bearing. Refer
to
To lubricate the needle bearing on
page 35
.
Clean the spark plug. Refer to
To do
a check of the spark plug on page
33
.
Clean and do a check of the chain
brake. Refer to
To do a check of the
chain brake on page 31To do a
check of the front hand guard and the
chain brake activation on page 31
.
Remove burrs from the edges of the
guide bar. Refer to
To do a check of
the guide bar on page 35
.
Clean the external parts of the carbu-
rettor.
Do a check of the chain catcher. Re-
fer to
To do a check of the chain
catcher on page 32
.
Clean or replace the spark arrestor
mesh on the muffler.
Do a check of the fuel filter and the
fuel hose. Replace if necessary.
Turn the guide bar, do a check of the
lubrication hole and clean the groove
in the guide bar. Refer to
To do a
check of the guide bar on page 35
.
Clean the carburetor area. Do a check of all cables and connec-
tions.
Make sure that the guide bar and
saw chain are getting sufficient oil.
Clean or replace the air filter. Refer
to
To clean the air filter on page 33
.
Empty the fuel tank.
Do a check of the saw chain. Refer to
To examine the cutting equipment on
page 35
.
Clean between the cylinder fins. Empty the oil tank.
30 1286 - 002 - 03.06.2020
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Sharpen the saw chain and do a
check of its tension. Refer to
To
sharpen the saw chain on page 33
.
Do a check of the chain drive sprock-
et. Refer to
To do a check of the spur
sprocket on page 35
.
Clean the air intake on the starter.
Make sure that nuts and screws are
tightened.
Do a check of the stop switch. Refer
to
To do a check of the start/stop
switch on page 32
.
Make sure that these are no fuel
leaks from the engine, tank or fuel
lines.
Make sure that the saw chain does
not rotate when the engine is at idle
speed.
Make sure that there is no damage
on the right hand guard.
Make sure that the muffler is correct-
ly attached, has no damages and
that no parts of the muffler are miss-
ing.
Maintenance and checks of the safety
devices on the product
To do a check of the brake band
1. Use a brush to remove wood dust, resin and dirt
from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear
can decrease the function of the brake. (Fig. 90)
2. Do a check of the brake band. The brake band must
be at a minimum of 0.6 mm/0.024 in thick at its
thinnest point.
To do a check of the front hand guard and the
chain brake activation
1. Make sure that the front hand guard is not damaged
and that there are no defects, such as cracks.
2. Make sure that the front hand guard moves freely
and that it is attached safely to the clutch cover. (Fig.
91)
3. Hold the product with 2 hands above a stump or
other stable surface.
WARNING: The engine must be off.
4. Let go of the front handle and let the guide bar tip fall
against the stump. (Fig. 92)
5. Make sure that the chain brake engages as the
guide bar tip hits the stump.
To do a check of the chain brake
1. Start the product. Refer to
To start the product on
page 26
for instructions.
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground or other
objects.
2. Hold the product tightly.
3. Apply full throttle and tilt your left wrist against the
front hand guard to engage the chain brake. The
saw chain must stop immediately. (Fig. 93)
WARNING: Do not let go of the front handle.
To do a check of the throttle trigger and
throttle trigger lockout
1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger
lockout move freely and that the return spring works
correctly. (Fig. 94)
1286 - 002 - 03.06.2020 31
2. Press down the throttle trigger lockout and make
sure that it goes back to its initial position when you
release it. (Fig. 95)
3. Make sure that the throttle trigger is locked at the
idle position when the throttle trigger lockout is
released. (Fig. 96)
4. Start the product and apply full throttle.
5. Release the throttle trigger and make sure that the
saw chain stops and stays stationary.
WARNING: If the saw chain rotates
when the throttle trigger is in the idle
position, speak to your servicing dealer.
To do a check of the chain catcher
1. Make sure that there is no damage on the chain
catcher.
2. Make sure that the chain catcher is stable and
attached to the body of the product. (Fig. 27)
To do a check of the right hand guard
Make sure that the right hand guard is not damaged
and that there are no defects, such as cracks. (Fig.
28)
To do a check of the vibration damping
system
1. Make sure that there are no cracks or deformation
on the vibration damping units.
2. Make sure that the vibration damping units are
correctly attached to the engine unit and handle unit.
Refer to
Product overview on page 19
for information
about where the vibration damping system is on your
product.
To do a check of the start/stop switch
1. Start the engine.
2. Press the start/stop switch down to the STOP
position. The engine must stop. (Fig. 29)
To do a check of the muffler
WARNING:
Do not use a product that has a
defective muffler or a muffler that is in bad
condition.
WARNING: Do not use a product if the spark
arrestor mesh on the muffler is missing or
defective.
1. Examine the muffler for damages and defects.
2. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product. (Fig. 97)
3. If your product has a special spark arrestor mesh,
clean the spark arrestor mesh weekly. (Fig. 98)
4. Replace a damaged spark arrestor mesh.
CAUTION:
If the spark arrestor mesh is
blocked the product becomes too hot and
this causes damage to the cylinder and
piston.
To adjust the idle speed screw (T)
The basic carburetor adjustments are done at the
factory. You can adjust the idle speed but for more
adjustments, refer to your servicing dealer.
To give the components of the engine sufficient
lubrication during run-in, adjust the idle speed. Adjust
the idle speed to the recommended idle speed. Refer to
Technical data on page 37
.
CAUTION: If the saw chain rotates at idle
speed, turn the idle speed screw
counterclockwise until the saw chain stops.
1. Start the product.
2. Turn the idle speed screw clockwise until the saw
chain starts to rotate.
3. Turn the idle speed screw counterclockwise until the
saw chain stops.
Note: The idle speed is correctly adjusted when the
engine runs correctly in all positions. The idle speed
must also be safely below the speed at which the saw
chain starts to rotate.
WARNING: If the saw chain does not stop
when you turn the idle speed screw, speak
to your servicing dealer. Do not use the
product until it is correctly adjusted.
To examine if the carburetor is correctly
adjusted
Make sure that the product has the correct
acceleration capacity.
Make sure that the product 4-cycles a little at full
throttle.
Make sure that the saw chain does not rotate at idle
speed.
If the product is not easy to start or has less
acceleration capacity, adjust the low and high speed
needles.
CAUTION:
Incorrect adjustments can
cause damage to the engine.
To replace a broken or worn starter
rope
1. Loosen the screws to the starter housing
2. Remove the starter housing. (Fig. 99)
32
1286 - 002 - 03.06.2020
3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 in
and put it in the notch on the pulley.
4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the
recoil spring. (Fig. 100)
5. Remove the center screw, the drive disc (A), the
drive disc spring (B) and the pulley (C).
WARNING: You must be careful when
you replace the return spring or the
starter rope. The recoil spring is in
tension when it is wound up in the starter
housing. If you are not careful, it can
eject and cause injuries. Use protective
glasses and protective gloves.
6. Remove the used starter rope from the handle and
the pulley.
7. Attach a new starter rope to the pulley. Wind the
starter rope approximately 3 turns around the pulley.
8. Connect the pulley to the recoil spring. The end of
the recoil spring must engage in the pulley.
9. Assemble the drive disc spring, the drive disc and
the center screw.
10. Pull the starter rope through the hole in the starter
housing and the starter rope handle.
11. Make a tight knot at the end of the starter rope. (Fig.
101)
To tighten the recoil spring
1. Put the starter rope into the notch in the pulley.
2. Turn the starter pulley approximately 2 turns
clockwise.
3. Pull the starter rope handle and pull out the starter
rope fully.
4. Put your thumb on the pulley.
5. Move your thumb and release the starter rope.
6. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after
the starter rope is fully extended. (Fig. 102)
To assemble the starter housing on the
product
1. Pull out the starter rope and put the starter in
position against the crankcase.
2. Slowly release the starter rope until the pulley
engages with the pawls.
3. Tighten the screws that hold the starter. (Fig. 103)
To clean the air filter
Clean the air filter regularly from dirt and dust. This
prevents carburetor malfunctions, starting problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual.
1. Remove the cylinder cover and the air filter.
2. Use a brush or shake the air filter clean. Use
detergent and water to clean it fully.
Note: An air filter that is used for a long time can not
be fully cleaned. Replace the air filter regularly and
always replace a defective air filter.
3. Attach the air filter and make sure that the air filter
seals tightly against the filter holder. (Fig. 104)
Note: Because of different work conditions, weather or
season, your product can be used with different types of
air filter. Speak to your servicing dealer for more
information.
To do a check of the spark plug
CAUTION: Use the recommended spark
plug. Refer to
Technical data on page 37
.
An incorrect spark plug can cause damage
to the product.
1. If the product is not easy to start or to operate or if
the product operates incorrectly at idle speed,
examine the spark plug for unwanted materials. To
decrease the risk of unwanted material on the spark
plug electrodes, do these steps:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to,
Technical data on page 37
. (Fig. 105)
4. Replace the spark plug monthly or more frequently if
necessary.
To sharpen the saw chain
Information about the guide bar and saw chain
WARNING:
Use protective gloves when you
use or do maintenance on the saw chain. A
saw chain that does not move can also
cause injuries.
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with
the guide bar and saw chain combination recommended
by Husqvarna. This is necessary to keep the safety
functions of the product. Refer to
Accessories on page
39
, for a list of replacement bar and chain
combinations that we recommend.
Guide bar length, in/cm. Information about the guide
bar length can usually be found on the rear end of
the guide bar.
(Fig. 106)
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
(Fig. 107)
1286 - 002 - 03.06.2020
33
Chain pitch, in. The distance between the drive links
of the saw chain must align with the distance of the
teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
(Fig. 108)
Number of drive links. The number of drive links is
decided by the type of guide bar.
(Fig. 109)
Bar groove width, in/mm. The groove width in guide
bar must be the same as the chain drive links width.
(Fig. 110)
Chain oil hole and hole for chain tensioner. The
guide bar must align with product.
(Fig. 111)
Drive link width, mm/in.
(Fig. 112)
General information about how to sharpen the
cutters
Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt,
you must apply more pressure to push the guide bar
through the wood. If the saw chain is very blunt, there
will be no wood chips but sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and the wood
chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) together
makes the cutting part of the saw chain, the cutter. The
difference in height between the two gives the cutting
depth (depth gauge setting).
(Fig. 113)
When you sharpen the cutter, think about the following:
Filing angle.
(Fig. 114)
Cutting angle.
(Fig. 115)
File position.
(Fig. 116)
Round file diameter.
(Fig. 117)
It is not easy to sharpen a saw chain correctly without
the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This
will help you to keep maximum cutting performance and
the kickback risk at a minimum.
WARNING: The force of the kickback
increases a lot if you do not follow the
sharpening instructions.
Note: Refer to
To sharpen the saw chain on page 33
for
information about sharpening of the saw chain.
To sharpen the cutters
1. Use a round file and a file gauge to sharpen the
cutting teeth. (Fig. 118)
Note: Refer to
Accessories on page 39
for
information about which file and gauge that
Husqvarna recommends for your saw chain.
2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer
to the instruction supplied with the file gauge.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth
and out. Decrease the pressure on the pull stroke.
(Fig. 119)
4. Remove material from one side of all the cutting
teeth.
5. Turn the product around and remove material on the
other side.
6. Make sure that all cutting teeth are the same length.
General information about how to adjust the
depth gauge setting
The depth gauge setting (C) decreases when you
sharpen the cutting tooth (A). To keep maximum cutting
performance you must remove filing material from the
depth gauge (B) to receive the recommended depth
gauge setting. See
Accessories on page 39
for
instructions about how to receive the correct depth
gauge setting for your saw chain.
(Fig. 120)
WARNING: The risk of kickback increases if
the depth gauge setting is too large!
To adjust the depth gauge setting
Before you adjust the depth gauge setting or sharpen
the cutters, refer to
To sharpen the cutters on page 34
,
for instructions. We recommend you to adjust the depth
gauge setting after each third operation that you
sharpen the cutting teeth.
We recommend that you use our depth gauge tool to
receive the correct depth gauge setting and bevel for the
depth gauge.
(Fig. 121)
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the
depth gauge setting. Only use Husqvarna depth
gauge tool to get the correct depth gauge setting and
bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
Note:
See the package of the depth gauge tool for
more information about how to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of the depth
gauge that extends through the depth gauge tool.
(Fig. 122)
34
1286 - 002 - 03.06.2020
To adjust the tension of the saw chain
WARNING: A saw chain with an incorrect
tension can come loose from the guide bar
and cause serious injury or death.
A saw chain becomes longer when you use it. Adjust the
saw chain regularly.
1. Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chain
brake. Use a wrench. (Fig. 123)
Note: Some models have only one bar nut.
2. Tighten the bar nuts by hand as tightly as you can.
3. Lift the front of the guide bar and turn the chain
tensioning screw. Use a wrench.
4. Tighten the saw chain until it is tight against the
guide bar but still can move easily. (Fig. 124)
5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the
front of the guide bar at the same time.
6. Make sure you can pull the saw chain around freely
by hand and that it does not hang from the guide
bar. (Fig. 125)
Note: Refer to
Product overview on page 19
for the
position of the chain tensioning screw on your product.
To do a check of the saw chain
lubrication
1. Start the product and let it operate at ¾ throttle. Hold
the bar approximately 20 cm/8 in above a surface of
light color.
2. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear
line of oil on the surface after 1 minute. (Fig. 126)
3. If the saw chain lubrication does not operate
correctly, do a check of the guide bar. Refer to
To do
a check of the guide bar on page 35
for
instructions. Speak to your servicing dealer if the
maintenance steps does not help.
To do a check of the spur sprocket
The clutch drum has a spur sprocket that is welded on
the clutch drum.
(Fig. 127)
Regularly do a visual check of the degree of wear on
the spur sprocket. Replace the clutch drum with the
spur sprocket if there is too much wear.
To lubricate the needle bearing
1. Pull the front hand guard rearward to disengage the
chain brake.
2. Loosen the bar nuts and remove the clutch cover.
Note:
Some models have only one bar nut.
3. Put the product on a stable surface with the clutch
drum up.
4. Lubricate the needle bearing with a grease gun. Use
engine oil or a bearing grease of high quality. (Fig.
128)
To examine the cutting equipment
1. Make sure that there are no cracks in rivets and links
and that no rivets are loose. Replace if it is
necessary. (Fig. 129)
2. Make sure that the saw chain is easy to bend.
Replace the saw chain if it is rigid.
3. Compare the saw chain with a new saw chain to
examine if the rivets and links are worn.
4. Replace the saw chain when the longest part of the
cutting tooth is less than 4 mm/0.16 in. Also replace
the saw chain if there are cracks on the cutters. (Fig.
130)
To do a check of the guide bar
1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean
if it is necessary. (Fig. 131)
2. Examine if there are burrs on the edges of the guide
bar. Remove the burrs using a file. (Fig. 132)
3. Clean the groove in the guide bar. (Fig. 133)
4. Examine the groove in the guide bar for wear.
Replace the guide bar if it is necessary. (Fig. 134)
5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn.
(Fig. 135)
6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and
that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not
blocked. Clean and lubricate if it is necessary. (Fig.
136)
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. (Fig.
137)
To do maintenance on the fuel tank
and the chain oil tank
Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank
regularly.
Replace the fuel filter yearly or more frequently if
necessary.
CAUTION: Contamination in the tanks
causes malfunction.
Air cleaning system
AirInjection
is a centrifugal air cleaning system that
removes dust and dirt before the particles are caught by
the air filter. AirInjection
extends the life of the air filter
and the engine.
(Fig. 138)
1286 - 002 - 03.06.2020
35
To clean the cooling system
The cooling system keeps the engine temperature
down. The cooling system includes the air intake on the
starter and the air guide plate, the pawls on the flywheel,
the cooling fins on the cylinder, the cooling channel and
the cylinder cover.
1. Clean the cooling system with a brush weekly or
more frequently if it is necessary.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked.
CAUTION: A dirty or blocked cooling
system can make the product too hot,
which can cause damage to the product.
Troubleshooting
The engine does not start
Product part to examine Possible cause Action
Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls.
Clean around the pawls.
Speak to an approved service work-
shop.
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-
rect fuel.
The fuel tank is filled with chain oil. If you have tried to start the product,
speak to your servicing dealer. If you
have not tried to start the product,
drain the fuel tank.
Ignition, no spark The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry
and clean.
The electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that
the electrode gap and spark plug is
correct, and that the correct spark
plug type is the recommended or
equivalent.
Refer to
Technical data on page 37
for the correct electrode gap.
Spark plug and cylinder The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
Engine is flooded because of repea-
ted starts with full choke after igni-
tion.
Remove and clean the spark plug.
Put the product on its side with the
spark plug hole away from you. Pull
the starter rope handle 6-8 times. As-
semble the spark plug and start the
product. Refer to
To start the product
on page 26
.
36 1286 - 002 - 03.06.2020
The engine starts but stops again
Product part to examine Possible cause Action
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-
rect fuel.
Carburetor The idle speed is not correct. Speak to your servicing dealer.
Air filter Clogged air filter. Clean or replace the air filter.
Fuel filter Clogged fuel filter. Replace the fuel filter.
Transportation and storage
Transportation and storage
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel and chain oil tanks before
transportation or before long-term storage. Discard
the fuel and chain oil at an applicable disposal
location.
Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage to the product. A saw
chain that does not move can also cause serious
injuries.
Remove the spark plug cap from the spark plug and
engage the chain brake.
Attach the product safely during transportation.
To prepare your product for long-term
storage
1. Disassemble and clean the saw chain and the
groove in the guide bar.
CAUTION: If the saw chain and guide
bar are not cleaned, they can become
rigid or blocked.
2. Attach the transportation guard.
3. Clean the product. Refer to
Maintenance on page 30
for instructions.
4. Do a complete servicing of the product.
Technical data
Technical data
445 II 445e II 450 II 450e II
Engine
Cylinder displace-
ment, cm
3
45.7 45.7 50.2 50.2
Idle speed, rpm 2500-2700 2500-2700 2500-2700 2500-2700
Maximum engine
power acc. to ISO
8893, kW/hp@rpm
2.1/2.8@9000 2.1/2.8@9000 2.4/3.2@9000 2.4/3.2@9000
Ignition system
Spark plug NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
1286 - 002 - 03.06.2020 37
445 II 445e II 450 II 450e II
Electrode gap, mm 0.5 0.5 0.5 0.5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity,
l/cm
3
0.45/450 0.45/450 0.45/450 0.45/450
Oil tank capacity,
l/cm
3
0.26/260 0.26/260 0.26/260 0.26/260
Type of oil pump Automatic Automatic Automatic Automatic
Weight
Weight, kg 4.9 5.1 4.9 5.1
Noise emissions
1
Sound power level,
measured dB(A)
112 112 113 113
Sound power level,
guaranteed L
WA
dB(A)
114 114 115 115
Sound levels
2
Equivalent sound
pressure level at the
operator’s ear, dB(A)
103 103 104 104
Equivalent vibration levels, a
hveq
3
Front handle, m/s
2
3.1 3.1 3.1 3.1
Rear handle, m/s
2
4.9 4.9 4.9 4.9
Saw chain/guide bar
Recommended bar
lengths, inch/cm
13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51
Usable cutting length,
inch/cm
12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49
Pitch, inch/mm 0.325/8.25 0.325/8.25 0.325/8.25 0.325/8.25
Thickness of drive
links, inch/mm
0.058/1.5, 0.050/1.3 0.058/1.5, 0.050/1.3 0.058/1.5, 0.050/1.3 0.058/1.5, 0.050/1.3
Type of drive sprock-
et/number of teeth
Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
2
Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent
sound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
3
Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration
levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
38 1286 - 002 - 03.06.2020
445 II 445e II 450 II 450e II
Saw chain speed at
133% of maximum
engine power speed,
m/s
23.1 23.1 23.1 23.1
Accessories
Recommended cutting equipment
Chainsaw models Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II,
450e II have been evaluated for safety according to EN
ISO 11681-1:2011 (Machinery for forestry - Portable
chainsaw safety requirements and testing) and fulfill the
safety requirements when equipped with the below listed
guide bar and saw chain combinations.
Kickback and guide bar nose radius
For sprocket nose bars the nose radius is specified by
the number of teeth, such as 10T. For solid guide bars
the nose radius is specified by the dimension of the
nose radius. For a given guide bar length, you can use a
guide bar with smaller nose radius than given.
Guide bar Saw chain
Length, in Pitch, in Gauge, mm Max. nose ra-
dius
Type Length, drive
links (no.)
Low kickback
13 0.325 1.3 10T Husqvarna
SP33G
Husqvarna
H30
56 Yes
15 64
16 66
18 72
20 80
13 0.325 1.5 10T Husqvarna
H25
56 Yes
15 64
16 66
18 72
20 12T 80
Pixel
Pixel is a guide bar and saw chain combination that is
more light weight and designated to offer more energy
efficient use by cutting narrow cuts. Both guide bar and
saw chain need to be Pixel to get these benefits. Pixel
cutting equipment is marked with this symbol.
(Fig. 139)
Filing equipment and filing angles
Using Husqvarna file gauge will give you the correct
filing angles. We recommend you to always use a
Husqvarna file gauge to restore the sharpness of the
saw chain. The part numbers are given in the table
below.
If you are not sure of how to identify what saw chain you
have on your chainsaw, please visit
www.husqvarna.com for more information.
1286 - 002 - 03.06.2020 39
SP33G 4.8 mm 586 93 84-01 0.65 mm 30° 80°
H30 4.8 mm 505 69 81-08 0.65 mm 30° 85°
H25 4.8 mm 505 69 81-09 0.65 mm 30° 85°
40 1286 - 002 - 03.06.2020
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares under sole responsibility that
the chainsaw for forest service Husqvarna 445 II, 445e
II, 450 II, 450e II from 2016’s serial numbers and
onwards (the year is clearly stated in plain text on the
type plate with subsequent serial number), are in
conformity with the requirements of the COUNCIL’S
DIRECTIVES:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU.
of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC.
of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment” 2011/65/EU.
The following standards have been applied: EN ISO
12100:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11681-2:2011, EN 50581:2012.
Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has carried
out EC type examination in accordance with the
machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b.
The certificates for EC type examination in accordance
with annex IX, has the number: 0404/09/2061 – 445 II,
445e II, 0404/09/2062 – 450 II, 450e II.
In addition, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certified conformity
with annex V of the Council’s Directive of May 8,
2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC. The certificate has the
number: 01/161/068 - 445 II, 445e II, 01/161/067 - 450
II, 450e II.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 37
.
The supplied chainsaw conforms to the example that
underwent EC type examination.
Huskvarna, 2016-03-30
Per Gustafsson, Development manager (authorized
representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation.)
1286 - 002 - 03.06.2020
41
Contenido
Introducción.................................................................. 42
Seguridad..................................................................... 43
Montaje......................................................................... 47
Funcionamiento............................................................ 47
Mantenimiento.............................................................. 54
Resolución de problemas............................................. 61
Transporte y almacenamiento...................................... 62
Datos técnicos.............................................................. 62
Accesorios.................................................................... 64
Declaración de conformidad CE................................... 66
Introducción
Descripción del producto
Las Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II son
modelos de motosierra con motor de combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad
y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en
contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Uso previsto
Este producto está diseñado para serrar madera.
Nota: El uso de este producto podría estar regulado por
la legislación nacional.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Cubierta del cilindro
2. Perilla de la bomba de combustible
3. Etiqueta de arranque
4. Interruptor de arranque/parada
5. Mango trasero
6. Etiqueta adhesiva de información y advertencia
7. Depósito de combustible
8. Tornillos de reglaje del carburador
9. Empuñadura de la cuerda de arranque
10. Cuerpo del mecanismo de arranque
11. Depósito de aceite de cadena
12. Placa de identificación
13. Marca de orientación de tala
14. Mango delantero
15. Freno de cadena con protección contra reculadas
16. Silenciador
17. Cadena de sierra
18. Cabezal de rueda
19. Espada
20. Apoyo de corteza
21. Captor de cadena
22. Tornillo para regular la bomba de aceite
23. Cubierta del embrague
24. Protección de la mano derecha
25. Acelerador
26. Bloqueo del acelerador
27. Manual de usuario
28. Llave combinada
29. Funda de la espada
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2) Detenga la máquina.
(Fig. 3) ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice el
producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o mortales
tanto al operador como a cualquier otra
persona.
(Fig. 4) Lea atentamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de utilizar este producto.
(Fig. 5) Use siempre un casco protector, protección
ocular y protectores auriculares
homologados.
(Fig. 6) Este producto cumple con las directivas CE
vigentes.
(Fig. 7) Emisiones sonoras al medio ambiente
conformes con la directiva europea
2000/14/CE y con la regulación de 2017
sobre de protección del medio ambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control) de
la legislación de Nueva Gales del Sur. Los
datos sobre las emisiones sonoras se
pueden encontrar en la etiqueta de la
máquina y en el capítulo Datos técnicos.
(Fig. 8) Estrangulador.
(Fig. 9) Tornillo de ajuste del ralentí.
(Fig. 10) Aguja de régimen alto.
42 1286 - 002 - 03.06.2020
(Fig. 11) Aguja de régimen bajo.
(Fig. 12) Combustible.
(Fig. 13) Aceite para cadena.
(Fig. 14) Perilla de la bomba de combustible.
(Fig. 15) Ajuste de la bomba de aceite.
(Fig. 16) Freno de cadena, activado (derecha). Freno
de cadena, desactivado (izquierda).
aaaassxxxxEn la placa de características se indica el
número de serie. aaaa es el año de produc-
ción yss es la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el
producto corresponden a requisitos de homologación
específicos en algunos mercados.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación del motor
anula la homologación de la UE de este
producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños
en el producto, otros materiales o el área
adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Una motosierra es una herramienta peligrosa que
puede causar daños graves e incluso mortales si se
usa de forma incorrecta o descuidada. Es muy
importante que lea y comprenda el contenido de
este manual de instrucciones.
Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la
configuración original del producto sin autorización
del fabricante. No utilice un producto que parezca
haber sido modificado por otras personas y emplee
solo accesorios recomendados. Las modificaciones
y/o la utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del operario o de terceros.
En el interior del silenciador hay sustancias químicas
que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con
estas sustancias si se daña el silenciador.
La inhalación prolongada de los gases de escape
del motor, los vapores de aceite de cadena y el
serrín puede poner en riesgo la salud.
Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
La información de este manual de usuario nunca es
un sustituto de competencia y experiencia
profesional. Por consiguiente, cuando no esté
seguro de cómo utilizar la máquina, consulte a un
experto. Póngase en contacto con su distribuidor o
con un usuario experimentado de motosierras. ¡Evite
los trabajos para los que no se sienta
suficientemente cualificado!
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice el producto hasta que haya comprendido
el efecto de las reculadas y la forma de evitarlas.
Consulte
Información sobre reculada en la página
49
para ver las instrucciones.
No utilice nunca un producto defectuoso.
No utilice nunca un producto con daños visibles en
el sombrerete de bujía y el cable de encendido. Hay
riesgo de generación de chispas, que pueden
causar incendios.
Nunca utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o si toma medicamentos que
puedan afectarle la vista, su capacidad de
discernimiento o el control del cuerpo.
1286 - 002 - 03.06.2020
43
No use el producto en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal
tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias
peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio
imprevisto de la dirección de derribo de los árboles,
etc.
No ponga en marcha el producto sin haber montado
antes correctamente la espada, la cadena de sierra
y todas las cubiertas. Consulte
Montaje en la página
47
para ver las instrucciones. Sin la espada y la
cadena de sierra montadas en el producto, el
embrague se puede soltar y causar daños graves.
(Fig. 17)
No ponga nunca en marcha el producto en
interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación
de los gases de escape del motor.
Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas que pueden provocar un
incendio. Nunca arranque el producto cerca de
material inflamable.
Observe el entorno y asegúrese de que no haya
personas o animales en riesgo de entrar en contacto
con el equipo de corte o capaces de afectar a su
control del producto.
No permita nunca que los niños utilicen el producto
ni que permanezcan cerca de este. Dado que el
interruptor de arranque/parada de la máquina tiene
retorno por muelle y se puede arrancar con poca
velocidad y fuerza en la empuñadura de arranque,
incluso niños pequeños pueden, en determinadas
circunstancias, lograr la fuerza necesaria para
arrancar el producto. Ello puede comportar riesgo de
daños personales graves. Por consiguiente, quite el
sombrerete de bujía cuando vaya a dejar la máquina
sin vigilar.
Para tener el máximo control del producto, es
necesario adoptar una posición estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, encaramado a un
árbol o en una posición que carezca de una base
firme.
(Fig. 18)
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de
reculada de la espada puede tocar
involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y
producir una reculada.
(Fig. 19)
Nunca utilice el producto sosteniéndolo con una
mano. Este producto no se controla con seguridad
con una mano.
Sujete siempre el producto con ambas manos.
Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha
y la empuñadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los
dedos alrededor de los mangos. Este agarre es la
mejor forma de reducir el riesgo de reculada y, al
mismo tiempo, mantener el control del producto. ¡No
suelte los mangos!
(Fig. 20)
No utilice nunca el producto por encima de los
hombros.
(Fig. 21)
No utilice el producto sin que haya alguien a quien
recurrir en caso de accidente.
Para desplazar el producto, pare el motor y bloquee
la cadena de sierra con el freno de cadena.
Transporte el producto con la espada y la cadena de
sierra mirando hacia atrás. Para los
desplazamientos largos y los transportes, utilice
siempre la protección de transporte de la espada.
Cuando ponga el producto en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no lo
pierda de vista. Para un estacionamiento prolongado
del producto, se debe parar el motor.
A veces las astillas quedan atrapadas en la cubierta
del embrague, lo que hace que la cadena de sierra
se atasque. Antes de retirarlas, pare siempre el
motor.
Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o
mal ventilado, se corre riesgo de muerte por
intoxicación con monóxido de carbono.
Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas que pueden provocar
incendio. Nunca arranque el producto en interiores
ni cerca de material inflamable.
