LIVARNO 414382 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MOTION SENSOR LIGHT WITH DUMMY CAMERA
KAMERA-ATTRAPPE MIT BEWEGUNGSMELDER
CARA FACTICE AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
IAN 414382_2201
IT MT CH
TELECAMERA DI SORVEGLIANZA FINTA
CON RILEVATORE DI MOVIMENTO
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
NL BE
CAMERA-DUMMY MET
BEWEGINGSMELDER
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
KAMERAUTÁNZAT
MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL
Használati és biztonsági utasítások
GB IE NI CY MT
MOTION SENSOR LIGHT WITH
DUMMY CAMERA
Operating and safety information
FR BE CH
CAMÉRA FACTICE AVEC
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
CÁMARA DE IMITACIÓN CON
SENSOR DE MOVIMIENTO
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
KAMERA ATTRAPPE MED
BEVÆGELSESSENSOR
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
KAMERA-ATTRAPPE MIT
BEWEGUNGSMELDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
ATRAPA BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
S POHYBOVÝM SENZOREM
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
ATRAPA KAMERY
Z SYGNALIZATOREM RUCHU
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SI
LAŽNA KAMERA
S SENZORJEM GIBANJA
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
ATRAPA KAMERY
S POHYBOVÝM SENZOROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FR
SK
GB
SI
ES
DE
PL
DKCZ
IT NLHU
MOTION SENSOR LIGHT WITH DUMMY CAMERA
KAMERA-ATTRAPPE MIT BEWEGUNGSMELDER
CARA FACTICE AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 23
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 30
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 38
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 47
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 54
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 62
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 70
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 78
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 86
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 93
IT MT CH
TELECAMERA DI SORVEGLIANZA FINTA
CON RILEVATORE DI MOVIMENTO
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
A
B C
D
5
4
13
12
10
7
1 2
3
6
9
11
10
9
OFF/ON
Sensor
mode
75%
OFF
11
8
1
4
9
ON/OFF
5
CZ
DK ES
DE AT CH
Úvod ������������������������������������������������������ 8
Vysvětlení symbolů ����������������������������� 8
Použití ke stanovenému účelu ����������� 8
Součásti dodávky �������������������������������� 9
Popis dílů ���������������������������������������������� 9
Technicparametry �������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění ������������������� 9
Riziko vytečení baterií/
akumulátorů ��������������������������������������� 10
Montហ������������������������������������������������ 11
Zprovoznění ���������������������������������������� 11
Obsluha ����������������������������������������������� 12
Výměna baterií
(dálkové ovládání) ���������������������������� 12
Čištění askladování �������������������������� 12
Odstraňování závad ������������������������� 13
Likvidace ��������������������������������������������� 13
Záruka ������������������������������������������������� 13
Servis ��������������������������������������������������� 14
Einleitung �������������������������������������������� 15
Zeichenerklärung ������������������������������ 15
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 15
Lieferumfang �������������������������������������� 16
Teilebeschreibung ������������������������������ 16
Technische Daten ������������������������������� 16
Sicherheitshinweise ��������������������������� 16
Risiko des Auslaufens
von Batterien/Akkus ������������������������� 17
Montage ���������������������������������������������� 18
Inbetriebnahme ���������������������������������� 19
Bedienung ������������������������������������������� 19
Batterien wechseln
(Fernbedienung) ��������������������������������� 20
Reinigung und Lagerung ������������������ 20
Fehlerbehebung ��������������������������������� 20
Entsorgung ������������������������������������������ 20
Garantie ���������������������������������������������� 22
Service ������������������������������������������������� 23
Indledning ������������������������������������������� 23
Tegnforklaring ����������������������������������� 23
Forskriftsmæssig anvendelse ����������� 24
Leveringsomfang ������������������������������� 24
Delbeskrivelse ������������������������������������ 24
Tekniske data ������������������������������������� 24
Sikkerhedsanvisninger ��������������������� 25
Risiko for lækage på
batterier/akkumulatorer ������������������ 26
Montage ���������������������������������������������� 26
Opstart ������������������������������������������������ 27
Betjening ��������������������������������������������� 27
Batteri udskiftes (fjernbetjening) ���� 28
Rengøring og opbevaring ���������������� 28
Fejludbedring ������������������������������������� 28
Bortskaelse �������������������������������������� 28
Garanti ������������������������������������������������ 29
Service ������������������������������������������������� 30
Introducción ���������������������������������������� 30
Explicación de los símbolos �������������� 30
Uso previsto ��������������������������������������� 31
Volumen de suministro ��������������������� 31
Descripción de componentes ����������� 31
Datos técnicos ������������������������������������ 32
Indicaciones de seguridad ���������������� 32
Riesgo de fuga de pilas /
baterías ����������������������������������������������� 33
Montaje ����������������������������������������������� 33
Puesta en funcionamiento ����������������� 34
Manejo ������������������������������������������������ 34
Sustitución de la pila
(mando a distancia) �������������������������� 35
Limpieza y almacenamiento ������������ 35
Subsanación de errores �������������������� 36
Eliminación de residuos �������������������� 36
Garantía ���������������������������������������������� 36
Servicio postventa ����������������������������� 38
6
Introduction ���������������������������������������� 38
Explication des symboles ����������������� 38
Utilisation conforme �������������������������� 39
Contenu de l’emballage ������������������� 39
Description des composants ������������� 39
Caractéristiques techniques ������������� 39
Consignes de sécurité ������������������������ 40
Risque de fuite des piles/
batteries ���������������������������������������������� 41
Montage ���������������������������������������������� 41
Mise en service ����������������������������������� 42
Utilisation �������������������������������������������� 42
Remplacer la pile
(télécommande) ��������������������������������� 43
Nettoyage et stockage ��������������������� 43
Dépannage ����������������������������������������� 43
Recyclage �������������������������������������������� 44
Garantie ���������������������������������������������� 44
Service après-vente ��������������������������� 46
Introduction ���������������������������������������� 47
Explanation of symbols �������������������� 47
Intended use ��������������������������������������� 47
Included in package �������������������������� 48
Description of parts ��������������������������� 48
Technical data ������������������������������������ 48
Safety information ���������������������������� 48
Risk of leakage from batteries/
rechargeable batteries ��������������������� 49
Assembly and installation ���������������� 50
First-time operation ���������������������������� 51
Operation �������������������������������������������� 51
Replacing the batteries
(remote control) ��������������������������������� 51
Cleaning and storage������������������������ 52
Troubleshooting ��������������������������������� 52
Disposal ����������������������������������������������� 52
Warranty �������������������������������������������� 52
Service ������������������������������������������������� 54
Bevezető ��������������������������������������������� 54
Jelölések magyarázata �������������������� 54
Rendeltetésszerű használat ������������� 55
A csomag tartalma ���������������������������� 55
Alkotórészek leírása ������������������������� 55
Műszaki adatok ��������������������������������� 55
Biztonsági utasítások ������������������������ 56
Elemekben/akkukban
lévő folyadék kifolyásának
veszélye ���������������������������������������������� 57
Felszerelés ������������������������������������������ 57
Üzembe helyezés ������������������������������� 58
Kezelés ������������������������������������������������ 58
Elemek cseréje (távirányító) ������������ 59
Tisztítás és tárolás ����������������������������� 59
Hibaelhárítás �������������������������������������� 59
Hulladékként ártalmatlanítás ���������� 59
Garancia ��������������������������������������������� 60
Szerviz ������������������������������������������������� 61
Introduzione ��������������������������������������� 62
Legenda dei simboli utilizzati ���������� 62
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso ���������������������������� 62
Dotazione ������������������������������������������� 63
Descrizione delle parti ���������������������� 63
Dati tecnici ������������������������������������������ 63
Avvertenze di sicurezza ������������������� 64
Rischio di fuoriuscita del
liquido dalle batterie/pile ���������������� 65
Montaggio ������������������������������������������ 65
Messa in funzione ������������������������������ 66
Modo d’uso ���������������������������������������� 66
Sostituzione delle batterie
(telecomando) ������������������������������������ 67
Pulizia e conservazione �������������������� 67
Risoluzione dei problemi ������������������ 67
Smaltimento ��������������������������������������� 67
Garanzia ��������������������������������������������� 68
Assistenza ������������������������������������������� 69
FR BE CH GB IE NI CY MT
HU IT MT CH
7
Inleiding ���������������������������������������������� 70
Verklaring van symbolen ����������������� 70
Beoogd gebruik ��������������������������������� 70
Verpakkingsinhoud ��������������������������� 71
Beschrving van de onderdelen ������ 71
Technische gegevens ������������������������� 71
Veiligheidsvoorschriften ������������������� 71
Risico op lekkage van
batteren/accus �������������������������������� 72
Montage ���������������������������������������������� 73
Ingebruikname ������������������������������������74
Bediening ���������������������������������������������74
Batteren vervangen
(afstandsbediening) �������������������������� 75
Reinigen en opbergen ���������������������� 75
Fouten oplossen ��������������������������������� 75
Recycling ��������������������������������������������� 75
Garantie �����������������������������������������������76
Service ������������������������������������������������� 77
Wstęp �������������������������������������������������� 78
Objaśnienie symboli �������������������������� 78
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ������������������������������ 78
Zakres dostawy �������������������������������� 79
Opis części ������������������������������������������ 79
Dane techniczne ��������������������������������� 79
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa ��������������������������������� 79
Niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu zbaterii/
akumulatorów ����������������������������������� 80
Montaż ������������������������������������������������ 81
Uruchamianie ������������������������������������� 82
Obsługa ����������������������������������������������� 82
Wymiana baterii
(pilot zdalnego sterowania) ������������ 83
Czyszczenie iprzechowywanie ������� 83
Usuwanie usterek ������������������������������ 83
Utylizacja �������������������������������������������� 83
Gwarancja ������������������������������������������ 84
Serwis �������������������������������������������������� 85
Uvod ���������������������������������������������������� 86
Razlaga znakov ��������������������������������� 86
Namenska uporaba �������������������������� 86
Obseg dobave ����������������������������������� 87
Opis sestavnih delov ������������������������� 87
Tehnični podatki ��������������������������������� 87
Varnostni napotki ������������������������������ 87
Nevarnost puščanja bater/
akumulatorskih bater ��������������������� 88
Montaža ���������������������������������������������� 89
Zagon �������������������������������������������������� 89
Upravljanje ����������������������������������������� 90
Menjava bater (daljinski
upravljalnik) ��������������������������������������� 90
Čiščenje in skladiščenje ��������������������� 91
Odstranjevanje napak ���������������������� 91
Odstranjevanje med odpadke��������� 91
Garanca �������������������������������������������� 91
Servisna služba ���������������������������������� 93
NL BE PL
SI SK
Úvod ���������������������������������������������������� 93
Vyhlásenie o značkách ��������������������� 93
Používanie na určený účel ��������������� 94
Rozsah dodávky �������������������������������� 94
Opis dielov ������������������������������������������ 94
Technicúdaje���������������������������������� 95
Bezpečnostné pokyny ����������������������� 95
Riziko vytečenia batérií/
akumulátorov ������������������������������������ 96
Montហ������������������������������������������������ 96
Uvedenie do prevádzky �������������������� 97
Obsluha ����������������������������������������������� 97
Výmena batérií
(diaľkové ovládanie) ������������������������� 98
Čistenie askladovanie ���������������������� 98
Odstraňovanie chýb �������������������������� 98
Likvidácia �������������������������������������������� 99
Záruka ������������������������������������������������� 99
Servis ������������������������������������������������� 100
8CZ
Maketa kamery spohybovým
čidlem
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s výrobkem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
zVystlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání
návodu k obsluze
(měsíc/rok)
Datum výroby
(měsíc/rok)
Stejnosměrné napětí
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro batolata a malé
děti!
Dodržujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Nevhodné k osvětlení místnosti
Tento symbol znamená, že
výrobek pracuje s ochranným
nízkým napětím (SELV/PELV)
(třída ochrany III).
Včetně bater
(dálkové ovládání)
Otočná a sklopná
Úhel snímání detektoru
pohybu
S dálkovým ovládáním
Obal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací baterií/
akumulátorů!
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Výrobek slouží výhradně jako simulace
monitorovacího zařízení. Výrobek je určen
pro automatické osvětlení venkovního
prostoru (například zahrady, terasy atd.).
Výrobek není vhodný k osvětlení místností v
domácnosti. Tento výrobek je určen pouze k
použití v soukromých domácnostech.
Jiný než výše popsaný způsob použití nebo
změna výrobku nejsou přípustné a mohou
zapříčinit věcné škody či dokonce poškození
zdraví osob. Výrobce nebo prodejce neručí
9
CZ
za škody vzniklé používáním výrobku v
rozporu s jeho určením nebo jeho
nesprávným používáním.
zSoučásti dodávky
1x maketa kamery s pohybovým čidlem
1x držák na stěnu
1x dálkové ovládání (vč. baterie)
1x montážní materiál
(3x hmoždinka, 3x šrouby)
1x návod k obsluze
zPopis dí
1Maketa kamery s pohybovým čidlem
2Solární panel
3Vodicí otvory
4Kulový kloub
5Nástěnný držák
6Otočný knoík
7Tlačítko ON/OFF
8Hlásič pohybu
9Signalizační LED dioda
10
Dálkové ovládání
11
Šroub
12
Hmoždinky
13
Závit
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1115-S
Vstup: 3,7 V
max. 0,8 W
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V ,
1200 mAh
(nelze vyměnit)
Solární panel: 5,5 V
Světelný zdroj: LED diody
Hlásič pohybu (dosah
snímání):
3-5 m
Třída ochrany: III
Stupeň krytí: IP44
Maximální projekční
plocha: 33 cm²
Doporučená výška
instalace: cca 2-3 m
Rozměry (vč. držáku
na stěnu): 28 x 9 x 13,5 cm
Hmotnost: 370 g vč. bater
Baterie (dálkové
ovládání): 1 x CR2025,
3 V
zBezpečnostní upozorně
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
ANEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA ADĚTI!
Nikdy nenechávejte
děti bez dozoru hrát si s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Zamezte tomu, aby se k výrobku
přibližovaly děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší,
rovněž i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
10 CZ
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Děti během
montáži udržujte mimo pracovní oblast
reektoru. Součástí dodávky je větší počet
šroubů a dalších drobných dílů. Tyto mohou
být při spolknutí nebo vdechnutí životu
nebezpečné.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávná manipulace s výrobkem
může zapříčinit poškození výrobku.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
Těleso neotevírejte, opravou pověřte
odborné pracovníky. Za tímto účelem se
obraťte na specializovaný servis. V případě
oprav prováděných svépomocí,
nesprávného připojení nebo chybné
obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce
i nároky ze záruky.
LED diody nelze vyměnit. Když světelný
zdroj dosáhne konce své životnosti, musí se
celý výrobek vyměnit.
Nekoukejte se přímo do zdroje světla.
Bezpečnostní upozornění
pro baterie/akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie/akumulátory uchovávejte mimo
dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékaře!
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor nelze
vyměnit. Po jeho opotřebování musí být
zlikvidován celý výrobek.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
!
Nikdy
nenabíjejte nedobíjecí baterie.
Baterie/akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Následkem by mohlo
být přehřátí, požár nebo prasknutí.
Baterie/akumulátory nikdy neházejte do
ohně nebo vody.
Baterie/akumulátory nevystavujte
mechanickému zatížení.
zRiziko vytečení baterií/
akumulátorů
Zamezte extrémním podmínkám
a teplotám, které mohou působit na
baterie/akumulátory, např. topná tělesa/
přímé sluneční záření.
Zamezte kontaktu s kůží, očima
a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou
postižená místa okamžitě opláchněte
velkým množstvím čisté vody a neprodleně
vyhledejte lékaře!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé nebo
poškozené baterie/akumulátory
mohou při styku s kůží způsobit poleptání.
Proto v tomto případě noste vhodné
ochranné rukavice.
Vyteklé baterie okamžitě odstraňte
z výrobku, aby nedošlo k poškození.
POZOR!
Tento produkt obsahuje
mincové baterie (knoíková lithio
baterie). Mincová baterie může
v případě spolknutí způsobit závažné
vnitřní chemické popáleniny.
POZOR!
Použité baterie okamžitě
zlikvidujte. Baterie udržujte mimo
dosah dětí! V případě spolknutí
baterie ihned vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ: Uchovávejte mimo dosah
dětí. Polknutí může vést k chemickým
popáleninám, perforaci měkkých tkání a
smrti. K těžkým popáleninám může dojít do
2 h po požití. Okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
11
CZ
zMontáž
Upozornění:
Vyjměte výrobek z obalu a
odstraňte veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda výrobek ani jednotlivé díly
nejsou poškozené. Pokud ano, výrobek
nepoužívejte. Obraťte se prostřednictvím
uvedené adresy na osobu odpovědnou za
uvedení výrobku na trh.
Před vrtáním upevňovacích otvorů se
přesvědčte, zda na místě vrtání nemůže dojít
k navrtání vedení plynu, vody nebo
elektrické energie.
K vyvrtání otvorů do zdi použijte vrtačku.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v
návodu k obsluze
a bezpečnostních pokynech vrtačky. Jinak
hrozí smrt nebo těžké poranění elektrickým
proudem.
Upozornění:
Přiložený montážní materiál
je vhodný pro běžné, pevné zdivo.
Informujte se také, jaký montážní materiál je
vhodný pro Vámi zvolený montážní
podklad. Informujte se případně u
odborníka.
Při výběru montážního místa dbejte na
následující skutečnosti:
Přesvědčte se, zda výrobek osvítí
požadovanou oblast.
Vyberte dobře viditelné montážní místo,
které je vhodné pro simulaci monitorování.
Pohybové čidlo má dosah 3 až 5 metrů.
Přesvědčte se, zda pohybové čidlo snímá
požadovanou oblast.
Doporučená instalační výška činí 2 až 3
metry.
Je-li to možné, namontujte reektor na
místo bez nečistot a prachu, chráněné před
deštěm a jinými povětrnostními vlivy.
Upozornění:
Solární panel 2vyžaduje co
nejpřímější sluneční záření. I částečné
zastínění solárního panelu během dne může
mít výrazně negativní vliv na nabíjení.
Orientace ke světovým stranám:
Optimální je orientace směrem na jih.
Vyberte orientaci s nepatrnými odchylkami
na západ spíše než orientaci s nepatrnou
odchylkou na východ.
Montáž reektoru
Upozornění:
Dejte pozor, abyste nástěnný
držák namontovali správným způsobem.
Řiďte se obrázkem A.
Na montážní místo na stěně zakreslete
polohu vodicích otvorů 3 pro nástěnný
držák 5
Vyvrtejte dva otvory (ø 6 mm) a zasuňte do
nich vhodné hmoždinky
12
(viz obr. B).
Pevně našroubujte držák na stěnu 5
způsobem, že šrouby
11
prostrčíte
vodicími otvory 3 do hmoždinek
12
a pevně je utáhnete (viz obr. B).
Upevněte maketu kamery 1 do
nástěnného držáku.
Prostrčte závit
13
otvorem nástěnného
držáku 5 a pevně přišroubujte otočné
tlačítko 6 zespod do závitu (viz obr. C).
Dbejte přitom na pevné utažení.
Poté můžete maketu kamery 1 seřídit
vertikálně pomocí kulového kloubu 4 (viz
obr. D).
z
Zprovoznění
Nabití akumulátoru
Akumulátor se nabíjí v každém režimu.
Optimálního nabití dosáhnete na počátku,
pokud je výrobek vypnutý.
Upozornění:
K nabití akumulátoru je
zapotřebí 7 až 8 hodin dostatečného
slunečního záření.
12 CZ
Doba trvání nabíjení je závislá na stavu
nabití akumulátoru i kvalitě slunečního
záření.
Používání dálkového ovládání
Upozornění:
Dodané baterie jsou již
vloženy do výrobku a opatřeny ochrannou
páskou. Pro uvedení výrobku do provozu
ochrannou pásku vytáhněte.
z
Obsluha
Výrobek lze provozovat ve třech různých
režimech. Režimy lze nastavit dálkovým
ovládáním
10
Upozornění:
Solární panel sepne výrobek
při setmění příp. šeru do režimu, který jste
nastavili.
Upozornění:
Nabíjení akumulátoru
solárním panelem není závislé na zvoleném
režimu. Nabíjení probíhá vždy.
Nejprve výrobek zapněte stisknutím tlačítka
ON/OFF 7
Režim: Režim snímání
Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko
„Režim snímání“
10
(viz obr. A).
Pokud snímá pohybové čidlo pohyb v rámci
jeho dosahu, rozsvítí se výrobek s plným jasem.
Jakmile není zaznamenán žádný pohyb,
LED diody za cca 30 sekund zhasnou.
Jakmile jsou LED diody zhasnuté a hlásič
pohybu je v pohotovosti, bliká signální LED
dioda 9 (viz obr. A).
Režim snímání můžete nastavit také
stisknutím tlačítka ON/OFF 7
Režim: Bleskové světlo
Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko
„Bleskové světlo
10
LED diody blikají cca 30 sekund. Poté se
aktivuje „Režim snímání“ (viz „Režim:
Režim snímání“).
Režim: Jas 75 %
Na dálkovém ovládání
10
stiskněte tlačítko
„75 %“.
Výrobek bude svítit s nižším jasem.
Pohybové čidlo přitom není aktivní.
Vypnutí výrobku
Výrobek lze vypnout dálkovým ovládáním
10
, stiskněte tlačítko ON/OFF 7
Upozornění:
Všimněte si, že výrobek lze
nadále ovládat přes dálkové ovládání.
Stiskněte tlačítko „Režim snímání“.
Případně můžete výrobek vypnout tlačítkem
ON/OFF.
zVýměna baterií (dálkové
ovládání)
Na dálkovém ovládání otevřete přihrádku
na baterie
10
Stlačte lamelu a vytáhněte přihrádku na
baterie.
Vyjměte vybitou baterii a zlikvidujte ji
v souladu s předpisy.
Vložte do přihrádky na baterie baterii se
správnou polaritou (+/-).
Zasuňte přihrádku na baterie do dálkového
ovládání. Přesvědčte se, zda je přihrádka
na baterie dobře zavřená.
zČištění askladování
Když výrobek nepoužíváte nebo ho chcete
uskladnit a/nebo vyčistit, vypněte ho.
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou hlásič
pohybu 8 a solární panel 2 znečištěné.
Chcete-li zajistit bezvadné fungování
výrobku, nečistoty odstraňte.
13
CZ
Během zimy odstraňujte z výrobku
a zejména ze solárního panelu sníh a led.
K čištění používejte suchou utěrku
neuvolňující vlákna. V případě silnějšího
znečištění utěrku mírně navlhčete.
zOdstraňovánívad
= Závada
=Příčina
= Řešení
= Výrobek se nezapíná.
=Výrobek je vypnutý.
= Chcete-li výrobek zapnout, stiskněte
tlačítko ON/OFF 7
= Světlo bliká.
= Akumulátor je téměř vybitý.
= Akumulátor nabijte (viz kapitola
„Nabití akumulátoru“).
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty
20 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený
k likvidaci do odpadu
z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci.
K získání dalších informací
o ekodvorech a otevírací době se
obraťte na místní správu.
Poškozené nebo opotřebované akumulátory
je nutné recyklovat podle směrnice
2006/66/ES a jejích změn. Akumulátory a/
nebo výrobek vraťte k recyklaci
prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení.
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací
akumulátorů!
Akumulátory se nesmějí vyhazovat do
směsného odpadu. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy*) a je nutné je likvidovat
jako nebezpečný odpad. Baterie
a akumulátory, které nejsou trvale
instalovány v zařízení, se musí před likvidací
odstranit a zlikvidovat s tříděným odpadem.
Odevzdávejte prosím baterie a akumulátory
pouze ve vybitém stavu! Pokud je to možné,
používejte místo jednorázových bater
akumulátory.
*) S označením: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo
zruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo.
14 CZ
Jestliže je závada krytá naší zárukou,
dostanete zpět opravený nebo nový výrobek.
Po opravě nebo výměně výrobku nezačíná
běžet nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné díly,
nebo na poškození rozbitných dílů, např.
přepínačů, akumulátorů nebo skleněných
výrobků. Tato záruka zaniká, jestliže byl
výrobek poškozen, neodborně používán
nebo udržován. Pro správné používání
výrobku musíte přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit účelům
použití a manipulacím, které nejsou v
návodu k obsluze doporučeny, nebo před
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Pro jakékoli dotazy mějte prosím připravenou
pokladní stvrzenku a číslo položky (např.
IAN 123456) jako doklad o koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
Tuto a mnoho dalších příruček, videí k
výrobkům a instalační software si můžete
stáhnout na stránkách
www.lidl-service.com
Naskenováním QR kódu na titulní straně se
dostanete přímo na stránku služeb Lidl
(www.lidl-service.com) a zadáním čísla
výrobku (IAN) 123456_7890 si můžete
otevřít návod k obsluze.
15
DE/AT/CH
Kamera-Attrappe mit
Bewegungsmelder
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produkts sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Gleichspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen!
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser
1,0 mm, spritzwassergeschützt
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet.
Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt mit
Schutzkleinspannung (SELV /
PELV) arbeitet (Schutzklasse III).
Inklusive Batterien
(Fernbedienung)
Schwenk- und neigbar
Erfassungswinkel
Bewegungssensor
Mit Fernbedienung
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Produkt den geltenden
europäischen Richtlinien
entspricht.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich zur
Vortäuschung einer Überwachungsanlage.
Das Produkt ist für eine automatische
Beleuchtung im Außenbereich
(z. B. Garten, Terrasse etc.) vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des
Produkts ist nicht zulässig und kann zu
Sachschäden oder sogar zu
16 DE/AT/CH
Personenschäden führen. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
zLieferumfang
1 x Kamera-Attrappe mit Bewegungsmelder
1 x Wandhalterung
1 x Fernbedienung (inkl. Batterie)
1 x Montagematerial
(3 x Dübel, 3 x Schrauben)
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1Kamera-Attrappe mit Bewegungsmelder
2Solarpanel
3Führungslöcher
4Kugelgelenk
5Wandhalterung
6Drehknopf
7ON/OFF-Knopf
8Bewegungsmelder
9Signal-LED
10
Fernbedienung
11
Schraube
12
Dübel
13
Gewinde
zTechnische Daten
Modellnummer: 1115-S
Eingang: 3,7 V
max. 0,8 W
Li-Ion-Akku: 3,7 V ,
1200 mAh
(nicht austauschbar)
Solarpanel: 5,5 V
Leuchtmittel: LEDs
Bewegungsmelder
(Erfassungsreichweite):
3-5 m
Schutzklasse: III
Schutzart: IP44
Maximale
Projektionsäche: 33 cm²
Empfohlene
Installationshöhe: ca. 2-3 m
Abmessungen (inkl.
Wandhalterung): 28 x 9 x 13,5 cm
Gewicht: 370 g inkl. Batterien
Batterie
(Fernbedienung): 1 x CR2025,
3 V
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder
während der Montage vom Arbeitsbereich
fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl
von Schrauben sowie andere Kleinteile.
17
DE/AT/CH
Diese können beim Verschlucken oder
Inhalieren lebensgefährlich sein.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Produkt kann zu Beschädigungen des
Produktes führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produkts
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/
unsachgemäßen Gebrauchs entstehen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Manipulieren oder verändern Sie niemals
das Produkt.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig
durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Die LED´s sind nicht austauschbar.
Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht, muss das gesamte
Produkt ersetzt werden.
Nicht direkt in die Lichtquelle
hineinschauen.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR!
Bewahren Sie
Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
HINWEIS!
Der Akku ist nicht austauschbar.
Wenn er verbraucht ist, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden
Sie nicht auadbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und/oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals ins
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
zRisiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Dieses Produkt enthält
eine Münzbatterie (Knopfzelle mit
Lithium). Eine Münzbatterie kann
bei Verschlucken schwerwiegende innere
chemische Verbrennungen verursachen.
ACHTUNG!
Entsorgen Sie
gebrauchte Batterien umgehend.
Batterien von Kindern fernhalten!
Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine
Batterie verschluckt wurde.
WARNUNG: Außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. Verschlucken
kann zu chemischen Verbrennungen,
18 DE/AT/CH
Perforation von Weichteilen und zum Tod
führen. Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken
auftreten. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen.
zMontage
Hinweis:
Nehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Prüfen Sie, ob das Produkt oder die
Einzelteile Schäden aufweisen.
Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt
nicht. Wenden Sie sich über die
angegebene Serviceadresse an den
Inverkehrbringer.
Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie
das Produkt montieren. Vergewissern Sie sich
vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass
an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder
Stromleitungen angebohrt oder beschädigt
werden können. Verwenden Sie eine
Bohrmaschine, um die Löcher in das
Mauerwerk zu bohren. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise aus den Bedien- und
Sicherheitshinweisen der Bohrmaschine.
Ansonsten drohen Tod oder
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Hinweis:
Das beigelegte Montagematerial
ist für übliches festes Mauerwerk geeignet.
Informieren Sie sich auch, welches
Montagematerial für den von Ihnen
gewählten Montageuntergrund geeignet ist.
Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls
bei einer Fachkraft.
Achten Sie bei der Auswahl des
Montageortes auf folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt den
gewünschten Bereich ausleuchtet.