Utilice el freno de cadena como freno de
estacionamiento cuando arranque el producto y
cuando se mueva en distancias cortas. Cuando
transporte el producto, hágalo siempre por el mango
delantero. Esto reduce el riesgo de que usted o
cualquier otra persona que se encuentre cerca
puedan sufrir daños por la cadena de sierra.
La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar problemas circulatorios y dolencias de
carácter nervioso, especialmente en personas con
patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota
síntomas corporales que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos de
tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el
'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida o
reducción de la fuerza normal o los cambios en el
color y la superficie de la piel. Estos síntomas se
presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas. Los síntomas pueden aumentar en
temperaturas frías.
Es imposible abarcar todas las situaciones
imaginables que se pueden producir al utilizar este
producto. Utilice siempre el equipo con cuidado y
sentido común. Evite todas aquellas situaciones que
considere que sobrepasan sus capacidades. Si,
después de leer estas instrucciones, no está seguro
del procedimiento que debe seguir, consulte a un
experto antes de utilizar el equipo. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con
Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo
del producto. Estaremos encantados de poder
aconsejarle y ayudarle a utilizar el producto de
manera eficaz y segura. Le recomendamos hacer un
44
1286 - 002 - 03.06.2020
cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor
local, una escuela de silvicultura o una biblioteca
pueden informarle acerca del material de formación
y los cursos disponibles.
(Fig. 22)
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
(Fig. 23)
La mayoría de los accidentes con motosierra se
producen cuando la cadena de sierra toca al
operador. Utilice un equipo de protección personal
homologado durante el uso del producto. El equipo
de protección personal no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las
lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller
de servicio para que le informe sobre el equipo que
puede utilizar.
La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total
libertad de movimiento. Compruebe periódicamente
el estado del equipo de protección personal.
Utilice un casco protector homologado.
Utilice protección auditiva homologada. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
Utilice siempre gafas protectoras o visera para
reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos
que salgan despedidos. El producto puede lanzar
con gran fuerza objetos como virutas, trozos de
madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de
daños personales graves, especialmente en los
ojos.
Utilice guantes con protección anticorte.
Utilice pantalones con protección anticorte.
Utilice botas con protección anticorte, puntera de
acero y suela antideslizante.
Tenga siempre a mano el equipo de primeros
auxilios.
Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas
para extinguir incendios y una pala para evitar
incendios forestales.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos.
Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Consulte la sección
Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos
de seguridad del producto en la página 55
.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
hable con su taller de servicio Husqvarna.
Freno de cadena con protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene
la cadena en caso de reculada. El freno de cadena
reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el
usuario, quien puede impedirlos.
El freno de cadena (A) se activa manualmente con la
mano izquierda o automáticamente por efecto de la
inercia. Mueva la protección contra reculadas (B) hacia
delante para acoplar el freno de cadena manualmente.
(Fig. 24)
Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para
desacoplar el freno de cadena.
(Fig. 25)
Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador evita el uso accidental del
acelerador. Si coloca la mano en el mango y presiona el
bloqueo del acelerador (A), se desbloqueará el
acelerador (B). Al soltar el mango, el acelerador y el
bloqueo del acelerador vuelven a sus posiciones
iniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando el
producto se encuentra a ralentí.
(Fig. 26)
Captor de cadena
El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si se
rompe o se suelta. Una cadena de sierra bien tensada y
el mantenimiento adecuado tanto de la cadena como de
la espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes.
(Fig. 27)
Protección de la mano derecha
La protección de la mano derecha protege su mano al
ponerla sobre el mango trasero. Ofrece protección en
caso de que la cadena de sierra se rompa o se suelte.
Además, la protección de la mano derecha también
protege frente a las ramas.
(Fig. 28)
Sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en los mangos. Los amortiguadores de
vibraciones actúan como separadores entre el cuerpo
del producto y el mango.
Consulte
Descripción del producto en la página 42
para
obtener más información sobre la ubicación del sistema
amortiguador de vibraciones en el producto.
Interruptor de arranque/parada
Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el
motor.
1286 - 002 - 03.06.2020
45
(Fig. 29)
ADVERTENCIA: El interruptor de arranque/
parada regresa automáticamente a la
posición de arranque. Para evitar un
arranque accidental, retire el sombrerete de
la bujía cuando monte el producto o realice
tareas de mantenimiento en él.
(Fig. 30)
Silenciador
ADVERTENCIA: El silenciador se calienta
mucho durante y después del
funcionamiento, y con el producto a ralentí.
Hay riesgo de incendio, especialmente si el
producto se utiliza cerca de materiales o
vapores inflamables.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto que no tenga silenciador o que lo
tenga defectuoso. Un silenciador defectuoso
puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo
de incendio. Tenga a mano herramientas
para extinguir incendios. No utilice un
producto sin red apagachispas o con ella
rota si esta es obligatoria en su zona.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador. En regiones
de clima cálido y seco, puede haber un riesgo de
incendio considerable. Cumpla la legislación local y
aplique las instrucciones de mantenimiento.
(Fig. 31)
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Procure que haya buena ventilación durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos).
El combustible y los vapores de combustible son
muy inflamables y pueden causar daños graves por
inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, al
manipular combustible proceda con cuidado y
procure que haya buena ventilación.
Proceda con cuidado en la manipulación del
combustible y el aceite de cadena. Tenga en cuenta
el riesgo de incendio, explosión e inhalación.
No fume ni ponga objetos calientes cerca del
combustible.
Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos
antes de repostar.
Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de
combustible para evacuar lentamente la eventual
sobrepresión.
Después de repostar, apriete bien la tapa del
depósito de combustible.
No reposte nunca la máquina con el motor en
marcha.
Antes de arrancar, aparte siempre el producto unos
3 metros (10 ft) del lugar y de la fuente de repostaje.
(Fig. 32)
Después de repostar, hay algunas situaciones en las
que nunca debe arrancar el producto:
Si ha derramado sobre el producto combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residuo y
espere a que se evaporen los restos de combustible.
Si ha derramado combustible sobre sí mismo o su
ropa. Cámbiese de ropa y lávese las partes del
cuerpo que han entrado en contacto con el
combustible. Use agua y jabón.
Si el producto presenta fugas de combustible.
Compruebe regularmente si hay fugas en el
depósito de combustible, en el tapón del depósito de
combustible y en los conductos de combustible.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de
advertencia siguientes antes de realizar el
mantenimiento del producto.
Lleve a cabo solamente las labores de servicio y
mantenimiento indicadas en el presente manual de
usuario. El resto de trabajos de reparación y
mantenimiento deben encomendarse a un
profesional.
Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y
siga las instrucciones de mantenimiento y servicio
de este manual. El mantenimiento periódico
aumenta la vida útil del producto y disminuye el
riesgo de accidentes. Consulte
Introducción en la
página 47
para ver las instrucciones.
Si las comprobaciones de seguridad descritas en
este manual de usuario no arrojan un resultado
satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento, contacte con el taller de servicio. Le
garantizamos que realizarán reparaciones y
mantenimiento profesionales en su producto.
Instrucciones de seguridad para el equipo de
corte
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice solo el equipo de afilado y las combinaciones
de espada y cadena de sierra homologados.
Consulte
Accesorios en la página 64
para ver las
instrucciones.
46
1286 - 002 - 03.06.2020
Use guantes protectores cuando manipule la cadena
de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella.
La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque
no se mueva.
Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las
instrucciones y utilice el calibrador de afilado
recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal
afilada aumenta el riesgo de accidentes.
(Fig. 33)
Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga
las instrucciones y utilice el calibre de profundidad
recomendado. Un calibre de profundidad demasiado
grande aumenta el riesgo de reculada.
(Fig. 34)
Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien
tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión
de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de
la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre
de la cadena es mayor. Consulte la sección
Ajuste
de la tensión de la cadena de sierra en la página
59
.
(Fig. 35)
Realice periódicamente el mantenimiento del equipo
de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena
de sierra no está bien lubricada, el riesgo de
desgaste de la espada, la cadena de sierra y el
piñón de arrastre de la cadena es mayor.
(Fig. 36)
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Montaje de la espada y la cadena
1. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
2. Retire la tuerca de la espada y la cubierta del
embrague. (Fig. 37)
Nota: Si la cubierta del embrague es difícil de quitar,
apriete la tuerca de la espada, accione el freno de
cadena y suéltelo. Se oirá un clic si se suelta
correctamente.
3. Monte la espada sobre los tornillos de espada.
Desplace la espada al máximo hacia atrás.
4. Instale la cadena de sierra correctamente alrededor
del piñón de arrastre y colóquela en la ranura de la
espada.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes
protectores cuando monte la cadena de
sierra.
5. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de
corte están orientados hacia delante en la parte
superior de la espada. (Fig. 38)
6. Alinee el orificio de la espada con el pasador de
ajuste de la cadena e instale la cubierta del
embrague.
7. Apriete a mano la tuerca de la espada.
8. Apriete la cadena de sierra. Consulte
Ajuste de la
tensión de la cadena de sierra en la página 59
para
ver las instrucciones.
9. Apriete la tuerca de la espada.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Prueba de funcionamiento antes de
utilizar el producto
1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione
correctamente y no esté dañado.
2. Asegúrese de que la protección de la mano derecha
no esté dañada.
3. Asegúrese de que el fiador del acelerador funcione
correctamente y no esté dañado.
4. Asegúrese de que el interruptor de arranque/parada
funcione correctamente y no esté dañado.
5. Asegúrese de que no haya aceite en los mangos.
6. Asegúrese de que el sistema amortiguador de
vibraciones funcione correctamente y no esté
dañado.
7. Asegúrese de que el silenciador funcione
correctamente y no esté dañado.
8. Asegúrese de que todas las piezas del producto
estén bien montadas y en perfectas condiciones, y
de que no falte ninguna.
9. Asegúrese de que el captor de cadena esté bien
montado.
10. Compruebe la tensión de la cadena de sierra. (Fig.
39)
1286 - 002 - 03.06.2020 47
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible
incorrecto puede producir daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y
aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna
para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil
del motor. Este combustible contiene menos
productos químicos peligrosos que la gasolina
tradicional, lo que reduce los gases de escape
tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad
de residuos de la combustión, lo que ayuda a
mejorar el nivel de limpieza de los componentes del
motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
máximo de un 10 % de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con
un octanaje inferior a 90 octanos RON
(87 AKI). El uso de gasolina de un
octanaje inferior puede causar golpeteo
del motor, lo cual puede provocar daños
en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
PRECAUCIÓN:
No utilice nunca aceite
para motores de dos tiempos motores
fueraborda refrigerados por agua. No
utilice aceite para motores de cuatro
tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tros
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños
que sean, pueden influir en la proporción de
la mezcla considerablemente si mezcla
pequeñas cantidades de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite para
asegurarse de obtener la mezcla adecuada.
(Fig. 40)
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para
más de 1 mes como máximo.
Llenado del depósito de combustible
ADVERTENCIA: Por su seguridad, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible. (Fig. 41)
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Abra el tapón del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que no
haya demasiado combustible en el
depósito, ya que este se expande
cuando se calienta.
6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
7. Limpie el combustible derramado sobre el producto
y alrededor de él.
8. Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la
fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota:
Para conocer la ubicación del depósito de
combustible en el producto, consulte
Descripción del
producto en la página 42
.
48 1286 - 002 - 03.06.2020
Rodaje
Durante las primeras 10 horas de funcionamiento,
no acelere al máximo sin carga durante periodos
prolongados.
Uso de aceite para cadena correcto
ADVERTENCIA: No utilice aceite residual,
ya que puede causar tanto lesiones
personales como daños al medio ambiente.
El aceite residual también causa daños a la
bomba de aceite, la espada y la cadena de
sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra puede
romperse si la lubricación del equipo de
corte es insuficiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.
ADVERTENCIA: Este producto cuenta con
una función que permite que el combustible
se agote antes que el aceite para cadena.
Para que esta función funcione
correctamente, utilice un aceite para cadena
adecuado. Consulte a su taller de
mantenimiento al seleccionar el aceite para
cadena.
Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar
al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar
efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite
para cadena Husqvarna no está disponible, le
recomendamos que utilice un aceite para cadena
estándar.
Utilice un aceite para cadena con buena adherencia
a la cadena de sierra.
Utilice un aceite para cadena con la viscosidad
correcta según la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
Si el aceite tiene poca
densidad, se agotará antes que el
combustible. A temperaturas por debajo
de 0 °C (32 °F), algunos aceites para
cadena se vuelven demasiado densos,
lo que puede provocar daños en los
componentes de la bomba de aceite.
Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la
sección
Accesorios en la página 64
.
Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
Llene el depósito de aceite para cadena con aceite
para cadena.
Coloque con cuidado el tapón.
(Fig. 42)
Nota:
Para conocer la ubicación del depósito de aceite
para cadena en el producto, consulte
Descripción del
producto en la página 42
.
Información sobre reculada
ADVERTENCIA: La reculada puede
ocasionar lesiones graves o mortales tanto
al operador como a cualquier otra persona.
Para reducir el riesgo, debe conocer las
causas de la reculada y cómo evitarlas.
La reculada se produce cuando la zona de riesgo de
reculada de la espada toca un objeto. Una reculada
puede producirse de forma repentina y violenta; esta
situación lanza el producto contra el operador.
(Fig. 43)
La reculada sigue siempre el sentido del plano de la
espada. Por lo general, el producto sale despedido
contra el operador, pero también puede moverse en
cualquier otra dirección. La dirección dependerá de la
manera en la que esté usando el producto cuando se
produzca la reculada.
(Fig. 44)
Cuanto menor es el radio de la punta de la espada,
menor es la violencia de la reculada.
Para reducir los efectos de la reculada, utilice una
cadena de sierra de reculada reducida. No permita que
el sector de riesgo de reculada entre en contacto con
ningún objeto.
ADVERTENCIA: No existe ninguna cadena
de sierra que evite por completo la reculada.
Cumpla siempre las instrucciones.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
¿Podré activar siempre con la mano el freno de
cadena en caso de reculada?
No. Es necesario ejercer algo de fuerza para mover
la protección contra reculadas hacia delante. Si no
ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no se
activará. Además, debe sujetar firmemente los
mangos del producto con ambas manos mientras
trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno
de cadena no detenga la cadena de sierra antes de
entrar en contacto con usted. Además, hay algunas
posiciones en las que no puede tocar la protección
contra reculadas con la mano para activar el freno
de cadena.
¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia
en caso de reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe
funcionar correctamente. Consulte
Comprobación
del freno de cadena en la página 56
para obtener
instrucciones sobre cómo comprobar el freno de
cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo
cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo
lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente
para activar el freno de cadena. Si el freno de
cadena fuera demasiado sensible, podría activarse
al trabajar en condiciones difíciles.
1286 - 002 - 03.06.2020
49
¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra
daños si se produce una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar
correctamente para ofrecer protección. El freno de
cadena debe activarse también al producirse una
reculada para detener la cadena de sierra. Si se
encuentra cerca de la espada, es posible que el
freno de cadena no tenga tiempo suficiente para
detener la cadena de sierra antes de entrar en
contacto con usted.
ADVERTENCIA: Solo usted y una técnica
de trabajo correcta podrán evitar las
reculadas.
Arranque del producto.
Preparación para arrancar con el motor en frío
ADVERTENCIA: El freno de cadena debe
estar activado cuando se arranca el
producto para reducir el riesgo de lesiones.
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena. (Fig. 45)
2. Tire del interruptor de arranque/parada (A) hacia
afuera y hacia arriba para colocarlo en la posición de
estrangulamiento.
3. Presione la perilla de la bomba de combustible (B) 6
veces aproximadamente o hasta que la perilla se
empiece a llenar de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible. (Fig. 46)
4. Consulte
Arranque del producto. en la página 50
para obtener más información al respecto.
Preparación para arrancar con el motor en
caliente
ADVERTENCIA:
El freno de cadena debe
estar activado cuando se arranca el
producto para reducir el riesgo de lesiones.
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena. (Fig. 45)
2. Tire del interruptor de arranque/parada (A) hacia
afuera y hacia arriba para colocarlo en la posición de
estrangulamiento.
3. Presione la perilla de la bomba de combustible (B) 6
veces aproximadamente o hasta que la perilla se
empiece a llenar de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible. (Fig. 47)
4. Presione el interruptor de arranque/parada (C).
5. Consulte
Arranque del producto. en la página 50
para obtener más información al respecto.
Arranque del producto.
ADVERTENCIA: Al arrancar el producto, los
pies deben encontrarse en una posición
estable.
ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra gira
a ralentí, póngase en contacto con su taller
de servicio y no utilice el producto.
1. Coloque el producto en el suelo.
2. Coloque la mano izquierda en el mango delantero.
3. Lleve el pie derecho al reposapiés del mango
trasero.
4. Tira lentamente de la empuñadura de arranque con
la mano derecha hasta que note resistencia.
ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda
de arranque alrededor de la mano.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza y rapidez. (Fig. 48)
PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de
arranque al máximo y no suelte la
empuñadura de arranque. Esto puede
provocar daños en el producto.
a) Si arranca el producto con el motor frío, tire de la
empuñadura de arranque hasta que el motor
intente arrancar.
Nota:
Podrá identificar que el motor está
intentando arrancar cuando escuche una
especie de soplido.
b) Desacople el estrangulador.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque.
7. Suelte rápidamente el bloqueo del acelerador para
que el producto funcione a ralentí. (Fig. 49)
8. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena. (Fig. 50)
9. Use el producto.
Para detener el producto
1. Presione el interruptor de arranque/parada para
detener el motor. (Fig. 29)
Cadena tirante y cadena impelente
El producto permite cortar madera en 2 posiciones
diferentes.
Cuando se corta con cadena tirante, el corte se
efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena
de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta
posición permite un control óptimo del producto y del
sector de riesgo de reculada.
50
1286 - 002 - 03.06.2020
(Fig. 51)
Cuando se corta con cadena impelente, el corte se
efectúa con la parte superior de la espada. La
cadena de sierra empujará el producto en la
dirección del operador.
(Fig. 52)
ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra
se atasca en el tronco, la motosierra
puede salir despedida hacia usted.
Sujete bien el producto y asegúrese de
que la zona de riesgo de reculada de la
espada no toque el árbol para evitar la
reculada.
(Fig. 53)
Uso de la técnica de corte
ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al
máximo; una vez que finalice el corte,
reduzca el régimen hasta llegar a ralentí.
PRECAUCIÓN: El motor puede resultar
dañado si funciona mucho tiempo a máxima
velocidad sin carga.
1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.
(Fig. 54)
ADVERTENCIA: No corte troncos
amontonados. Esto aumenta el riesgo
de reculada y puede provocar lesiones
graves o mortales.
2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA:
Mantener los trozos
cortados en la zona de trabajo aumenta
el riesgo de reculada y puede dificultar el
equilibrio.
Uso del apoyo de corteza
1. Empuje el apoyo de corteza en el tronco del árbol.
2. Aplique una aceleración máxima y gire el producto.
Mantenga el apoyo de corteza apoyado contra el
tronco. Este proceso hace que sea más sencillo
aplicar la fuerza necesaria para cortar el tronco. (Fig.
55)
Corte de un tronco en el suelo
1. Corte el tronco con la cadena tirante. Mantenga la
aceleración máxima pero prepárese para cualquier
evento repentino. (Fig. 56)
ADVERTENCIA: Compruebe que la
cadena de sierra no entra en contacto
con el suelo al completar el corte.
2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase.
Gire el tronco para cortar desde el otro lado. (Fig.
57)
Corte de un tronco apoyado en uno de los
extremos
ADVERTENCIA: Compruebe que el tronco
no se rompa durante el corte. Respete las
siguientes instrucciones.
(Fig. 58)
1. Corte con la cadena impelente aproximadamente ⅓
del tronco.
2. Utilice la técnica de cadena tirante para cortar el
tronco hasta que los dos cortes entren en contacto.
(Fig. 59)
Corte de un tronco apoyado en ambos
extremos
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
cadena de sierra no se quede atrapada en
el tronco durante el corte. Respete las
siguientes instrucciones.
(Fig. 60)
1. Corte con la cadena tirante aproximadamente ⅓ del
tronco.
2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el
resto del tronco hasta completar el corte. (Fig. 61)
ADVERTENCIA:
Detenga el motor si la
cadena de sierra se atasca en el tronco.
Para soltar el producto, utilice una palanca.
No intente sacar el producto con la mano.
La caída repentina del producto puede
provocar lesiones.
Uso de la técnica de desramado
Nota:
Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de
corte. Consulte la sección
Uso de la técnica de corte en
la página 51
.
ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo de
accidentes al usar la técnica de desramado.
Consulte
Información sobre reculada en la
página 49
para obtener instrucciones sobre
cómo evitar la reculada.
ADVERTENCIA: Corte las ramas una a una.
Tenga cuidado al retirar las ramas
pequeñas y no corte arbustos ni varias
ramas pequeñas a la vez. Las ramas
pequeñas pueden quedarse atrapadas en la
cadena de sierra e impedir el
funcionamiento seguro del producto.
1286 - 002 - 03.06.2020 51
Nota: Corte las ramas una a una si es necesario.(Fig.
62)
1. Retire las ramas del lado derecho del tronco.
a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el
cuerpo del producto contra el tronco.
b) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama. (Fig. 63)
ADVERTENCIA: Si tiene dudas
sobre cómo cortar la rama, hable con
un operario profesional de
motosierras antes de continuar.
2. Retire las ramas de la parte superior del tronco.
a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la
espada se mueva a lo largo del mismo.
b) Corte con la cadena impelente. (Fig. 64)
3. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.
a) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama. (Fig. 65)
ADVERTENCIA: Si tiene dudas
sobre cómo cortar la rama, hable con
un operario profesional de
motosierras antes de continuar.
Consulte
Corte de árboles y ramas tensos en la página
53
para ver las instrucciones sobre cómo cortar ramas
sometidas a tensión.
Uso de la técnica de tala
ADVERTENCIA:
Debe tener experiencia
para talar un árbol. Si es posible, haga un
curso de formación sobre el funcionamiento
de la motosierra. Hablar con un operario
experimentado para adquirir más
conocimientos.
Mantenimiento de una distancia de seguridad
1. Asegúrese de que las personas que se encuentren
cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2
veces y media la longitud el árbol. (Fig. 66)
2. Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de
riesgo antes de la tala o durante la misma. (Fig. 67)
Cálculo de la dirección de derribo
1. Determine hacia qué dirección debe caer el árbol. El
objetivo es que caiga en un lugar donde pueda
desramarlo y cortar el tronco con facilidad. También
es importante que cuente con un buen equilibrio y
pueda moverse de forma segura.
ADVERTENCIA:
Si es peligroso o
imposible talar un árbol en su dirección
natural, hágalo en una dirección
diferente.
2. Examine la dirección de caída natural del árbol.
Observe aspectos tales como la inclinación y la
curvatura del árbol, la dirección del viento, la
ubicación de las ramas y el peso de la nieve.
3. Examine si hay obstáculos, por ejemplo, otros
árboles, tendidos eléctricos, carreteras y/o edificios
alrededor.
4. Examine el tronco para verificar si está dañado o
podrido.
ADVERTENCIA: Si el tronco está
podrido, el árbol podría caer antes de
finalizar el corte.
5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga
ramas muertas que puedan romperse y golpearle al
derribarlo.
6. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol.
Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente. Consulte la sección
Liberación de un árbol atascado en la página 53
.
(Fig. 68)
ADVERTENCIA: En momentos críticos
de la tala, levántese los protectores
auriculares nada más terminar el corte.
Debe estar atento a cualquier sonido o
señal de advertencia.
Limpieza del tronco y preparación del camino
de retirada
Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros
hacia abajo.
1. Corte con la cadena tirante de arriba abajo.
Compruebe que el árbol se encuentre entre usted y
el producto. (Fig. 69)
2. Elimine la vegetación de la zona de trabajo
alrededor del árbol. Retire todos los materiales
cortados de la zona de trabajo.
3. Revise la zona para comprobar si hay obstáculos
como piedras, ramas y agujeros. Debe disponer de
un camino de retirada despejado para abandonar la
zona cuando el árbol empiece a caer. El camino de
retirada debe estar a unos 135 grados de la
dirección de derribo.
1. Zona de peligro
2. Camino de retirada
3. Dirección de derribo
(Fig. 70)
Para talar un árbol
Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y
seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El
método de esquina segura le ayuda a conseguir una
faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de
derribo.
52
1286 - 002 - 03.06.2020
ADVERTENCIA: No tale árboles con un
diámetro más de dos veces superior a la
longitud de la espada. Para ello, debe
contar con una formación especial.
La faja de desgaje
El procedimiento más importante al talar un árbol es
conseguir la faja de desgaje correcta. Con una faja de
desgaje correcta, puede controlar la dirección de derribo
y garantizar la seguridad del procedimiento.
El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como
mínimo el 10 % del diámetro del árbol.
ADVERTENCIA: Si la faja de desgaje es
incorrecta o demasiado delgada, no podrá
controlar la dirección de derribo.
(Fig. 71)
Realización de cortes de indicación
1. Realice los cortes de indicación con una longitud
igual a ¼ del diámetro del árbol. Debe existir un
ángulo de 45°-70° entre los cortes de indicación
superior e inferior. (Fig. 72)
a) Haga el corte de indicación superior. Alinee la
marca de dirección de derribo (1) del producto
con la dirección de derribo del árbol (2). Sitúese
detrás del producto y mantenga el árbol a su
izquierda. Efectúe un corte con cadena tirante.
b) Realice el corte de indicación inferior. Asegúrese
de que el extremo del corte de indicación inferior
se encuentre en el mismo punto que el extremo
del corte de indicación superior. (Fig. 73)
2. Asegúrese de que el corte de indicación inferior sea
completamente horizontal y esté en un ángulo de
90° con respecto a la dirección de derribo.
Uso del método de esquina segura
El corte de derribo se debe hacer ligeramente por
encima del corte de indicación.
(Fig. 74)
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado al cortar
con la punta de la espada. Empiece a cortar
con la parte inferior de la punta de la espada
conforme hace un corte de cala en el tronco.
(Fig. 75)
1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro
del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco
para completar la anchura de la faja de desgaje.
(Fig. 76)
b) Corte con la cadena tirante aproximadamente
hasta que quede ⅓ del tronco.
c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4 pulg.) hacia
atrás.
d) Corte el resto del tronco hasta completar una
esquina segura con una anchura de 5-10 cm
(2-4 pulg.). (Fig. 77)
2. Si la longitud efectiva de corte es menor que el
diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco.
El corte de cala debe abarcar 3/5 del diámetro
del árbol.
b) Corte con la cadena tirante el resto del tronco.
(Fig. 78)
c) Corte directamente el tronco desde el otro lado
del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte con la cadena impelente hasta que quede
⅓ del tronco para completar la esquina segura.
(Fig. 79)
3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde
atrás. (Fig. 80)
4. Corte la esquina para que el árbol caiga.
Nota: Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta que
lo haga.
5. Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de
retirada para alejarse del árbol. Aléjese un mínimo
de 5 m (15 pies) del árbol.
Liberación de un árbol atascado
ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un
árbol atascado y hay un elevado riesgo de
accidente. Aléjese de la zona de riesgo y no
intente derribar un árbol atascado.
(Fig. 81)
Lo más seguro es usar uno de los cabrestantes
siguientes:
Montado en un tractor
(Fig. 82)
Portátil
(Fig. 83)
Corte de árboles y ramas tensos
1. Determine el punto del árbol o la rama que se
encuentra tenso.
2. Determine el punto donde la tensión es más
elevada. (Fig. 84)
3. Determine cuál es el procedimiento más seguro para
aliviar la tensión.
Nota:
En algunas situaciones, lo más seguro es usar
un cabrestante en lugar del producto.
4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no
puedan golpearle cuando la tensión disminuya. (Fig.
85)
1286 - 002 - 03.06.2020
53
5. Haga uno o varios cortes con una profundidad
suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte en
el punto de tensión máxima o cerca del mismo.
Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en
el punto de tensión máxima. (Fig. 86)
ADVERTENCIA: No corte del todo un
árbol o rama en tensión.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado
al cortar un árbol en tensión. El árbol
podría moverse bruscamente antes o
después de cortarlo. Si no se encuentra
en un lugar adecuado o si realiza el
corte de manera incorrecta, puede sufrir
lesiones graves.
6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe
de 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separación y
una profundidad de 5 cm (2 pulg). (Fig. 87)
7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol
se doblen y la tensión disminuya. (Fig. 88)
8. Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la
curvatura una vez que se haya reducido la tensión.
Uso del producto en climas fríos
PRECAUCIÓN: La nieve y un clima frío
pueden causar problemas de
funcionamiento. Riesgo de temperatura del
motor demasiado baja o de hielo en el filtro
de aire y en el carburador.
1. Tape una parte de la toma de aire del mecanismo de
arranque. De esta forma, aumentará la temperatura
del motor.
2. Hay disponible una cubierta de invierno para trabajar
a temperaturas inferiores a –5 °C (23 °F) o con
nieve. Monte la cubierta de invierno en el cuerpo del
mecanismo de arranque. La cubierta de invierno
disminuye el flujo de aire frío y evita la entrada de
una gran cantidad de nieve en la zona del
carburador. (Fig. 89)
PRECAUCIÓN: Retire la cubierta de
invierno si la temperatura asciende por
encima de –5 °C (23 °F). El motor podría
calentarse en exceso y sufrir daños.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Limpie el exterior del producto y ase-
gúrese de que no haya aceite en los
mangos.
Limpie el sistema de refrigeración.
Consulte la sección
Para limpiar el
sistema de refrigeración en la página
60
.
Realice una comprobación de la cin-
ta de freno. Consulte la sección
Comprobación de la cinta de freno
en la página 55
.
Realice una comprobación del ace-
lerador y del bloqueo del acelerador.
Consulte la sección
Comprobación
del acelerador y del bloqueo del ace-
lerador en la página 56
.
Revise el mecanismo de arranque, la
cuerda de arranque y el muelle de
retorno.
Revise el centro, el tambor y el
muelle del embrague.
Asegúrese de que no haya daños en
los amortiguadores de vibraciones.
Lubrique el cojinete de agujas. Con-
sulte la sección
Lubricación del coji-
nete de agujas en la página 60
.
Limpie la bujía. Consulte la sección
Mantenimiento de la bujía en la pági-
na 58
.
Limpie e inspeccione el freno de ca-
dena. Consulte la sección
Compro-
bación del freno de cadena en la
página 56Comprobar la protección
contra reculadas y la activación del
freno de cadena en la página 56
.
Lime las rebabas de los bordes de la
espada. Consulte la sección
Com-
probación de la espada en la página
60
.
Limpie el exterior del carburador.
54 1286 - 002 - 03.06.2020
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Revise el captor de cadena. Consulte
la sección
Comprobación del captor
de cadena en la página 56
.
Limpie o cambie el apagachispas del
silenciador.
Revise el filtro y la manguera de
combustible. Sustitúyala si es neces-
ario.
Gire la espada, revise el orificio de
lubricación y limpie la ranura de la
espada. Consulte la sección
Com-
probación de la espada en la página
60
.
Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y conex-
iones.
Asegúrese de que la espada y la ca-
dena de sierra reciben suficiente
aceite.
Limpie o sustituya el filtro de aire.
Consulte la sección
Para limpiar el
filtro de aire en la página 57
.
Vacíe el depósito de combustible.
Realice una comprobación de la ca-
dena de sierra. Consulte la sección
Para inspeccionar el equipo de corte
en la página 60
.
Limpie el espacio entre las aletas del
cilindro.
Vacíe el depósito de aceite.
Afile la cadena de sierra y com-
pruebe su tensión. Consulte la sec-
ción
Para afilar la cadena de sierra
en la página 58
.
Revise el piñón de arrastre de la ca-
dena. Consulte la sección
Compro-
bación del piñón Spur en la página
60
.
Limpie la toma de aire del arranque.
Asegúrese de que las tuercas y los
tornillos están bien apretados.
Compruebe el interruptor de parada.
Consulte la sección
Comprobación
del interruptor de arranque/parada en
la página 56
.
Asegúrese de que no haya fugas de
combustible en el motor, el depósito
o los conductos de combustible.
Asegúrese de que la cadena de sier-
ra no gira cuando el motor está al ra-
lentí.
Asegúrese de que no haya daños en
la protección de la mano derecha.
Asegúrese de que el silenciador está
bien montado, no tenga daños y no
le falte ninguna pieza.
Mantenimiento y comprobaciones de
los dispositivos de seguridad del
producto
Comprobación de la cinta de freno
1. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague
de serrín, resina y suciedad con un cepillo. La
suciedad y el desgaste perjudican la función de
frenado. (Fig. 90)
2. Realice una comprobación de la cinta de freno. La
cinta de freno debe tener un mínimo de 0,6 mm
(0,024 pulg) de espesor en el punto más
desgastado.
1286 - 002 - 03.06.2020 55
Comprobar la protección contra reculadas y la
activación del freno de cadena
1. Compruebe que la protección contra reculadas esté
intacta y sin defectos visibles como, por ejemplo,
grietas.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se
mueve con facilidad y que está fijada de forma
segura a la cubierta del embrague. (Fig. 91)
3. Sujete el producto con las dos manos sobre un
tocón u otra superficie estable.
ADVERTENCIA: El motor debe estar
parado.
4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la
espada caiga contra el tocón. (Fig. 92)
5. Asegúrese de que el freno de cadena se acopla
cuando la punta de la espada golpea el tocón.
Comprobación del freno de cadena
1. Arranque el producto. Consulte
Arranque del
producto. en la página 50
para ver las instrucciones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
cadena de sierra no entre en contacto
con el suelo u otros objetos.
2. Sujete firmemente el producto.
3. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda
hacia la protección contra reculadas para activar el
freno de cadena. La cadena de sierra debe
detenerse inmediatamente. (Fig. 93)
ADVERTENCIA: No suelte el mango
delantero.
Comprobación del acelerador y del bloqueo
del acelerador
1. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del
acelerador se muevan con facilidad y que el muelle
de retorno funcione correctamente. (Fig. 94)
2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de
que vuelve a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 95)
3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en
la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.
(Fig. 96)
4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
5. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena de
sierra se para y permanece inmóvil.
ADVERTENCIA:
Si la cadena gira
cuando el acelerador está en posición
de ralentí, póngase en contacto con su
taller de servicio.
Comprobación del captor de cadena
1. Asegúrese de que no haya daños en el captor de
cadena.
2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre
estable y montado en el cuerpo del producto. (Fig.
27)
Comprobación de la protección de la mano
derecha
Compruebe que la protección de la mano derecha
esté intacta y sin defectos tales como grietas. (Fig.
28)
Comprobación del sistema amortiguador de
vibraciones
1. Asegúrese de que no los amortiguadores de
vibraciones no presenten fisuras ni deformación.
2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones
estén bien montados entre la parte del motor y la
parte de los mangos.
Consulte
Descripción del producto en la página 42
para
obtener más información sobre la ubicación del sistema
amortiguador de vibraciones en el producto.
Comprobación del interruptor de arranque/
parada
1. Arranque el motor.
2. Pulse el interruptor de arranque/parada hasta la
posición de parada. El motor se debe detener. (Fig.
29)
Comprobación del silenciador
ADVERTENCIA:
No utilice un producto que
tenga un silenciador defectuoso o en mal
estado.
ADVERTENCIA: No utilice un producto sin
la red apagachispas del silenciador o con
una que esté defectuosa.
1. Examine el silenciador en busca de daños y
deterioro.
2. Compruebe que el silenciador esté firmemente
montado en el producto. (Fig. 97)
3. Si el producto tiene una red apagachispas especial,
limpie el apagachispas una vez por semana. (Fig.
98)
4. S el apagachispas está dañado, cámbielo.
PRECAUCIÓN:
Si la red apagachispas está
obturada, el producto se sobrecalienta y
provoca daños en el cilindro y el pistón.
56 1286 - 002 - 03.06.2020
Ajuste del tornillo de ralentí (T)
El carburador se ajusta en la fábrica. Puede ajustar el
régimen de ralentí, pero para realizar más ajustes,
consulte a su taller de servicio.
Para dar a los componentes del motor la lubricación
suficiente durante el rodaje, ajuste el ralentí. Ajuste el
régimen de ralentí al régimen recomendado. Consulte la
sección
Datos técnicos en la página 62
.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra gira a
ralentí, gire el tornillo de ralentí hacia la
izquierda hasta que la cadena de sierra se
detenga.
1. Arranque el producto.
2. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha hasta que
la cadena de sierra comience a girar.
3. Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta que
la cadena de sierra se detenga.
Nota: El régimen de ralentí es correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones.
También debe existir un buen margen hasta el régimen
en que empieza a girar la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra no
se detiene cuando gira la aguja de régimen
bajo, acuda a su distribuidor. No utilice el
producto hasta que no esté regulado
correctamente.
Inspección para comprobar si el
carburador está bien ajustado
Asegúrese de que la aceleración del producto sea
correcta.
Asegúrese de que el producto funciona a cuatro
ciclos un poco al acelerar al máximo.
Asegúrese de que la cadena de sierra no gire a
ralentí.
Si es difícil poner en marcha el producto o la
aceleración es incorrecta, ajuste las agujas de
régimen bajo y alto.
PRECAUCIÓN:
Unos ajustes incorrectos
pueden provocar daños en el motor.
Sustitución de una cuerda de arranque
rota o desgastada
1. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de
arranque
2. Retire el cuerpo del mecanismo de arranque. (Fig.
99)
3. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente
30 cm (12 pulg) y colóquela en la ranura de la polea.
4. Deje que la polea gire lentamente hacia atrás para
liberar el muelle de retorno. (Fig. 100)
5. Retire el tornillo central, el disco de arrastre (A), el
muelle del disco de arrastre (B) y la polea (C).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
cambiar el muelle de retorno o el cordón
de arranque. El muelle de retorno está
en tensión cuando está enrollado en el
cuerpo del mecanismo de arranque. Si
no tenga cuidado, puede salir despedido
y provocar lesiones. Utilice gafas y
guantes protectores.
6. Quite la cuerda de arranque antigua de la
empuñadura y de la polea.
7. Coloque una cuerda de arranque nueva en la polea.
Enrolle la cuerda de arranque aproximadamente 3
vueltas alrededor de la polea.
8. Acople la polea al muelle de retorno. El extremo del
muelle de retorno debe acoplarse a la polea.
9. Monte el muelle del disco de arrastre, el disco de
arrastre y el tornillo central.
10. Pase la cuerda de arranque por el orificio del cuerpo
del mecanismo de arranque y por la empuñadura de
arranque.
11. Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerda
de arranque. (Fig. 101)
Tensado del muelle de retorno
1. Coloque la cuerda de arranque en la ranura de la
polea.
2. Gire la polea unas 2 vueltas hacia la derecha.
3. Tire del mango de la cuerda de arranque y saque la
cuerda por completo.
4. Ponga el pulgar en la polea.
5. Mueva el pulgar y suelte la cuerda de arranque.
6. Asegúrese de que puede girar la polea media vuelta
cuando la cuerda de arranque esté totalmente
extendida. (Fig. 102)
Montaje del cuerpo del mecanismo de
arranque en el producto
1. Para montar el mecanismo de arranque, extraiga la
cuerda de arranque y coloque el mecanismo en su
sitio en el cárter.
2. Suelte despacio la cuerda de arranque para que los
ganchos agarren la polea.
3. Apriete los tornillos de fijación del mecanismo de
arranque. (Fig. 103)
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire con regularidad para eliminar los
restos de suciedad y polvo. De esta forma, se evitarán
averías en el carburador, problemas de arranque, la
pérdida de potencia del motor, el desgaste de los
1286 - 002 - 03.06.2020
57
componentes del motor y un consumo anormalmente
alto de combustible.
1. Desmonte la cubierta del cilindro y el filtro de aire.
2. Cepille o sacuda el filtro de aire hasta que quede
limpio. Utilice detergente y agua para limpiarlo bien.
Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado durante
mucho tiempo no se puede limpiar por completo.
Sustituya el filtro de aire periódicamente y cambie
siempre el filtro de aire si está defectuoso.
3. Monte el filtro de aire y compruebe que quede
colocado herméticamente en el soporte. (Fig. 104)
Nota: El producto puede usarse en condiciones de
trabajo, climas o temporadas diferentes; por ello, existen
distintos tipos de filtros de aire. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener más información.
Mantenimiento de la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice la bujía
recomendada. Consulte la sección
Datos
técnicos en la página 62
. Una bujía
incorrecta puede provocar daños en el
producto.
1. Si resulta difícil arrancar o manejar el producto, o si
el producto funciona incorrectamente a ralentí,
compruebe si la bujía presenta partículas extrañas.
Para reducir el riesgo de partículas extrañas en los
electrodos de la bujía, siga estos pasos:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien
ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea
correcta. Consulte la sección
Datos técnicos en la
página 62
. (Fig. 105)
4. Cambie la bujía todos los meses o más a menudo si
es necesario.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada y la cadena de
sierra
ADVERTENCIA:
Use guantes protectores
cuando manipule la cadena de sierra o
realice tareas de mantenimiento en ella. La
cadena de sierra puede causar lesiones,
aunque no se mueva.
Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o
presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una
combinación de espada y cadena de sierra
recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para
conservar los niveles de seguridad del producto.
Consulte
Accesorios en la página 64
para ver una lista
de combinaciones recomendadas de espada y cadena
de repuesto.
Longitud de la espada, pulg/cm. La información
sobre la longitud de la espada suele encontrarse en
la parte posterior de la espada.
(Fig. 106)
Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
(Fig. 107)
Paso de cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
corresponderse con la distancia de los dientes del
cabezal de rueda de la espada y del piñón de
arrastre.
(Fig. 108)
Número de eslabones de arrastre (unidades). El
número de eslabones de arrastre se determina
según el tipo de espada.
(Fig. 109)
Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho
de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho
de los eslabones de arrastre de la cadena.
(Fig. 110)
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe corresponderse
con el producto.
(Fig. 111)
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
(Fig. 112)
Información general sobre cómo afilar los
eslabones de corte
No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena
de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión
superior para que la espada avance por la madera. Si la
cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se
generará polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con
facilidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen el componente de corte de la cadena de
sierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los dos
indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de
profundidad).
(Fig. 113)
Cuando afile un eslabón de corte, piense en lo
siguiente:
Ángulo de afilado.
(Fig. 114)
Ángulo de corte.
58
1286 - 002 - 03.06.2020
(Fig. 115)
Posición de la lima.
(Fig. 116)
Diámetro de la lima redonda.
(Fig. 117)
No es nada fácil afilar correctamente una cadena de
sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de
afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá
maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo
de reculada.
ADVERTENCIA: La violencia de la reculada
aumenta considerablemente si no respeta
las instrucciones relativas al afilado.
Nota: Consulte
Para afilar la cadena de sierra en la
página 58
para obtener información sobre el afilado de
la cadena de sierra.
Afilar los eslabones de corte
1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte. (Fig. 118)
Nota: Consulte
Accesorios en la página 64
para
obtener información sobre la lima y el calibrador que
Husqvarna recomienda para su cadena de sierra.
2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el
eslabón de corte. Consulte las instrucciones
facilitadas con el calibrador de afilado.
3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de
corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena
tirante. (Fig. 119)
4. Afile un lado de todos los dientes de corte.
5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud.
Información general acerca de cómo regular
el ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al
afilar los dientes de corte (A). Para conservar un
rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de
profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de
profundidad recomendado. Consulte
Accesorios en la
página 64
para obtener instrucciones sobre cómo
obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad
para la cadena de sierra.
(Fig. 120)
ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de
profundidad excesivo aumenta el riesgo de
reculada.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar los
eslabones de corte, consulte
Afilar los eslabones de
corte en la página 59
para obtener instrucciones.
Recomendamos regular el ajuste de calibre de
profundidad después tres afilados de la cadena de
sierra.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
correctos.
(Fig. 121)
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad. Utilice
solamente el calibrador de profundidad Husqvarna
para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el
ángulo del calibre de profundidad adecuados.
2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra.
Nota: Consulte el embalaje del calibrador de
profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre
de profundidad que sobresale del calibrador de
profundidad. (Fig. 122)
Ajuste de la tensión de la cadena de sierra
ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la
tensión correcta podría soltarse de la
espada y causar lesiones graves o la
muerte.
Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta
del embrague/el freno de cadena. Use una llave.
(Fig. 123)
Nota:
Algunos modelos cuentan solo con una tuerca
de espada.
2. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más
fuerte que pueda.
3. Levante la parte delantera de la espada y gire el
tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.
4. Apriete la cadena de sierra hasta que quede
apretada contra la espada, pero pueda moverse con
facilidad. (Fig. 124)
5. Apriete las tuercas de la espada con la llave y
levante la parte delantera de la espada al mismo
tiempo.
6. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra
libremente con la mano y que esta no cuelga de la
espada. (Fig. 125)
1286 - 002 - 03.06.2020
59
Nota: Consulte
Descripción del producto en la página 42
para conocer la posición del tornillo de tensado de la
cadena en su producto.
Para comprobar la lubricación de la
cadena de sierra
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de
aceleración. Sujete la espada aproximadamente
20 cm (8 pulg.) por encima de una superficie de
color claro.
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada,
podrá ver una línea de aceite bien definida en la
superficie al cabo de 1 minuto. (Fig. 126)
3. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta,
revise la espada. Consulte
Comprobación de la
espada en la página 60
para ver las instrucciones.
Póngase en contacto con su taller de servicio si el
mantenimiento no ayuda.
Comprobación del piñón Spur
El tambor de embrague tiene un piñón Spur soldado a
él.
(Fig. 127)
Compruebe visualmente con frecuencia el nivel de
desgaste del piñón Spur. Sustituya el tambor de
embrague y el piñón Spur si el desgaste es
excesivo.
Lubricación del cojinete de agujas
1. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
2. Afloje las tuercas de la espada y retire la cubierta del
embrague.
Nota:
Algunos modelos cuentan solo con una tuerca
de espada.
3. Ponga el producto en una superficie estable con el
tambor de embrague hacia arriba.
4. Lubrique el cojinete de agujas con una pistola de
engrase. Utilice aceite de motor o grasa para
cojinetes de alta calidad. (Fig. 128)
Para inspeccionar el equipo de corte
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.
Proceda con la sustitución si es necesario. (Fig. 129)
2. Asegúrese de que la cadena de sierra se doble con
facilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para determinar si los remaches y
eslabones están desgastados.
4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga del
diente de corte tiene un tamaño inferior a 4 mm
(0,16 pulg). Cambie también la cadena de sierra si
presenta grietas en los eslabones de corte. (Fig.
130)
Comprobación de la espada
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.
(Fig. 131)
2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados
de la espada. Lime las rebabas. (Fig. 132)
3. Limpie la ranura de la espada. (Fig. 133)
4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios
de desgaste. Cambie la espada si es necesario.
(Fig. 134)
5. Examine si la punta de la espada está en mal estado
o muy desgastada. (Fig. 135)
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricación no
esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.
(Fig. 136)
7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida
útil. (Fig. 137)
Mantenimiento del depósito de
combustible y del depósito de aceite
para cadena
Vacíe y limpie el depósito de combustible y el
depósito de aceite para cadena de forma periódica.
Cambie el filtro de combustible una vez al año o más
a menudo si es necesario.
PRECAUCIÓN:
La suciedad en los
depósitos produce perturbaciones del
funcionamiento.
Purificador de aire
AirInjection
es un purificador de aire centrífugo que
elimina la suciedad y el polvo antes de que las
partículas queden atrapadas en el filtro de aire.
AirInjection
prolonga la vida útil del filtro de aire y del
motor.
(Fig. 138)
Para limpiar el sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración ayuda a reducir la
temperatura del motor. El sistema de refrigeración
incluye la toma de aire del mecanismo de arranque y el
deflector de aire, los ganchos del volante, las aletas de
refrigeración del cilindro, el canal de refrigeración y la
cubierta del cilindro.
1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una
vez a la semana o con más frecuencia si es
necesario.
2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no
esté dañado ni obstruido.
60
1286 - 002 - 03.06.2020
PRECAUCIÓN: Un sistema de
refrigeración sucio u obturado puede
producir el sobrecalentamiento del
producto, lo cual puede provocar daños
en el producto.
Resolución de problemas
El motor no arranca
Parte del producto que se debe ex-
aminar
Causa posible Acción
Ganchos de arranque Los ganchos de arranque están blo-
queados.
Ajuste o sustituya los ganchos de ar-
ranque.
Limpie alrededor de los ganchos.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
El depósito de combustible se ha lle-
nado de aceite para cadena.
Si ha intentado arrancar el producto,
póngase en contacto con su taller de
servicio. Si no ha intentado arrancar
el producto, vacíe el depósito de
combustible.
No hay chispa al arrancar La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen-
dido está seca y limpia.
La distancia entre los electrodos es
incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea
correcta, y que se utiliza el tipo de
bujía correcto según las recomenda-
ciones.
Consulte
Datos técnicos en la página
62
para conocer la distancia entre
los electrodos correcta.
Bujía y cilindro La bujía está suelta. Apriete la bujía.
El motor se cala tras intentar arran-
car varias veces con el estrangulador
al máximo.
Retire y limpie la bujía. Sitúe el pro-
ducto de lado con el orificio de la bu-
jía orientado en dirección opuesta a
usted. Tire de la empuñadura de ar-
ranque 6-8 veces. Coloque la bujía y
arranque el producto. Consulte la
sección
Arranque del producto. en la
página 50
.
1286 - 002 - 03.06.2020 61
El motor arranca pero se para de nuevo
Parte del producto que se debe ex-
aminar
Causa posible Acción
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
Carburador El régimen de ralentí es incorrecto. Acuda a su distribuidor.
Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el filtro de aire.
Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible.
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
Para el transporte y almacenamiento del producto y
del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni
humos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo,
de dispositivos eléctricos o calderas, pueden
producir un incendio.
Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
Vacíe el depósito de combustible y el depósito de
aceite para cadena antes del transporte o de
almacenar el producto durante largos periodos.
Deseche el combustible y el aceite para cadena en
una ubicación adecuada para su eliminación.
Utilice la protección de transporte del producto para
evitar lesiones o daños en el producto. La cadena de
sierra puede causar lesiones graves, aunque no se
mueva.
Retire la pipa de la bujía y accione el freno de
cadena.
Fije el producto firmemente durante el transporte.
Preparación del producto para un
almacenamiento prolongado
1. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura de
la espada.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra y
la espada no se limpian, pueden
endurecerse o bloquearse.
2. Coloque la protección de transporte.
3. Limpie el producto. Consulte
Mantenimiento en la
página 54
para ver las instrucciones.
4. Realice un servicio completo del producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
445 II 445e II 450 II 450e II
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 50,2 50,2
Régimen de ralentí,
rpm
2500-2700 2500-2700 2500-2700 2500-2700
Potencia máxima del
motor según ISO
8893, kW/CV a rpm
2,1/2,8 a 9000 2,1/2,8 a 9000 2,4/3,2 a 9000 2,4/3,2 a 9000
Sistema de encendido
62 1286 - 002 - 03.06.2020
445 II 445e II 450 II 450e II
Bujía NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
Distancia entre elec-
trodos, mm
0,5 0,5 0,5 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del de-
pósito de combusti-
ble, l/cm
3
0,45/450 0,45/450 0,45/450 0,45/450
Capacidad del de-
pósito de aceite,
l/cm
3
0,26/260 0,26/260 0,26/260 0,26/260
Tipo de bomba de
aceite
Detección Detección Detección Detección
Peso
Peso, kg 4,9 5.1 4,9 5.1
Emisiones de ruido
4
Nivel de potencia
acústica medida,
dB(A)
112 112 113 113
Nivel de potencia
acústica garantizado
L
WA
dB(A)
114 114 115 115
Niveles acústicos
5
Nivel de presión so-
nora equivalente en
el oído del operario,
dB(A)
103 103 104 104
Niveles de vibración equivalentes, a
hveq
6
Mango delantero,
m/s
2
3,1 3,1 3,1 3,1
Mango trasero, m/s
2
4,9 4,9 4,9 4,9
Cadena de sierra/espada
Longitudes de espa-
da recomendadas,
pulg./cm
13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51
Longitud efectiva de
corte, pulg./cm
12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49
4
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
5
El nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía, pon-
derada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión es-
tadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A).
6
El nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada
en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos del nivel de
vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s
2
.
1286 - 002 - 03.06.2020 63
445 II 445e II 450 II 450e II
Paso, pulg./mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Grosor del eslabón
de arrastre, pulg./mm
0,058/1,5; 0,050/1,3 0,058/1,5; 0,050/1,3 0,058/1,5; 0,050/1,3 0,058/1,5; 0,050/1,3
Tipo de piñón de ar-
rastre/número de di-
entes
Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7
Velocidad de la cade-
na de sierra al 133 %
del régimen del mo-
tor máximo, m/s
23,1 23,1 23,1 23,1
Accesorios
Equipo de corte recomendado
Los modelos de motosierra Husqvarna 445 II, 445e II,
450 II, 450e II se han sometido a evaluaciones de
seguridad de acuerdo con la norma EN ISO
11681-1:2011 (Maquinaria forestal. Requisitos de
seguridad y ensayos de sierras de cadena portátiles) y
cumple con los requisitos de seguridad cuando está
equipado con las combinaciones de espada y cadena
de sierra que se indican a continuación.
Rebote y radio de la punta de la
espada
En espadas con punta de piñón, el radio de la punta
está especificado por el número de dientes, como 10T.
En espadas fijas, el radio de la punta está especificado
por el propio radio de la punta. Para una determinada
longitud de espada, se puede utilizar una espada con un
radio de punta menor que el indicado.
Espada Cadena de sierra
Longitud,
pulg.
Paso, pulg. Anchura de
ranura, mm
Máximo nú-
mero de dien-
tes, cabezal
de rueda
Tipo Longitud,
eslabones de
arrastre (n.º)
Baja reculada
13 0,325 1,3 10T Husqvarna
SP33G
Husqvarna
H30
56
15 64
16 66
18 72
20 80
13 0,325 1.5 10T Husqvarna
H25
56
15 64
16 66
18 72
20 12T 80
Pixel
Se denomina "Pixel" a una combinación de espada y
cadena de sierra que es más ligera, y que está
diseñada para ofrecer más eficiencia energética, ya que
realiza cortes más estrechos. Tanto la espada como la
cadena de sierra tienen que ser Pixel para ofrecer estas
ventajas. Los equipos de corte Pixel vienen marcados
con este símbolo.
(Fig. 139)
64 1286 - 002 - 03.06.2020
Equipo de afilado y ángulos de afilado
Con el calibrador de afilado Husqvarna obtendrá los
ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar
siempre un calibrador de afilado Husqvarna para
restablecer el filo de la cadena de sierra. Las
referencias se indican en la tabla siguiente.
Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de
sierra tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com
para obtener más información.
SP33G 4,8 mm 586 93 84-01 0,65 mm 30° 80°
H30 4,8 mm 505 69 81-08 0,65 mm 30° 85 °
H25 4,8 mm 505 69 81-09 0,65 mm 30° 85 °
1286 - 002 - 03.06.2020 65
Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.:
+46-36-146500, declara bajo su estricta responsabilidad
que las motosierras para servicio forestal Husqvarna
445 II, 445e II, 450 II, 450e II con números de serie de
2016 en adelante (el año se indica claramente en texto
simple en la placa de identificación, seguido del número
de serie) cumplen los requisitos de las DIRECTIVAS
DEL CONSEJO:
de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",
2006/42/CE.
de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad
electromagnética", 2014/30/UE.
de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras
en el entorno", 2000/14/CE.
De 8 de junio de 2011 "sobre restricciones de
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos" 2011/65/UE.
Se han aplicado las normas siguientes: EN ISO
12100:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11681-2:2011, EN 50581:2012.
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,
Suecia, ha llevado a cabo un examen tipo CE voluntario
conforme a la directiva relativa a maquinaria
(2006/42/CE) artículo 12, punto 3b. El certificado de
examen tipo CE conforme con el anexo IX tiene el
número: 0404/09/2061 – 445 II, 445e II, 0404/09/2062
450 II, 450e II.
Asimismo, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE‐-750 07 Uppsala, Suecia, ha certificado la
conformidad con el Anexo V de la Directiva del Consejo
del 8 de mayo de 2000 "referente a las emisiones
sonoras al aire libre" 2000/14/CE. El certificado tiene el
número: 01/161/068 - 445 II, 445e II, 01/161/067 - 450
II, 450e II.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 62
.
La motosierra suministrada es conforme con la muestra
que se sometió al examen tipo CE.
Huskvarna, 2016-03-30
Per Gustafsson, director de desarrollo (representante
autorizado de Husqvarna AB y responsable de la
documentación técnica).
66
1286 - 002 - 03.06.2020
Sommaire
Introduction................................................................... 67
Sécurité.........................................................................68
Montage........................................................................72
Utilisation...................................................................... 72
Entretien....................................................................... 79
Dépannage................................................................... 86
Transport et stockage................................................... 87
Caractéristiques techniques......................................... 88
Accessoires.................................................................. 89
Déclaration de conformité CE.......................................92
Introduction
Description du produit
Les Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II sont des
modèles de tronçonneuses équipées d'un moteur à
combustion.
Nous travaillons en permanence à l'amélioration de
votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation.
Pour davantage d'informations, contactez votre atelier
d'entretien.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour scier dans le bois.
Remarque: La législation nationale peut imposer des
limites à l'utilisation du produit.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Capot de cylindre
2. Poire de la pompe à carburant
3. Autocollant de démarrage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée arrière
6. Autocollant d'information et d'avertissement
7. Réservoir de carburant
8. Vis de réglage du carburateur
9. Poignée du câble du démarreur
10. Corps du lanceur
11. Réservoir d'huile pour chaîne
12. Plaque de numéro de série et de produit
13. Marque d'abattage
14. Poignée avant
15. Frein de chaîne avec arceau protecteur
16. Silencieux
17. Chaîne
18. Pignon avant
19. Guide-chaîne
20. Patin d'ébranchage
21. Attrape-chaîne
22. Vis pour le réglage de la pompe à huile
23. Carter d'embrayage
24. Protection de la main droite
25. Gâchette d'accélération
26. Blocage de la gâchette d'accélération
27. Manuel de l'opérateur
28. Clé mixte
29. Fourreau du guide-chaîne
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) Arrêtez la machine.
(Fig. 3) AVERTISSEMENT ! Soyez prudent et
utilisez le produit correctement. Ce produit
peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à d'autres
personnes.
(Fig. 4) Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous
de bien comprendre les instructions avant
d'utiliser ce produit.
(Fig. 5) Portez toujours un casque de protection,
des protège-oreilles et des protections pour
les yeux homologués.
(Fig. 6) Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
(Fig. 7) Émissions sonores dans l'environnement
selon la directive européenne 2000/14/CE et
la législation de la Nouvelle-Galles du Sud
« Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017 ».
L'étiquette de la machine et le chapitre
Caractéristiques techniques contiennent des
données sur les émissions sonores.
(Fig. 8) Starter.
(Fig. 9) Vis de réglage du ralenti.
(Fig. 10) Aiguille de haut régime.
1286 - 002 - 03.06.2020 67
(Fig. 11) Aiguille de bas régime.
(Fig. 12) Carburant.
(Fig. 13) Huile de chaîne.
(Fig. 14) Poire de la pompe à carburant.
(Fig. 15) Réglage de la pompe à huile.
(Fig. 16) Frein de chaîne, serré (droite). Frein de
chaîne, desserré (gauche).
yyyywwxxx
x
La plaque signalétique indique le numéro de
série. aaaa est l'année de production et ww
est la semaine de production.