Wählen Sie eine Montagestelle die gut
sichtbar ist und somit geeignet für eine
vorgetäuschte Überwachung.
Der Bewegungsmelder hat eine
Erfassungsreichweite von 3 bis 5 m. Stellen
Sie sicher, dass der Bewegungsmelder den
gewünschten Bereich erfasst.
Die empfohlene Installationshöhe beträgt
2 bis 3 m.
Wenn möglich, montieren Sie den Strahler
an einem schmutz- und staubfreien Ort,
geschützt vor Regen und anderen
Witterungseinüssen.
Hinweis:
Das Solarpanel 2benötigt
möglichst direkte Sonneneinstrahlung.
Auch eine teilweise Beschattung des
Solarpanels während des Tages kann die
Auadung erheblich beeinträchtigen.
Himmelsrichtung:
Optimal ist eine
Ausrichtung nach Süden. Wählen Sie eher
eine Ausrichtung mit leichten Abweichungen
nach Westen als mit einer leichten
Abweichung nach Osten.
Strahler montieren
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie die
Wandhalterung richtig herum montieren.
Richten Sie sich nach der Abbildung A.
Übertragen Sie die Positionen der
Führungslöcher 3der Wandhalterung 5
an der Montagestelle auf die Wand.
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und
setzen Sie passende Dübel
12
ein (siehe
Abb. B).
Schrauben Sie die Wandhalterung 5fest,
indem Sie die Schrauben
11
durch die
Führungslöcher 3in die Dübel
12
stecken
und diese fest anziehen (siehe Abb. B).
Befestigen Sie die Kamera-Attrappe 1
an der Wandhalterung.
Stecken Sie das Gewinde
13
durch die
Öffnung der Wandhalterung 5und
19
DE/AT/CH
schrauben Sie den Drehknopf 6von unten
auf dem Gewinde fest (siehe Abb. C).
Achten Sie dabei auf einen festen Sitz.
Anschließend können Sie die Kamera-
Attrappe 1horizontral sowie vertikal,
durch das Kugelgelenk 4,
ausrichten (siehe Abb. D).
z
Inbetriebnahme
Akku auaden
Der Akku wird in jedem Modus geladen.
Eine optimale Auadung erreichen Sie zu
Beginn, wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
Hinweis:
Nach 7 bis 8 Stunden mit guter
Sonneneinstrahlung ist der Akku aufgeladen.
Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig
vom Ladezustand des Akkus sowie der
Qualität der Sonneneinstrahlung.
Fernbedienung verwenden
Hinweis:
Die mitgelieferten Batterien sind
bereits im Produkt eingesetzt und mit einem
Schutzstreifen versehen. Entfernen Sie
diesen, um das Produkt in den Betrieb zu
nehmen.
z
Bedienung
Das Produkt kann in drei verschiedenen
Modi betrieben werden. Diese können mit
der Fernbedienung
10
eingestellt werden.
Hinweis:
Das Solarpanel schaltet das
Produkt bei Dämmerung bzw. Dunkelheit ein,
in den von Ihnen eingestellten Modus.
Hinweis:
Die Auadung des Akkus über
das Solarpanel ist nicht davon abhängig,
welcher Modus ausgewählt ist. Ein Laden
ndet immer statt.
Schalten Sie zunächst das Produkt ein,
durch Drücken des ON/OFF-Knopfes 7
Modus: Sensor mode
Drücken Sie den Knopf „Sensor mode
auf der Fernbedienung
10
(siehe Abb. A).
Erfasst der Bewegungsmelder eine Bewegung
innerhalb seiner Reichweite, leuchtet das
Produkt bei voller Helligkeit auf.
Nach ca. 30 Sekunden, sofern keine neue
Bewegung erfasst wurde, schalten sich die
LEDs aus.
Sobald die LEDs aus sind und der
Bewegungsmelder in Bereitschaft ist,
blinkt die Signal-LED
9
(siehe Abb. A) in rot.
Zusätzlich können Sie durch Drücken des
ON/OFF-Knopfes 7, den Sensor mode
einstellen.
Modus: Blitzlicht
Drücken Sie den Knopf „Blitzlicht” auf der
Fernbedienung
10
Die LEDs blinken für ca. 30 Sekunden. Im
Anschluss wird der „Sensor mode” aktiviert
(siehe „Modus: Sensor mode“).
Modus: 75% - Helligkeit
Drücken Sie den Knopf „75 %” auf der
Fernbedienung
10
Das Produkt leuchtet mit verringerter
Helligkeit. Der Bewegungsmelder ist dabei
inaktiv.
Produkt ausschalten
Sie können das Produkt über die
Fernbedienung
10
ausschalten,
drücken Sie dazu den ON/OFF-Knopf 7
Hinweis:
Beachten sie dabei, dass Sie das
Produkt weiterhin über die Fernbedienung
steuern können.
Drücken Sie dazu den Knopf „Sensor
mode.
Alternativ können Sie das Produkt über den
ON/OFF-Knopf ausschalten.
20 DE/AT/CH
zBatterien wechseln
(Fernbedienung)
Öffnen Sie das Batteriefach der
Fernbedienung
10
Drücken Sie die Lasche zusammen und
ziehen Sie das Batteriefach heraus.
Entfernen Sie die entleerte Batterie und
entsorgen Sie diese ordnungsgemäß.
Setzen Sie eine eine Batterie gemäß ihrer
Polarität (+/-) in das Batteriefach ein.
Schieben Sie das Batteriefach in die
Fernbedienung. Stellen Sie sicher, dass das
Batteriefach fest geschlossen ist.
zReinigung und Lagerung
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie
dieses nicht benutzen, lagern und/oder
reinigen wollen.
Untersuchen Sie den Bewegungsmelder 8
und das Solarpanel 2 regelmäßig auf
Verschmutzungen. Beseitigen Sie diese, um
eine einwandfreie Funktion des Produkts zu
gewährleisten.
Halten Sie das Produkt, insbesondere das
Solarpanel, im Winter schnee- und eisfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
feuchten Sie das Tuch leicht an.
zFehlerbehebung
= Fehler
=Ursache
= Lösung
= Das Produkt schaltet nicht ein.
=Das Produkt ist ausgeschaltet.
= Drücken Sie den ON/OFF-Knopf 7,
um das Produkt einzuschalten.
= Das Licht ackert.
= Der Akku ist fast entladen.
= Laden Sie den Akku auf (siehe
Kapitel „Akku auaden“).
zEntsorgung
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1– 7: Kunststoffe
20 22: Papier und Pappe
80 98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere
Abfallverwertung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen. Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht. Für
den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben
Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren Händler
zurückzugeben. Händler von
Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsäche von mindestens
400 qm sowie Lebensmittelhändler
mit einer Verkaufsäche von
mindestens 800 qm, die
21
DE/AT/CH
regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind
außerdem verpichtet, Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen, auch
ohne, dass ein Neugerät gekauft
wird, wenn die Altgeräte in keiner
Abmessung größer sind als 25 cm.
Wir bieten Ihnen
Rücknahmemöglichkeiten direkt in
den Filialen und Märkten an.
Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die
Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät
personenbezogene Daten enthält,
sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es
zurückgeben. Sofern dies ohne
Zerstörung des Altgerätes möglich
ist, entnehmen Sie die alten
Batterien oder Akkus sowie Lampen
bevor Sie das Altgerät zur
Entsorgung zurückgeben und führen
Sie sie einer separaten Sammlung
zu. Bei fest eingebauten Akkus ist
bei der Entsorgung darauf
hinzuweisen, dass das Gerät einen
Akku enthält. Weitere Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Batterien und Akkus dürfen nicht in
den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich
verpichtet, alle Batterien und Akkus, egal,
ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres
Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit
sie einer umweltschonenden Entsorgung
sowie einer Wiedergewinnung von
wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt,
Nickel oder Kupfer zugeführt werden
können.
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist
unentgeltlich. Einige der möglichen
Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und
Blei sind giftig und gefährden bei einer
unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt.
Schwermetalle z. B. können
gesundheitsschädigende Wirkungen auf
Menschen, Tiere und Panzen haben und
sich in der Umwelt sowie in der
Nahrungskette anreichern, um dann auf
indirektem Weg über die Nahrung in den
Körper zu gelangen. Bei lithiumhaltigen
Altbatterien besteht hohe Brandgefahr.
Daher muss auf die ordnungsgemäße
Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien
und -akkus besonderes Augenmerk gelegt
werden. Bei falscher Entsorgung kann es
außerdem zu inneren und äußeren
Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen
(Hitze) oder mechanische Beschädigungen
kommen.
Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder
einer Explosion führen und schwerwiegende
Folgen für Mensch und Umwelt haben.
Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen
Batterien und Akkus vor der Entsorgung die
Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung
entfernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn
möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien.
*) gekennzeichnet mit:
Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
22 DE/AT/CH
Zur Demontage der Akkus nden Sie
eine Bedienungsanleitung auf unserer
Homepage: www.citygate24.de
zGarantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Produktmängeln stehen Ihnen gegenüber
dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellten
Garantiebedingungen nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt,
oder der Kaufpreis erstattet. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt durch unsere Garantie
gedeckt wird, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder aus Glas
gefertigte Teile. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
23
DK
die nachfolgend benannte Service-
Abteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
zService
DE
Service Deutschland
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
AT
Service Österreich
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Schweiz
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Eine aktuelle Version der
Bedienungsanleitung nden Sie unter:
www.citygate24.de
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit dem QR-Code auf dem Titelblatt gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidlservice.com) und können durch die
Eingabe der Artikelnummer (IAN)
123456_7890 Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.
Kamera-attrap med
bevægelsessensor
zIndledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af
dit nye produkt. Du har dermed
valgt et førsteklasses produkt. Du
bedes læse denne instruktionsbog helt og
grundigt igennem. Denne instruktionsbog
hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger til opstart og håndtering. Vær
altid opmærksom på alle
sikkerhedsanvisninger. Hvis du har
spørgsmål eller er usikker i forhold til
håndtering af produktet, bedes du kontakte
din forhandler eller vores kundeservice. Du
bedes opbevare denne instruktionsbog og
eventuelt videregive den til tredjemand.
zTegnforklaring
Læs instruktionsbogen!
Instruktionsbogen er udgivet
(måned/år)
Produktionsdato
(måned/år)
Jævnspænding
Livsfare og fare for ulykker for
småbørn og børn!
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger!
Eksplosionsfare!
Bær beskyttelseshandsker!
Beskyttet mod faste
fremmedlegemer med diameter
≥ 1,0 mm,
sprøjtevandsbeskyttet
24 DK
Ikke egnet til indendørs
belysning
Dette symbol betyder, at
produktet arbejder med
lavspænding (SELV / PELV)
(beskyttelsesklasse III).
Inklusive batterier
(fjernbetjening)
Sving- og kipbar
Registreringsvinkel
bevægelsessensor
Med fjernbetjening
Emballage og produkt
bortskaffes miljøvenligt!
Miljøskader ved forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkumulatorerne!
Emballage af FSC-certiceret
blandingstræ
Med CE-mærkningen bekræfter
producenten, at dette produkt
overholder de gældende
europæiske direktiver.
zForskriftsmæssig
anvendelse
Produktet er udelukkende beregnet til
simulering af et overvågningsanlæg.
Produktet er beregnet til automatisk belysning
udendørs (f.eks. have, terrasse etc.).
Produktet er ikke egnet til rumbelysning
indendørs. Dette produkt er kun beregnet til
anvendelse i private hjem.
En anden anvendelse end tidligere beskrevet
eller en ændring af produktet er ikke tilladt
og kan føre til materielle skader eller endda
personkvæstelser.
Producenten eller forhandleren tager ikke
ansvar for skader, som måtte være opstået
på grund af ikke forskriftsmæssig eller forkert
anvendelse.
zLeveringsomfang
1 x kamera-attrap med bevægelsessensor
1 x vægholder
1 x fjernbetjening (inkl. batteri)
1 x montagemateriale (3 x dyvel, 3 x skrue)
1 x instruktionsbog
zDelbeskrivelse
1Kamera-attrap med bevægelsessensor
2Solcellepanel
3Styrehuller
4Kugleled
5Vægholder
6Drejeknap
7ON-/OFF-knap
8Bevægelsessensor
9Signal-LED
10
Fjernbetjening
11
Skrue
12
Dyvel
13
Gevind
zTekniske data
Modelnummer: 1115-S
Indgang: 3,7 V
maks. 0,8 W
Li-ion-batteri: 3,7 V ,
1200 mAh
(kan ikke udskiftes)
Solcellepanel: 5,5 V
Lysarmatur: LED-pærer
25
DK
Bevægelsessensor
(registrerings-
rækkevidde):
3-5 m
Beskyttelsesklasse: III
Beskyttelsesgrad: IP44
Maksimal
projektionsade: 33 cm²
Anbefalet
montagehøjde: ca. 2-3 m
Dimensioner (inkl.
vægholder): 28 x 9 x 13,5 cm
Vægt: 370 g inkl. batterier
Batteri
(fjernbetjening): 1 x CR2025,
3 V
zSikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
LIVSFARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅBØRN OG
BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn
med emballagematerialet. Der er fare for
kvælning på grund af emballagematerialet.
Børn undervurderer ofte risici. Hold altid
børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8
år og derover samt af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og
kendskab, hvis de er under opsyn, eller hvis
de er blevet instrueret i sikker anvendelse af
produktet og forstår de deraf resulterede
risici. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
LIVSFARE!
Under montagen skal børn
holdes på afstand af arbejdsområdet.
Til leveringsomfanget hører et utal af skruer
og andre smådele. Disse kan være
livsfarlige, hvis de sluges eller indåndes.
FARE FOR BESKADIGELSE!
Ukyndig håndtering af produktet kan
medføre beskadigelser.
Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer
beskadigelser.
Producenten/forhandleren af dette produkt
tager ikke ansvar for kvæstelser eller
skader, som måtte opstå som følge af
ukyndig montage/uhensigtsmæssig
anvendelse.
Nedsænk aldrig projektøren i vand eller
andre væsker.
Hold projektøren på afstand af åben ild og
varme overader.
Projektøren må aldrig manipuleres eller
ændres.
Kabinettet må ikke åbnes, og reparation
skal foretages af sagkyndige. Du skal i så
fald henvende dig til et specialværksted.
Ved selvstændigt udførte reparationer,
ukyndig tilslutning eller forkert betjening
bortfalder ansvars- og garantidækningen.
LED-pærerne kan ikke udskiftes. Når
lyskildens levetid er udløbet, skal hele
produktet udskiftes.
Se ikke direkte ind i lyskilden.
Sikkerhedsanvisninger til
batterier/akkumulatorer
LIVSFARE!
Batterier / akkumulatorer skal
opbevares utilgængelige for børn. I tilfælde
af slugning søges omgående læge!
HENVISNING!
Batteriet kan ikke udskiftes.