Remarque: les autres symboles/autocollants présents
sur le produit concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Émissions Euro V
AVERTISSEMENT: toute altération du
moteur a pour effet d'annuler l'homologation
de type UE de ce produit.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des
remarques sont utilisés pour souligner des parties
spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas
de risque de blessures ou de mort pour
l'opérateur ou les personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas de
risque de dommages pour le produit,
d'autres matériaux ou les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation
donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Une tronçonneuse utilisée de manière erronée ou
négligente peut être un outil dangereux pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles. Il
importe donc de lire attentivement et de bien
assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.
Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du
fabricant. N'utilisez pas un produit qui semble avoir
été modifié par un tiers et utilisez uniquement des
accessoires recommandés pour ce produit. Des
modifications non autorisées et l'emploi
d'accessoires non homologués peuvent provoquer
des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou
d'autres personnes.
L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Évitez tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du
moteur, du brouillard d'huile de chaîne et des
copeaux peut constituer un danger pour la santé.
Ce produit génère un champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur implant
avant d'utiliser cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
d'utilisation ne remplacent pas l'expérience et le
savoir-faire d'un professionnel. En cas de doute ou
de difficulté quant à l'utilisation de la machine,
consultez un spécialiste. Contactez votre atelier
d'entretien ou un utilisateur de tronçonneuse
expérimenté. L'utilisateur doit éviter d'utiliser la
machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié
pour le travail à effectuer !
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Avant d'utiliser ce produit, il convient de comprendre
le phénomène de rebond et de savoir comment
l'éviter. Reportez-vous à la section
Informations sur
le rebond à la page 74
pour connaître les
instructions.
N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait
état de marche.
N'utilisez jamais un produit présentant des
dommages visibles sur le capuchon de bougie et sur
68
1286 - 002 - 03.06.2020
le câble d'allumage. Des étincelles pourraient être
générées et provoquer un incendie.
N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué, avez
consommé de l'alcool ou pris des médicaments
susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou
la maîtrise de votre corps.
N'utilisez pas le produit par mauvais temps :
brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand
froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de
fatigue et peut même être dangereux : sol glissant,
direction de chute d'arbre modifiée, etc.
Ne démarrez jamais un produit si le guide-chaîne, la
chaîne et tous les capots ne sont pas correctement
montés. Reportez-vous à la section
Montage à la
page 72
pour connaître les instructions. Si ni le
guide-chaîne ni la chaîne ne sont fixés au produit,
l'embrayage peut se détacher et causer des
blessures graves.
(Fig. 17)
Ne mettez jamais le produit en marche à l'intérieur.
Les gaz d'échappement du moteur sont nocifs.
Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds
et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie. Ne démarrez jamais l'appareil à
proximité de matériaux inflammables !
Assurez-vous que la zone de travail est bien
dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne
risquent d'entrer en contact avec l'équipement de
coupe, ou d'altérer le contrôle que vous avez du
produit.
Ne laissez jamais des enfants utiliser le produit ou
s'en approcher. Le produit est équipé d'un
interrupteur marche/arrêt à détente et peut être
démarré par une activation à faible vitesse et de
faible puissance de la poignée du lanceur ; dans
certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent
produire la force nécessaire au démarrage du
produit. Ceci peut entraîner un risque de graves
blessures corporelles. Retirez donc le chapeau de
bougie lorsque le produit n'est pas sous surveillance.
Afin de conserver le contrôle du produit, maintenez
toujours une position stable. Ne travaillez jamais sur
une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support
ne garantissant pas une bonne sécurité.
(Fig. 18)
Par manque d'attention, la zone de rebond du nez
du guide peut buter sur une souche, un rondin, une
branche ou un arbre voisin et occasionner un
rebond.
(Fig. 19)
N'utilisez jamais le produit en ne le tenant que d'une
main. Il n'est pas possible de contrôler correctement
ce produit d'une seule main.
Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez la
main droite sur la poignée arrière et la main gauche
sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers
et gauchers, doivent la tenir ainsi. Saisissez
fermement la poignée du produit avec les pouces et
les autres doigts. Une prise solide réduit les risques
de rebond et aide à mieux contrôler le produit. Ne
pas lâcher les poignées!
(Fig. 20)
N'utilisez jamais le produit au-dessus de la hauteur
des épaules.
(Fig. 21)
N'utilisez jamais le produit sans avoir la possibilité
d'appeler à l'aide en cas d'accident.
Avant de déplacer votre produit, coupez le moteur et
bloquez la chaîne avec le frein de chaîne.
Transportez le produit en orientant le guide-chaîne
et la chaîne vers l'arrière. Pour un transport plus
long, remettez le fourreau du guide-chaîne.
Quand vous posez le produit par terre, bloquez la
chaîne avec le frein de chaîne et veillez à toujours
voir le produit. Coupez toujours le moteur en cas de
« stationnement » prolongé.
Des copeaux se coincent parfois dans le carter de
l'embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêtez
toujours le moteur avant de procéder au nettoyage.
Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal
aéré peut causer la mort par empoisonnement au
monoxyde de carbone.
Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds
et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie. Ne démarrez pas le produit dans un
local clos ou à proximité de matériaux inflammables.
Utilisez le frein de chaîne comme un frein de
stationnement lorsque vous démarrez le produit et
lorsque vous le déplacez sur de courtes distances.
Portez toujours le produit par la poignée avant. Cela
réduit le risque que vous ou une personne à
proximité soyez blessé par la chaîne.
une exposition excessive aux vibrations peut
entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez
les personnes sujettes à des troubles cardio-
vasculaires. Consultez un médecin en cas de
symptômes liés à une exposition excessive aux
vibrations. De tels symptômes peuvent être :
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur, faiblesse
musculaire, décoloration ou modification
épidermique. Ces symptômes affectent
généralement les doigts, les mains ou les poignets.
Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.
Il est impossible de prévoir toutes les situations que
vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez ce
produit. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon
sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr
de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous
n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre,
demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
N'hésitez pas à prendre contact avec votre
revendeur ou avec Husqvarna si vous avez des
questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à
votre disposition et vous conseillerons avec plaisir
pour vous aider à utiliser votre produit en toute
sécurité et de façon efficace. N'hésitez pas à suivre
1286 - 002 - 03.06.2020
69
une formation sur l'utilisation des tronçonneuses.
Votre revendeur, votre établissement de formation
forestière et votre bibliothèque peuvent vous
renseigner sur le matériel de formation et les cours
disponibles.
(Fig. 22)
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
(Fig. 23)
La plupart des accidents surviennent quand la
chaîne de la tronçonneuse touche l'opérateur.
Utilisez impérativement un équipement de protection
individuel homologué pendant le fonctionnement.
L'équipement de protection individuelle ne protège
pas complètement des blessures, mais il diminue la
gravité des blessures en cas d'accident. Contactez
votre atelier d'entretien pour obtenir des
recommandations sur l'équipement à utiliser.
Portez des vêtements près du corps qui n'entravent
toutefois pas vos mouvements. Vérifiez
régulièrement l'état de votre équipement de
protection individuel.
Utilisez un casque de protection homologué.
utilisez des protège-oreilles agréés. Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des lésions
auditives permanentes.
Utilisez des lunettes de protection ou une visière
faciale pour vous protéger d'une éventuelle
projection d'objets. Le produit peut projeter des
objets tels que des copeaux de bois, des petits
morceaux de bois, etc., avec une force importante. Il
peut en résulter des blessures graves, surtout au
niveau des yeux.
Utilisez des gants de protection anti-chaîne.
Utilisez des pantalons de protection anti-chaîne.
Utilisez des bottes de protection anti-chaîne avec
embout acier et semelle antidérapante.
Prévoyez toujours une trousse de premiers secours.
Risque d'étincelles. Veillez à toujours disposer de
dispositifs extincteurs et d'une pelle pour prévenir les
feux de forêt.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de
sécurité défectueux.
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Reportez-vous à la section
Entretien et contrôle des
dispositifs de sécurité du produit à la page 81
.
Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-
en à votre atelier d'entretien Husqvarna.
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête
la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le
risque d'accident, mais seul l'utilisateur peut les
prévenir.
Le frein de chaîne (A) est serré manuellement (de la
main gauche) ou automatiquement, par la fonction
d'inertie. Poussez la protection anti-rebond (B) vers
l'avant pour serrer le frein de chaîne manuellement.
(Fig. 24)
Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pour
desserrer le frein de chaîne.
(Fig. 25)
Blocage de la gâchette d'accélération
Le blocage de la gâchette d'accélération empêche toute
activation accidentelle de cette dernière. Placez votre
main dans la poignée et appuyez sur le blocage de la
gâchette d'accélération (A) pour libérer la gâchette (B).
Relâchez la poignée pour remettre la gâchette
d'accélération et son blocage en position initiale. Cette
fonction bloque la gâchette d'accélération au régime de
ralenti.
(Fig. 26)
Attrape-chaîne
L'attrape-chaîne attrape la chaîne si elle casse ou
déraille. Une chaîne correctement tendue et un entretien
approprié de la chaîne et du guide-chaîne diminuent le
risque d'accident.
(Fig. 27)
Protection de la main droite
La protection de la main droite est une protection pour
votre main sur la poignée arrière. La protection de la
main droite vous protège si la chaîne se casse ou
déraille. La protection de la main droite vous protège
également des branches ou des brindilles.
(Fig. 28)
Système anti-vibrations
Le système anti-vibrations réduit les vibrations dans les
poignées. Les dispositifs anti-vibrations agissent comme
une séparation entre le corps du produit et les poignées.
Reportez-vous à la section
Aperçu du produit à la page
67
pour connaître l'emplacement du système anti-
vibrations sur votre produit.
Interrupteur marche/arrêt
Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le
moteur.
70
1286 - 002 - 03.06.2020
(Fig. 29)
AVERTISSEMENT: Le bouton marche/arrêt
revient automatiquement à la position
marche. Afin d'éviter tout démarrage
accidentel, retirez le capuchon de la bougie
d'allumage lors du montage ou de l'entretien
du produit.
(Fig. 30)
Silencieux
AVERTISSEMENT: Le silencieux devient
très chaud pendant/après utilisation et au
régime de ralenti. Il existe un risque
d'incendie, surtout lorsque vous utilisez le
produit à proximité de matériaux
inflammables et/ou de vapeurs.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais un
produit dont le silencieux est absent ou
défectueux. Un silencieux en mauvais état
peut augmenter le niveau sonore et le risque
d'incendie. Gardez des dispositifs
extincteurs à proximité. N'utilisez pas un
produit sans une grille antiflamme ou avec
une grille antiflamme cassée si vous devez
disposer d'une grille antiflamme dans votre
région.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de
l'utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, le
risque d'incendie est élevé. Respectez les
réglementations locales ainsi que les instructions
d'entretien.
(Fig. 31)
Sécurité carburant
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Veillez à une bonne aération lors du remplissage et
du mélange de carburant (essence et huile deux
temps).
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très
inflammables et peuvent causer des blessures
graves en cas d'inhalation ou de contact avec la
peau. Il convient donc d'observer la plus grande
prudence lors de la manipulation du carburant et de
veiller à disposer d'une bonne aération.
Observez la plus grande prudence en manipulant le
carburant et l'huile de chaîne. Pensez au risque
d'explosion, d'incendie ou d'empoisonnement.
Ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud à
proximité du carburant.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant
quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrez le bouchon du réservoir lentement pour
laisser baisser la surpression pouvant régner dans le
réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après
le remplissage.
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine
lorsque le moteur tourne.
Positionnez toujours le produit à au moins 3 m
(10 pi) de la zone et de la source du remplissage
avant de le mettre en marche.
(Fig. 32)
Après le remplissage, il existe quelques situations où
vous ne devez jamais démarrer le produit :
Si du carburant ou de l'huile de chaîne ont été
répandus sur le produit. Essuyez soigneusement
toute trace et laissez les restes d'essence
s'évaporer.
Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur
vos vêtements. Changez de vêtements et lavez les
parties du corps qui ont été en contact avec le
carburant. Utilisez de l'eau et du savon.
En cas de fuite de carburant. Vérifiez régulièrement
que le réservoir de carburant, le bouchon du
réservoir et les conduites de carburant ne fuient pas.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'effectuer l'entretien du
produit.
Effectuez uniquement les travaux de maintenance et
d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation.
Laissez le personnel d'entretien professionnel
effectuer tous les autres travaux d'entretien et de
réparation.
Effectuez régulièrement les contrôles de sécurité et
appliquez les instructions de maintenance et
d'entretien indiqués dans ce manuel. Une
maintenance régulière augmente la durée de vie
utile du produit et réduit le risque d'accident.
Reportez-vous à la section
Introduction à la page
72
pour connaître les instructions.
Si les contrôles de sécurité décrits dans ce manuel
d'utilisation ne sont pas approuvés après que vous
avez effectué les travaux de maintenance, contactez
votre atelier d'entretien. Nous garantissons la
disponibilité d'un service de réparation et d'entretien
professionnel pour votre produit.
Consignes de sécurité relatives à l'équipement
de coupe
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
1286 - 002 - 03.06.2020 71
Utilisez uniquement des combinaisons guide-chaîne/
chaîne et des équipements d'affûtage homologués.
Reportez-vous à la section
Accessoires à la page
89
pour connaître les instructions.
Portez des gants de protection lorsque vous utilisez
ou procédez à la maintenance de la chaîne. Une
chaîne immobile peut également provoquer des
blessures.
Veillez à ce que les dents de coupe restent
correctement affûtées. Respectez les instructions et
utilisez la jauge de profondeur recommandée. Une
chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le
risque d'accident.
(Fig. 33)
Veillez à travailler avec un réglage de jauge de
profondeur correct. Respectez les instructions et
utilisez le réglage de jauge de profondeur
recommandé. Un réglage de jauge de profondeur
trop important augmente le risque de rebond.
(Fig. 34)
Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Si
la chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide-
chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de
la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la
chaîne et du pignon d'entraînement. Reportez-vous
à la section
Pour régler la tension de la chaîne à la
page 85
.
(Fig. 35)
Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et
veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la
chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque
d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon
d'entraînement augmente.
(Fig. 36)
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre dédié à la
sécurité avant de monter l’appareil.
Pour monter le guide-chaîne et la
chaîne de sciage
1. Déplacez la protection de la poignée avant vers
l'arrière pour desserrer le frein de chaîne.
2. Retirez l'écrou du guide-chaîne et le carter de
l'embrayage. (Fig. 37)
Remarque: si le carter d'embrayage est difficile à
retirer, serrez l'écrou du guide-chaîne, serrez le frein
de chaîne, puis desserrez-le. Vous entendez un clic
lorsqu'il est desserré correctement.
3. Montez le guide-chaîne sur les boulons de guide-
chaîne. Déplacez le guide-chaîne dans sa position la
plus en arrière possible.
4. Installez la chaîne correctement autour du pignon
d'entraînement et placez-la dans la rainure du guide-
chaîne.
AVERTISSEMENT: portez toujours des
gants de protection lorsque vous montez
la chaîne.
5. Assurez-vous que le bord tranchant des dispositifs
de coupe est dirigé vers l'avant sur le dessus du
guide-chaîne. (Fig. 38)
6. Alignez l'orifice avec le guide-chaîne grâce à la
goupille de réglage de la chaîne, puis installez le
carter d'embrayage.
7. Serrez l'écrou du guide-chaîne à la main.
8. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section
Pour
régler la tension de la chaîne à la page 85
pour
connaître les instructions.
9. Serrez l'écrou du guide-chaîne.
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre dédié à la
sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour effectuer un contrôle du
fonctionnement avant d'utiliser le
produit
1. Vérifiez que le frein de chaîne fonctionne
correctement et qu'il n'est pas endommagé.
2. Vérifiez que la protection de la main droite n'est pas
endommagée.
3. Vérifiez que le blocage de l'accélération fonctionne
correctement et qu'il n'est pas endommagé.
72 1286 - 002 - 03.06.2020
4. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt fonctionne
correctement et qu'il n'est pas endommagé.
5. Vérifiez qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées.
6. Vérifiez que le système anti-vibrations fonctionne
correctement et qu'il n'est pas endommagé.
7. Vérifiez que le silencieux est bien fixé et qu'il n'est
pas endommagé.
8. Vérifiez que toutes les pièces sont bien fixées et
qu'elles ne sont pas endommagées ou manquantes.
9. Vérifiez que l'attrape-chaîne est fixé correctement.
10. Effectuez un contrôle de la tension de la chaîne.
(Fig. 39)
Carburant
Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps.
REMARQUE: L'utilisation d'un type de
carburant inadéquat peut endommager le
moteur. Utilisez un mélange d'essence et
d'huile deux temps.
Carburant prémélangé
Utilisez Husqvarna un carburant alkylate prémélangé
pour des performances optimales et une plus longue
durée de vie du moteur. Ce carburant contient des
produits chimiques moins dangereux par rapport au
carburant normal, ce qui réduit la quantité de gaz
d'échappement dangereux. Ce carburant génère une
faible quantité de résidus, ce qui permet de garder
les composants du moteur propres plus longtemps.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utilisez une essence sans plomb de bonne qualité
avec un maximum de 10 % d'éthanol.
REMARQUE:
n'utilisez pas d'essence
avec un indice d'octane inférieur à
90 RON/87 AKI. L'utilisation d'une
essence d'un indice d'octane inférieur
peut entraîner des cognements, et donc
endommager le moteur.
Huile deux temps
Pour un résultat et un fonctionnement optimaux,
utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.
Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas
disponible, utilisez une huile deux temps de haute
qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre
atelier d'entretien pour sélectionner l'huile
appropriée.
REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deux
temps pour les moteurs hors-bord
refroidis par eau (huile outboard).
N'utilisez pas d'huile pour moteurs à
quatre temps.
Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps
Essence, en litres Huile deux
temps, en li-
tres
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
REMARQUE: lorsque vous mélangez de
faibles quantités de carburant, de petites
erreurs peuvent influer considérablement
sur le rapport de mélange. Mesurez
soigneusement la quantité d'huile et
assurez-vous que vous obtenez le mélange
correct.
(Fig. 40)
1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans
un récipient propre et adapté pour l'essence.
2. Ajoutez la quantité totale d'huile.
3. Mélangez en secouant le mélange de carburant.
4. Ajoutez le reste de l'essence dans le récipient.
5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient.
REMARQUE: Ne mélangez jamais plus
d'un mois de carburant à chaque fois.
Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respectez la procédure
suivante pour votre sécurité.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de
carburant. (Fig. 41)
3. Secouez le conteneur et assurez-vous que le
carburant est complètement mélangé.
4. Déposez lentement le couvercle du réservoir de
carburant pour relâcher la pression.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
REMARQUE:
Assurez-vous qu'il n'y a
pas de trop de carburant dans le
1286 - 002 - 03.06.2020 73
réservoir de carburant. Le carburant se
dilate lorsqu'il devient chaud.
6. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyez tout déversement de carburant sur et
autour du produit.
8. Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de la
zone et de la source du remplissage avant de
démarrer le moteur.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir
de carburant sur votre produit, reportez-vous à la
section
Aperçu du produit à la page 67
.
Pour effectuer un rodage
Au cours des 10 premières heures de
fonctionnement, ne faites pas tourner le produit à
plein régime sans charge sur des périodes
prolongées.
Pour utiliser l'huile de chaîne appropriée
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas de l'huile
usagée, susceptible de provoquer des
blessures graves et de nuire gravement à
l'environnement. L'huile usagée peut aussi
endommager la pompe à huile, le guide-
chaîne et la chaîne.
AVERTISSEMENT: la chaîne peut ralentir si
l'équipement de coupe n'est pas
suffisamment lubrifié. Risque de blessures
graves, voire mortelles, pour l'opérateur.
AVERTISSEMENT: ce produit doit
normalement utiliser tout le carburant avant
d'être à court d'huile de chaîne. Pour que
cette fonction soit opérationnelle, utilisez
l'huile de chaîne appropriée. Adressez-vous
à votre atelier d'entretien lorsque vous
sélectionnez votre huile de chaîne.
Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour
optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de
nuire à l'environnement. Si l'huile de chaîne
Husqvarna n'est pas disponible, nous vous
recommandons d'utiliser une huile de chaîne
ordinaire.
Utilisez une huile de chaîne qui adhère bien à la
chaîne.
Utilisez une huile de chaîne dont la viscosité est
adaptée à la température de l'air.
REMARQUE:
si l'huile est trop fluide, le
réservoir d'huile se vide avant le
réservoir de carburant. À des
températures inférieures à 0 °C (32 °F),
certaines huiles de chaîne s'épaississent
trop, ce qui peut endommager les
composants de la pompe à huile.
Utilisez les équipements de coupe recommandés.
Reportez-vous à la section
Accessoires à la page
89
.
Retirez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne.
Remplissez le réservoir d'huile de chaîne avec de
l'huile de chaîne.
Serrez bien le bouchon.
(Fig. 42)
Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir
d'huile de chaîne sur votre produit, reportez-vous à la
section
Aperçu du produit à la page 67
.
Informations sur le rebond
AVERTISSEMENT: un rebond peut causer
des blessures graves, voire mortelles, à
l'opérateur ou à d'autres personnes. Afin de
réduire ce risque, vous devez connaître les
causes du rebond et savoir comment les
éviter.
Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du
guide-chaîne touche un objet quelconque. Un rebond
peut être soudain et fort et projeter le produit vers
l'opérateur.
(Fig. 43)
Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-
chaîne. Généralement, le produit est projeté contre
l'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans une
autre direction. C'est la façon dont vous utilisez le
produit au moment du rebond qui détermine le sens du
déplacement.
(Fig. 44)
Un rayon du nez de guide-chaîne plus petit diminue la
force du rebond.
Utilisez une chaîne à faible rebond pour réduire les
effets de rebond. Ne laissez la zone de rebond entrer en
contact avec aucun objet.
AVERTISSEMENT: aucune chaîne ne
permet d'empêcher complètement le
rebond. Respectez toujours les instructions.
Questions fréquentes concernant le rebond
Ma main serre-t-elle toujours le frein de chaîne en
cas de rebond ?
Non. Il est nécessaire d'appliquer une certaine force
pour pousser la protection anti-rebond vers l'avant.
Si vous n'appliquez pas la force nécessaire, le frein
de chaîne ne sera pas serré. Vous devez également
tenir les poignées du produit à deux mains pendant
le travail afin qu'elles restent stables. En cas de
rebond, il est possible que le frein de chaîne ne
74
1286 - 002 - 03.06.2020
parvienne pas à arrêter la chaîne avant qu'elle ne
vous touche. De plus, certaines situations vous
empêchent de toucher la protection anti-rebond pour
serrer le frein de chaîne.
La fonction d'inertie serre-t-elle toujours le frein de
chaîne en cas de rebond ?
Non. Premièrement, le frein de chaîne doit
fonctionner correctement. Reportez-vous à la section
Pour contrôler le frein de chaîne à la page 81
pour
des instructions de contrôle du frein de chaîne. Nous
vous recommandons de procéder à ce contrôle
avant chaque utilisation du produit. Ensuite, la force
du rebond doit également être suffisamment élevée
pour serrer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne
est trop sensible, il peut se serrer lorsque vous
utilisez le produit pour des travaux difficiles.
Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des
blessures en cas de rebond ?
Non. Le frein de chaîne doit fonctionner
correctement pour offrir une protection. Le frein de
chaîne doit également être serré en cas de rebond
pour arrêter la chaîne. Si vous vous trouvez à
proximité du guide-chaîne, il est possible que le frein
de chaîne n'ait pas le temps d'arrêter la chaîne avant
qu'elle ne vous touche.
AVERTISSEMENT: Vous seul, en ayant la
bonne méthode de travail, pouvez empêcher
les rebonds.
Pour démarrer le produit
Pour préparer le démarrage avec un moteur
froid
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque
de blessures, le frein de chaîne doit être
serré au démarrage du produit.
1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour
serrer le frein de chaîne. (Fig. 45)
2. Tirez l'interrupteur marche/arrêt (A) vers vous puis
vers le haut pour le mettre en position de
démarrage.
3. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe à
carburant (B) ou jusqu'à ce qu'elle commence à se
remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire de
remplir entièrement la poire de la pompe à
carburant. (Fig. 46)
4. Passez à la section
Pour démarrer le produit à la
page 75
pour avoir des instructions
supplémentaires.
Pour préparer le démarrage avec un moteur
chaud
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque
de blessures, le frein de chaîne doit être
serré au démarrage du produit.
1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour
serrer le frein de chaîne. (Fig. 45)
2. Tirez l'interrupteur marche/arrêt (A) vers vous puis
vers le haut pour le mettre en position de
démarrage.
3. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe à
carburant (B) ou jusqu'à ce qu'elle commence à se
remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire de
remplir entièrement la poire de la pompe à
carburant. (Fig. 47)
4. Enfoncez l'interrupteur marche/arrêt (C).
5. Passez à la section
Pour démarrer le produit à la
page 75
pour avoir des instructions
supplémentaires.
Pour démarrer le produit
AVERTISSEMENT: veillez à garder vos
pieds dans une position stable lorsque vous
démarrez le produit.
AVERTISSEMENT: si la chaîne tourne au
régime de ralenti, parlez-en à votre atelier
d'entretien et n'utilisez pas le produit.
1. Placez le produit au sol.
2. Tenez la poignée avant de la main gauche.
3. Placez le pied droit dans le repose-pied sur la
poignée arrière.
4. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur
avec la main droite jusqu'à sentir une résistance.
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le
câble du démarreur autour de votre
main.
5. Tirez la poignée du câble du démarreur avec force.
(Fig. 48)
REMARQUE:
ne tirez pas complètement
sur le câble du démarreur et ne lâchez
pas la poignée du câble du démarreur.
Cela peut endommager le produit.
a) Si vous démarrez votre produit avec un moteur
froid, tirez la poignée du câble du démarreur
jusqu'à ce que le moteur démarre.
Remarque:
vous savez que le moteur démarre
lorsque vous entendez un « soufflement ».
b) Désengagez le starter.
1286 - 002 - 03.06.2020
75
6. Tirez la poignée du câble du démarreur jusqu'à ce
que le moteur démarre.
7. Desserrez rapidement le blocage de la gâchette
d'accélération pour placer le produit au régime de
ralenti. (Fig. 49)
8. Déplacez la protection de la poignée avant vers
l'arrière pour desserrer le frein de chaîne. (Fig. 50)
9. Utilisez l'appareil.
Pour arrêter le produit
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour arrêter
le moteur. (Fig. 29)
Méthode tirée et méthode poussée
Vous pouvez couper le bois avec le produit dans
2 positions différentes.
La méthode tirée consiste à couper à l'aide de la
partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne est tirée
à travers l'arbre pendant la coupe. Dans cette
position, vous avez un meilleur contrôle du produit et
du positionnement de la zone de rebond.
(Fig. 51)
La méthode poussée consiste à couper à l'aide de la
partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse
le produit vers l'opérateur.
(Fig. 52)
AVERTISSEMENT: si la chaîne se
coince dans le tronc, le produit peut être
repoussé vers vous. Maintenez
fermement le produit et assurez-vous
que la zone de rebond du guide-chaîne
ne touche pas l'arbre et ne provoque pas
un rebond.
(Fig. 53)
Pour utiliser la technique de coupe
AVERTISSEMENT:
Utilisez le produit à plein
régime pour couper et remettez-le au régime
de ralenti après chaque coupe.
REMARQUE: le moteur risque d'être
endommagé s'il tourne trop longtemps à
plein régime sans charge.
1. Placez le tronc sur un chevalet ou un coulisseau.
(Fig. 54)
AVERTISSEMENT:
Ne coupez pas des
troncs empilés. Cela augmente le risque
de rebond et peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
2. Retirez les morceaux sciés de la zone de travail.
AVERTISSEMENT:
Couper des
morceaux dans la zone de coupe
augmente le risque de rebond et de
perte d'équilibre.
Pour utiliser le patin d'ébranchage
1. Insérez le patin d'ébranchage dans le tronc de
l'arbre.
2. Faites tourner le produit à plein régime et faites-le
pivoter. Maintenez le patin d'ébranchage contre le
tronc. Cette procédure facilite l'application de la force
nécessaire pour couper le tronc. (Fig. 55)
Coupe d'un tronc au sol
1. Coupez le tronc avec la méthode tirée. Utilisez la
puissance maximum tout en restant attentif aux
accidents soudains. (Fig. 56)
AVERTISSEMENT: Vérifiez que la
chaîne ne touche pas le sol lorsque vous
terminez le trait de coupe.
2. Coupez environ ⅔ dans le tronc, puis arrêtez-vous.
Retournez le tronc et coupez depuis l'autre côté.
(Fig. 57)
Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité
AVERTISSEMENT: Vérifiez que le tronc ne
se casse pas pendant la coupe. Respectez
les instructions ci-dessous.
(Fig. 58)
1. Coupez avec la méthode poussée jusqu'à environ ⅓
du tronc.
2. Coupez le tronc avec la méthode tirée jusqu'à ce
que les deux traits de coupe se rejoignent. (Fig. 59)
Coupe d'un tronc soutenu aux deux extrémités
AVERTISSEMENT:
Vérifiez que la chaîne
ne se coince pas dans le tronc pendant la
coupe. Respectez les instructions ci-
dessous.
(Fig. 60)
1. Coupez avec la méthode tirée jusqu'à environ ⅓ du
tronc.
2. Coupez la partie restante du tronc avec la méthode
poussée pour terminer la coupe. (Fig. 61)
AVERTISSEMENT:
Arrêtez le moteur si la
chaîne se coince dans le tronc. Utilisez un
levier pour écarter l'entaille et retirer le
produit. Ne tirez pas sur le produit pour le
dégager. Cela peut provoquer des blessures
lorsque le produit se dégage subitement.
76 1286 - 002 - 03.06.2020
Pour utiliser la technique d'élagage
Remarque: Pour les branches épaisses, utilisez la
technique de coupe. Reportez-vous à la section
Pour
utiliser la technique de coupe à la page 76
.
AVERTISSEMENT: Il y a un risque
d'accident élevé lorsque vous utilisez la
technique d'élagage. Reportez-vous à la
section
Informations sur le rebond à la page
74
pour savoir comment éviter le rebond.
AVERTISSEMENT: Coupez les branches
une à une. Faites attention lorsque vous
retirez des petites branches et ne coupez
pas d'arbustes ni de nombreuses petites
branches simultanément. De petites
branches peuvent se coincer dans la chaîne
et empêcher une utilisation sûre du produit.
Remarque: Coupez les branches une par une si
nécessaire.(Fig. 62)
1. Retirez les branches sur le côté droit du tronc.
a) Maintenez le guide-chaîne sur le côté droit du
tronc et maintenez le corps du produit contre le
tronc.
b) Sélectionnez la technique de coupe applicable
pour la tension dans la branche. (Fig. 63)
AVERTISSEMENT:
Si vous n'êtes
pas sûr de comment couper la
branche, consultez un opérateur de
tronçonneuse professionnel avant de
continuer.
2. Retirez les branches au-dessus du tronc.
a) Conservez le produit sur le tronc et laissez le
guide-chaîne se déplacer le long du tronc.
b) Coupez avec la méthode poussée. (Fig. 64)
3. Retirez les branches sur le côté gauche du tronc.
a) Sélectionnez la technique de coupe applicable
pour la tension dans la branche. (Fig. 65)
AVERTISSEMENT:
Si vous n'êtes
pas sûr de comment couper la
branche, consultez un opérateur de
tronçonneuse professionnel avant de
continuer.
Reportez-vous à
Pour couper un arbre ou une branche
sous tension à la page 79
pour savoir comment couper
des branches qui sont sous tension.
Utilisation de la technique d'abattage
AVERTISSEMENT: Vous devez avoir de
l'expérience pour abattre un arbre. Si
possible, participez à une formation sur
l'utilisation d'une tronçonneuse. Consultez
un utilisateur expérimenté pour en savoir
plus.
Maintien d'une distance de sécurité
1. Assurez-vous que les personnes à proximité
conservent une distance de sécurité d'au moins
2 fois et demie la hauteur de l'arbre. (Fig. 66)
2. Veillez à ce que personne ne se trouve dans cette
zone dangereuse avant et pendant l'abattage. (Fig.
67)
Calcul du sens de chute
1. Étudiez le sens dans lequel l'arbre doit tomber.
L'objectif est de l'abattre dans une position où vous
pourrez l'élaguer facilement et couper le tronc sans
problème. Il est également important que vous
puissiez être solidement campé sur vos pieds et
évoluer en toute sécurité.
AVERTISSEMENT: En cas de danger
ou s'il n'est pas possible d'abattre l'arbre
dans son sens de chute naturel, abattez
l'arbre dans un autre sens.
2. Étudiez le sens de chute naturel de l'arbre. Par
exemple, l'inclinaison et la courbure de l'arbre, la
direction du vent, l'emplacement des branches et le
poids de la neige influent sur le sens de chute.
3. Vérifiez s'il y a des obstacles, comme d'autres
arbres, des lignes électriques, des routes et/ou des
bâtiments à proximité.
4. Recherchez des signes de dommages ou de
pourrissement éventuels.
AVERTISSEMENT: Si le tronc est pourri,
l'arbre risque de tomber avant que vous
ayez terminé la coupe.
5. Assurez-vous que l'arbre ne comporte aucune
branche endommagée ou morte susceptible de se
casser et de vous heurter pendant l'abattage.
6. Ne laissez pas l'arbre tomber sur un autre arbre
encore debout. Décrocher un arbre coincé dans un
autre peut s'avérer dangereux et présente un grand
risque d'accident. Reportez-vous à la section
Dégagement d'un arbre bloqué à la page 79
. (Fig.
68)
AVERTISSEMENT:
Lors des opérations
d'abattage délicates, ôtez vos protège-
oreilles dès que le sciage est terminé. Il
est important d'entendre les sons et les
signaux d'avertissement.
1286 - 002 - 03.06.2020 77
Émondage des branches basses et
préparation de votre retraite
Coupez toutes les branches à partir de la hauteur
d'épaule, puis vers le bas.
1. Coupez en utilisant la méthode tirée de haut en bas.
Veillez à ce que l'arbre se situe entre vous et le
produit. (Fig. 69)
2. Retirez les broussailles de la zone de travail autour
de l'arbre. Retirez tous les matériaux découpés de la
zone de travail.
3. Contrôlez la zone en étant attentif aux obstacles tels
que des pierres, des branches et des trous. Vous
devez avoir une voie de retraite dégagée lorsque
l'arbre commence à tomber. La voie de retraite doit
être à environ 135° du sens de chute de l'arbre.
1. Zone dangereuse
2. Voie de retraite
3. Sens de chute
(Fig. 70)
Pour abattre un arbre
Husqvarna vous recommande d'effectuer des encoches
directionnelles, puis d'utiliser la méthode du coin de
sécurité lorsque vous abattez un arbre. La méthode du
coin de sécurité permet de créer une bonne charnière et
de contrôler le sens d'abattage.
AVERTISSEMENT: N'abattez pas d'arbre
dont le diamètre est plus de deux fois
supérieur à la longueur du guide-chaîne.
Pour cela, vous devez suivre une formation
spéciale.
La charnière
La procédure la plus importante pendant l'abattage est
de réaliser une bonne charnière. Avec une bonne
charnière, vous pouvez contrôler le sens d'abattage et
vous assurer que la procédure d'abattage est sûre.
L'épaisseur de la charnière doit être égale ou supérieure
à 10 % du diamètre de l'arbre.
AVERTISSEMENT: Si la charnière est
incorrecte ou trop mince, vous n'aurez
aucun contrôle sur le sens de la chute.
(Fig. 71)
Pour effectuer l'entaille directionnelle
1. Effectuez des entailles directionnelles sur ¼ du
diamètre de l'arbre. Mesurez un angle de 45°-70°
entre l'entaille supérieure et l'entaille inférieure. (Fig.
72)
a) Réalisez la coupe directionnelle supérieure.
Alignez le repère du sens de chute (1) sur le
produit avec le sens de chute de l'arbre (2).
Restez derrière le produit et gardez l'arbre à
votre gauche. Utilisez la méthode tirée.
b) Réalisez la coupe directionnelle inférieure.
Assurez-vous que l'extrémité de l'entaille
inférieure se trouve au même point que
l'extrémité de l'entaille supérieure. (Fig. 73)
2. Assurez-vous que l'entaille inférieure est horizontale
et à un angle de 90° par rapport au sens de la chute.
Pour utiliser la méthode du coin de sécurité
La coupe d'abattage doit être effectuée légèrement au-
dessus de l'entaille directionnelle.
(Fig. 74)
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque
vous coupez avec le nez du guide-chaîne.
Commencez par couper avec la partie
inférieure de l'extrémité du guide-chaîne tout
en effectuant un sciage en plongée dans le
tronc.
(Fig. 75)
1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que
le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d).
a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc
pour terminer la largeur de la charnière. (Fig. 76)
b) Coupez avec la méthode tirée jusqu'à ce qu'il
reste environ ⅓ du tronc.
c) Tirez le guide-chaîne de 5-10 cm/2-4 po vers
l'arrière.
d) Coupez à travers le restant du tronc pour obtenir
un coin de sécurité large de 5-10 cm/2-4 po. (Fig.
77)
2. Si la longueur de coupe effective est plus courte que
le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d).
a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc. Il
doit s'étendre sur 3/5 du diamètre de l'arbre.
b) Coupez le reste du tronc en utilisant la méthode
tirée. (Fig. 78)
c) Coupez droit dans le tronc de l'autre côté de
l'arbre pour terminer la charnière.
d) Coupez avec la méthode poussée, jusqu'à ce
qu'il ne reste que ⅓ du tronc, pour obtenir le coin
de sécurité. (Fig. 79)
3. Placez une cale dans l'entaille directement depuis
l'arrière. (Fig. 80)
4. Coupez l'angle pour que l'arbre tombe.
Remarque:
Si l'arbre ne tombe pas, frappez la cale
jusqu'à ce qu'il tombe.
5. Lorsque l'arbre commence à tomber, utilisez la voie
de retraite pour vous en éloigner. Éloignez-vous de
l'arbre d'au moins 5 m/15 pi.
78
1286 - 002 - 03.06.2020
Dégagement d'un arbre bloqué
AVERTISSEMENT: Décrocher un arbre
coincé dans un autre peut s'avérer très
dangereux et présente un risque élevé
d'accident. Restez hors de la zone de
danger et n'essayez pas d'abattre un arbre
coincé dans un autre arbre.
(Fig. 81)
La procédure la plus sûre consiste à utiliser l'un des
treuils suivants :
Monté sur tracteur
(Fig. 82)
Mobile
(Fig. 83)
Pour couper un arbre ou une branche sous
tension
1. Déterminez le côté de l'arbre ou de la branche qui
est en tension.
2. Déterminez le point de tension maximale. (Fig. 84)
3. Étudiez la procédure la plus sûre pour relâcher la
tension.
Remarque: Dans certains cas, la seule procédure
sans danger est d'utiliser un treuil et non votre
produit.
4. Veillez à rester dans une position dans laquelle
l'arbre ou la branche ne peut pas vous heurter
lorsque la tension est relâchée. (Fig. 85)
5. Faites une ou plusieurs coupes de profondeur
suffisante pour réduire la tension. Coupez au niveau
ou à proximité du point de tension maximale. Faites
en sorte que l'arbre ou la branche se brise au niveau
du point de tension maximale. (Fig. 86)
AVERTISSEMENT: Ne coupez jamais
de part en part un arbre ou une branche
en tension !
AVERTISSEMENT: Soyez très prudent
lorsque vous coupez un arbre qui est en
tension. L'arbre risque de se déplacer
rapidement avant ou après la coupe.
Cela peut occasionner des blessures
graves si vous êtes dans une position
incorrecte ou si vous ne coupez pas
correctement.
6. Pour couper un arbre/une branche, effectuez 2 à
3 coupes, espacées de 2,5 cm (1 po) et d'une
profondeur de 5 cm (2 po). (Fig. 87)
7. Continuez à approfondir les entailles dans l'arbre
jusqu'à ce que l'arbre/la branche plie et que la
tension soit relâchée. (Fig. 88)
8. Coupez l'arbre/la branche depuis le côté opposé à la
courbe, une fois la tension relâchée.
Pour utiliser le produit par temps froid
REMARQUE: Des problèmes de
fonctionnement peuvent se produire par
temps froid et neigeux. Risque de moteur
trop froid ou de givre sur le filtre à air et le
carburateur.
1. Couvrez une partie de la prise d'air sur le démarreur.
Cela permet d'augmenter la température du moteur.
2. Un capot d'hiver est disponible en cas de
températures inférieures à -5 °C (23 °F) ou par
temps neigeux. Montez le capot d'hiver sur le corps
du lanceur. Le capot d'hiver diminue le débit d'air
frais et empêche la neige de pénétrer dans la zone
du carburateur. (Fig. 89)
REMARQUE:
Retirez le capot d'hiver si
la température augmente au-dessus de
-5 °C/23 °F. Risque de surchauffe et
d'endommagement du moteur.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre sur la sécurité
avant de procéder à l'entretien du produit.
1286 - 002 - 03.06.2020 79
Calendrier de maintenance
Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel
Nettoyez les pièces externes du pro-
duit et assurez-vous qu'il n'y a pas
d'huile sur les poignées.
Nettoyez le système de refroidisse-
ment. Reportez-vous à la section
Pour nettoyer le circuit de refroidisse-
ment à la page 86
.
Contrôlez la bande de frein. Repor-
tez-vous à la section
Pour contrôler
la bande de frein à la page 81
.
Contrôlez la gâchette d'accélération
et son blocage. Reportez-vous à la
section
Pour contrôler la gâchette
d'accélération et son blocage à la
page 81
.
Contrôlez le démarreur, le câble du
démarreur et le ressort de rappel.
Contrôlez le centre de l'embrayage,
le tambour d'embrayage et le ressort
d'embrayage.
Assurez-vous que les dispositifs anti-
vibrations ne sont pas endommagés.
Lubrifiez le roulement à aiguilles. Re-
portez-vous à la section
Pour lubrifier
le roulement à aiguilles à la page
85
.
Nettoyez la bougie. Reportez-vous à
la section
Pour contrôler la bougie
d'allumage à la page 83
.
Nettoyez et inspectez le frein de
chaîne. Reportez-vous à la section
Pour contrôler le frein de chaîne à la
page 81Pour vérifier la protection
anti-rebond et l'activation du frein de
la chaîne à la page 81
.
Éliminez les bavures éventuelles sur
les côtés du guide-chaîne. Reportez-
vous à la section
Pour contrôler le
guide-chaîne à la page 86
.
Nettoyez les pièces externes du car-
burateur.
Contrôlez le capteur de chaîne. Re-
portez-vous à la section
Pour contrôl-
er l'attrape-chaîne à la page 82
.
Nettoyer ou remplacer la grille anti-
flamme du silencieux.
Contrôlez le filtre à carburant et le
tuyau à carburant. Remplacez si néc-
essaire.
Tournez le guide-chaîne, contrôlez
l'orifice de lubrification et nettoyez la
rainure du guide-chaîne. Reportez-
vous à la section
Pour contrôler le
guide-chaîne à la page 86
.
Nettoyez la zone du carburateur. Vérifiez tous les câbles et toutes les
connexions.
Assurez-vous que le guide-chaîne et
la chaîne sont suffisamment lubrifiés.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Reportez-vous à la section
Pour net-
toyer le filtre à air à la page 83
.
Videz le réservoir de carburant.
Effectuez un contrôle de la chaîne.
Reportez-vous à la section
Pour in-
specter l'équipement de coupe à la
page 85
.
Nettoyez l'interstice des ailettes du
cylindre.
Videz le réservoir d'huile.
Affûtez la chaîne et contrôlez la ten-
sion de la chaîne. Reportez-vous à la
section
Pour affûter la chaîne de sci-
age à la page 83
.
Contrôlez le pignon d'entraînement
de la chaîne. Reportez-vous à la sec-
tion
Pour contrôler le pignon étoile à
la page 85
.
Nettoyez la prise d'air du démarreur.
Assurez-vous que les vis et les
écrous sont serrés.
80 1286 - 002 - 03.06.2020
Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel
Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Re-
portez-vous à la section
Pour contrôl-
er l'interrupteur marche/arrêt à la
page 82
.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de car-
burant du moteur, du réservoir ou
des conduites de carburant.
Vérifiez que la chaîne de sciage ne
tourne pas lorsque le moteur est au
régime de ralenti.
Assurez-vous que la protection de la
main droite n'est pas endommagée.
Assurez-vous que le silencieux est
correctement fixé, qu'il n'est pas en-
dommagé et qu'aucune de ses
pièces n'est manquante.
Entretien et contrôle des dispositifs de
sécurité du produit
Pour contrôler la bande de frein
1. À l'aide d'une brosse, nettoyez le frein de chaîne et
le tambour d'embrayage (copeaux, résine, saletés).
La saleté et l'usure peuvent nuire au bon
fonctionnement du frein. (Fig. 90)
2. Contrôlez la bande de frein. La bande de frein doit
mesurer 0,6 mm/0,024 po d'épaisseur minimum à
son point le plus usé.
Pour vérifier la protection anti-rebond et
l'activation du frein de la chaîne
1. Vérifiez que la protection anti-rebond est intacte et
ne laisse apparaître aucun défaut apparent, comme
des fissures.
2. Assurez-vous que la protection de la poignée avant
se déplace librement et qu'elle est bien fixée au
carter d'embrayage. (Fig. 91)
3. Tenez le produit avec les 2 mains au-dessus de la
souche ou d'une autre surface stable.
AVERTISSEMENT: Le moteur doit être
éteint.
4. Lâchez la poignée avant et laissez le nez du guide-
chaîne tomber sur la souche. (Fig. 92)
5. Assurez-vous que le frein de chaîne s'engage
lorsque le guide-chaîne heurte la souche.
Pour contrôler le frein de chaîne
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section
Pour démarrer le produit à la page 75
pour
connaître les instructions.
AVERTISSEMENT: Vérifiez que la
chaîne ne touche pas le sol ni tout autre
objet.
2. Tenez fermement le produit.
3. Faites tourner le produit à plein régime et inclinez le
poignet gauche contre la protection de la poignée
avant pour serrer le frein de chaîne. La chaîne doit
s'arrêter immédiatement. (Fig. 93)
AVERTISSEMENT: Ne lâchez pas la
poignée avant.
Pour contrôler la gâchette d'accélération et
son blocage
1. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et son
blocage se déplacent librement et que le ressort de
rappel fonctionne correctement. (Fig. 94)
2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération
et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale
lorsque vous le relâchez. (Fig. 95)
3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée
en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée.
(Fig. 96)
4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à plein
régime.
5. Lâchez la gâchette d'accélération et vérifiez que la
chaîne s'arrête et reste immobile.
AVERTISSEMENT:
si la chaîne tourne
lorsque la gâchette d'accélération est en
position de ralenti, contactez votre atelier
d'entretien.
1286 - 002 - 03.06.2020 81
Pour contrôler l'attrape-chaîne
1. Assurez-vous que l'attrape-chaîne n'est pas
endommagé.
2. Assurez-vous que l'attrape-chaîne est stable et bien
fixé au corps du produit. (Fig. 27)
Pour contrôler la protection de la main droite
Vérifiez que la protection de la main droite est
intacte et ne laisse apparaître aucun défaut, comme
des fissures. (Fig. 28)
Pour contrôler le système anti-vibrations
1. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne
sont pas fissurés ni déformés.
2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont
fixés correctement sur le moteur et les poignées.
Reportez-vous à la section
Aperçu du produit à la page
67
pour connaître l'emplacement du système anti-
vibrations sur votre produit.
Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt
1. Démarrez le moteur.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour le
mettre en position d'arrêt. Le moteur doit s'arrêter.
(Fig. 29)
Pour contrôler le silencieux
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas un produit
dont le silencieux est défectueux ou en
mauvais état.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le produit
si la grille antiflamme sur le silencieux est
manquante ou défectueuse.
1. Vérifiez si le silencieux présente des dommages et
des défauts.
2. Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé
à l'appareil. (Fig. 97)
3. Si votre produit est équipé d'une grille antiflamme
spéciale, nettoyez-la une fois par semaine. (Fig. 98)
4. Si la grille antiflamme est endommagée, remplacez-
la.
REMARQUE:
Si la grille antiflamme est
obstruée, le produit peut surchauffer,
entraînant des détériorations au niveau du
cylindre et du piston.
Pour régler la vis de réglage du
ralenti (T)
Les réglages de base du carburateur sont effectués en
usine. Vous pouvez régler le régime de ralenti, mais
pour effectuer d'autres réglages, contactez votre atelier
d'entretien.
Pour assurer une lubrification suffisante des
composants du moteur pendant le rodage, réglez le
régime de ralenti. Réglez le moteur au régime de ralenti
recommandé. Reportez-vous à la section
Caractéristiques techniques à la page 88
.
REMARQUE: si la chaîne tourne au régime
de ralenti, tournez la vis de réglage du
ralenti dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la chaîne
s'arrête.
1. Faites démarrer le produit.
2. Tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne se
mette à tourner.
3. Tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la chaîne s'arrête.
Remarque: le régime de ralenti est correctement réglé
lorsque le moteur fonctionne correctement dans toutes
les positions. Il doit également y avoir une bonne marge
inférieure à la vitesse de rotation de la chaîne.
AVERTISSEMENT: Si la chaîne ne s'arrête
pas lorsque vous tournez la vis de réglage
du ralenti, signalez-le à votre atelier
d'entretien. N'utilisez pas le produit tant qu'il
n'est pas correctement réglé.
Pour vérifier si le carburateur est
correctement réglé
Assurez-vous que le produit a la bonne capacité
d'accélération.
Assurez-vous que le produit effectue 4 cycles à plein
régime pendant un court moment.
Assurez-vous que la chaîne ne tourne pas lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Si le produit n'est pas facile à démarrer ou a une
capacité d'accélération moindre, réglez les aiguilles
de ralenti et de haut régime.
REMARQUE:
de mauvais réglages
peuvent endommager le moteur.
Pour remplacer un câble de démarreur
rompu ou usé
1. Desserrez les vis du corps du lanceur
2. Déposez le corps du lanceur. (Fig. 99)
3. Dévidez le câble du démarreur sur environ 30 cm/
12 po et placez-le dans l'encoche de la poulie.
4. Laissez tourner lentement la poulie vers l'arrière
pour libérer le ressort de rappel. (Fig. 100)
82
1286 - 002 - 03.06.2020
5. Retirez la vis centrale, le disque d'entraînement (A),
le ressort du disque d'entraînement (B) et la poulie
(C).
AVERTISSEMENT: Observez la plus
grande prudence lorsque vous
remplacez le ressort de rappel ou le
câble du démarreur. Le ressort de rappel
est tendu lorsqu'il s'enroule dans le
corps du lanceur. Si vous ne faites pas
attention, il pourrait s'éjecter et
provoquer des blessures. Utilisez des
lunettes et des gants de protection.
6. Retirez le câble de démarreur usé de la poignée et
de la poulie.
7. Attachez un nouveau câble de démarreur à la poulie.
Enroulez le câble du démarreur autour de la poulie
d'environ 3 tours.
8. Raccordez la poulie au ressort de rappel. L'extrémité
du ressort de rappel doit s'engager dans la poulie.
9. Montez le ressort du disque d'entraînement, le
disque d'entraînement et la vis centrale.
10. Passez le câble du démarreur à travers le trou du
boîtier du démarreur et de la poignée du câble du
démarreur.
11. Faites un nœud robuste à l'extrémité du câble du
démarreur. (Fig. 101)
Pour serrer le ressort de rappel
1. Placez le câble du démarreur dans l'encoche de la
poulie.
2. Faites tourner la poulie du démarreur d'environ
2 tours dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Tirez la poignée du câble du démarreur et sortez
complètement le câble du démarreur.
4. Placez votre pouce sur la poulie.
5. Déplacez votre pouce et libérez le câble du
démarreur.
6. Assurez-vous que vous pouvez tourner la poulie de
½ tour une fois que le câble du démarreur est
complètement déployé. (Fig. 102)
Pour assembler le boîtier du démarreur
sur le produit
1. Dévidez le câble du démarreur, puis placez le
démarreur contre le carter moteur.
2. Lâchez le câble du démarreur lentement pour
permettre aux cliquets de s'enclencher dans la
poulie.
3. Serrez les vis de maintien du lanceur. (Fig. 103)
Pour nettoyer le filtre à air
Nettoyez la saleté et la poussière du filtre à air
régulièrement. Cela permet d'éviter un
dysfonctionnement du carburateur, des problèmes de
démarrage, une perte de puissance du moteur, l'usure
des pièces du moteur et l'augmentation de la
consommation de carburant.
1. Retirez le capot de cylindre et le filtre à air.
2. Brossez ou secouez le filtre à air pour le nettoyer.
Utilisez un détergent et de l'eau pour le nettoyer
complètement.
Remarque: un filtre à air ayant servi longtemps ne
peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le
filtre à air régulièrement et remplacez toujours un
filtre à air défectueux.
3. Fixez le filtre à air et veillez à assurer une bonne
étanchéité entre le filtre à air et son support. (Fig.
104)
Remarque: en raison des différentes conditions de
travail, météorologiques ou saisonnières, votre produit
peut être utilisé avec différents types de filtre à air. Pour
davantage d'informations, contactez votre atelier
d'entretien.
Pour contrôler la bougie d'allumage
REMARQUE: Utilisez la bougie
recommandée. Reportez-vous à la section
Caractéristiques techniques à la page 88
.
Une bougie inappropriée peut endommager
le produit.
1. Si le produit n'est pas facile à démarrer ou à utiliser
ou s'il ne fonctionne pas correctement au régime de
ralenti, vérifiez que la bougie ne contient pas de
matériaux indésirables. Afin de réduire le risque de
matériaux indésirables présents sur les électrodes
de la bougie, procédez comme suit :
a) assurez-vous que le régime de ralenti est
correctement réglé ;
b) assurez-vous que le mélange de carburant est
correct ;
c) assurez-vous que le filtre à air est propre.
2. Nettoyez la bougie si elle est sale.
3. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct.
Reportez-vous à la section
Caractéristiques
techniques à la page 88
. (Fig. 105)
4. Remplacez la bougie une fois par mois ou plus
fréquemment, si nécessaire.
Pour affûter la chaîne de sciage
Informations relatives au guide-chaîne et à la
chaîne
AVERTISSEMENT: Portez des gants de
protection lorsque vous utilisez ou procédez
à la maintenance de la chaîne. Une chaîne
1286 - 002 - 03.06.2020 83
immobile peut également provoquer des
blessures.
Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou
endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne
recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour
maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez-
vous à la section
Accessoires à la page 89
pour une
liste des combinaisons guide-chaîne et chaîne de
rechange recommandées.
Longueur de guide, po/cm. En général, vous
trouverez la longueur de guide sur l'extrémité arrière
du guide-chaîne.
(Fig. 106)
Nombre de dents par pignon (T).
(Fig. 107)
Pas de chaîne, pouces. La distance entre les
maillons entraîneurs de la chaîne doit correspondre
à la distance entre les dents sur le pignon de nez du
guide-chaîne et le pignon d'entraînement.
(Fig. 108)
Nombre de maillons entraîneurs (pce). Le nombre
de maillons entraîneurs est déterminé par le type de
guide-chaîne.
(Fig. 109)
Largeur de la rainure du guide-chaîne, pouces/mm.
La largeur de rainure du guide-chaîne doit être
identique à la largeur des maillons entraîneurs de la
chaîne.
(Fig. 110)
Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de
chaîne. Le guide-chaîne doit être aligné avec ce
produit.
(Fig. 111)
Jauge du maillon entraîneur, mm/po.
(Fig. 112)
Informations générales relatives à l'affûtage
des dispositifs de coupe
N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont
émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez
appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne
dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, vous ne
produirez pas de copeaux de bois, mais de la sciure.
Une chaîne affûtée avance dans le bois et crée des
copeaux de bois long et épais.
La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B)
constituent l'élément coupant de la chaîne et sont
appelées « dispositif de coupe ». La différence de
hauteur entre ces deux éléments correspond à la
profondeur de coupe (réglage de la jauge de
profondeur).
(Fig. 113)
Lorsque vous affûtez un dispositif de coupe, pensez aux
éléments suivants :
L'angle d'affûtage.
(Fig. 114)
L'angle d'impact.
(Fig. 115)
La position de la lime.
(Fig. 116)
Le diamètre de la lime ronde.
(Fig. 117)
Il est difficile d'affûter correctement une chaîne sans
équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur
Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des
performances de coupe maximales et un risque de
rebond minimal.
AVERTISSEMENT: la force du rebond
augmente beaucoup si vous ne respectez
pas les instructions d'affûtage.
Remarque: reportez-vous à la section
Pour affûter la
chaîne de sciage à la page 83
pour plus d'informations
sur l'affûtage de la chaîne.
Pour affûter les dispositifs de coupe
1. Utilisez une lime ronde et une jauge de profondeur
pour affûter les dents de coupe. (Fig. 118)
Remarque:
reportez-vous à la section
Accessoires à
la page 89
pour plus d'informations sur la jauge de
profondeur recommandée par Husqvarna pour votre
chaîne.
2. Appliquez la jauge de profondeur correctement sur
la dent. Reportez-vous aux instructions fournies
avec la jauge de profondeur.
3. Déplacez la jauge de la face interne de la dent de
coupe à la face externe. Réduisez la pression
lorsque vous utilisez la méthode tirée. (Fig. 119)
4. Retirez le matériau d'un côté de toutes les dents de
coupe.
5. Retournez le produit et retirez le matériau du côté
opposé.
6. Assurez-vous que toutes les dents de coupe sont de
la même longueur.
Informations générales sur le réglage de la
jauge de profondeur
Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue lors
de l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de préserver
des performances de coupe optimales, vous devez
retirer le matériau d'affûtage de la jauge de profondeur
(B) pour sélectionner le réglage de la jauge de
profondeur recommandé. Voir
Accessoires à la page
84
1286 - 002 - 03.06.2020
89
pour des instructions sur la méthode de réglage
correct de la jauge de profondeur pour votre chaîne.
(Fig. 120)
AVERTISSEMENT: Le risque de rebond
augmente si le réglage de la jauge de
profondeur est trop important !
Pour régler la jauge de profondeur
Avant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou
d'affûter les dispositifs de coupe, reportez-vous à la
section
Pour affûter les dispositifs de coupe à la page 84
pour obtenir des instructions. Nous recommandons de
régler la jauge de profondeur tous les trois affûtages des
dents de coupe.
Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit
d'affûtage pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon
angle pour la jauge de profondeur.
(Fig. 121)
1. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez
une lime plate et un gabarit d'affûtage. Utilisez
uniquement le gabarit d'affûtage Husqvarna pour
obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la
jauge de profondeur.
2. Placez le gabarit d'affûtage sur la chaîne.
Remarque: Consultez l'emballage du gabarit
d'affûtage pour plus d'informations sur son
utilisation.
3. Utilisez une lime plate pour retirer la partie de la
jauge de profondeur qui dépasse du gabarit
d'affûtage. (Fig. 122)
Pour régler la tension de la chaîne
AVERTISSEMENT:
une chaîne dont la
tension est inappropriée peut se
désolidariser du guide-chaîne et provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Une chaîne s'allonge lorsque vous l'utilisez. Réglez la
chaîne régulièrement.
1. Desserrez les écrous du guide-chaîne fixant le carter
d'embrayage/frein de chaîne. Utilisez une clé. (Fig.
123)
Remarque:
certains modèles ne possèdent qu'un
seul écrou de guide-chaîne.
2. Resserrez les écrous du guide-chaîne à fond
manuellement.
3. Soulevez l'avant du guide-chaîne et tournez la vis de
réglage de la tension de chaîne. Utilisez une clé.