Når det er tomt, skal hele produktet
bortskaffes.
EKSPLOSIONSFARE!
Ikke-
genopladelige batterier må aldrig
genoplades. Batterier /
akkumulatorer må ikke kortsluttes og/eller
åbnes. Konsekvensen kan være
overophedning,
26 DK
brandfare eller de kan eksplodere.
Batterier / akkumulatorer må aldrig kastes
ind i ild eller ned i vand.
Batterier / akkumulatorer må ikke udsættes
for mekanisk belastning.
zRisiko for lækage på
batterier/akkumulatorer
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke batterier /
akkumulatorer, f.eks. varmeelementer /
direkte solstråler.
Undgå kontakt med hud, øjne og
slimhinder! I tilfælde af kontakt med
batterisyre skylles de berørte steder straks
med rigelige mængder rent vand, og der
søges straks læge!
BÆR BESKYTTELSES HAND-
SKER!
Lækkende eller
beskadigede batterier /
akkumulatorer kan ved kontakt med huden
forårsage ætsninger. Derfor skal du i dette
tilfælde bære egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af lækkende batterier skal du
straks fjerne disse fra produktet for at
undgå beskadigelser.
BEMÆRK!
Dette produkt
indeholder et møntbatteri
(knapcelle med litium). Et
møntbatteri kan ved slugning forårsage
alvorlige indvendige kemiske
forbrændinger.
BEMÆRK!
Bortskaf omgående
brugte batterier. Opbevar batterier
utilgængelige for børn! Søg straks
læge, hvis et batteri er blevet slugt.
ADVARSEL: Opbevares uden for børns
rækkevidde. Indtagelse kan føre til kemiske
forbrændinger, perforering af blødt væv og
død. Alvorlige forbrændinger kan opstå
inden for 2 timer efter indtagelse. Søg
straks lægehjælp.
zMontage
Henvisning:
Tag produktet ud af
emballagen og fjern alle
emballagematerialer.
Kontrollér, om leverancen er fuldstændig.
Kontrollér, om produktet eller de enkelte
dele er beskadiget. Hvis det er tilfældet, må
du ikke anvende produktet. Henvend dig til
orhandleren på den angivne
serviceadresse.
Inden der bores fastgørelseshuller, skal du
sikre dig, at gas-, vand- eller strømledninger
på borestedet ikke kan bores i eller blive
beskadiget. Anvend en boremaskine til at
bore hullerne i murværket. Vær opmærksom
på sikkerhedsanvisningerne i boremaskinens
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. I
modsat fald er der fare for død eller
kvæstelse ved elektrisk stød.
Henvisning:
Det vedlagte
montagemateriale er egnet til normalt, fast
murværk. Du skal også forhøre dig om,
hvilket montagemateriale der er egnet til det
montageunderlag, som du har valgt. Du kan
eventuelt forhøre dig om dette hos en
specialist.
Ved valg af montagested skal du være
opmærksom på følgende ting:
Kontrollér, at produktet oplyser det ønskede
område.
Vælg et montagested, som er meget synligt
og dermed egnet til en simuleret
overvågning.
Bevægelessensoren har en
registreringsrækkevidde på 3 til 5 m.
Kontrollér, at bevægelsessensoren dækker
det ønskede område.
Den anbefalede montagehøjde er 2 til 3 m.
Om muligt skal projektøren monteres på et
snavs- og støvfrit sted, beskyttet mod regn
og andre vejrpåvirkninger.
27
DK
Henvisning:
Solcellepanelet 2skal have
så direkte solstråler som muligt. Også en
delvis skyggelægning af solcellepanelet om
dagen kan forringe opladningen væsentligt.
Verdenshjørner:
Det optimale er en
orientering mod syd. Vælg hellere en
orientering med let drejning mod vest end
med en let drejning mod øst.
Projektør monteres
Henvisning:
Sørg for, at vægholderen
vender korrekt, når du monterer den. Ret dig
efter gur A.
Styrehullernes positioner 3
vægholderen 5 skal overføres til
montagestedet på væggen.
Bor to huller (ø 6 mm) og sæt passende
dyvler
12
ind (se g. B).
Skru vægholderen 5 fast ved at stikke
skruerne
11
gennem styrehullerne 3 og
ind i dyvlerne
12
og spænde dem godt (se
g. B).
Sæt kamera-attrappen 1 fast på
vægholderen.
Stik gevindet
13
gennem vægholderens 5
åbning og skru drejeknappen 6 fast på
gevindet nedefra (se g. C). Sørg her for
stram pasning.
Derefter kan du justere kamera-attrappen
1 horisontalt og vertikalt ved hjælp af
kugleleddet 4 (se g. D).
z
Opstart
Batteri oplades
Batteriet oplades i hver modus. Du opnår en
optimal opladning i starten, når produktet er
slukket.
Henvisning:
Efter 7 til 8 timer med gode
solstråler er batteriet opladet. Varigheden på
ladeprocessen er afhængig af batteriets
opladningstilstand samt solstrålernes kvalitet.
Fjernbetjening anvendes
Henvisning:
De medleverede batterier er
allerede sat ind i produktet og forsynet med
en beskyttelsesstrimmel. Fjern denne for at
tage produktet i anvendelse.
z
Betjening
Produktet kan anvendes i tre forskellige
modi. De kan indstilles med fjernbetjeningen
10
Henvisning:
Solcellepanelet tænder
produktet ved skumring eller mørke i den
modus, som du har indstillet.
Henvisning:
Opladning af batteriet via
solcellepanelet er ikke afhængig af, hvilken
modus der er valgt. En opladning nder
altid sted.
Tænd først produktet ved at trykke på ON/
OFF-knappen 7
Modus: Sensor-modus
Tryk på knappen „Sensor mode” på
fjernbetjeningen
10
(se g. A).
Hvis bevægelsessensoren registrerer en
bevægelse inden for sin rækkevidde, lyser
produktet op med fuld lysstyrke.
Efter 30 sekunder slukkes LED-pærerne, hvis
der ikke registreres en ny bevægelse.
Når LED-pærerne er slukkede, og
bevægelsessensoren er på stand-by, blinker
signal-LED-pæren 9 rødt (se g. A).
Du kan desuden indstille sensor-modus ved
at trykke på ON/OFF-knappen 7
Modus: Blitzlys
Tryk på knappen „Blitzlicht” på
fjernbetjeningen
10
LED-pærerne blinker i ca. 30 sekunder.
Derefter aktiveres „Sensor mode
28 DK
(se „Modus: Sensor mode“).
Modus: 75 % lysstyrke
Tryk på knappen „75 %” på
fjernbetjeningen
10
Produktet lyser med nedsat lysstyrke.
Bevægelsessensoren er her inaktiv.
Produktet slukkes
Du kan slukke produktet på fjernbetjeningen
10
, tryk her på ON/OFF-knappen 7
Henvisning:
Vær her opmærksom på, at
du fortsat kan styre produktet med
fjernbetjeningen.
Tryk på knappen „Sensor mode.
Alternativt kan du slukke produktet med
ON/OFF-knappen.
zBatteri udskiftes
(fjernbetjening)
Fjernbetjeningens batterirum
10
åbnes.
Tryk appen sammen og træk
batterirummet ud.
Fjern de tomme batterier og bortskaf dem
forskriftsmæssigt.
Sæt et batteri ind i batterirummet efter dets
polaritet (+/-).
Skub batterirummet tilbage i
fjernbetjeningen. Kontrollér, at
batterirummet er helt lukket.
zRengøring og opbevaring
Sluk produktet, hvis du ikke vil anvende det,
opbevare og/eller rengøre det.
Kontrollér regelmæssigt
bevægelsessensoren 8 og solcellepanelet
2 for snavs. Fjern dette for at sikre en
fejlfri funktion af produktet.
Hold produktet, specielt solcellepanelet, fri
for sne og is om vinteren.
Til rengøring skal du kun anvende en tør,
fnugfri klud. Ved genstridigt snavs kan du
fugte kluden let.
zFejludbedring
= Fejl
=Årsag
= Løsning
= Produktet tænder ikke.
=Produktet er slukket.
= Tryk på ON/OFF-knappen 7 for at
tænde produktet.
= Lyset blafrer.
= Batteriet er næsten tomt.
= Oplad batteriet (se kapitlet „Batteri
oplades“).
zBortskaelse
Vær opmærksom på mærkning af
emballagematerialerne ved
affaldssortering, de er mærket med
forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning:
1– 7: Plast
20 22: Papir og pap
80 98: Kompositmaterialer.
Oplysning om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt
kan fås hos forvaltningen i din
kommune eller by.
Produktet og emballagematerialerne
er genanvendelige, bortskaf disse
separat af hensyn til en bedre
affaldsbehandling. Trimann-logoet
gælder kun for Frankrig.
Når produktet er udtjent, må det af
hensyn til miljøet ikke smides i
dagrenovationen, men skal
aeveres på en fagligt korrekt
genbrugsplads. Du kan på din
ansvarlige forvaltning få
oplysninger om genbrugspladser og
deres åbningstider.
29
DK
Defekte eller brugte batterier skal genbruges
i henhold til direktiv 2006 / 66 / EF og
ændringer dertil. Aevér batterier og / eller
produktet på de tilbudte genbrugspladser.
Miljøskader ved forkert
bortskaelse af batterierne!
Batterier må ikke bortskaffes i
dagrenovationen. De kan indeholde giftige
tungmetaller*) og er underlagt behandling
af specialaffald. Batterier og akkumulatorer,
som ikke er fast indbygget i udstyret, skal
fjernes forud for bortskaffelsen og bortskaffes
separat. Batterier og akkumulatorer bedes
kun aeveret i aadet tilstand!
Anvend om muligt akkumulatorer i stedet for
engangs-batterier.
*) mærket med: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly
zGaranti
Kære kunde. På dette produkt får du 3 års
garanti fra købsdato. I tilfælde af mangler
ved dette produkt har du lovmæssige
rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse
lovmæssige rettigheder begrænses ikke af
vores garanti, som er forklaret i det
følgende.
Garantibestemmelser
Garantiperioden starter ved købsdato. Du
bedes opbevare den originale kvittering
godt. Denne kvittering er dit bevis for købet.
Hvis en materiale- eller fabrikationsfejl opstår
inden for 3 år fra købsdatoen af dette
produkt, repareres eller udskiftes produktet
af os - efter vores valg - gratis for dig, eller
købsprisen erstattes. Denne garantiydelse
forudsætter, at det defekte produkt og
købsbeviset (kvittering) fremlægges, og at
det skriftligt kort beskrives, hvori fejlen
består, og hvornår den er opstået. Hvis
defekten er dækket af vores garanti, får du
det reparerede eller et nyt produkt retur. Ved
reparation eller udskiftning af produktet
påbegyndes ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovmæssige
mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke af
garantiydelsen. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele. Skader og
mangler, som eventuelt ndes allerede ved
købet, skal straks indberettes efter
udpakning. Efter garantiperiodens udløb kan
reparationer udføres mod beregning.
Garantidækning
Produktet er omhyggeligt fremstillet i henhold
til strenge kvalitetsnormer og
samvittighedsfuldt kontrolleret forud for
levering. Garantidækningen gælder for
materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normal slitage og derfor kan anses
for at være sliddele, eller beskadigelse af
skrøbelige dele, f.eks. afbrydere, batterier,
eller dele, som er fremstillet af glas. Denne
garanti bortfalder, hvis produktet
beskadiges, ikke anvendes eller
vedligeholdes hensigtsmæssigt. Til en fagligt
korrekt anvendelse af produktet skal alle
anvisninger, som er anført i
instruktionsbogen, nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som
frarådes i instruktionsbogen eller som
advares imod, skal absolut undgås.
Produktet er kun beregnet til privat brug og
ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Ved
misbrug og ukyndig behandling, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien.
Behandling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din sag
bedes du følge dette
Henvisninger:
Du bedes ved alle forespørgsler holde
kvittering og varenummer (f.eks. IAN
123456) klar som bevis for købet.
Varenummeret kan ses på produktets
typeskilt, en gravering på produktet,
forsiden af din instruktionsbog
30 ES
(nederst til venstre) eller på mærkaten på
produktets bag- eller underside.
Hvis der skulle opstå funktionsfejl eller
øvrige fejl, bedes du først og fremmest
kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller pr. e-mail.
Et som defekt registreret produkt kan du
portofrit fremsende til den serviceadresse,
som du har fået meddelt, og vedlægge
købsbeviset (kvittering) med angivelse af,
hvori fejlen består, og hvornår den er
optrådt.
zService
DK
Service Danmark
Tlf.: 00800 80040044
E-mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Du bedes ved alle forespørgsler holde
kvittering og varenummer (f.eks. IAN
123456) klar som bevis for købet.
Du kan se en aktuel version af
instruktionsbogen på: www.citygate24.de
www.lidl-service.com
kan du
downloade denne og mange andre
instruktionsbøger, produktvideoer og
installationssoftware.
Med QR-koden på forsiden kommer du
direkte ind på Lidl-servicesiden (www.
lidl-service.com) og kan ved at indtaste
varenummeret (IAN) 123456_7890 åbne
din instruktionsbog.
Cámara de imitación con
sensor de movimiento
zIntroducción
Enhorabuena por la compra de su
nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Lea
completa y detenidamente este manual de
instrucciones. Este manual forma parte de
este producto y contiene información
esencial relativa a la puesta en
funcionamiento y manejo. Observe en todo
momento todas las indicaciones de
seguridad. En caso de que tenga preguntas
o dudas relacionadas con el manejo del
producto, póngase en contacto con su
distribuidor o el centro de servicio de
atención al cliente. Conserve este manual en
un lugar seguro y, en caso de que entregue
el producto a terceros, asegúrese de incluir
también el presente manual de instrucciones.
zExplicación de los símbolos
Lea el manual de
instrucciones!
Fecha de publicación de las
instrucciones de uso
(mes/año)
Fecha de fabricación
(mes/año).
Corriente continua.
Peligro de muerte y de
accidentes para bebés y niños!
Observe las indicaciones de
advertencia y de seguridad!
Peligro de explosión!
Lleve guantes de protección.
¡
¡
¡
¡
31
ES
Protegido frente a cuerpos
extraños sólidos con un
diámetro de ≥ 1,0 mm, a
prueba de salpicaduras.
Producto no apto para la
iluminación de habitaciones.
Este símbolo indica que el
producto funciona con una
tensión de protección muy
baja (SELV/PELV) (clase de
protección III).
Baterías incluidas.
(mando a distancia)
Schwenk- und neigbar
Detector de movimiento con
ángulo de detección
Con mando a distancia
Elimine el embalaje y el
producto de manera
respetuosa con el
medioambiente.
Daños medioambientales
como consecuencia de la
eliminación incorrecta de las
pilas / baterías!