4. Serrez la chaîne jusqu'à ce qu'elle soit bien plaquée
contre le guide-chaîne, mais qu'elle puisse quand
même se déplacer facilement. (Fig. 124)
5. Serrez les écrous du guide-chaîne à l'aide de la clé
et soulevez en même temps l'extrémité avant du
guide-chaîne.
6. Assurez-vous que la chaîne peut tourner
manuellement sans problème et ne pend pas du
guide-chaîne. (Fig. 125)
Remarque: Reportez-vous à la section
Aperçu du
produit à la page 67
pour connaître l'emplacement de la
vis de serrage de la chaîne sur votre produit.
Pour contrôler la lubrification de la
chaîne de sciage
1. Démarrez le produit et faites-le tourner aux ¾ de sa
vitesse. Maintenez le guide-chaîne à environ 20 cm/
8 po au-dessus d'une surface de couleur claire.
2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, vous
verrez une ligne d'huile claire sur la surface au bout
de 1 minute. (Fig. 126)
3. Si la lubrification de la chaîne ne fait pas
correctement son effet, contrôlez le guide-chaîne.
Reportez-vous à la section
Pour contrôler le guide-
chaîne à la page 86
pour connaître les instructions.
Adressez-vous à votre atelier d'entretien si les
mesures d'entretien ne suffisent pas.
Pour contrôler le pignon étoile
Le tambour d'embrayage est soudé à un pignon étoile.
(Fig. 127)
Effectuez régulièrement un contrôle visuel du degré
d'usure du pignon étoile. Remplacez le tambour
d'embrayage et le pignon étoile en cas d'usure trop
importante.
Pour lubrifier le roulement à aiguilles
1. Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pour
desserrer le frein de chaîne.
2. Desserrez les écrous du guide-chaîne et retirez le
carter d'embrayage.
Remarque:
certains modèles ne possèdent qu'un
seul écrou de guide-chaîne.
3. Placez le produit sur une surface stable, le tambour
d'embrayage vers le haut.
4. Lubrifiez le roulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet
à graisse. Utilisez de l'huile moteur ou une graisse
pour roulement de haute qualité. (Fig. 128)
Pour inspecter l'équipement de coupe
1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont
pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré.
Remplacez-les si nécessaire. (Fig. 129)
2. Vérifiez que la chaîne peut être courbée facilement.
Remplacez la chaîne si elle est rigide.
1286 - 002 - 03.06.2020
85
3. Comparez la chaîne à une chaîne neuve pour
déterminer si les rivets et les maillons sont usés.
4. Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longue
de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po.
Remplacez également la chaîne en cas de fissures
sur les dispositifs de coupe. (Fig. 130)
Pour contrôler le guide-chaîne
1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas
obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. (Fig. 131)
2. Contrôlez l'absence de bavures sur les bords du
guide-chaîne. Retirez les bavures avec une lime.
(Fig. 132)
3. Nettoyez la rainure du guide-chaîne. (Fig. 133)
4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne.
Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. (Fig. 134)
5. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux ou
très usé. (Fig. 135)
6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne
librement et que l'orifice de lubrification situé à cet
endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si
nécessaire. (Fig. 136)
7. Retournez le guide-chaîne tous les jours pour
prolonger sa durée de vie. (Fig. 137)
Pour effectuer l'entretien du réservoir
de carburant et du réservoir d'huile de
chaîne
Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant et le
réservoir d'huile de chaîne régulièrement.
Remplacez le filtre à carburant une fois par an ou
plus fréquemment, si nécessaire.
REMARQUE:
Des impuretés dans les
réservoirs sont causes de mauvais
fonctionnement.
Système de nettoyage d'air
AirInjection
est un système de nettoyage de l'air
centrifuge qui enlève la poussière et la saleté avant que
les particules ne se coincent dans le filtre à air.
AirInjection
allonge la durée de vie du filtre à air et du
moteur.
(Fig. 138)
Pour nettoyer le circuit de
refroidissement
Le circuit de refroidissement maintient une température
basse dans le moteur. Le circuit de refroidissement
comprend la prise d'air du démarreur et la plaque de
guidage d'air, les cliquets du volant, les ailettes de
refroidissement du cylindre, la conduite de
refroidissement et le carter de cylindre.
1. Nettoyez le circuit de refroidissement avec une
brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si
nécessaire.
2. Assurez-vous que le système de refroidissement
n'est pas encrassé ou colmaté.
REMARQUE: un circuit de
refroidissement sale ou colmaté peut
provoquer la surchauffe du produit, ce
qui peut endommager ce dernier.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas
Pièce du produit à examiner Cause possible Action
Cliquets du lanceur Les cliquets du démarreur sont blo-
qués.
Réglez ou remplacez les cliquets du
démarreur.
Nettoyez le pourtour des cliquets.
Contactez un atelier de service
après-vente agréé.
86 1286 - 002 - 03.06.2020
Pièce du produit à examiner Cause possible Action
Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le avec le carburant qui
convient.
Le réservoir de carburant est rempli
d'huile de chaîne.
Si vous avez essayé de démarrer le
produit, contactez votre atelier d'en-
tretien. Si vous n'avez pas essayé de
démarrer le produit, vidangez le rés-
ervoir de carburant.
Allumage, pas d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou hu-
mide.
Assurez-vous que la bougie est sè-
che et propre.
L'écartement des électrodes est in-
correct.
Nettoyez la bougie. Assurez-vous
que l'écartement des électrodes et
de la bougie est correct, et que le
type de bougie correspond au type
recommandé ou équivalent.
Reportez-vous à la section
Caractér-
istiques techniques à la page 88
pour connaître l'écartement correct
des électrodes.
Bougie et cylindre La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage.
Le moteur est noyé en raison de dé-
marrages répétés à plein régime
après l'allumage.
Retirez et nettoyez la bougie. Placez
le produit sur le côté en positionnant
le trou de bougie loin de vous. Tirez
la poignée du câble du démarreur
entre 6 et 8 fois. Montez la bougie et
démarrez le produit. Reportez-vous à
la section
Pour démarrer le produit à
la page 75
.
Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau
Pièce du produit à examiner
Cause possible Action
Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le avec le carburant qui
convient.
Carburateur Le régime de ralenti n'est pas cor-
rect.
Contactez votre atelier d'entretien.
Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Filtre à carburant Filtre à carburant bouché. Remplacez le filtre à carburant.
Transport et stockage
Transport et stockage
Pour le stocker et transporter le produit et le
carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de
vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues
produites par exemple par des appareils électriques
ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
1286 - 002 - 03.06.2020 87
Utilisez uniquement des récipients homologués pour
le transport et le stockage de carburant.
Videz les réservoirs de carburant et d'huile de
chaîne avant tout transport ou avant le remisage
pour une période prolongée. Mettez le carburant et
l'huile de chaîne au rebut dans une déchetterie
appropriée.
Utilisez la protection de transport du produit pour
éviter les blessures et les dégâts causés au produit.
Une chaîne immobile peut également provoquer des
blessures graves.
Retirez le capuchon de la bougie et serrez le frein de
chaîne.
Fixez le produit pour le transporter.
Pour préparer votre produit pour un
entreposage à long terme
1. Démontez et nettoyez la chaîne ainsi que la rainure
du guide-chaîne.
REMARQUE: si la chaîne et le guide-
chaîne ne sont pas nettoyés, ils risquent
de devenir rigides ou de s'obstruer.
2. Fixez la protection de transport.
3. Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section
Entretien à la page 79
pour connaître les
instructions.
4. Effectuez un entretien complet du produit.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
445 II 445e II 450 II 450e II
Moteur
Cylindrée, cm
3
45,7 45,7 50,2 50,2
Régime de ralenti,
tr/min
2 500-2 700 2 500-2 700 2 500-2 700 2 500-2 700
Puissance moteur
maximale selon
ISO 8893, kW/ch à
tr/min
2,1/2,8 à 9 000 2,1/2,8 à 9 000 2,4/3,2 à 9 000 2,4/3,2 à 9 000
Système d'allumage
Bougie NGK BPMR 7A /
Champion RCJ 7Y /
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A /
Champion RCJ 7Y /
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A /
Champion RCJ 7Y /
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A /
Champion RCJ 7Y /
Husqvarna HQT-1
Écartement des élec-
trodes, mm
0,5 0,5 0,5 0,5
Système de graissage/de carburant
Capacité du réservoir
de carburant, l/cm
3
0,45/450 0,45/450 0,45/450 0,45/450
Capacité du réservoir
d'huile, l/cm
3
0,26/260 0,26/260 0,26/260 0,26/260
Type de pompe à
huile
Automatique Automatique Automatique Automatique
Poids
Poids, kg 4,9 5,1 4,9 5,1
88 1286 - 002 - 03.06.2020
445 II 445e II 450 II 450e II
Émissions sonores
7
Niveau de puissance
sonore mesuré dB(A)
112 112 113 113
Niveau de puissance
sonore, garanti L
WA
dB(A)
114 114 115 115
Niveaux sonores
8
Niveau de pression
sonore équivalent au
niveau de l'oreille de
l'utilisateur, dB(A)
103 103 104 104
Niveaux de vibration équivalents, a
hveq
9
Poignée avant, m/s
2
3.1 3.1 3.1 3.1
Poignée arrière, m/s
2
4,9 4,9 4,9 4,9
Chaîne/guide-chaîne
Longueurs de guide
recommandées, pou-
ces/cm
13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51
Longueur de coupe
effective, pouces/cm
12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49
Pas, pouces/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Épaisseur au maillon
d’entraînement, pou-
ces/mm
0,058 / 1,5, 0,050 /
1,3
0,058 / 1,5, 0,050 /
1,3
0,058 / 1,5, 0,050 /
1,3
0,058 / 1,5, 0,050 /
1,3
Type de roue d'en-
traînement/nombre
de dents
Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7
Vitesse de la chaîne
à 133 % du régime
moteur maximum,
m/s
23,1 23,1 23,1 23,1
Accessoires
Équipement de coupe recommandé
La sécurité des modèles de tronçonneuses Husqvarna
445 II, 445e II, 450 II, 450e II a été évaluée
conformément à EN ISO 11681-1:2011 (machines pour
les travaux forestiers - exigences en matière de sécurité
et tests pour les tronçonneuses portatives) ; ces
modèles répondent aux exigences en matière de
7
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
WA
) selon la directive europé-
enne CE 2000/14/CE.
8
le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pon-
dérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statis-
tique type pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 1 dB (A).
9
le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d'énergie pondérée pour les ni-
veaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent mon-
trent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1 m/s
2
.
1286 - 002 - 03.06.2020 89
sécurité lorsqu'ils sont équipés des combinaisons de
guide-chaîne et de chaînes décrites ci-dessous.
Rebond et rayon du nez du guide-
chaîne
Pour les guides avec nez de pignon, le rayon du nez est
déterminé par le nombre de dents, par ex. 10T. Pour les
guides-chaînes solides, le rayon du nez est déterminé
par la dimension du rayon du nez. Pour une longueur de
guide-chaîne donnée, vous pouvez utiliser un guide-
chaîne doté d'un rayon de nez inférieur à celui indiqué.
Guide-chaîne Chaîne
Longueur,
pouces
Pas, po Largeur de
rainure, mm
Rayon max.
du nez
Type Longueur,
maillons d'en-
traînement (n
°)
Faible rebond
13 0,325 1,3 10T Husqvarna
SP33G
Husqvarna
H30
56 Oui
15 64
16 66
18 72
20 80
13 0,325 1,5 10T Husqvarna
H25
56 Oui
15 64
16 66
18 72
20 12T 80
Pixel
Pixel est une combinaison de chaîne et de guide-chaîne
plus légère qui permet une utilisation plus efficace grâce
à des coupes étroites. Les chaînes et guide-chaînes
doivent également être de type Pixel pour bénéficier de
ces avantages. L'équipement de coupe Pixel arbore ce
symbole.
(Fig. 139)
Équipement et angles d'affûtage
Utilisez un gabarit de lime Husqvarna pour obtenir les
angles d'affûtage corrects. Nous vous recommandons
de toujours utiliser un gabarit de lime Husqvarna pour
rétablir le tranchant de la chaîne. Les références sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si vous n'êtes pas sûr de la façon d'identifier la chaîne
dont votre tronçonneuse est équipée, contactez
www.husqvarna.com pour obtenir plus d'informations.
90 1286 - 002 - 03.06.2020
SP33G 4,8 mm 586 93 84-01 0,65 mm 30° 80°
H30 4,8 mm 505 69 81-08 0,65 mm 30° 85°
H25 4,8 mm 505 69 81-09 0,65 mm 30° 85°
1286 - 002 - 03.06.2020 91
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. :
+46-36-146500, déclare, sous sa seule responsabilité,
que les tronçonneuses pour services forestiers
Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II à partir des
numéros de série de l'année de fabrication 2016 et au-
delà (l'année est clairement indiquée sur la plaque
d'identification et suivie d'un numéro de série) sont
conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU
CONSEIL :
du 17 mai 2006 « relative aux machines »
2006/42/CE.
du 26 février 2014 « relative à la compatibilité
électromagnétique » 2014/30/UE.
du 8 mai 2000 « émissions sonores dans
l'environnement » 2000/14/CE.
du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation
de certaines substances dangereuses au sein
d'équipements électriques et électroniques »
2011/65/UE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 12100:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11681-2:2011, EN 50581:2012.
L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035 SE-750 07 Uppsala,
Suède, a effectué des tests de type CE conformément à
l'article 12, paragraphe 3b de la directive européenne
relative aux machines (2006/42/CE). Les certificats des
examens de type CE conformément à l'annexe IX,
portent le numéro : 0404/09/2061 – 445 II, 445e II,
0404/09/2062 – 450 II, 450e II.
En outre, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035
SE-750 07 Uppsala, Suède, a confirmé la conformité
avec l'annexe V de la Directive du conseil 2000/14/CE
du 8 mai 2000 relative aux « émissions sonores dans
l'environnement ». Le certificat porte le numéro :
01/161/068 - 445 II, 445e II, 01/161/067 - 450 II, 450e II.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
veuillez consulter la section
Caractéristiques techniques
à la page 88
.
La tronçonneuse livrée est conforme à l'exemplaire qui a
été soumis au test de type CE.
Huskvarna, 2016-03-30
Per Gustafsson, Directeur du développement
(Représentant autorisé de Husqvarna AB et
responsable de la documentation technique.)
92
1286 - 002 - 03.06.2020
ÍNDICE
Introdução.....................................................................93
Segurança.................................................................... 94
Montagem.....................................................................98
Funcionamento............................................................. 98
Manutenção................................................................ 105
Resolução de problemas............................................ 112
Transporte e armazenamento.................................... 113
Especificações técnicas..............................................113
Acessórios.................................................................. 115
Declaração CE de conformidade................................117
Introdução
Descrição do produto
As Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II são
modelos de motosserras com motor de combustão.
Decorre um trabalho constante para aumentar a sua
segurança e eficiência durante o funcionamento. Para
mais informações, contacte o revendedor com
assistência técnica.
Finalidade
Este produto destina-se a ser utilizado para serrar
madeira.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Cobertura do cilindro
2. Ampola da purga de ar
3. Autocolante de arranque
4. Interruptor de arranque/paragem
5. Punho traseiro
6. Autocolante de informação e aviso
7. Depósito de combustível
8. Parafusos de ajuste do carburador
9. Punho do cabo de arranque
10. Caixa do dispositivo de arranque
11. Depósito de óleo da corrente
12. Placa de tipo e número de série
13. Marca direccionadora de abate.
14. Punho dianteiro
15. Travão de corrente com protector anti-retrocesso
16. Silenciador
17. Corrente da serra
18. Roleto
19. Barra guia
20. Apoio para casca
21. Retentor de corrente
22. Parafuso esticador da corrente
23. Cobertura da embraiagem
24. Protector da mão direita
25. Acelerador
26. Bloqueio do acelerador
27. Manual do utilizador
28. Chave combinada
29. Cobertura da lâmina guia
Símbolos no produto
(Fig. 2) Parar.
(Fig. 3) AVISO! Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do operador
ou terceiros.
(Fig. 4) Leia o manual do operador com atenção e
certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
(Fig. 5) Utilize sempre o capacete de proteção, a
proteção ocular e os protetores acústicos
aprovados.
(Fig. 6) Este produto está em conformidade com as
diretivas aplicáveis da CE.
(Fig. 7) Emissões de ruído para o meio ambiente de
acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE
e com o regulamento "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017" (regulamento de proteção
de operações no meio ambiente [controlo do
ruído] de 2017 da Nova Gales do Sul). Os
dados das emissões de ruído podem ser
encontrados na etiqueta da máquina no
capítulo Especificações técnicas.
(Fig. 8) Estrangulador.
(Fig. 9) Parafuso de ajuste do ralenti.
(Fig. 10) Agulha de alta rotação.
(Fig. 11) Agulha de baixa rotação.
1286 - 002 - 03.06.2020 93
(Fig. 12) Combustível.
(Fig. 13) Óleo de corrente.
(Fig. 14) Ampola da purga de ar.
(Fig. 15) Ajuste da bomba de óleo.
(Fig. 16) Travão da corrente, engatado (lado direito).
Travão da corrente, desengatado (lado
esquerdo).
yyyywwxxx
x
A etiqueta de tipo apresenta o número de
série. aaaa é o ano de fabrico e ss é a sem-
ana de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no
produto dizem respeito às exigências de homologação
de alguns países.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a
aprovação deste produto pela UE.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco
de ferimento ou morte para o utilizador ou
transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Uma motosserra é uma ferramenta perigosa que, se
for utilizada sem cuidado ou incorretamente, pode
causar ferimentos graves ou mortais. É muito
importante que você leia e compreenda o conteúdo
destas instruções para o uso.
Não é permitido modificar, em circunstância alguma,
a configuração original do produto sem a
autorização expressa do fabricante. Não utilize um
produto que pareça ter sido modificado por outros e
use apenas acessórios recomendados para este
produto. A realização de modificações e/ou a
utilização de acessórios não autorizados podem
provocar ferimentos pessoais graves ou perigo de
vida para o utilizador ou terceiros.
O interior do silenciador contém produtos químicos
potencialmente cancerígenos. Evite o contacto
direto com esses produtos em caso de danos no
silenciador.
A inspiração prolongada dos gases de escape do
motor, de névoa do óleo da corrente ou de serrim
pode ser um risco para a saúde.
Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de condições que
podem causar ferimentos ou morte, recomendamos
que os portadores de implantes médicos consultem
o seu médico e o fabricante do implante antes de
utilizar este produto.
As informações contidas neste manual do operador
nunca substituem capacidades profissionais e a
experiência. Se você se sentir inseguro sobre a
melhor maneira de continuar a trabalhar, pergunte a
um especialista. Contacte o seu revendedor com
assistência técnica ou um utilizador experiente de
motosserras. Evite qualquer forma de uso para a
qual não se sinta suficientemente qualificado!
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Antes de utilizar o produto, tem de compreender os
efeitos do retrocesso e como evitá-los. Consulte
Informação sobre retrocesso na página 100
para
obter instruções.
Nunca utilize um produto defeituoso.
Nunca utilize um produto se este apresentar danos
visíveis na cobertura da vela de ignição e no cabo
de ignição. Perigo de formação de faíscas que
podem causar incêndio.
Nunca use o produto quando estiver cansado, tiver
bebido álcool ou consumido medicamentos que
possam afetar a sua visão, a sua capacidade de
discernimento ou o seu controlo físico.
Evite usar o produto com condições meteorológicas
desfavoráveis. Por exemplo, com nevoeiro denso,
94
1286 - 002 - 03.06.2020
chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com
mau tempo é cansativo e pode ocasionar situações
perigosas, p. ex. piso escorregadio, influência na
direção de abate das árvores, etc.
Nunca ligue o produto sem que a lâmina-guia, a
corrente da serra e todas as coberturas estejam
devidamente montadas. Consulte
Montagem na
página 98
para obter instruções. Sem uma lâmina
e uma corrente da serra encaixadas no produto, a
embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos
graves.
(Fig. 17)
Nunca ponha o produto a trabalhar em espaços
interiores. Consciencialize-se do perigo que
representa inspirar os gases de escape do motor.
Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas causadoras de incêndios. Nunca ligue
o produto nas proximidades de material inflamável!
Observe o espaço à sua volta e certifique-se de que
não há risco de pessoas ou animais entrarem em
contacto com o produto ou afetarem o seu controlo
sobre este.
Nunca permita que uma criança utilize o produto ou
se encontre na proximidade do mesmo. Como o
produto está equipado com um interruptor de
arranque/paragem acionado por mola e é possível
arrancá-lo com pouca força e a baixa velocidade,
até crianças pequenas podem, em determinadas
circunstâncias, exercer a força necessária para o
arranque do produto. Isto pode implicar um risco de
ferimentos pessoais graves. Por isso, retire sempre
a cobertura da vela de ignição quando o produto não
estiver sob vigilância.
É necessário ter um equilíbrio estável para poder ter
total controlo sobre o produto. Nunca use a
motosserra se estiver numa escada, numa árvore ou
num local onde não esteja apoiado numa base firme
e segura.
(Fig. 18)
Por descuido, o sector de risco de retrocesso da
lâmina pode atingir um ramo, uma árvore próxima
ou outro objecto, provocando um retrocesso.
(Fig. 19)
Nunca utilize o produto segurando-o só com uma
mão. É impossível controlar este produto com
segurança só com uma mão.
Segure sempre o produto com as duas mãos.
Mantenha a mão direita no punho traseiro e a mão
esquerda no punho dianteiro. Todos os utilizadores,
quer os que usam a mão direita quer os canhotos,
deverão usar esta forma de agarrar. Agarre com
firmeza, com os polegares e os dedos à volta dos
punhos. Esta posição reduz o risco de retrocesso e,
simultaneamente, permite manter o controlo sobre o
produto. Não solte os punhos!
(Fig. 20)
Nunca utilize o produto acima da altura dos ombros.
(Fig. 21)
Não utilize o produto sem ter a possibilidade de
pedir ajuda em caso de acidente.
Antes de deslocar o produto, desligue o motor e
bloqueie a corrente da serra com o travão da
corrente. Transporte o produto com a lâmina guia e
a corrente da serra a apontar para trás. Coloque
uma proteção para transporte na lâmina guia antes
de deslocar ou transportar o produto para qualquer
distância.
Quando deixar o produto no chão, trave a corrente
da serra com o travão da corrente e mantenha-a sob
vigilância contínua. Desligue o motor antes de
pousar o produto, independentemente do período de
tempo.
Por vezes, ficam aparas presas na cobertura da
embraiagem, bloqueando a corrente da serra. Pare
sempre o motor antes de proceder à limpeza.
A utilização do motor num ambiente fechado ou mal
ventilado pode causar a morte por envenenamento
por monóxido de carbono.
Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas causadoras de incêndios. Não
arranque o produto em locais fechados ou nas
proximidades de material inflamável.
Utilize o travão da corrente como travão de
estacionamento quando ligar o produto e se
deslocar distâncias curtas. Transporte sempre o
produto pelo punho dianteiro. Tal diminui o risco de
o utilizador ou alguém próximo ser atingido pela
corrente da serra.
A sobre-exposição a vibrações pode levar a lesões
arteriais ou nervosas em pessoas com problemas no
sistema circulatório. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição a
vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se
como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas',
'picadelas', dor, falta ou redução de força normal,
alterações de cor da pele ou da sua superfície.
Estes sintomas surgem normalmente nos dedos,
mãos ou pulsos. Estes sintomas são mais evidentes
a temperaturas baixas.
É impossível cobrir todas as possíveis situações
com que se pode deparar ao utilizar este produto.
Actue sempre com precaução e use de senso
comum. Evite todas as situações que considere
estarem para além das suas capacidades. Caso se
sinta inseguro acerca dos procedimentos de
operação depois de ler estas instruções, consulte
um perito antes de prosseguir. Em caso de dúvidas
sobre como utilizar o produto, não hesite em entrar
em contacto com o seu revendedor ou com a
Husqvarna. Teremos todo o prazer em apoiá-lo e
aconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar o seu
produto de forma eficaz e segura. Considere
frequentar um curso de formação sobre
motosserras. O seu revendedor, escola de
silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo
sobre o material de instrução e cursos disponíveis.
(Fig. 22)
1286 - 002 - 03.06.2020
95
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
(Fig. 23)
A maioria dos acidentes com motosserras ocorre
quando a corrente da serra atinge o utilizador. O
utilizador deve usar equipamento de proteção
pessoal aprovado durante o funcionamento. O
equipamento de proteção pessoal não fornece
proteção total contra ferimentos, mas diminui a
respetiva gravidade em caso de acidente. Contacte
o seu revendedor com assistência técnica para obter
recomendações sobre o equipamento a utilizar.
O vestuário deve ser justo, mas não deve limitar os
seus movimentos. Verifique regularmente o estado
do equipamento de proteção pessoal.
Utilize um capacete de proteção aprovado.
Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
Use óculos de proteção ou viseira para reduzir o
risco de ferimentos causados por objetos
arremessados. O produto pode projetar objetos, tais
como serradura, pequenos pedaços de madeira etc.,
com muita força. Isso pode causar ferimentos
graves, especialmente nos olhos.
Utilize luvas com proteção contra serra.
Utilize calças com proteção contra serra.
Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de
aço e sola antiderrapante.
O kit de primeiros socorros deve estar sempre à
mão.
Risco de faíscas. Tenha sempre à mão ferramentas
de extinção de incêndios e uma pá para evitar
incêndios florestais.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos.
Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Consulte
Manutenção e verificação dos
dispositivos de segurança no produto na página 106
.
Se os dispositivos de segurança estiverem
defeituosos, fale com o seu revendedor com
assistência técnica Husqvarna.
Travão de corrente com protector anti-retrocesso
O seu produto possui um travão da corrente que para a
corrente da serra em caso de retrocesso. O travão da
corrente reduz o risco de acidentes, mas só o utilizador
os poderá evitar.
O travão da corrente engata (A) manualmente com a
mão esquerda ou automaticamente através da função
de inércia. Empurre para a frente a proteção dianteira
para a mão (B) para engatar o travão da corrente
manualmente.
(Fig. 24)
Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para
desengatar o travão da corrente.
(Fig. 25)
Bloqueio do acelerador
O bloqueio do acelerador impede o funcionamento
acidental do acelerador. Se colocar a mão no punho e
premir o bloqueio do acelerador (A), este liberta o
acelerador (B). Quando solta o punho, o acelerador e o
respetivo bloqueio regressam às suas posições iniciais.
Esta função bloqueia o acelerador na velocidade de
ralenti.
(Fig. 26)
Retentor de corrente
O retentor de corrente prende a corrente da serra caso
esta se parta ou saia do trilho. A tensão da corrente da
serra correta e uma manutenção aplicada corretamente
na corrente da serra e na lâmina-guia diminuem o risco
de acidentes.
(Fig. 27)
Protector da mão direita
A proteção da mão direita é uma proteção para a sua
mão no punho traseiro. A proteção da mão direita
protege-o se a corrente da serra partir ou sair do trilho.
A proteção da mão direita também o protege de ramos
ou galhos.
(Fig. 28)
Sistema anti-vibração
O sistema antivibração reduz a vibração nos punhos. As
unidades antivibração funcionam como uma separação
entre o corpo do produto e a unidade do punho.
Consulte
Vista geral do produto na página 93
para obter
informações sobre a localização do sistema antivibração
no produto.
Interruptor de arranque/paragem
Utilize o interruptor de arranque/paragem para parar o
motor.
(Fig. 29)
ATENÇÃO: O interruptor de arranque/
paragem regressa automaticamente à
posição inicial. Para evitar arranques
96 1286 - 002 - 03.06.2020
acidentais, retire a cobertura da vela de
ignição aquando da montagem ou da
manutenção do produto.
(Fig. 30)
Silenciador
ATENÇÃO: O silenciador aquece muito
durante/após a utilização e à velocidade de
ralenti. Existe o risco de incêndio,
especialmente quando utiliza o produto
próximo de materiais e/ou gases
inflamáveis.
ATENÇÃO: Não opere um produto sem o
silenciador ou com um silenciador
defeituoso. Um silenciador defeituoso pode
aumentar o nível de ruído e o risco de
incêndio. Tenha sempre à mão ferramentas
de extinção de incêndios. Se for necessária
uma rede retentora de faíscas na sua área,
não utilize o produto sem uma rede
retentora de faíscas ou com uma que esteja
danificada.
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador. Em
zonas geográficas com clima seco e quente, o risco de
incêndio é maior. Respeite os regulamentos locais e as
instruções de manutenção.
(Fig. 31)
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Confirme que existe uma boa ventilação ao
reabastecer ou misturar combustível (gasolina e
óleo para motores de dois tempos).
O combustível e os vapores do combustível são
altamente inflamáveis e podem causar ferimentos
graves em caso de inalação ou contacto com a pele.
Por este motivo, é necessário cuidado ao manusear
combustível, devendo certificar-se de que existe
uma boa ventilação.
Cuidado ao manusear combustível e óleo de
corrente. Pense nos riscos de incêndio, explosão e
aspiração.
Não fume nem ponha objectos quentes na
proximidade de combustível.
Pare o motor e deixe arrefecer alguns minutos antes
de abastecer.
Abra a tampa do depósito devagar, ao abastecer,
para dar saída lenta aos gases se houver um
excesso de pressão.
Aperte bem a tampa do depósito após abastecer.
Nunca abasteça uma máquina com o motor em
funcionamento.
Antes de arrancar o produto, afaste-o sempre no
mínimo 3 m (10 pés) da fonte de combustível e do
local de abastecimento.
(Fig. 32)
Depois de reabastecer, existem algumas situações em
que nunca deve ligar o produto:
Se tiver derramado combustível ou óleo de corrente
sobre o produto. Remova todo o líquido derramado
e deixe que os restos de combustível se evaporem.
Se tiver derramado combustível sobre si próprio ou
na sua roupa. Troque de roupa e lave as partes do
corpo que estiveram em contacto com o
combustível. Lave com água e sabão.
Se o produto tiver uma fuga de combustível.