Embalaje de madera
controlada con la etiqueta FSC
Mixto.
Mediante el marcado CE, el
fabricante certica que este
producto eléctrico cumple las
directivas europeas vigentes.
zUso previsto
El producto sirve exclusivamente para
simular un sistema de vigilancia. El producto
ha sido diseñado para iluminar de manera
automática espacios en el exterior
(p. ej., jardín, terraza, etc.).
El producto no es apto para iluminar
estancias domésticas. Este producto está
destinado exclusivamente a su uso en el
ámbito doméstico.
No está permitido ningún uso distinto al
descrito ni efectuar ninguna modicación del
producto, ya que puede provocar daños
materiales o incluso personales. El fabricante
o el distribuidor no asumen ninguna
responsabilidad por los daños causados por
un uso inadecuado o incorrecto.
zVolumen de suministro
1 x cámara cticia con detector de
movimiento
1 x soporte de pared
1 x mando a distancia (incl. pila)
1 x
material de montaje (3 tacos, 3 tornillos)
1 x manual de instrucciones
zDescripción de
componentes
1Cámara cticia con detector de
movimiento
2Panel solar
3Oricios guía
4Articulación esférica
5Soporte de pared
6Botón giratorio
7Botón de encendido / apagado
8Detector de movimiento
9LED de señal
10
Mando a distancia
11
Tornillo
12
Taco
13
Rosca
¡
32 ES
zDatos técnicos
Número de modelo: 1115-S
Entrada: 3,7 V
máx. 0,8 W
Batería de Li-Ion: 3,7 V ,
1200 mAh
(no sustituible)
Panel solar: 5,5 V
Fuente de luz: LEDs
Detector de movimiento
(distancia de
detección):
3-5 m
Clase de protección: III
Tipo de protección: IP44
Área de proyección
máxima: 33 cm²
Altura recomendada
de instalación: aprox. 2-3 m
Dimensiones (incl.
soporte de pared): 28 x 9 x 13,5 cm
Peso: 370 g incl. pilas
Pila (mando a
distancia): 1 x CR2025,
3 V
zIndicaciones de seguridad
Indicaciones de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a los niños solos con
el material de embalaje.
Existe riesgo de asxia provocado por el
material de embalaje. A menudo, los niños
subestiman los peligros. Mantenga a los
niños en todo momento alejados del
producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años, así como por personas
con discapacidad física, sensorial o mental
o sin experiencia ni conocimientos, siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos
en el uso seguro de este producto, y
entiendan los peligros que puedan surgir
con su uso. Los niños no deben jugar con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Durante el
montaje, mantenga a los niños alejados
del área de trabajo. El volumen de
suministro incluye diversos tornillos, así
como otras piezas pequeñas. Éstos pueden
ser potencialmente mortales si se ingieren o
inhalan.
¡RIESGO DE DAÑOS!
La manipulación incorrecta del
producto puede provocar daños en el
mismo.
No utilice el producto si observa algún daño.
El fabricante/distribuidor de este producto
no se responsabilizará de lesiones o daños
resultantes de un montaje o uso
inadecuado.
Nunca manipule o modique el foco.
No sumerja nunca el producto en agua o
en otros líquidos.
Mantenga el producto alejado del fuego y
de supercies calientes.
No abra la carcasa. Encomiende las
reparaciones a profesionales. Para ello,
diríjase a un taller especializado. Quedan
excluidas las reclamaciones de
responsabilidad y de garantía en caso de
reparaciones efectuadas por el cliente, de
conexiones inadecuadas o de manejo
inapropiado.
33
ES
Los LEDs no se pueden sustituir. Cuando la
fuente de luz alcance el nal de su vida
útil, deberá sustituirse todo el producto.
No mire directamente a la fuente de luz.
Indicaciones de seguridad
para pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, acuda
inmediatamente al médico.
¡NOTA!
La pila no es reemplazable.
Cuando se agote, deberá eliminarse todo
el producto.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No
recargue nunca las pilas no
recargables. No cortocircuite ni
abra las pilas / baterías. Puede provocar
sobrecalentamiento, peligro de incendio o
explosión.
No arroje nunca las pilas / baterías al
fuego o al agua.
No exponga las pilas / baterías a
esfuerzos mecánicos.
zRiesgo de fuga de pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan afectar a las pilas / baterías,
p. ej. radiadores / luz solar directa.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas. En caso de contacto, limpie
enseguida la zona afectada con abundante
agua limpia y acuda inmediatamente a un
médico.
¡LLEVE GUANTES DE
PROTECCIÓN!
Las pilas / baterías
con fugas o dañadas pueden
ocasionar quemaduras al entrar en
contacto con la piel. En este caso, lleve
guantes de protección adecuados.
En caso de fugas en las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
¡ATENCIÓN!
Este producto
contiene una pila de tipo botón
(pila con litio). Si se ingieren, las
pilas de botón pueden provocar graves
quemaduras químicas internas.
¡ATENCIÓN!
Deseche las pilas
usadas inmediatamente. ¡Mantenga
las pilas fuera del alcance de los
niños! En caso de ingestión de una pila,
acuda inmediatamente a un médico.
ADVERTENCIA: Mantener fuera del
alcance de los niños. La ingestión puede
provocar quemaduras químicas,
perforación de tejidos blandos y la muerte.
Pueden producirse quemaduras graves en
las 2 h siguientes a la ingestión. Acudir
inmediatamente a un médico.
zMontaje
Nota:
Saque el producto del embalaje y
retire todos los materiales de embalaje.
Compruebe que en la entrega del producto
se incluyan todas las piezas.
Compruebe si el producto o alguno de sus
componentes presentan daños. En caso de
presentar daños, no utilice el producto y
póngase en contacto con el distribuidor a
través de la dirección de servicio posventa
indicada.
Antes del montaje decida dónde montar el
producto. Antes de taladrar los oricios de
montaje, asegúrese de que en el lugar
donde se va a realizar la perforación no
haya tuberías de gas, agua o cables
eléctricos que puedan perforarse o resultar
dañados. Utilice un taladro para perforar
agujeros en la mampostería. Observe el
manual de instrucciones y las indicaciones
de seguridad del taladro. De lo contrario,
existe el riesgo de muerte o de sufrir lesiones
por descarga eléctrica.
Nota:
El material para el montaje que se
adjunta es adecuado para mamposterías
sólidas estándar. Infórmese también del
34 ES
material de montaje adecuado para la
supercie de montaje que ha elegido.
Si es necesario, solicite información a un
profesional.
Preste atención a los siguientes puntos
al seleccionar el lugar de instalación:
Asegúrese de que el producto ilumine el
área deseada.
Elija un lugar de montaje que sea muy
visible y, por tanto, adecuado para simular
un sistema de vigilancia.
El detector de movimiento tiene un alcance
de detección de 3 a 5 metros. Asegúrese
de que el detector de movimiento cubre la
zona deseada.
La altura de instalación recomendada es
de 2 hasta 3 m.
Si es posible, monte el foco en un lugar sin
suciedad y polvo, protegido de la lluvia y
de otras inuencias climatológicas.
Nota:
El panel solar 2necesita recibir la
mayor cantidad posible de luz solar directa.
El proceso de carga puede verse
considerablemente afectado, si el panel
solar permanece parcialmente a la sombra
durante el día.
Orientación:
La orientación óptima es
hacia el sur. Es preferible seleccionar una
orientación desviada ligeramente hacia el
oeste que hacia el este.
Instalación del foco
Nota:
Asegúrese de montar el soporte de
pared en el sentido correcto. Para ello,
consulte la gura A.
Marque las posiciones de los oricios guía
3 del soporte de pared 5 en el lugar de
montaje de la pared.
Taladre dos agujeros (ø 6 mm) e inserte los
tacos adecuados
12
(ver la g. B).
Atornille el soporte de pared 5
introduciendo los tornillos
11
a través de
los oricios guía 3 en los tacos
12
y
apriételos rmemente (ver la g. B).
Fije la cámara cticia 1 en el soporte de
pared.
Introduzca la rosca
13
a través de la
abertura del soporte de pared 5 y
enrosque el botón giratorio 6 en la rosca
desde abajo (ver la g. C). Asegúrese de
que la lámpara quede colocada en una
posición rme y segura.
A continuación, puede mover y orientar la
cámara cticia 1 tanto hacia arriba como
hacia abajo mediante la articulación
esférica 4 (ver la gura D).
z
Puesta en funcionamiento
Cargar la batería
La batería se carga en cualquiera de los
modos. Conseguirá una carga óptima al
principio, cuando el producto esté apagado.
Nota:
Después de 7 a 8 horas con buena
luz solar la batería estará cargada. La
duración del proceso de carga depende del
estado de carga de la batería y de la
calidad de la radiación solar.
Uso del mando a distancia
Nota:
Las pilas suministradas ya se
encuentran insertadas en el producto y están
provistas de una tira protectora. Retire la tira
protectora para poner en funcionamiento el
producto.
z
Manejo
El producto puede funcionar en tres modos
diferentes. Estos modos pueden
seleccionarse desde el mando a distancia
10
35
ES
Nota:
El panel solar enciende el producto
al anochecer o en la oscuridad, en el modo
que haya establecido.
Nota:
La carga de la batería a través del
panel solar no depende del modo
seleccionado. Siempre se produce la carga
independientemente del modo seleccionado.
Para encender el producto, pulse el botón
de encendido y apagado 7
Modo: Modo Sensor
Pulse el botón “Modo de sensor“ del
mando a distancia
10
(ver la g. A).
En el momento en que el detector de
movimiento detecta un movimiento dentro
de su radio de acción, el producto se
enciende con toda su luminosidad.
Transcurridos unos 30 segundos, si no se
detecta ningún movimiento nuevo, se
apagan los LEDs.
En el momento en que los LEDs se apagan
y el detector de movimiento está en espera,
el LED de señal 9 (ver g. A) parpadea
en rojo.
Adicionalmente, puede ajustar el modo de
sensor pulsando el botón de encendido /
apagado 7
Modo: Luz de destello
Pulse el botón “Luz de destello“ del mando
a distancia
10
Los LEDs se encienden intermitentemente
durante unos 30 segundos. A continuación,
se activa el “Modo sensor“ (ver “Modo:
modo de sensor“).
Modo: 75% de luminosidad
Pulse el botón “75 %“ del mando a
distancia
10
El producto se ilumina con una menor
luminosidad. En este modo el detector de
movimiento está desactivado.
Apagar el producto
Puede apagar el producto a través del
mando a distancia
10
pulsando el botón
de encendido / apagado 7
Nota:
Tenga en cuenta que puede seguir
controlando el producto a través del mando
a distancia. Para ello, pulse el botón “Modo
de sensor.
También puede apagar el producto con el
botón de encendido y apagado.
zSustitución de la pila
(mando a distancia)
Abra el compartimento de pila del mando
a distancia
10
Presione la lengüeta y extraiga el
compartimento de la pila.
Retire la pila descargada y deséchela
correctamente.
Introduzca una pila en el compartimento,
prestando atención de hacerlo en la
polaridad correcta (+/-).
Inserte el compartimento de la pila en el
mando a distancia. Asegúrese de que el
compartimento de la pila quede bien
cerrado.
zLimpieza y
almacenamiento
Apague el producto si no desea utilizarlo,
va a guardarlo o limpiarlo.
Compruebe periódicamente si el detector
de movimiento 8 y el panel solar 2
presentan suciedad. Limpie la suciedad
para garantizar el correcto funcionamiento
del producto.
En invierno, mantenga el producto,
especialmente el panel solar, libre de nieve
y hielo.
Para limpiar el producto, utilice un paño
seco que no suelte pelusa. En caso de
36 ES
suciedad más intensa, humedezca
ligeramente el paño.
zSubsanación de errores
= Error
=Causa
= Solución
= El producto no se enciende.
=El producto está apagado.
= Pulse el botón de ENCENDIDO /
APAGADO 7 para encender el
producto.
= La luz parpadea.
= La batería está casi descargada.
= Cargue la batería (consulte el
capítulo "Cargar la batería").
zEliminación de residuos
Tenga en cuenta el etiquetado de
los materiales de embalaje al
separar los residuos. Estos se
etiquetan con abreviaturas (a) y
números (b) con el siguiente
signicado:
1– 7: Plásticos
20 22: Papel y cartón
80 98: Materiales compuestos
Puede informarse sobre cómo
desechar el producto usado en su
administración local o municipal.
El producto y los materiales de
embalaje son reciclables.
Deséchelos por separado para un
mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman sólo se aplica en
Francia.
En aras de la protección del
medioambiente, no deseche el
producto con los residuos
domésticos cuando ya no esté en
uso y deposítelo convenientemente
en puntos de reciclado. Para
obtener información sobre los
puntos de recogida y sus horarios,
póngase en contacto con su
administración local.
Las pilas y baterías dañadas o gastadas
deben reciclarse con arreglo a la directiva
2006 / 66 / CE y sus enmiendas.
Deseche las pilas/baterías y / o el producto
en los puntos de recogida provistos.
¡Daños medioambientales
causados por la eliminación
incorrecta de las baterías!
Las baterías no deben desecharse junto con
la basura doméstica. Pueden contener
metales pesados*) tóxicos y están sujetas a
un tratamiento especial de residuos. Las
pilas y baterías recargables que no estén
instaladas de forma permanente en el
aparato deben retirarse y desecharse por
separado antes de desechar el aparato. ¡Por
favor, devuelva las pilas y las baterías sólo
en estado descargado! En la medida de lo
posible, utilice pilas recargables en lugar de
pilas desechables.
*) Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo
zGarantía
Estimado/a
cliente: este aparato viene con una garantía
de 3 años a contar desde la fecha de
compra. En el caso de que se detecten
defectos en este producto, le asisten
derechos legales frente al vendedor del
producto. Estos derechos legales no están
limitados por nuestra garantía como se
establece a continuación:
Condiciones de garantía
El período de garantía comienza con la
fecha de compra. Conserve el ticket de
compra original en un lugar seguro. Será
necesario como comprobante de la compra.
37
ES
En caso de que produzca un defecto de
material o de fabricación dentro de los tres
años siguientes a la fecha de compra de
este producto, a nuestro criterio,
repararemos o reem-plazaremos el
productosin cargo o le reembolsaremos el
precio de compra. Esta garantía queda
supeditada a la condición de que el aparato
defectuoso y el comprobante de compra
(ticket de compra) se presenten dentro del
período de tres años y que se describa
brevemente por escrito el fallo y cuándo se
produjo. En caso de que el defecto quede
cubierto por nuestra garantía, recibirá de
vuelta el producto reparado o uno nuevo.
Con la repara-ción o sustitución del producto
no se dará comienzo a un nuevo período de
garantía.