Verifique regularmente se existem fugas no depósito
de combustível, na tampa do depósito e nos tubos
de combustível.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
Efetue apenas as tarefas de manutenção e
reparação descritas neste manual do utilizador. As
outras tarefas de manutenção e reparação devem
ser efetuadas por pessoal de manutenção
profissional.
Efetue regularmente as verificações de segurança e
cumpra as instruções de manutenção e assistência
técnica fornecidas neste manual. A manutenção
regular aumenta a vida útil do produto e reduz o
risco de acidentes. Consulte
Introdução na página
98
para obter instruções.
Se as verificações de segurança apresentadas
neste manual do utilizador não forem aprovadas
após efetuar a manutenção, entre em contacto com
o seu revendedor com assistência técnica.
Garantimos que existem reparações e assistência
profissionais disponíveis para o seu produto.
Instruções de segurança para equipamento
de corte
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize apenas as combinações lâmina de guia/
corrente da serra e o equipamento de enchimento
recomendados. Consulte
Acessórios na página 115
para obter instruções.
Use luvas de proteção quando utilizar ou realizar a
manutenção da corrente da serra. Uma corrente da
1286 - 002 - 03.06.2020
97
serra que não se mova também pode causar
ferimentos.
Mantenha os dentes de corte bem afiados. Siga as
instruções e utilize o calibrador de lima
recomendado. Uma corrente da serra danificada ou
mal afiada aumenta o risco de acidentes.
(Fig. 33)
Mantenha a definição de abertura de corte correta.
Siga as instruções e use a definição de abertura de
corte recomendada. Uma definição de abertura de
corte demasiado grande aumenta o risco de
retrocesso.
(Fig. 34)
Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Se a corrente da serra não
estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a
corrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão da
corrente da serra incorreta aumenta o desgaste da
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente. Consulte
Ajustar a tensão da corrente da
serra na página 110
.
(Fig. 35)
Efetue a manutenção do equipamento de corte
regularmente e mantenha-o corretamente
lubrificado. Se a corrente da serra não estiver
corretamente lubrificada, o risco de desgaste da
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente aumenta.
(Fig. 36)
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Para montar a lâmina-guia e a corrente
da serra
1. Desloque a proteção dianteira para a mão para trás
para desengatar o travão da corrente.
2. Retire a porca da lâmina e a cobertura da
embraiagem. (Fig. 37)
Nota: Se tiver dificuldade em remover a cobertura da
embraiagem, aperte a porca da lâmina, engate o
travão da corrente e solte. Se ouvir um estalido,
significa que foi libertada corretamente.
3. Monte a lâmina guia nos parafusos da lâmina.
Desloque a lâmina-guia para a sua posição mais
traseira.
4. Instale a corrente da serra corretamente em torno do
pinhão e coloque-a na ranhura da lâmina-guia.
ATENÇÃO: Use sempre luvas de
proteção quando montar a corrente da
serra.
5. Certifique-se de que as extremidades das
cortadoras estão viradas para a frente na
extremidade superior da lâmina-guia. (Fig. 38)
6. Alinhe o orifício da lâmina-guia com o pino esticador
da corrente e instale a cobertura da embraiagem.
7. Aperte a porca da lâmina com os dedos.
8. Aperte a corrente da serra. Consulte
Ajustar a
tensão da corrente da serra na página 110
para
obter instruções.
9. Aperte a porca da lâmina.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Para verificar o funcionamento antes
de usar o produto
1. Certifique-se de que o travão da corrente funciona
devidamente e não se encontra danificado.
2. Certifique-se de que a proteção da mão direita não
está danificada.
3. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador
funciona devidamente e não se encontra danificado.
4. Certifique-se de que o interruptor de arranque/
paragem funciona corretamente e não está
danificado.
5. Confirme que não existe óleo nos punhos.
6. Certifique-se de que o sistema antivibração funciona
devidamente e não se encontra danificado.
7. Certifique-se de que o silenciador está devidamente
preso e não se encontra danificado.
8. Certifique-se de que todas as peças do produto
estão corretamente montadas e não estão
danificadas ou em falta.
98 1286 - 002 - 03.06.2020
9. Certifique-se de que o retentor de corrente está
devidamente preso.
10. Inspecione a tensão da corrente da serra. (Fig. 39)
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.
CUIDADO: O tipo errado de combustível
pode resultar em danos no motor. Utilize
uma mistura de gasolina e óleo para motor
de dois tempos.
Combustível previamente misturado
Utilize combustível alquilado previamente misturado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho e
prolongar a vida útil do motor. Este combustível
contém substâncias químicas menos nocivas em
comparação com o combustível normal, o que reduz
os gases de escape nocivos. A quantidade de
resíduos após a combustão é inferior com este
combustível, o que mantém os componentes do
motor mais limpos.
Para misturar o combustível
Gasolina
Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com
um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.
CUIDADO: Não utilize gasolina com um
índice de octanas inferior a 90 RON/87
AKI. A utilização de um índice de
octanas inferior pode causar batimento
do motor, o que provoca danos no
motor.
Óleo para motores a dois tempos
Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para
motores de dois tempos de boa qualidade destinado
a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com o
seu revendedor com assistência técnica para
selecionar o óleo correto.
CUIDADO:
Não use óleo para motores
de dois tempos formulado para motores
fora de borda arrefecidos a água,
também conhecido como óleo para
motores fora de borda. Não utilize óleo
para motores a quatro tempos.
Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos
Gasolina, litros Óleo para mo-
tor de dois
tempos, litros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
CUIDADO: Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o risco
de pequenos erros poderem influenciar
drasticamente a proporção da mistura. Meça
cuidadosamente a quantidade de óleo e
certifique-se de que obtém a mistura
correta.
(Fig. 40)
1. Encha metade da quantidade de gasolina num
recipiente limpo para combustível.
2. Adicione a quantidade total de óleo.
3. Agite bem a mistura de combustível.
4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao
recipiente.
5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.
CUIDADO: Não misture combustível para
mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: Cumpra o procedimento que se
segue para sua segurança.
1. Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível. (Fig. 41)
3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que
o combustível fica totalmente misturado.
4. Retire a tampa do depósito de combustível
lentamente para libertar a pressão.
5. Encha o depósito de combustível.
CUIDADO:
Certifique-se de que não
existe demasiado combustível no
respetivo depósito. O combustível
expande-se quando fica quente.
6. Aperte com cuidado a tampa do depósito de
combustível.
7. Limpe o combustível derramado sobre e à volta do
produto.
1286 - 002 - 03.06.2020
99
8. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo,
3 m/10 pés da fonte de combustível e do local de
abastecimento.
Nota: Para ver onde se encontra o depósito de
combustível no seu produto, consulte
Vista geral do
produto na página 93
.
Para efetuar a rodagem
Durante as primeiras 10 horas de funcionamento,
não aplique a aceleração total sem carga durante
longos períodos de tempo.
Utilizar o óleo de corrente correto
ATENÇÃO: Não utilize óleo usado, pois este
pode causar danos ao operador e ao
ambiente. O óleo usado também danifica a
bomba de óleo, a lâmina-guia e a corrente
da serra.
ATENÇÃO: A corrente da serra pode partir
se a lubrificação do equipamento de corte
não for suficiente. Risco de ferimentos
graves ou morte do operador.
ATENÇÃO: Este produto tem uma função
que permite que o combustível acabe antes
do óleo de corrente. Utilize o óleo de
corrente correto para que esta função
funcione corretamente. Consulte a
assistência técnica do seu revendedor para
selecionar o óleo de corrente.
Utilize óleo de corrente da Husqvarna para obter o
tempo de vida útil máximo da corrente e para evitar
efeitos negativos no meio ambiente. Se o óleo de
corrente da Husqvarna não estiver disponível,
recomenda-se a utilização de um óleo de corrente
normal.
Utilize um óleo de corrente com boa aderência à
corrente da serra.
Utilize um óleo de corrente com uma gama de
viscosidade em conformidade com a temperatura do
ar.
CUIDADO:
Se o óleo for muito pouco
viscoso, acaba antes de acabar o
combustível. A temperaturas inferiores a
0 °C/32 °F, alguns óleos de corrente
ficam demasiado espessos, o que pode
causar danos nos componentes da
bomba de óleo.
Use o equipamento de corte recomendado. Consulte
Acessórios na página 115
.
Retire a tampa do depósito de óleo de corrente.
Abasteça o depósito de óleo de corrente com óleo
de corrente.
Prenda a tampa com cuidado.
(Fig. 42)
Nota: Para ver onde se encontra o depósito de óleo de
corrente no seu produto, consulte
Vista geral do produto
na página 93
.
Informação sobre retrocesso
ATENÇÃO: Um retrocesso pode provocar
ferimentos graves ou a morte do operador
ou terceiros. Para diminuir o risco, deve
compreender as causas do retrocesso e
como é possível evitá-las.
O retrocesso ocorre quando o sector de risco de
retrocesso da lâmina-guia entra em contacto com um
objeto. Um retrocesso pode ocorrer subitamente e com
muita força, arremessando o produto na direção do
operador.
(Fig. 43)
O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de
corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é
arremessado contra o operador, mas também pode
deslocar-se numa direção diferente. É a forma como
utiliza o produto quando ocorre um retrocesso que
condiciona a direção do movimento.
(Fig. 44)
Um raio da ponta da lâmina inferior diminui a força do
retrocesso.
Utilize uma corrente da serra de baixo retrocesso para
diminuir os efeitos do retrocesso. Não permita que o
setor de risco de retrocesso entre em contacto com um
objeto.
ATENÇÃO: Nenhuma corrente da serra
evita totalmente o retrocesso. Respeite
sempre as instruções.
Perguntas comuns sobre o retrocesso
A mão engatará sempre o travão da corrente na
ocorrência de um retrocesso?
Não. É necessário utilizar alguma força para
empurrar a proteção dianteira para a mão para a
frente. Se não utilizar a força necessária, o travão da
corrente não é engatado. O operador deve também
segurar os punhos do produto de forma estável com
as duas mãos durante o trabalho. Se ocorrer um
retrocesso, é possível que o travão da corrente não
pare a corrente da serra antes de entrar em contacto
com o utilizador. Existem também algumas posições
em que a sua mão não pode tocar na proteção
dianteira para a mão para engatar o travão da
corrente.
A função de inércia engatará sempre o travão da
corrente na ocorrência de um retrocesso?
Não. Em primeiro lugar, o travão da corrente deve
funcionar corretamente. Consulte
Verificar o travão
100
1286 - 002 - 03.06.2020
da corrente na página 107
para obter instruções
sobre como efetuar a verificação do travão da
corrente. Recomendamos que execute sempre esta
operação antes de utilizar o produto. Em segundo
lugar, a força do retrocesso tem de ser intensa para
engatar o travão da corrente. Se o travão da
corrente for demasiado sensível, pode ser ativado
durante uma utilização mais agressiva.
O travão da corrente proteger-me-á sempre de
ferimentos na ocorrência de um retrocesso?
Não. O travão da corrente deve funcionar
corretamente para proteger. O travão da corrente
também deve ser engatado durante um retrocesso
para parar a corrente da serra. Se o utilizador estiver
próximo da lâmina-guia, é possível que o travão da
corrente não tenha tempo suficiente para parar a
corrente da serra antes de lhe acertar.
ATENÇÃO: Só o operador e a utilização da
técnica de trabalho correta podem evitar
retrocessos.
Arranque
Preparar o arranque com o motor frio
ATENÇÃO: O travão da corrente tem de
estar engatado na altura do arranque do
produto para diminuir o risco de ferimentos.
1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mão
para engatar o travão da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o interruptor de arranque/paragem (A) para
fora e coloque-o na posição de estrangulação.
3. Pressione a ampola da purga de ar (B)
aproximadamente 6 vezes ou até o combustível
começar a encher a ampola. Não é necessário
encher a ampola da purga de ar totalmente. (Fig. 46)
4. Continue a consultar
Arranque na página 101
para
obter mais instruções.
Preparar o arranque com o motor quente
ATENÇÃO:
O travão da corrente tem de
estar engatado na altura do arranque do
produto para diminuir o risco de ferimentos.
1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mão
para engatar o travão da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o interruptor de arranque/paragem (A) para
fora e coloque-o na posição de estrangulação.
3. Pressione a ampola da purga de ar (B)
aproximadamente 6 vezes ou até o combustível
começar a encher a ampola. Não é necessário
encher a ampola da purga de ar totalmente. (Fig. 47)
4. Empurre o interrutor de arranque/paragem para
baixo (C).
5. Prossiga com
Arranque na página 101
para obter
mais instruções.
Arranque
ATENÇÃO: É necessário manter os pés
numa posição estável quando liga o
produto.
ATENÇÃO: Se a corrente da serra rodar à
velocidade de ralenti, entre em contacto
com o seu revendedor com assistência
técnica e não utilize o produto.
1. Coloque o produto no solo.
2. Coloque a mão esquerda no punho dianteiro.
3. Coloque o pé direito na pega do pé no punho
traseiro.
4. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir resistência.
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de
arranque na mão.
5. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força. (Fig. 48)
CUIDADO: Não puxe totalmente o cabo
de arranque e não solte o punho do
cabo de arranque. Caso contrário, pode
causar danos no produto.
a) Se ligar o produto com o motor frio, puxe o
punho do cabo de arranque até o motor
arrancar.
Nota:
É possível identificar o momento em que o
motor arranca através de um som tipo "sopro".
b) Desative o estrangulador.
6. Puxe o punho do cabo de arranque até que o motor
arranque.
7. Desengate rapidamente o bloqueio do acelerador
para colocar o produto na velocidade de ralenti. (Fig.
49)
8. Desloque a proteção dianteira para a mão para trás
para desengatar o travão da corrente. (Fig. 50)
9. Utilize o produto.
Para desligar o produto
1. Pressione o interruptor de arranque/paragem para
parar o motor. (Fig. 29)
Corrente a puxar e corrente a empurrar
É possível cortar madeira com o produto em 2 posições
diferentes.
1286 - 002 - 03.06.2020
101
Serrar com a corrente a puxar significa serrar com a
parte inferior da lâmina-guia. A corrente da serra
puxa através da árvore durante o corte. Nesta
posição, o utilizador tem um maior controlo do
produto e da posição do setor de risco de
retrocesso.
(Fig. 51)
Serrar com a corrente a empurrar significa serrar
com a parte superior da lâmina-guia. A corrente da
serra empurra o produto na direção do operador.
(Fig. 52)
ATENÇÃO: Se a corrente da serra ficar
presa no tronco, o produto pode ser
empurrado contra o operador. Segure o
produto com firmeza e certifique-se de
que o setor de risco de retrocesso da
lâmina-guia não entra em contacto com
a árvore nem provoca um retrocesso.
(Fig. 53)
Usar a técnica de corte
ATENÇÃO: Utilize a aceleração total
durante trabalhos de corte e diminua para a
velocidade de ralenti após cada corte.
CUIDADO: O motor pode sofrer danos caso
funcione durante períodos longos à
aceleração total sem carga.
1. Coloque o tronco num cavalete ou sobre travessas.
(Fig. 54)
ATENÇÃO:
Não corte troncos
empilhados. Isto aumenta o risco de
retrocesso e pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
2. Remova os pedaços cortados do local de trabalho.
ATENÇÃO:
Os pedaços cortados na
área de corte aumentam o risco de
retrocesso e a possibilidade de não
conseguir manter o equilíbrio.
Utilizar o apoio para casca
1. Empurre o apoio para casca contra o tronco da
árvore.
2. Aplique a aceleração total e rode o produto.
Mantenha o apoio para casca contra o tronco. Este
procedimento facilita a aplicação da força
necessária para cortar o tronco. (Fig. 55)
Cortar um tronco no solo
1. Corte o tronco com a corrente a puxar. Mantenha a
aceleração total mas esteja preparado para
acidentes repentinos. (Fig. 56)
ATENÇÃO: Certifique-se de que a
corrente da serra não toca no chão
quando concluir o corte.
2. Corte aproximadamente ⅔ do tronco e, em seguida,
pare. Rode o tronco e corte a partir do lado oposto.
(Fig. 57)
Cortar um tronco com apoio numa
extremidade
ATENÇÃO: Certifique-se de que o tronco
não parte durante o corte. Siga as
instruções apresentadas abaixo.
(Fig. 58)
1. Corte com a corrente a empurrar aproximadamente
⅓ do tronco.
2. Corte o tronco com a corrente a puxar até as duas
partes cortadas entrarem em contacto. (Fig. 59)
Cortar um tronco com apoio em ambas as
extremidades
ATENÇÃO: Certifique-se de que a corrente
da serra não fica presa no tronco durante o
corte. Siga as instruções apresentadas
abaixo.
(Fig. 60)
1. Corte com a corrente a puxar aproximadamente ⅓
do tronco.
2. Corte a parte restante do tronco com a corrente a
empurrar para concluir o corte. (Fig. 61)
ATENÇÃO:
Pare o motor se a corrente da
serra ficar presa no tronco. Utilize uma
alavanca para abrir o corte e retirar o
produto. Não tente puxar o produto para
fora com a mão. Isto pode resultar em
ferimentos quando o produto se desprender
repentinamente.
Usar a técnica de desrama
Nota:
Para ramos grossos, utilize a técnica de corte.
Consulte
Usar a técnica de corte na página 102
.
ATENÇÃO: Existe um risco elevado de
acidente se utilizar a técnica de desrama.
Consulte a secção
Informação sobre
retrocesso na página 100
para obter
instruções sobre como impedir o retrocesso.
ATENÇÃO: Corte os ramos um a um. Tenha
cuidado ao retirar os ramos pequenos e não
corte arbustos ou ramos muito pequenos ao
mesmo tempo. Os ramos pequenos podem
102 1286 - 002 - 03.06.2020
ficar presos na corrente da serra e impedir
um funcionamento seguro do produto.
Nota: Se necessário, corte os ramos por partes.(Fig. 62)
1. Retire os ramos do lado direito do tronco.
a) Mantenha a lâmina guia no lado direito do tronco
e mantenha o corpo do produto contra o tronco.
b) Selecione a técnica de corte aplicável para a
tensão no ramo. (Fig. 63)
ATENÇÃO: Se não tiver a certeza
sobre como cortar o ramo, fale com
um operador de motosserra
profissional antes de continuar.
2. Retire os ramos da parte superior do tronco.
a) Mantenha o produto no tronco e deixe que a
lâmina guia se desloque ao longo do tronco.
b) Corte com a corrente a empurrar. (Fig. 64)
3. Retire os ramos do lado esquerdo do tronco.
a) Selecione a técnica de corte aplicável para a
tensão no ramo. (Fig. 65)
ATENÇÃO: Se não tiver a certeza
sobre como cortar o ramo, fale com
um operador de motosserra
profissional antes de continuar.
Consulte a secção
Cortar árvores e ramos sob tensão
na página 104
para obter instruções sobre como cortar
ramos sob tensão.
Utilizar a técnica de abate de árvores
ATENÇÃO:
O operador tem de ter
experiência para abater uma árvore. Se
possível, frequente um curso de formação
sobre o funcionamento de motosserras.
Fale com um operador com experiência
para obter mais conhecimentos.
Manter uma distância segura
1. Certifique-se de que qualquer pessoa que se
encontre nas proximidades mantém uma distância
segura de, no mínimo, o comprimento de 2 árvores
e meia. (Fig. 66)
2. Confirme que não se encontra ninguém nesta área
de risco antes ou durante o abate. (Fig. 67)
Calcular a direção de abate
1. Avalie a direção em que a árvore deve cair. O
objetivo no abate é colocar a árvore de um modo tal
que a desrama e a traçagem do tronco possam
realizar-se de forma simples. Também é importante
que o operador esteja numa posição estável e que
consiga circular em segurança.
ATENÇÃO:
Caso não seja possível ou
seja perigoso abater a árvore na sua
direção de queda natural, abata a árvore
numa direção diferente.
2. Examine a direção da queda natural da árvore. Por
exemplo, a inclinação e curvatura da árvore, a
direção do vento, a localização dos ramos e o peso
da neve.
3. Avalie se existem obstáculos como, por exemplo,
outras árvores, cabos de alta tensão, estradas e/ou
edifícios.
4. Verifique se existem sinais de danos ou podridão no
tronco.
ATENÇÃO: A existência de podridão no
tronco pode implicar um risco de queda
da árvore antes de concluir o corte.
5. Certifique-se de que a árvore não tem galhos
partidos ou "mortos" que se podem romper e feri-lo
durante o trabalho de abate.
6. Não deixe que a árvore caia sobre uma árvore que
não tenha sido cortada. É perigoso remover uma
árvore presa, existindo um risco elevado de
acidentes. Consulte
Libertar uma árvore presa na
página 104
. (Fig. 68)
ATENÇÃO: Em situações de abate
críticas, os protetores acústicos devem
ser levantados assim que terminar de
serrar. É importante ouvir os sons e
sinais de perigo.
Libertar o tronco e preparar o percurso de
retirada
Corte todos os ramos a partir da altura dos ombros e
para baixo.
1. Corte com a corrente a puxar de cima para baixo.
Certifique-se de que a árvore fica entre si e o
produto. (Fig. 69)
2. Remova a vegetação rasteira da área de trabalho à
volta da árvore. Remova todo o material cortado da
área de trabalho.
3. Faça uma verificação da área quanto a eventuais
obstáculos, tais como pedras, ramos e orifícios. Tem
de ter um percurso de retirada desimpedido quando
a árvore começar a cair. O seu percurso de retirada
deve ter aproximadamente 135 graus de distância
em relação à direção de abate.
1. A zona de perigo
2. O percurso de retirada
3. A direção de abate
(Fig. 70)
1286 - 002 - 03.06.2020
103
Para abater uma árvore
A Husqvarna recomenda que efetue cortes direcionais e
que utilize, em seguida, o método de recanto de
segurança quando abater uma árvore. O método de
recanto de segurança ajuda a efetuar uma linha de
rutura correta e controlar a direção de abate.
ATENÇÃO: Não abata árvores com um
diâmetro duas vezes maior do que o
comprimento da lâmina guia. Para tal, tem
de ter uma formação especializada.
A linha de rutura
O procedimento mais importante durante o abate de
árvores é efetuar a linha de rutura correta. Com uma
linha de rutura correta, pode controlar a direção de
abate e certificar-se de que o procedimento de abate é
seguro.
A espessura da linha de rutura deve ser igual e no
mínimo 10% do diâmetro da árvore.
ATENÇÃO: Se a linha de rutura for incorreta
ou demasiado fina, o operador não tem
qualquer controlo sobre a direção de abate.
(Fig. 71)
Cortes direcionais
1. A profundidade dos cortes direcionais tem de ser ¼
do diâmetro da árvore. Faça um ângulo de 45°-70°
entre o corte direcional superior e o corte direcional
inferior. (Fig. 72)
a) Efetue o corte direcional superior. Alinhe a
marca de direção de abate (1) do produto com a
direção de abate da árvore (2). Mantenha-se
atrás do produto e mantenha a árvore do seu
lado esquerdo. Corte com a corrente a puxar.
b) Efetue o corte direcional inferior. Certifique-se de
que a extremidade do corte direcional inferior
está no mesmo ponto da extremidade do corte
direcional superior. (Fig. 73)
2. Certifique-se de que o corte direcional inferior está
na posição horizontal e num ângulo de 90°
relativamente à direção de abate.
Utilizar o método de recanto de segurança
O corte de abate tem de ser efetuado ligeiramente
acima do corte direcional.
(Fig. 74)
ATENÇÃO:
Tenha cuidado ao serrar com a
ponta da lâmina. Comece a cortar com a
secção inferior da ponta da lâmina enquanto
efetua um corte de orifício no tronco.
(Fig. 75)
1. Se o comprimento de corte efetivo for maior do que
o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
a) Efetue um corte de orifício diretamente no tronco
para completar a largura da linha de rutura. (Fig.
76)
b) Corte com a corrente a puxar até que sobre ⅓
do tronco.
c) Puxe a lâmina guia 5-10 cm/2-4 pol. para trás.
d) Corte a parte restante do tronco para completar
o recanto de segurança de 5-10 cm/2-4 pol. de
largura. (Fig. 77)
2. Se o comprimento de corte efetivo for menor do que
o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
a) Efetue um corte de orifício diretamente no
tronco. O corte de orifício tem de se estender 3/5
do diâmetro da árvore.
b) Corte com a corrente a puxar através da parte
restante do tronco. (Fig. 78)
c) Corte diretamente no tronco no lado oposto da
árvore para completar a linha de rutura.
d) Corte com a corrente a empurrar até que sobre
⅓ do tronco para completar o recanto de
segurança. (Fig. 79)
3. Coloque uma cunha no corte diretamente por trás.
(Fig. 80)
4. Corte o recanto para fazer a árvore cair.
Nota: Se a árvore não cair, bata na cunha até que
caia.
5. Quando a árvore começar a cair, utilize o percurso
de retirada para se afastar da árvore. Afaste-se da
árvore pelo menos 5 m/15 pés.
Libertar uma árvore presa
ATENÇÃO:
É muito perigoso remover uma
árvore presa, existindo um risco elevado de
acidentes. Mantenha-se fora do zona de
risco e não tente abater uma árvore presa.
(Fig. 81)
O procedimento mais seguro é utilizar um dos seguintes
guinchos:
Montado num trator
(Fig. 82)
Portátil
(Fig. 83)
Cortar árvores e ramos sob tensão
1. Determine qual o lado da árvore ou ramo que se
encontra sob tensão.
2. Determine a localização do ponto de tensão
máxima. (Fig. 84)
3. Avalie qual o procedimento mais seguro para libertar
a tensão.
104
1286 - 002 - 03.06.2020
Nota: Em algumas situações, o único procedimento
seguro é utilizar um guincho e não o produto.
4. Mantenha-se numa posição em que a árvore ou
ramo não possa feri-lo quando a tensão for
libertada. (Fig. 85)
5. Faça um ou vários cortes de profundidade suficiente
necessária para diminuir a tensão. Corte no ponto
de tensão máxima ou próximo do mesmo. Faça com
que a árvore ou o ramo parta no ponto de tensão
máxima. (Fig. 86)
ATENÇÃO: Não serre de fora a fora
uma árvore ou um ramo que se encontre
sob tensão.
ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao
cortar uma árvore que se encontra sob
tensão. Existe o risco de a árvore se
deslocar rapidamente antes ou depois
de a cortar. Podem ocorrer ferimentos
graves se estiver numa posição
incorreta ou se cortar indevidamente.
6. Se tiver de cortar ao longo da árvore/ramo, faça 2 a
3 cortes, com uma distância de 1 pol. e com uma
profundidade de 2 pol. (Fig. 87)
7. Continue a cortar a árvore até a árvore/ramo dobrar
e a tensão ser libertada. (Fig. 88)
8. Corte a árvore/ramo a partir do lado oposto da
dobra, após a tensão ser libertada.
Usar o produto a temperaturas frias
CUIDADO: As condições de neve e de
tempo frio podem causar problemas de
funcionamento. Risco de temperatura do
motor demasiado baixa ou gelo no filtro de
ar e no carburador.
1. Revista uma parte da admissão de ar no motor de
arranque. Isto aumenta a temperatura do motor.
2. Está disponível uma cobertura de inverno para
temperaturas abaixo de -5 °C/23 °F ou em
condições de neve. Monte a cobertura de inverno na
caixa do dispositivo de arranque. A cobertura de
inverno diminui o fluxo de ar frio e mantém a neve
fora da zona do carburador. (Fig. 89)
CUIDADO: Retire a cobertura de inverno
se a temperatura aumentar acima dos
-5 °C/23 °F. Risco de temperatura do
motor demasiado elevada e de danos no
motor.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
Esquema de manutenção
Controle diário Controle semanal Manutenção mensal
Limpe as peças externas do produto
e certifique-se de que não existe óleo
nos punhos.
Limpe o sistema de arrefecimento.
Consulte
Limpar o sistema de arrefe-
cimento na página 111
.
Verifique a faixa do travão. Consulte
Verificar a faixa do travão na página
106
.
Faça uma verificação do acelerador
e do bloqueio do acelerador. Con-
sulte
Verificar o acelerador e o blo-
queio do acelerador na página 107
.
Verifique o dispositivo de arranque, o
cabo de arranque e a mola de retor-
no.
Verifique a parte central da embraia-
gem, a mola da embraiagem e o
tambor da embraiagem.
Certifique-se de que não existem da-
nos nas unidades antivibração.
Lubrifique o rolamento de agulhas.
Consulte
Lubrificar o rolamento de
agulhas na página 111
.
Limpe a vela de ignição. Consulte
Verificar a vela de ignição na página
109
.
Limpe e verifique o travão da cor-
rente. Consulte
Verificar o travão da
corrente na página 107Verificar a
proteção anti-retrocesso e a ativação
do travão da corrente na página 106
.
Retire as rebarbas das extremidades
da lâmina-guia. Consulte
Verificar a
lâmina-guia na página 111
.
Limpe as peças externas do carbura-
dor.
1286 - 002 - 03.06.2020 105
Controle diário Controle semanal Manutenção mensal
Verifique o retentor de corrente. Con-
sulte
Verificar o retentor de corrente
na página 107
.
Limpe ou substitua a rede retentora
de faíscas do silenciador.
Verifique o filtro de combustível e a
mangueira de combustível. Proceda
à substituição, se necessário.
Rode a lâmina-guia, verifique o orifí-
cio de lubrificação e limpe a ranhura
da lâmina-guia. Consulte
Verificar a
lâmina-guia na página 111
.
Limpe a área do carburador. Efetue uma verificação de todos os
cabos e ligações.
Certifique-se de que a lâmina-guia e
a corrente da serra recebem óleo su-
ficiente.
Limpe ou substitua o filtro de ar.
Consulte
Para limpar o filtro de ar na
página 108
.
Esvazie o depósito de combustível.
Inspecione a corrente da serra. Con-
sulte
Para examinar o equipamento
de corte na página 111
.
Limpe os espaços entre as aletas do
cilindro.
Esvazie o depósito de óleo.
Afie a corrente da serra e verifique a
respetiva tensão. Consulte
Para afiar
a corrente da serra na página 109
.