Período de garantía y reclamaciones
legales por defectos
El período de garantía no se prolongará al
hacer uso de ella. Esto también se aplica a
los componentes sustituidos y reparados. Los
daños y defectos eventualmente existentes en
el momento de la compra, deben noticarse
inmediatamente después de desembalarlo.
Tras la conclusión del período de garantía,
las reparaciones acometidas están sujetas a
costes.
Alcance de la garantía
El aparato se fabricó cuidadosamente de
acuerdo con estrictas directrices de calidad
y se sometió a rigurosas pruebas antes de su
entrega. La garantía se aplica a los
materiales o defectos de fabricación. Esta
garantía no se aplica a aquellos
componentes del producto expuestos al
desgaste normal y, por lo tanto, pueden
considerarse como piezas de desgaste o a
daños en componentes frágiles como, p. ej.,
interruptores, baterías o que hayan sido
fabricados de cristal. Esta garantía se
anulará si el producto se ha dañado, ha
sido mal utilizado o se han llevado trabajos
inadecuados de mantenimiento. La
utilización correcta del producto supone el
cumplimiento exacto de todas las
indicaciones contenidas en el manual de
instrucciones. Se deberá evitar
necesariamente cualquier uso y acción
desaconsejado en el manual de
instrucciones o del cual se haya advertido. El
producto ha sido diseñado únicamente para
uso privado, y no se debe utilizar para nes
comerciales.
La garantía se anulará, en caso de manejo
indebido e inadecuado,
uso de la fuerza y en caso de
manipulaciones que no hayan sido llevadas
a cabo por nuestro servicio técnico
autorizado.
Tramitación de una reclamación de
garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de
su solicitud, siga las siguientes
indicaciones:
Por favor, al realizar cualquier consulta
tenga a mano el ticket de compra y el
número de artículo (p. ej., IAN 123456)
como comprobante de compra.
El número de artículo se puede encontrar
en la placa de características del producto,
en un grabado en el producto, en la
portada del manual de instrucciones (abajo
a la izquierda) o en la pegatina que hay
en la parte trasera o inferior del producto.
En caso de que se produzcan errores de
funcionamiento y otros defectos, póngase
primero en contacto con el departamento
del servicio postventa mencionado a
continuación por teléfono o por correo
electrónico.
A continuación, podrá enviar a portes
pagados el producto registrado como
defectuoso a la dirección del servicio
postventa que se le ha facilitado,
adjuntando el comprobante de compra
(ticket de compra) e indicando el fallo y
cuándo se produjo.
38 FR/BE/CH
zServicio postventa
ES
Servicio España
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Por favor, al realizar cualquier consulta
tenga a mano el recibo y el número de
artículo (p. ej. IAN 123456) como
comprobante de compra.
Puede consultar una versión actual del
manual de instrucciones en:
www.citygate24.de
En
www.lidl-service.com
puede
descargar estos y muchos otros manuales,
vídeos de productos y software de
instalación.
Escaneando el código QR de la portada
puede acceder directamente a la página del
servicio posventa de Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir su manual de instrucciones
introduciendo el número de artículo (IAN)
123456_7890.
Caméra factice avec détecteur
de mouvements
zIntroduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez
opté pour un appareil de haute
qualité. Veuillez lire cette notice d‘utilisation
entièrement et avec soin. Cette notice fait
partie de l‘appareil et comporte des
indications importantes concernant la mise
en service et le maniement. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité. Si
vous avez des questions ou des doutes
concernant l‘utilisation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver cette notice
avec soin et remettez-la le cas échéant à un
tiers.
zExplication des symboles
Lire la notice d‘utilisation !
Date d’édition de
la notice d’utilisation
(mois/année)
Date de fabrication
(mois/année)
Tension continue
Danger de mort et d‘accident
pour les jeunes enfants et les
enfants !
Respecter les avertissements et
les consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Porter des gants de protection !
Protégée contre les corps
étrangers solides d‘un diamètre
≥ 1,0 mm, protégée contre les
projections d‘eau
39
FR/BE/CH
Ne convient pas pour
l‘éclairage intérieur
Ce symbole indique que le
produit fonctionne avec une
basse tension de protection
(TBTS / TBTP) (classe de
protection III).
Piles incluses
(pile incluse)
Pivotable et inclinable
Angle de détection du
détecteur de mouvement
Avec télécommande
Recyclez l‘emballage et
l‘appareil dans le respect de
l‘environnement !
Atteinte à l‘environnement en
raison d‘un recyclage incorrect
des piles/batteries !
Emballage en bois mixte
certié FSC
Avec le marquage CE, le
fabricant conrme que cet
appareil répond aux directives
européennes en vigueur.
zUtilisation conforme
L‘appareil sert exclusivement à simuler un
dispositif de surveillance. L‘appareil est prévu
pour un éclairage automatique en extérieur
(par ex. jardin, terrasse, etc.).
L‘appareil n‘est pas adapté pour l‘éclairage
ambiant domestique. Cet appareil est
uniquement prévu pour une utilisation dans
des foyers privés.
Toute autre utilisation que celle décrite ou
toute modication du produit est non
admissible et peut entraîner des
détériorations ou même des blessures
corporelles. Le fabricant ou le revendeur
décline toute responsabilité pour tout
dommage occasionné par un usage non
conforme ou incorrect.
zContenu de lemballage
1 x caméra factice avec détecteur de
mouvement
1 x support mural
1 x télécommande (pile incluse)
1 x matériel de montage
(3 x chevilles, 3 x vis)
1 x notice d‘utilisation
zDescription des composants
1Caméra factice avec détecteur de
mouvement
2Panneau solaire
3Trous de guidage
4Articulation à rotule
5Support mural
6Bouton rotatif
7Bouton ON/OFF
8Détecteur de mouvement
9LED de signalisation
10
Télécommande
11
Vis
12
Cheville
13
Filetage
zCaractéristiques techniques
Numéro du modèle : 1115-S
Entrée : 3,7 V
max. 0,8 W
40 FR/BE/CH
Batterie Li-Ion : 3,7 V ,
1200 mAh
(non remplaçable)
Panneau solaire : 5,5 V
Lampe : LEDs
Détecteur de
mouvement (champ de
détection) :
3-5 m
Classe de protection : III
Type de protection : IP44
Surface de projection
maximale : 33 cm²
Hauteur d'installation
recommandée : env. 2-3 m
Dimensions (avec
support mural) : 28 x 9 x 13,5 cm
Poids : 370 g avec pile
Pile (télécommande) : 1 x CR2025,
3 V
zConsignes de sécuri
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES JEUNES
ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance avec
l‘emballage. Ils risquent de s‘étouffer. Les
enfants n‘ont souvent pas conscience des
dangers. Maintenez toujours les enfants à
distance du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dont l
expérience et les connaissances sont
insufsantes, lorsqu‘ils sont sous surveillance
ou s‘ils ont été instruits quant à une
utilisation sécurisée du produit et ont
compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien par
l‘utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
DANGER DE MORT !
Éloignez les enfants
lors du montage. L‘emballage contient de
nombreuses vis et autres petites pièces.
Celles-ci peuvent être dangereuse en cas
d‘ingestion ou d‘inhalation.
RISQUE DE DÉTÉRIORATION !
Une manipulation non conforme du
produit risque de l‘endommager.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous constatez
un défaut quelconque.
Le fabricant / distributeur de cet appareil
décline toute responsabilité pour les
blessures ou les dommages résultant d‘un
montage ou d‘une utilisation non
conformes.
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau ou
dans d‘autres liquides.
Maintenez l‘appareil à distance du feu et
de surfaces brûlantes.
Ne manipulez ou ne modiez jamais
l‘appareil.
N‘ouvrez pas le corps de l‘appareil :
laissez des spécialistes s‘occuper de la
réparation. Adressez-vous pour cela à un
atelier spécialisé. En cas de réparations
effectuées de votre propre chef, de
branchement non conforme ou d‘utilisation
erronée, toutes réclamations de
responsabilité et de garantie sont exclues.
Les LED ne sont pas interchangeables.
Lorsque la source lumineuse a atteint la n
de sa durée de vie, l‘appareil complet doit
être remplacé.
Ne pas xer directement la source
lumineuse.
41
FR/BE/CH
Consignes de sécurité
relatives aux piles/
batteries
DANGER DE MORT !
Conservez les piles
/ batteries hors de portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin en
cas d‘ingestion !
REMARQUE !
La batterie n‘est pas
interchangeable. Une fois usé, l‘appareil
entier doit être mis au rebut.
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne
jamais recharger les piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / batteries et / ou ne les
ouvrez pas. Surchauffe, risque d‘incendie
ou explosion pourrait en résulter.
Ne jetez jamais les piles / batteries dans
le feu ou l‘eau.
Ne soumettez pas les piles / batteries à
des contraintes mécaniques.
zRisque de fuite des piles/
batteries
Évitez les conditions extrêmes et les
températures susceptibles d‘exercer une
inuence sur les piles / batteries, par
exemple sur les radiateurs/rayonnement
solaire direct.
Évitez le contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses ! En cas de contact avec de
l‘acide de batterie, rincez immédiatement et
abondamment les parties du corps
concernées à l‘eau et consultez un médecin
dans les plus brefs délais !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION !
Les piles /
batteries endommagées ou
présentant des fuites peuvent provoquer des
brûlures en cas de contact avec la peau.
Pour cette raison, portez des gants de
protection adaptés.
En cas de fuite des piles, retirez-les
immédiatement de l‘appareil pour éviter les
dommages.
ATTENTION!
Le produit renferme
une pile bouton au lithium. Une pile
bouton au lithium peut causer des
brûlures chimiques internes graves si elle est
avalée.
ATTENTION!
Éliminez
immédiatement les piles usagées.
Tenir les piles hors de portée des
enfants ! Consulter immédiatement un
médecin si une pile a été avalée.
AVERTISSEMENT : Tenir hors de portée
des enfants. L‘ingestion peut entraîner des
brûlures chimiques, la perforation des tissus
mous et la mort. Des brûlures graves
peuvent survenir dans les 2 h suivant
l‘ingestion. Consulter immédiatement un
médecin.
zMontage
Remarque :
Sortez l‘appareil de
l‘emballage et retirez tous les matériaux
d‘emballage.
Vériez que le contenu de l‘emballage est
complet.
Vériez si l‘appareil ou ses pièces sont
endommagés. Si tel est le cas, n‘utilisez
pas l‘appareil et contactez le responsable
de la mise en circulation à l‘adresse SAV
indiquée.
Choisissez le lieu de montage avant de
commencer. Assurez-vous avant de percer
les trous qu‘aucune conduite de gaz, d‘eau
ou d‘électricité ne puisse être percée ou
endommagée à
l‘endroit du perçage. Utilisez une perceuse
pour percer les trous dans le mur. Respectez
les consignes de sécurité indiquées dans les
consignes d‘utilisation de la perceuse. Dans
le cas contraire, elle peut présenter un
danger de mort ou de blessure par
électrocution.
Remarque :
Le matériel de montage joint
est adapté à une maçonnerie solide.
42 FR/BE/CH
Informez-vous également pour savoir quel
matériel de montage est adapté au support
de montage que vous avez choisi. Informez-
vous si nécessaire auprès d‘un spécialiste.
Veillez aux points suivants pour choisir
le lieu de montage :
Assurez-vous que l‘appareil éclaire la zone
souhaitée.
Choisissez un emplacement de montage
bien visible et de ce fait adapté à une
surveillance simulée.
Le détecteur de mouvement a un champ de
détection de 3 à 5 m. Assurez-vous que le
détecteur de mouvement couvre la zone
souhaitée.
La hauteur de montage recommandée est
de 2 à 3 m.
Si possible, montez le projecteur à un
endroit exempt d‘impureté et de poussière,
à l‘abri de la pluie et des autres inuences
météorologiques.
Remarque :
Le panneau solaire 2requiert
un rayonnement solaire aussi direct que
possible. Un ombrage, même partiel du
panneau solaire durant la journée peut
considérablement altérer la recharge.
Direction du ciel :
l‘orientation optimale est
vers le sud. Choisissez une orientation avec
un léger décalage vers l‘ouest plutôt que
vers l‘est.
Monter le projecteur
Remarque
: Veillez à ce que le support
mural soit correctement monté. Orientez-vous
à la gure A.
Transférez les positions des trous de
guidage 3 du support de montage 5 sur
l‘endroit de montage sur le mur.
Percez deux trous (ø 6 mm) et insérez les
chevilles
12
adaptées (voir g. B).
Vissez bien le support mural 5 en
introduisant les vis
11
dans les chevilles
12
via les trous de guidage 3 et en les
serrant bien (voir g. B).
Fixez la caméra factice 1 au support
mural.
Insérez le letage
13
au travers de
l‘ouverture du support mural 5 et vissez le
bouton rotatif 6 par le bas dans le
letage (voir g. C). Veillez à une xation
solide.
Vous pouvez ensuite orienter la caméra
factice 1 horizontalement ou verticalement
avec l‘articulation à rotule 4 (voir g. D).
z
Mise en service
Recharger la batterie
La batterie est rechargée dans n‘importe
quel mode. Vous obtenez une charge
optimale au début lorsque l‘appareil est
éteint.
Remarque
: La batterie est rechargée après
7 à 8 heures avec un bon ensoleillement. La
durée de la recharge dépend de l‘état de
charge de la batterie et de la qualité de
l‘ensoleillement.
Utiliser la télécommande
Remarque
: Les piles fournies sont déjà
installées dans le produit et dotées d‘une
languette de protection. Retirez-les pour
mettre le produit en service.
z
Utilisation
L‘appareil peut être utilisé dans trois modes
différents. La télécommande
10
permet de
les régler.
Remarque
: Le panneau solaire allume
l‘appareil au crépuscule ou dans l‘obscurité,
dans le mode réglé.
43
FR/BE/CH
Remarque
: La charge de la batterie via le
panneau solaire ne dépend pas du mode
réglé. La charge a toujours lieu.
Commencez par allumer l‘appareil en
appuyant sur le bouton ON/OFF 7
Mode : Sensor mode
Appuyez sur le bouton « Sensor mode »
sur la télécommande
10
(voir g. A).
Si le détecteur de mouvement détecte un
mouvement à l‘intérieur de sa zone de
détection, l‘appareil s‘allume à pleine
luminosité.
Les LED s‘éteignent au bout de 30 secondes
environ, si aucun mouvement n‘est détecté.
Dès que les LED sont éteintes et que le
détecteur de mouvement est opérationnel,
la LED de signalisation 9 (voir g. A)
clignote en rouge.
En appuyant sur le bouton ON/OFF 7
vous pouvez également régler le Sensor
mode.
Mode : Flash
Appuyez sur le bouton « Flash » sur la
télécommande
10
Les LED clignotent pendant env. 30
secondes. Le « Sensor mode » est ensuite
activé (voir « Mode : Sensor mode »).
Mode : 75% - Luminosité
Appuyez sur le bouton « 75% » sur la
télécommande
10
Le produit s‘allume avec une luminosité
réduite. Le détecteur de mouvement est
inactif.
Éteindre le produit
Vous pouvez éteindre le produit avec la
télécommande
10
, appuyez pour cela sur
le bouton ON/OFF 7
Remarque
: Notez que vous pouvez
continuer à utiliser l‘appareil avec la
télécommande.
Appuyez sur le bouton « Sensor mode ».
Vous pouvez également éteindre l‘appareil
avec le bouton ON/OFF.
zRemplacer la pile
(lécommande)
Ouvrez le compartiment à pile de la
télécommande
10
Pressez sur la languette et sortez le
compartiment à pile.
Retirez la pile vide et mettez-la au rebut de
manière conforme.
Insérez une pile dans le compartiment à
pile en respectant la polarité (+/-).
Repoussez le compartiment à pile dans la
télécommande. Assurez-vous que le
compartiment à pile est bien fermé.
zNettoyage et stockage
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez
pas, lorsque vous le rangez et/ou voulez le
nettoyer.
Inspectez régulièrement le détecteur de
mouvement 8 et le panneau solaire 2
pour exclure toute salissure. Éliminez-la
pour garantir un fonctionnement
irréprochable de l‘appareil.
Garder l‘appareil, en particulier le
panneau solaire, exempt de glace et de
neige durant l‘hiver.
Utilisez uniquement un chiffon sec qui ne
peluche pas pour le nettoyage. Humidiez
légèrement le chiffon en présence de
salissures plus tenaces.
zDépannage
= Erreur
=Cause
= Solution
44 FR/BE/CH
= L'appareil ne s'allume pas.
=L'appareil est éteint.
= Appuyez sur le bouton ON/OFF 7
pour allumer l'appareil.
= La lumière vacille.
= La batterie est presque déchargée.
= Rechargez la batterie (cf. chapitre «
Recharger la batterie »).
zRecyclage
Respectez le marquage des
matériaux d‘emballage lors du tri
des déchets, les abréviations (a) et
les numéros (b) ont la signication
suivante :
1–7 : plastiques
20–22 : papier et carton
80–98 : matériaux composites
Vous obtiendrez des informations
concernant les possibilités de
recyclage de l‘appareil auprès des
administrations de votre commune
ou de votre ville.
Le produit est recyclable, fait l’objet
d’une responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Dans l‘intérêt de la protection de
l‘environnement, ne jetez pas votre
produit usagé dans les ordures
ménagères mais dans un centre de
collecte adapté. Vous obtiendrez
des informations concernant les
centres de collecte et leurs horaires
d‘ouverture auprès de
l‘administration compétente.
Les batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / CE et ses
modications. Déposez les batteries et /
ou le produit auprès des centres de collectes
indiqués.
Atteinte à l‘environnement en
raison d‘un recyclage incorrect
des batteries !
Il est interdit de jeter les batteries et les
batteries dans les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds*)
toxiques et sont soumises au traitement des
déchets spéciaux. Les batteries qui ne sont
pas montées de manière xe dans l‘appareil
doivent être retirées au préalable et être
mises séparément au rebut.
Veuillez ne remettre batteries que dans un
état déchargé ! Utilisez si possible des
batteries au lieu de piles jetables.
*) Marqué par : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
zGarantie
Chère cliente,
cher client, vous obtenez une garantie de 3
ans sur le produit à compter de la date
d‘achat. En cas de défauts sur le produit,
vous avez des droits légaux face au vendeur.
Vos droits légaux ne sont pas limités par la
garantie décrite ci-dessous.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute au moment de
l‘achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce dernier fait ofce de
preuve d‘achat. Si un défaut de matériel ou
de fabrication survient dans un délai de trois
ans à compter de la date d‘achat, nous
déciderons si le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement, ou si nous en
rembourserons le prix d‘achat. Cette
garantie suppose que l‘appareil défectueux
et le justicatif d‘achat (ticket de caisse)
puissent être présentés au cours du délai de
trois ans et que le vice soit brièvement décrit
ainsi que le moment auquel il est survenu. Si
le vice est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau
produit. La réparation ou l‘échange du
produit n‘entraîne pas de nouvelle période
45
FR/BE/CH
de garantie.
Période de garantie et droits légaux
résultant de la constatation d‘un vice
La prestation de garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cela vaut également
pour les pièces remplacées et réparées. Les
dommages et vices éventuellement présents
lors de l‘achat déjà doivent être signalés
immédiatement après le désemballage.
Une fois la garantie expirée, les réparations
éventuelles sont facturées.
Étendue de la garantie
L‘appareil a été construit conformément aux
strictes directives relatives à la qualité et
contrôlé soigneusement avant la livraison. La
prestation de garantie s‘applique aux
défauts de matériel ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les pièces du produit
soumises à une usure normale et ainsi
considérées comme des pièces d‘usure, ni
les dégâts visibles sur des pièces fragiles,
par exemple l‘interrupteur, les batteries ou
les pièces en verre. La garantie expire en
cas d‘altération du produit en raison d‘une
utilisation non conforme ou un entretien
insufsant. Toutes les consignes listées dans
la notice d‘utilisation doivent être exactement
observées pour une utilisation conforme du
produit. Il convient obligatoirement d‘éviter
toute utilisation et action déconseillée dans
la notice d‘utilisation. Le produit est
uniquement destiné à l‘usage privé et pas à
l‘usage commercial. La garantie devient
caduque en cas de traitement abusif et
incorrect, d‘usage de la force et en cas
d‘interventions, qui n‘ont pas été réalisées
par notre liale SAV agréée.
Traitement d‘un recours en garantie
An de garantir le traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre ces
consignes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de l‘article (par ex. IAN 123456)
comme preuve d‘achat.
Vous trouverez la référence article sur la
plaque signalétique de l‘appareil, sur une
gravure sur le produit, sur la page de
garde de votre notice (en bas à gauche) ou
sur l‘autocollant au dos ou en dessous du
produit.
Si des défauts de fonctionnement ou tout
autre vice apparait, contactez en premier
lieu le service SAV indiqué ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez envoyer un produit enregistré
comme étant défectueux en franco de port
à l‘adresse SAV qui vous a été
communiquée en y joignant le justicatif
d‘achat (ticket de caisse) et en indiquant en
quoi consiste le vice et la date à laquelle il
est survenu.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
46 FR/BE/CH
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques
dénies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
zService après-vente
FR
Service France
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
BE
Service Belgique
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Service Suisse
Tél.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de l’article (par ex. IAN 123456)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez une version actuelle de la
notice d’utilisation sur : www.citygate24.de
Sur
www.lidl-service.com
vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d‘autres, des vidéos produits et des logiciels
d‘installation. Vous pouvez accéder
directement à la page SAV de Lidl (www.
lidl-service.com) avec le code QR de la
couverture et pouvez ouvrir votre notice
d‘utilisation en saisissant la référence article
(IAN) 123456_7890.
47
GB/IE/NI/CY/MT
Motion Sensor Light with
Dummy Camera
zIntroduction
Congratulations on the purchase of
your new product. You have chosen
a high-quality product. Please read
these operating instructions thoroughly and
carefully. These instructions are an essential
part of the product and contain important
information on rst-time use and handling.
Always observe all safety instructions. If you
have any questions or are unsure how to
operate the product, please contact your
retailer or service centre. Please keep this
manual in a safe place and pass it on to
third parties where necessary.
zExplanation of symbols
Read the operating instructions!
Issue date of
instruction manual
(month/year)
Date of manufacture
(month/year)
Direct current
Risk of fatal injury and
accidents for infants and
children!
Observe warning notices and
safety instructions!
Explosion hazard!
Wear protective gloves!
Protected against solid foreign
objects with a diameter of
≥ 1.0 mm, splash-proof
Not suitable for indoor lighting
This symbol indicates that the
product operates with safety
extra-low voltage (SELV/PELV,
protection class III).
Batteries included
(remote control)
Swivels and tilts
Detection angle
Motion detector
With remote control
Dispose of packaging and
product in an environmentally
friendly manner!
Risk of environmental damage
from incorrect disposal of
batteries/rechargeable
batteries!
Packaging made of FSC
certied wood mix
With the CE label, the
manufacturer conrms that this
product complies with the
applicable European directives.
zIntended use
This product is solely designed to imitate a
surveillance system. The product is intended
for automatic illumination in outdoor areas
(e.g. garden, patio, etc.).
The product is not suitable for general indoor
48 GB/IE/NI/CY/MT
lighting in the home. This product is intended
for use in private households only.
Any type of use other than that described
above or any modication of the product is
prohibited and likely to cause damage or
even personal injury. The manufacturer or
retailer accepts no liability for loss or
damage that occurs as a result of use other
than intended or incorrect use.
zIncluded in package
1 x dummy camera with motion sensor
1 x wall bracket
1 x remote control (incl. battery)
1 x
mounting material
(3 x wall plugs, 3 x screws)
1 x instruction manual
zDescription of parts
1Dummy camera with motion sensor
2Solar panel
3Guide holes
4Ball joint
5Wall bracket
6Star knob
7ON/OFF button
8Motion sensor
9Signal LED
10
Remote control
11
Screw
12
Wall plug
13
Thread
zTechnical data
Model number: 1115-S
Input: 3.7 V
max. 0,8 W
Li-ion battery: 3.7 V ,
1200 mAh
(non-replaceable)
Solar panel: 5.5 V
Light source: LEDs
Motion sensor
(detection range):
3-5 m
Protection class: III
Protection rating: IP44
Maximum projection
area: 33 cm²
Recommended
installation height: approx. 2-3 m
Dimensions (including
wall bracket): 28 x 9 x 13.5 cm
Weight: 370 g incl. batteries
Battery (remote
control): 1 x CR2025,
3 V
zSafety information
Safety information
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the
packaging material. Children often
underestimate the dangers. Always keep
children away from the product.
This product may be used by children aged
8 years or above and by persons with
limited physical, sensory or mental
capabilities or lacking in experience and
49
GB/IE/NI/CY/MT
knowledge if they are supervised or have
been instructed as to the safe use of the
product and understand the resulting risks.
Do not let children play with the product.
Cleaning and maintenance may not be
carried out by children without proper
supervision.
RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the product
may result in damage to the
product.
Do not use the product if you notice any
damage.
The manufacturer/distributor of this product
accepts no responsibility whatsoever for
personal injury or damage resulting from
incorrect installation or use.
Never tamper with or modify the product.
Do not immerse the product in water or any
other liquids.
Keep the product away from naked ames
and hot surfaces.
Do not open up the casing and only have
the product repaired by qualied
professionals. To that end you should
contact a specialist repairer. No liability or
warranty claims are accepted in cases
where repairs have been carried out by
unauthorised persons or the product has
been incorrectly wired or used.
The light source of this luminaire is not
replaceable.
When the light source reaches its end of
life the wohole luminarie should be
replaced.
Never look directly into the light source.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
RISK OF FATAL INJURY!
Keep batteries/
rechargeable batteries out of the reach of
children. If swallowed, seek medical advice
immediately!
PLEASE NOTE!
The rechargeable battery
is not replaceable. When it is worn out, the
entire product must be disposed of.
EXPLOSION HAZARD!
Never
recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit and/
or open up batteries/rechargeable
batteries. They could overheat, cause a re
or explode.
Never throw batteries/rechargeable
batteries into re or water.
Do not expose the batteries/rechargeable
batteries to mechanical stress.
zRisk of leakage from
batteries/rechargeable
batteries
Avoid exposing (rechargeable) batteries to
extreme conditions and temperatures, e.g.
radiators or direct sunlight.
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes! In the event of skin contact
with battery acid, rinse the affected area
immediately with plenty of clean water and
seek medical advice immediately!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaking or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin. Therefore, wear suitable
protective gloves in such cases.
In the event that a battery leaks, remove it
from the product immediately to avoid
damage.
CAUTION!
This product contains a
coin battery (button cell containing
lithium). Coin batteries can cause
severe internal chemical burn injuries when
swallowed.
CAUTION!
Dispose of spent
batteries immediately. Keep the
batteries out of reach of children! If
a battery is swallowed, seek medical
advice immediately.
50 GB/IE/NI/CY/MT
WARNING: Keep out of reach of
children. Swallowing can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 h of
ingestion. Seek medical attention
immediately.
zAssembly and installation
Please note:
Take the product out of its
packaging and remove all packing material.
Check that all package contents are
present.
Check if the product or individual parts are
damaged. Should you detect damage, do
not use the product. Please contact the
retailer via the service address indicated.
Decide prior to mounting where the product
is to be mounted. Before drilling the xing
holes, satisfy yourself that there is no danger
of drilling into or damaging gas or water
pipes or electricity cables in the position
where you are about to drill the holes. Use a
drill to drill the holes into the masonry.
Observe all safety instructions provided in
the operation and safety manual for your
drill. Otherwise there is a risk of serious or
fatal injury from electric shock.
Please note:
The xings included are
suitable for conventional solid masonry.
Please check independently what kind of
xings are best suited for the surface on
which you intend to mount the light. If
necessary, you should seek the advice of an
expert.
What to consider when deciding where
to mount the product:
Ensure the product illuminates the desired
area.
Choose a mounting point which is clearly
visible and therefore suitable for creating a
convincing illusion of surveillance.
The motion sensor has a detection range
(eld of view) of 3 to 5 m. Make sure that
the motion sensor covers the desired area.
The recommended installation height is 2 to
3 m.
If possible, mount the light in a position
where it will not be exposed to dirt or dust
and is protected from rain and other
weathering effects.
Please note:
The solar panel should be
positioned where it will be exposed to as
much direct sunlight as possible. Even partial
shade during the day can signicantly
impair the charging process.
Orientation:
The optimum alignment is
facing south. Choose an orientation facing
slightly to the west rather than slightly to the
east.
Mounting the light
Please note:
Make sure that you mount the
wall bracket the correct way around. Refer to
Figure A for guidance.
Transfer the positions of the guide holes 3
of the wall bracket 5 to the mounting
point on the wall.
Drill two holes (dia. 6 mm) and insert the
matching wall plugs
12
(see Fig. B).
Screw the wall bracket 5 rmly in place
by inserting the screws
11
through the
guide holes 3 into the wall plugs
12
and
rmly tightening them (see Fig. B).
Fix the dummy camera 1 onto the wall
bracket.
Insert the thread
13
through the opening in
the wall bracket 5 and screw the star
knob 6 onto the thread from below (see
Fig. C). Ensure that it is xed rmly in
place.
You can then adjust the position of the
dummy camera 1 horizontally and
vertically using the ball joint 4 (see Fig. D).
51
GB/IE/NI/CY/MT
z
First-time operation
Charging the battery
The battery is charged in all operating
modes. To optimise initial charging, leave
the product switched off curing charging.