Verifique o pinhão da corrente. Con-
sulte
Verificar o pinhão de impulso
na página 111
.
Limpe a entrada de ar do motor de
arranque.
Certifique-se de que as porcas e os
parafusos estão apertados.
Verifique o interruptor de paragem.
Consulte
Verificar o interruptor de ar-
ranque/paragem na página 107
.
Certifique-se de que não há fugas de
combustível do motor, depósito ou
tubagem de combustível.
Certifique-se de que a corrente da
serra não roda quando o motor está
ao ralenti.
Certifique-se de que não existem da-
nos na proteção da mão direita.
Certifique-se de que o silenciador es-
tá devidamente ligado, que não tem
danos e que nenhuma peça está em
falta.
Manutenção e verificação dos
dispositivos de segurança no produto
Verificar a faixa do travão
1. Utilize uma escova para remover a serragem, a
resina e a sujidade do travão da corrente e do
tambor da embraiagem. A sujidade e o desgaste
diminuem a função de travagem. (Fig. 90)
2. Verifique a faixa do travão. A faixa de travão tem de
ter, pelo menos, 0,6 mm/0,024 pol. de espessura no
ponto mais fino.
Verificar a proteção anti-retrocesso e a
ativação do travão da corrente
1. Verifique se a proteção dianteira para a mão não
está danificada e que não apresenta defeitos como,
por exemplo, fissuras.
106 1286 - 002 - 03.06.2020
2. Certifique-se de que a proteção dianteira para a mão
se move livremente e que está instalada de forma
segura na cobertura da embraiagem. (Fig. 91)
3. Segure no produto com as 2 mãos sobre um cepo
ou outra superfície estável.
ATENÇÃO: O motor tem de estar
desligado.
4. Solte o punho dianteiro e deixe a ponta da lâmina
cair sobre o cepo. (Fig. 92)
5. Certifique-se de que o travão da corrente é
engatado quando a ponta da lâmina atingir o cepo.
Verificar o travão da corrente
1. Ligue o produto. Consulte
Arranque na página 101
para obter instruções.
ATENÇÃO: Certifique-se de que a
corrente da serra não toca no chão nem
noutros objetos.
2. Segure bem o produto.
3. Acelere ao máximo e incline o pulso esquerdo
contra a proteção dianteira para a mão para engatar
o travão da corrente. A corrente da serra tem de
parar imediatamente. (Fig. 93)
ATENÇÃO: Não solte o punho dianteiro.
Verificar o acelerador e o bloqueio do
acelerador
1. Confirme que o acelerador e o respetivo bloqueio se
movem livremente e que a mola de retorno funciona
corretamente. (Fig. 94)
2. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se
de que este regressa à sua posição inicial quando
libertado. (Fig. 95)
3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique-
se de que o acelerador está bloqueado na posição
de ralenti. (Fig. 96)
4. Ligue o produto e aplique a aceleração total.
5. Solte o acelerador e certifique-se de que a corrente
da serra para e permanece parada.
ATENÇÃO:
Se a corrente da serra rodar
com o acelerador na posição de ralenti,
contacte o seu revendedor com
assistência técnica.
Verificar o retentor de corrente
1. Certifique-se de que não existem danos no retentor
de corrente.
2. Certifique-se de que o retentor de corrente se
encontra estável e fixado ao corpo do produto. (Fig.
27)
Verificar a proteção da mão direita
Certifique-se de que a proteção da mão direita não
está danificada e que não apresenta defeitos como,
por exemplo, fissuras. (Fig. 28)
Verificar o sistema antivibração
1. Certifique-se de que não existem fissuras nem
deformações nas unidades antivibração.
2. Confirme que as unidades antivibração estão bem
fixadas na unidade do motor e na unidade do punho.
Consulte
Vista geral do produto na página 93
para obter
informações sobre a localização do sistema antivibração
no produto.
Verificar o interruptor de arranque/paragem
1. Ligue o motor.
2. Coloque o interruptor de arranque/paragem na
posição de paragem. O motor deve parar. (Fig. 29)
Verificar o silenciador
ATENÇÃO: Não utilize um produto cujo
silenciador esteja defeituoso ou em mau
estado.
ATENÇÃO: Não utilize o produto se o
silenciador não tiver uma rede retentora de
faíscas ou se esta estiver defeituosa.
1. Examine o silenciador quanto à existência de danos
e de defeitos.
2. Certifique-se de que o silenciador está devidamente
instalado no produto. (Fig. 97)
3. Se o seu produto incluir uma rede retentora de
faíscas especial, limpe a respetiva rede
semanalmente. (Fig. 98)
4. Substitua a rede retentora de faíscas danificada.
CUIDADO:
Se a rede retentora de faíscas
estiver bloqueada, o produto sobreaquece
provocando danos no cilindro e no pistão.
Ajustar o parafuso da velocidade de
ralenti (T)
Os ajustes básicos do carburador são efetuados na
fábrica. Pode ajustar a velocidade de ralenti, no entanto,
para mais ajustes consulte o seu revendedor de
assistência.
Para fornecer lubrificação suficiente aos componentes
do motor durante a rodagem, ajuste o ralenti. Ajuste a
velocidade de ralenti para a velocidade de ralenti
1286 - 002 - 03.06.2020
107
recomendada. Consulte
Especificações técnicas na
página 113
.
CUIDADO: Se a corrente da serra rodar à
velocidade de ralenti, rode o parafuso da
velocidade de ralenti para a esquerda até a
corrente da serra parar.
1. Ligue o produto.
2. Rode o parafuso da velocidade de ralenti para a
direita até a corrente da serra começar a rodar.
3. Rode o parafuso da velocidade de ralenti para a
esquerda até a corrente da serra parar.
Nota: Quando o motor funcionar corretamente em todas
as posições, foi atingida a rotação correta na velocidade
de ralenti. Tem de haver uma boa margem até à
velocidade de ralenti em que a corrente da serra
começa a rodar.
ATENÇÃO: Se a corrente da serra não
parar quando roda o parafuso da velocidade
de ralenti, contacte o seu revendedor de
assistência. Não utilize o produto até que
esteja devidamente ajustado.
Verificar se o carburador está
corretamente ajustado
Certifique-se de que o produto tem a capacidade de
aceleração correta.
Certifique-se de que o produto realiza 4 ciclos de
cada vez com a aceleração total.
Verifique se a corrente da serra não roda na
velocidade de ralenti.
Se não for fácil arrancar o produto ou se este
possuir uma capacidade de aceleração inferior,
ajuste as agulhas de baixa e alta rotação.
CUIDADO:
Os ajustes incorretos podem
danificar o motor.
Substituição de um cabo de arranque
gasto ou partido
1. Desaperte os parafusos da caixa do dispositivo de
arranque
2. Remova a caixa do dispositivo de arranque. (Fig. 99)
3. Puxe o cabo de arranque cerca de 30 cm/12 pol. e
coloque-o no entalhe do carretel.
4. Deixe o carretel rodar lentamente para trás para
libertar a mola de retorno. (Fig. 100)
5. Retire o parafuso central, o acionador (A), a mola do
acionador (B) e a polia(C).
ATENÇÃO:
É preciso de ter cuidado ao
substituir a mola de retorno ou o cabo de
arranque. A mola de retorno encontra-se
sob tensão quando está tensa na caixa
do dispositivo de arranque. Se não for
cuidadoso, pode ser ejetada e provocar
ferimentos. Utilize óculos de proteção e
luvas de proteção.
6. Remova o cabo de arranque usado do punho e do
carretel.
7. Fixe um cabo de arranque novo no carretel. Enrole o
cabo de arranque aproximadamente 3 voltas em
torno do carretel.
8. Ligue o carretel à mola de retorno. A extremidade da
mola de retorno tem de engatar no carretel.
9. Monte a mola do acionador, o acionador e o
parafuso central.
10. Puxe o cabo de arranque através do orifício da caixa
do dispositivo de arranque e do punho do cabo de
arranque.
11. Dê um nó forte na extremidade do cabo de
arranque. (Fig. 101)
Apertar a mola de retorno
1. Coloque o cabo de arranque no entalhe no carretel.
2. Rode a corda de arranque aproximadamente 2
voltas para a direita.
3. Puxe o punho do cabo de arranque e puxe o cabo
de arranque totalmente para fora.
4. Coloque o polegar na polia.
5. Afaste o polegar e solte o cabo de arranque.
6. Certifique-se de que é possível rodar o carretel ½
volta após o cabo de arranque estar completamente
estendido. (Fig. 102)
Montar a caixa do dispositivo de
arranque no produto
1. Puxe o cabo de arranque e coloque o dispositivo de
arranque na devida posição, contra o cárter.
2. Lentamente, solte o cabo de arranque até o carretel
engatar com os prendedores.
3. Aperte os parafusos que prendem o dispositivo de
arranque. (Fig. 103)
Para limpar o filtro de ar
Limpe regularmente a sujidade e a poeira presentes no
filtro de ar. Isto evita avarias no carburador, problemas
de arranque, perda de potência do motor, desgaste das
peças do motor e um consumo de combustível superior
ao habitual.
1. Remova a cobertura do cilindro e o filtro de ar.
2. Utilize uma escova ou agite o filtro de ar para o
limpar. Utilize detergente e água para limpar o filtro
totalmente.
108
1286 - 002 - 03.06.2020
Nota: Um filtro de ar que é utilizado durante muito
tempo não pode ficar completamente limpo.
Substitua o filtro de ar regularmente e substitua
sempre um filtro de ar com defeito.
3. Fixe o filtro de ar e certifique-se de que este fica
bem vedado contra o respetivo suporte. (Fig. 104)
Nota: Devido às diferentes condições de trabalho,
climas ou estações, o seu produto pode ser usado com
diferentes tipos de filtro de ar. Para mais informações,
contacte o revendedor com assistência técnica.
Verificar a vela de ignição
CUIDADO: Utilize a vela de ignição
recomendada. Consulte
Especificações
técnicas na página 113
. Uma vela de
ignição incorreta pode causar danos ao
produto.
1. Se não for fácil arrancar ou operar o produto ou se
este funcionar incorretamente ao ralenti, verifique a
vela de ignição quanto à presença de materiais
indesejados. Para diminuir o risco de materiais
indesejados nos elétrodos da vela de ignição, realize
estes passos:
a) certifique-se de que o ralenti está corretamente
ajustado.
b) certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
c) certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
2. Limpe a vela de ignição se estiver suja.
3. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta. Consulte
Especificações técnicas na
página 113
. (Fig. 105)
4. Substitua a vela de ignição uma vez por mês ou
mais frequentemente se necessário.
Para afiar a corrente da serra
Informações sobre a lâmina-guia e a corrente
da serra
ATENÇÃO:
Use luvas de proteção quando
utilizar ou realizar a manutenção da corrente
da serra. Uma corrente da serra que não se
mova também pode causar ferimentos.
Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta
ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e
corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto é
necessário para manter as funções de segurança do
produto. Consulte
Acessórios na página 115
para obter
uma lista das combinações de lâmina e corrente de
substituição recomendadas.
Comprimento de lâmina-guia, pol/cm. As
informações sobre o comprimento de lâmina-guia
encontram-se normalmente na extremidade traseira
da lâmina-guia.
(Fig. 106)
Número de dentes no roleto (T).
(Fig. 107)
Passo da corrente, pol. A distância entre os elos de
acionamento da corrente da serra deve estar
alinhada com a distância dos dentes no roleto e no
pinhão.
(Fig. 108)
Total de elos de condução (unid). O número de
ligações de condução é decidido pelo tipo de
lâmina-guia.
(Fig. 109)
Largura da ranhura da lâmina, pol./mm. A largura da
ranhura na lâmina-guia deve ser igual à largura da
ligação de condução da corrente.
(Fig. 110)
Orifício de lubrificação da corrente e orifício da
cavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deve
ficar alinhada com o produto.
(Fig. 111)
Largura dos elos de acionamento, mm/pol.
(Fig. 112)
Informações gerais sobre como afiar os
cortadores
Não use uma corrente da serra romba. Se a corrente da
serra estiver romba, tem de aplicar mais pressão para
empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a
corrente da serra estiver demasiado romba, não existirá
serradura mas sim serrim.
Uma corrente de serra afiada avança facilmente através
da madeira e a serradura torna-se longa e espessa.
O componente cortante da corrente da serra, o cortador,
é composto pelo dente de corte (A) e a abertura de
corte (B). A diferença de altura entre os dois
proporciona a profundidade de corte (definição da
abertura de corte).
(Fig. 113)
Quando afiar um cortador, lembre-se do seguinte:
Ângulo de afiação.
(Fig. 114)
Ângulo de corte.
(Fig. 115)
Posição da lima.
(Fig. 116)
Diâmetro da lima redonda.
(Fig. 117)
Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra
sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador de
1286 - 002 - 03.06.2020
109
lima Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximo
desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo.
ATENÇÃO: A força de retrocesso aumenta
muito se não seguir as instruções de
afiação.
Nota: Consulte
Para afiar a corrente da serra na página
109
para obter informações sobre a afiação da corrente
da serra.
Afiar as cortadoras
1. Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima
para afiar os dentes de corte. (Fig. 118)
Nota: Consulte
Acessórios na página 115
para obter
informações sobre a lima e o calibrador
recomendados pela Husqvarna para a corrente da
serra.
2. Aplique o calibrador de lima corretamente na
cortadora. Consulte as instruções fornecidas com o
calibrador de lima.
3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes de
corte para fora. Diminua a pressão no movimento de
retorno. (Fig. 119)
4. Remova o material de um dos lados de todos os
dentes de corte.
5. Rode o produto e remova o material do outro lado.
6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o
mesmo comprimento.
Informações gerais sobre como ajustar a
definição da abertura de corte
A definição da abertura de corte (C) diminui quando afia
o dente de corte (A). Para manter o desempenho de
corte máximo tem de retirar o material de afiação da
abertura de corte (B) para receber a definição da
abertura de corte recomendada. Consulte
Acessórios na
página 115
para obter instruções sobre como receber a
definição da abertura de corte correta para a corrente
da serra.
(Fig. 120)
ATENÇÃO: O risco de retrocesso aumenta
se a definição da abertura de corte for
demasiado grande!
Para ajustar a definição da abertura de corte
Antes de ajustar a definição da abertura de corte ou
afiar os cortadores, consulte
Afiar as cortadoras na
página 110
para obter instruções. Recomendamos que
a definição da abertura de corte seja ajustada a cada
três operações de afiação dos dentes de corte.
Recomendamos que utilize a nossa ferramenta de
abertura de corte para obter a definição e o ângulo
corretos para a abertura de corte.
(Fig. 121)
1. Utilize uma lima plana e uma ferramenta de abertura
de corte para ajustar a definição da abertura de
corte. Utilize apenas a ferramenta de abertura de
corte da Husqvarna para obter a definição e o
ângulo corretos para a abertura de corte.
2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na
corrente da serra.
Nota: Consulte a embalagem da ferramenta de
abertura de corte para obter mais informações sobre
como utilizar a ferramenta.
3. Utilize a lima plana para remover a parte da abertura
de corte que se estende ao logo da ferramenta de
abertura de corte. (Fig. 122)
Ajustar a tensão da corrente da serra
ATENÇÃO: Uma corrente da serra com a
tensão incorreta pode soltar-se da lâmina-
guia e provocar ferimentos graves ou morte.
Uma corrente da serra fica mais longa quando é
utilizada. Ajuste a corrente da serra regularmente.
1. Solte as porcas da lâmina que prendem a cobertura
da embraiagem/travão da corrente. Utilize uma
chave. (Fig. 123)
Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca da
lâmina.
2. Aperte as porcas da lâmina o máximo possível à
mão.
3. Levante a parte dianteira da lâmina-guia e rode o
parafuso tensor da corrente. Utilize uma chave.
4. Aperte a corrente da serra até ficar apertada contra
a lâmina-guia, mas ainda se conseguir deslocar
facilmente. (Fig. 124)
5. Aperte as porcas da lâmina com a chave e levante
simultaneamente a parte dianteira da lâmina-guia.
6. Confirme que consegue puxar a corrente da serra
facilmente com a mão e que esta não fica
pendurada da lâmina-guia. (Fig. 125)
Nota:
Consulte
Vista geral do produto na página 93
para
obter a posição do parafuso esticador da corrente no
seu produto.
Para verificar a lubrificação da corrente
da serra
1. Arranque o produto e deixe-o trabalhar a ¾ da
velocidade. Segure a lâmina aproximadamente
20 cm/8 pol. acima de uma superfície de cor clara.
2. Se a lubrificação da corrente da serra estiver
correta, verá uma linha de óleo na superfície após 1
minuto. (Fig. 126)
110
1286 - 002 - 03.06.2020
3. Se a lubrificação da corrente da serra não funcionar
corretamente, verifique a lâmina-guia. Consulte
Verificar a lâmina-guia na página 111
para obter
instruções. Entre em contacto com o seu revendedor
com assistência técnica se os passos de
manutenção não ajudarem.
Verificar o pinhão de impulso
O tambor da embraiagem possui um pinhão de impulso
que está soldado no tambor da embraiagem.
(Fig. 127)
Verifique regularmente o nível de desgaste visível
no pinhão de impulso. Substitua o tambor da
embraiagem com o pinhão de impulso se existir
demasiado desgaste.
Lubrificar o rolamento de agulhas
1. Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para
desengatar o travão da corrente.
2. Solte as porcas da lâmina e remova a cobertura da
embraiagem.
Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca da
lâmina.
3. Coloque o produto numa superfície estável com o
tambor da embraiagem voltado para cima.
4. Lubrifique o rolamento de agulhas com uma bomba
de massa lubrificante. Utilize óleo de motor ou uma
massa lubrificante para rolamentos de alta
qualidade. (Fig. 128)
Para examinar o equipamento de corte
1. Certifique-se de que não existem fissuras nos
rebites e nas ligações e que os rebites não estão
soltos. Substitua, se necessário. (Fig. 129)
2. Certifique-se de que é fácil dobrar a corrente da
serra. Se estiver rígida, substitua a corrente da
serra.
3. Compare a corrente da serra existente com uma
corrente da serra nova para verificar se os rebites e
os elos apresentam desgaste.
4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longa
do dente de corte for inferior a 4 mm/0,16 pol.
Substitua também a corrente da serra se existirem
fissuras nos cortadores. (Fig. 130)
Verificar a lâmina-guia
1. Certifique-se de que o canal de óleo não está
obstruído. Limpe se for necessário. (Fig. 131)
2. Verifique se existem rebarbas nas extremidades da
lâmina-guia. Retire as rebarbas com uma lima. (Fig.
132)
3. Limpe a ranhura na lâmina-guia. (Fig. 133)
4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta
sinais de desgaste. Se necessário, substitua a
lâmina-guia. (Fig. 134)
5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular ou
muito desgastada. (Fig. 135)
6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda
facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto
da lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique se
necessário. (Fig. 136)
7. Rode a lâmina-guia diariamente de modo a
aumentar o respetivo ciclo de vida. (Fig. 137)
Efetuar a manutenção dos depósitos
de combustível e de óleo de corrente
Drene e limpe o depósito de combustível e o
depósito do óleo de corrente regularmente.
Substitua o filtro de combustível anualmente ou com
maior frequência se necessário.
CUIDADO: Sujidades nos depósitos
acarretam distúrbios no funcionamento.
Sistema de limpeza de ar
O AirInjection
é um sistema de limpeza com ar
centrífugo que remove a poeira e sujidade antes de as
partículas serem apanhadas pelo filtro de ar. O
AirInjection
prolonga a vida útil do filtro de ar e do
motor.
(Fig. 138)
Limpar o sistema de arrefecimento
O sistema de arrefecimento mantém a temperatura do
motor baixa. O sistema de arrefecimento inclui a
admissão de ar no dispositivo de arranque e na placa-
guia do ar, os prendedores no volante, as aletas de
arrefecimento no cilindro, o canal de arrefecimento e a
cobertura do cilindro.
1. Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova
semanalmente ou com maior frequência se
necessário.
2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento não
está sujo ou obstruído.
CUIDADO:
Se o sistema de
arrefecimento estiver sujo ou obstruído,
o produto sobreaquece, causando danos
no mesmo.
1286 - 002 - 03.06.2020 111
Resolução de problemas
O motor não arranca
Peça do produto a examinar Causa possível Ação
Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar-
ranque estão obstruídos.
Ajuste ou substitua os prendedores
do dispositivo de arranque.
Limpe a área em redor dos prende-
dores.
Contacte uma oficina aprovada.
Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
O depósito de combustível está
cheio com óleo de corrente.
Se tentou iniciar o produto, contacte
o seu revendedor com assistência
técnica. Se ainda não tentou iniciar o
produto, drene o depósito de com-
bustível.
Ignição, sem faísca A vela de ignição está suja ou molha-
da.
Certifique-se de que a vela de igni-
ção está seca e limpa.
A distância entre os elétrodos está
incorreta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-
se de que a distância entre os elétro-
dos e a vela de ignição está correta e
que o tipo de vela de ignição correto
é o recomendado ou equivalente.
Consulte
Especificações técnicas na
página 113
para obter a distância en-
tre os elétrodos correta.
Vela de ignição e cilindro A vela de ignição está solta. Aperte a vela de ignição.
O motor está afogado devido a repe-
tidos arranques com estrangulação
total após a ignição.
Retire e limpe a vela de ignição. Co-
loque o produto de lado com o orifí-
cio da vela de ignição afastado de si.
Puxe o punho do cabo de arranque
6-8 vezes. Monte a vela de ignição e
ligue o produto. Consulte
Arranque
na página 101
.
O motor arranca mas para novamente
Peça do produto a examinar
Causa possível Ação
Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
Carburador A velocidade de ralenti não está cor-
reta.
Contacte o seu revendedor com as-
sistência técnica.
Filtro de ar Filtro de ar entupido. Limpe ou substitua o filtro de ar.
112 1286 - 002 - 03.06.2020
Peça do produto a examinar Causa possível Ação
Filtro de combustível Filtro de combustível entupido. Substitua o filtro de combustível.
Transporte e armazenamento
Transporte e armazenamento
Para o transporte e armazenamento do produto e do
combustível, certifique-se de que não existem fugas
ou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplo
de dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podem
causar um incêndio.
Utilize recipientes aprovados para o transporte e
armazenamento de combustível.
Esvazie os depósitos de combustível e de óleo de
corrente antes do transporte ou do armazenamento
a longo prazo. Elimine o combustível e o óleo de
corrente numa localização de eliminação aplicável.
Utilize a proteção para transporte no produto para
evitar ferimentos ou danos no produto. Uma corrente
da serra que não se mova também pode causar
ferimentos graves.
Remova a cobertura da vela de ignição e engate o
travão da corrente.
Fixe o produto em segurança durante o transporte.
Preparar o produto para um
armazenamento a longo prazo
1. Desmonte e limpe a corrente da serra e a ranhura
da lâmina-guia.
CUIDADO: Se a corrente da serra e a
lâmina-guia não estiverem limpas,
podem ficar rígidas ou obstruídas.
2. Coloque a proteção para transporte.
3. Limpe o produto. Consulte
Manutenção na página
105
para obter instruções.
4. Efetue uma manutenção completa do produto.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
445 II 445e II 450 II 450e II
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 50,2 50,2
Velocidade ao ralenti,
rpm
2500-2700 2500-2700 2500-2700 2500-2700
Potência máxima do
motor de acordo com
a norma ISO 8893,
kW/cv a rpm
2,1/2,8 a 9000 2,1/2,8 a 9000 2,4/3,2 a 9000 2,4/3,2 a 9000
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
Distância entre os
elétrodos, mm
0,5 0,5 0,5 0,5
Sistema de lubrificação e combustível
Capacidade do de-
pósito de combustí-
vel, l/cm
3
0,45/450 0,45/450 0,45/450 0,45/450
1286 - 002 - 03.06.2020 113
445 II 445e II 450 II 450e II
Capacidade do de-
pósito de óleo, l/cm
3
0,26/260 0,26/260 0,26/260 0,26/260
Tipo de bomba de
óleo
Automático Automático Automático Automático
Peso
Peso, kg 4,9 5,1 4,9 5,1
Emissões de ruído
10
Nível de potência so-
nora, dB(A) medidos
112 112 113 113
Nível de potência so-
nora, garantido L
WA
dB(A)
114 114 115 115
Níveis acústicos
11
Nível de pressão so-
nora equivalente ao
nível do ouvido do
operador, dB(A)
103 103 104 104
Níveis de vibração equivalentes, a
hveq
12
Punho dianteiro, m/s
2
3,1 3,1 3,1 3,1
Punho traseiro, m/s
2
4,9 4,9 4,9 4,9
Corrente da serra/lâmina-guia
Comprimentos de
lâmina recomenda-
dos, pol/cm
13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51
Comprimento de
corte efectivo, pol/cm
12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49
Passo, pol/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Espessura do elo de
condução, pol/mm
0,058/1,5, 0,050/1,3 0,058/1,5, 0,050/1,3 0,058/1,5, 0,050/1,3 0,058/1,5, 0,050/1,3
Tipo de pinhão/n.º de
dentes
Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7
Velocidade da cor-
rente da serra a
133% da velocidade
máxima de potência
do motor, m/s
23,1 23,1 23,1 23,1
10
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
11
O nível de pressão sonora equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma energética
dos diferentes níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. A
dispersão estatística típica de pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 1 dB (A).
12
O nível de vibrações equivalente, segundo a norma ISO 22867, é calculado como a soma energética dos ní-
veis de vibração ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. os dados comunicados
relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1
m/s
2
.
114 1286 - 002 - 03.06.2020
Acessórios
Equipamento de corte recomendado
Os modelos de motosserra Husqvarna 445 II, 445e II,
450 II, 450e II foram avaliados em termos de segurança
de acordo com a norma EN ISO 11681-1:2011
(Máquinas para silvicultura ‐ Testes e requisitos de
segurança para motosserras portáteis) e cumprem os
requisitos de segurança quando equipados com as
combinações de lâmina guia e corrente da serra abaixo
indicadas.
Retrocesso e raio da extremidade da
lâmina de guia
Para lâminas com extremidade dentada, o raio da
extremidade é especificado com base no número de
dentes como, por exemplo, 10T. Para lâminas guia
sólidas, o raio da extremidade é especificado pela
dimensão do raio da extremidade. Para determinados
comprimentos de lâmina guia, pode utilizar uma lâmina
guia com um raio da extremidade inferior aos
fornecidos.
Barra guia Corrente da serra
Comprimento,
pol.
Passo, pol. Largura do
sulco, mm
Raio máx. da
extremidade
Tipo Comprimento,
elos de acio-
namento (n.º)
Retrocesso
baixo
13 0,325 1,3 10T Husqvarna
SP33G
Husqvarna
H30
56 Sim
15 64
16 66
18 72
20 80
13 0,325 1,5 10T Husqvarna
H25
56 Sim
15 64
16 66
18 72
20 12T 80
Pixel
Pixel é uma combinação de lâmina-guia e corrente da
serra mais leve, concebida para ser mais eficiente a
nível energético ao fazer cortes mais estreitos. Para
beneficiar destas vantagens, é necessário que tanto a
lâmina de guia como a corrente da serra sejam do tipo
Pixel. O equipamento de corte Pixel está identificado
com este símbolo.
(Fig. 139)
Equipamento e ângulos de afiação
Se usar o calibrador de lima da Husqvarna, irá obter os
ângulos de afiação corretos. Recomendamos usar
sempre um calibrador de lima da Husqvarna para
recuperar o gume afiado da corrente da serra. Poderá
encontrar os números de peça correspondentes na
tabela abaixo.
Se não tem a certeza de como identificar a corrente da
sua motosserra, aceda a www.husqvarna.com para
obter mais informações.
1286 - 002 - 03.06.2020 115
SP33G 4,8 mm 586 93 84-01 0,65 mm 30° 80°
H30 4,8 mm 505 69 81-08 0,65 mm 30° 85°
H25 4,8 mm 505 69 81-09 0,65 mm 30° 85°
116 1286 - 002 - 03.06.2020
Declaração CE de conformidade
Declaração de conformidade CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel:
+46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que as motosserras para silvicultura
Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II com números
de série de 2016 e seguintes (o ano está claramente
identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de
série) se encontram em conformidade com os requisitos
das DIRETIVAS DO CONSELHO:
de 17 de maio de 2006, "referente a máquinas"
2006/42/CE.
de 26 de fevereiro de 2014, "referente à
compatibilidade eletromagnética", 2014/30/UE.
de terça-feira, 8 de Maio de 2000 "referente a
emissões de ruído para o ambiente" 2000/14/CE.
de 8 de junho de 2011 "relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamento elétrico e eletrónico" 2011/65/UE.
Foram respeitadas as seguintes normas: EN ISO
12100:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO
11681-2:2011, EN 50581:2012.
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,
Suécia, realizou o exame CE em conformidade com a
diretiva de máquinas (2006/42/CE), artigo 12.º, ponto
3b. O certificado para o exame CE de tipo de acordo
com o anexo IX, tem o número: 0404/09/2061 – 445 II,
445e II, 0404/09/2062 – 450 II, 450e II.
Adicionalmente, a SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, atribuiu a
certificação de conformidade com o anexo V da Diretiva
do Conselho 2000/14/CE de 8 de maio de 2000
"referente a emissões sonoras para o ambiente". O
certificado tem o número: 01/161/068 - 445 II, 445e II,
01/161/067 - 450 II, 450e II.
Para mais informações sobre as emissões sonoras,
consulte
Especificações técnicas na página 113
.
A motosserra fornecida encontra-se em conformidade
com o exemplar submetido ao exame de tipo CE.
Huskvarna, 2016-03-30
Per Gustafsson, Chefe de Desenvolvimento
(representante autorizado da Husqvarna AB e
responsável pela documentação técnica)
1286 - 002 - 03.06.2020
117
118 1286 - 002 - 03.06.2020
1286 - 002 - 03.06.2020 119
(Fig. 1)
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
Instruções originais
1157680-38
2020-06-28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Husqvarna 445 II Manual de usuario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para