Please note:
The battery is fully charged
after it has been well exposed to sunlight for
7 to 8 hours. The duration of the charging
process depends on the battery‘s charge
level and the quality of the sunlight.
Using the remote control
Please note:
The batteries supplied are
already inserted into the product and tted
with an isolator strip. Remove this strip to
start using the product.
z
Operation
The product can be operated in three
different modes. The operating mode is
selected using the remote control
10
Please note:
The solar panel will turn on
the product in twilight or darkness in the
mode you have set.
Please note:
Battery charging via the solar
panel does not depend on which mode is
selected. The battery is charged continuously
at all times.
First, turn the product on by pressing the
ON/OFF button 7
Mode: Sensor mode
Press the “Sensor mode” button on the
remote control
10
(see g. A).
If the motion sensor detects movement
within its range, the product will light up at
maximum brightness.
If no further movement is detected after
approx. 30 seconds, the LEDs will switch off.
Once the LEDs are off and the motion
sensor is in standby, the signal LED 9 will
ash red (see Fig. A).
You can also initiate sensor mode by
pressing the ON/OFF button 7
Mode: Flash
Press the “Flash” button on the remote
control
10
The LEDs will ash for approx. 30 seconds.
“Sensor mode” is now activated (see
“Mode: Sensor mode”).
Mode: 75% brightness
Press the “75%” button on the remote
control
10
The product will light up with low
brightness. The motion sensor is inactive in
this mode.
Switching the product o
You can switch the product off using the
remote control
10
by pressing the ON/
OFF button 7
Please note:
You can still operate the
product using the remote control.
To do this, press the “Sensor mode” button.
You can also switch the product off using the
ON/OFF button.
zReplacing the batteries
(remote control)
Open the battery compartment of the
remote control
10
Squeeze the tab and remove the battery
compartment.
Remove the depleted battery and dispose
of it properly.
Insert a new battery into the battery
compartment, taking care to ensure correct
polarity (+/-).
52 GB/IE/NI/CY/MT
Push the battery compartment into the
remote control. Ensure that the battery
compartment is rmly closed.
zCleaning and storage
Switch the product off if you want to stop
using it, store it away and/or clean it.
Regularly inspect the motion sensor 8 and
the solar panel 2 to make sure they are
not dirty. Remove any dirt to ensure the
product works correctly.
Keep the product and especially the solar
panel free of snow and ice in winter.
Use only a dry, lint-free cloth for cleaning.
If the product is very dirty, dampen the
cloth slightly.
zTroubleshooting
= Fault
=Cause
= Solution
= The product fails to switch on.
=The product is switched off.
= Press the ON/OFF button 7 to
switch the product on.
= The light is ickering.
= The battery is almost fully discharged.
= Charge the battery (see section
"Charging the battery").
zDisposal
Note the labels on the packaging
materials when sorting the waste;
they are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with the
following meanings:
1-7: Plastics
20-22: Paper and cardboard
80-98: Composite materials
You can nd out how to dispose of
the used product by contacting your
local district or city council.
The product and packaging
materials are recyclable. Please
dispose of them separately for
better treatment of waste.The Triman
logo is only applicable to France.
In the interest of environmental
protection, when the product has
reached the end of its useful life, do
not dispose of it as general
household waste but have it
properly recycled. For information
on recycling centres and their
opening times, please contact your
local council.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Return batteries and/or
the product to the local recycling facilities
provided.
Risk of environmental damage
from incorrect disposal of
rechargeable batteries!
Batteries must not be disposed of as general
household waste. They may contain toxic
heavy metals* and are subject to special
waste treatment. Batteries and rechargeable
batteries that are not permanently xed
inside the product must be removed before
disposal of the product and disposed of
separately. Please ensure batteries/
rechargeable batteries are fully discharged
when disposed of! Wherever possible, use
rechargeable batteries rather than single-use
batteries.
*) Marked as followed: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
zWarranty
Dear customer, This product comes with a
3-year warranty from the date of purchase.
In the event that this product is faulty, you
53
GB/IE/NI/CY/MT
have legal rights against the seller of the
product. These statutory rights are not
restricted by our warranty as set out below.
Warranty terms
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original receipt in
a safe place. It is required as proof of
purchase. If a material or manufacturing
defect occurs within three years of the date
of purchase, we will repair or replace the
product for you free of charge, or refund the
purchase price, at our discretion. This
warranty service is granted provided that the
faulty device and the proof of purchase
(receipt) are presented within three years,
along with a brief written description of the
fault and of when it occurred.
If the fault is covered by our warranty, we
will return the xed product or send you a
new one. No new warranty period shall
begin upon repair or replacement of the
product.
Warranty period and statutory
warranty claims
The warranty period is not renewed after a
warranty service has been granted. This rule
shall also apply for any replaced or repaired
parts. Any damage or faults that already
existed when buying the product must be
reported immediately upon unpacking the
product. A fee is charged for any repairs
that are carried out after the end of the
warranty period.
Warranty scope
The device was carefully manufactured
according to the strictest quality guidelines
and thoroughly tested before delivery. The
warranty applies to material or
manufacturing defects. This warranty does
not apply to product parts that are subject to
normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts, or damage to
fragile parts, such as switches, rechargeable
batteries or parts that are made of glass.
This warranty is void if the product has been
damaged, improperly used or serviced. To
ensure proper use, all instructions included in
the manual must be followed carefully. All
uses and actions that users are discouraged
from or warned of in the manual must be
avoided under all circumstances. The product
is intended for private household use only,
and not for commercial activities. The
warranty is void, if the product is treated
inappropriately, if force is applied, and in
the case of any manipulation that is not
carried out by our authorised service branch.
Warranty processing
To ensure your request is handled swiftly,
please observe the following
Notes:
Please have the receipt and the article
number (e.g. IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries.
Please refer to the type plate on the
product, an engraving on the product, the
cover of the manual (bottom left) or the
sticker on the back or base of the product
to nd out the product number.
In the case of any malfunctions or other
defects, please call or email the service
department indicated below as a rst step.
After your product has been registered as
faulty, you can send it to the specied
service address, free of charge. Please
include the proof of purchase (receipt) and
information about the defect and about
when it occurred.
54 HU
zService
GB
Service Great Britain
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IE NI
Service Ireland
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CY
Service Cyprus
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
MT
Service Malta
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Please have the receipt and the article
number (e.g. IAN 123456) ready as proof of
purchase for all enquiries.
You can nd an up-to-date version of the
operating instructions at: www.citygate24.de
You can download this and many other
manuals, product videos and installation
software at
www.lidl-service.com
Scanning the QR code on the front page will
take you directly to the Lidl Service web
page (www.lidl-service.com) where you can
access the user instructions by entering the
item number (IAN) 123456_7890.
Kamera utánzat
mozgásérzékelővel
zBevezető
Gratulálunk új terméke
vásárlásához. A vásárlással Ön egy
kiváló minőségű termék mellett
döntött. Teljesen és gondosan olvassa el ezt
a használati útmutatót. Ez az útmutató a
termék tartozéka és fontos tudnivalókat
tartalmaz az üzembe helyezésről, illetve a
kezelésről. Mindig tartson be minden
biztonsági tudnivalót. Ha kérdései lennének,
vagy bizonytalannak érzi magát a termék
használatával kapcsolatban, vegye fel a
kapcsolatot a kereskedőjével vagy a
szervizzel. Az útmutatót gondosan őrizze
meg, továbbadás esetén adja át harmadik
személynek ezt is.
zJelölések magyarázata
Olvassa el a használati
útmutatót!
A használati útmutató
kiadási dátuma
(hónap/év)
Gyártás dátuma
(hónap/év)
Egyenfeszültség
Élet- és balesetveszély
csecsemőkre és gyermekekre!
Tartsa be a gyelmeztetéseket
és biztonsági tudnivalókat!
Robbanásveszély!
Viseljen védőkesztyűt!
1,0 mm feletti átmérőjű, szilárd
idegen testek ellen védett,
fröccsenő víz ellen védett.
55
HU
Nem csak belső tér
megvilágítására alkalmas
Ez a szimbólum azt jelenti,
hogy a termék földelt
kisfeszültséggel (SELV / PELV)
működik (III. védelmi osztály).
Az elem tartozék (távirányító)
Elfordítható és dönthető
Mozgásérzékelő befogási
szöge
Távirányítóval
A csomagolást és a terméket
környezetbarát módon juttassa
hulladékba!
Környezeti károk az elemek/
akkumulátorok helytelen
ártalmatlanítása miatt!
Csomagolás FSC
tanúsítvánnyal ellátott vegyes
fából
A CE-jelöléssel a gyártó
megerősíti, hogy a jelen termék
megfelel az érvényben lévő
európai irányelveknek.
zRendeltetésszerű használat
A termék kizárólag felügyeleti berendezés
színlelésére szolgál. A terméket külső terek
(pl. kertek, teraszok stb.) automatikus
világításhoz tervezték.
A termék nem alkalmas a háztartásban
helyiség megvilágítására. A terméket csak
magán háztartásokban való használatra
tervezték.
Az előbb említettől eltérő használat vagy a
termék módosítása nem megengedett, és
károsodáshoz, valamint akár személyi
sérüléshez is vezethet. A gyártó vagy a
kereskedő nem vállal felelősségeket olyan
károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű
vagy téves használatból erednek.
zA csomag tartalma
1 db kamera utánzat mozgásérzékelővel
1 db fali tartó
1 db távirányító (elemmel)
1 db szerelési anyag
(3 db dűbel, 3 db csavar)
1 db használati utasítás
zAlkotórészek leírása
1Kamera utánzat mozgásérzékelővel
2Szolárpanel
3Vezetőlyuk
4Gömbcsukló
5Fali tartó
6Fordító gomb
7ON/OFF gomb
8Mozgásérzékelő
9Jelző LED
10
Távirányító
11
Csavar
12
Dűbel
13
Menet
zMűszaki adatok
Modellszám: 1115-S
Bemenet: 3,7 V
max. 0,8 W
Li-Ion akku: 3,7 V ,
1200 mAh
(nem cserélhető)
Szolárpanel: 5,5 V
Fényforrás: LED-ek
56 HU
Mozgásérzékelő
(hatótávolság):
3-5 m
Védelmi osztály: III
Védettségi fokozat: IP44
Maximális
megvilágítási terület: 33 cm²
Ajánlott szerelési
magasság: Kb. 2-3 m
Méretek (fali tartóval): 28 x 9 x 13,5 cm
Súly: 370 g elemmel
Elem (távirányító): 1 x CR2025,
3 V
zBiztonsági utasítások
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
CSECSEMŐKRE ÉS
GYERMEKEKRE!
Gyermekeket soha ne
hagyjon felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. Fennáll a
csomagolóanyag okozta fulladásveszély. A
gyermekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. A gyermekeket mindig tartsa
távol a terméktől.
Ezt a terméket legalább 8 éves gyermekek,
valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, illetve tapasztalattal és
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használata vonatkozásában
eligazításban részesültek, és megértették a
használatból eredő veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a termékkel. A termék
tisztítását és karbantartását gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
ÉLETVESZÉLY!
Szerelés közben tartsa
távol a gyerekeket a munkaterülettől.
A csomag számos csavart és egyéb kis
alkatrészt tartalmaz. Ezek lenyeléskor vagy
belélegzéskor életveszélyesek lehetnek.
KÁROSODÁS VESZÉLYE!
A termék szakszerűtlen kezelése a
termék károsodásához vezethet.
A terméket ne használja, ha valamilyen
sérülést állapít meg rajta.
Ezen termék gyártója/forgalmazója nem
vállal felelősséget a szakszerűtlen
felszerelés/használat következtében fellépő
sérülésekért vagy károkért.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékba.
Tartsa távol a terméket nyílt lángtól és forró
felületektől.
Soha ne módosítsa vagy változtassa meg a
terméket.
Ne vegye le a házat, bízza a javítást
szakemberre. Ehhez forduljon
szakműhelyhez. Saját kezűleg végzett
javítások, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy
helytelen kezelés esetén a szavatossági és
garanciaigények érvényüket vesztik.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a fényforrás
elérte az élettartama végét, a teljes
terméket ártalmatlanítani kell.
Ne nézzen bele közvetlenül a fényforrásba
Biztonsági utasítások
elemek / akkumulátorok
használatához
ÉLETVESZÉLY!
Az elemeket /
akkumulátorokat tartsa mindig a
gyermekektől távol. Lenyelés esetén azonnal
forduljon orvoshoz!
ÚTMUTATÁS!
Az akku nem cserélhető.
Ha elhasználódott, az egész terméket
ártalmatlanítani kell.
57
HU
ROBBANÁSVESZÉLY!
A nem
tölthető elemeket tilos újra
feltölteni. Az elemeket / akkukat
nem szabad rövidre zárni és/vagy felnyitni
sem. Ennek következménye túlmelegedés,
tűzveszély vagy robbanás is lehet.
Az elemeket / akkukat tilos tűzbe vagy
vízbe dobni.
Az elemeket / akkukat ne tegye ki
mechanikai terhelésnek.
zElemekben/akkukban lé
folyadék kifolyásának
veslye
Kerülje az elemeket / akkukat érő
szélsőséges körülményeket és
hőmérsékleteket, pl. fűtőtestek /közvetlen
napsugárzás hatását.
Kerülje a szembe jutást, illetve a bőrrel és
nyálkahártyákkal való érintkezést! Az
elemfolyadékkal való érintkezés esetén az
érintett helyeket azonnal mossa le bőséges
tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon
orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A
kifolyt vagy sérült elemek / akkuk
bőrrel való érintkezése marási
sérüléseket okozhat. Ezért ilyen esetben
viseljen védőkesztyűt.
Az elemek kifolyása esetén - a további
rongálódások elkerülése végett - azonnal
távolítsa el őket a termékből.
FIGYELEM!
Ez a termék
gombelemet tartalmaz (lítiumos
gombelem). A gombelem lenyelés
esetén súlyos belső égési sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Az elhasznált elemeket
haladéktalanul helyezze
hulladékba. Az elemeket tartsa
távol gyermekektől! Azonnal forduljon
orvoshoz, ha lenyeltek egy elemet.
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekektől elzárva
tartandó. Lenyelése kémiai égési
sérülésekhez, lágyrészek perforációjához
és halálhoz vezethet. Súlyos égési sérülések
a lenyelést követő 2 órán belül
bekövetkezhetnek. Azonnal forduljon
orvoshoz.
zFelszerelés
Figyelem:
Óvatosan vegye ki a terméket a
csomagolásból. és távolítson el minden
csomagolóanyagot a termékről.
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma
teljes-e.
Ellenőrizze, hogy a termék vagy egyes
alkatrészei nem károsodtak-e. Ha igen,
akkor ne használja a terméket.Forduljon a
forgalmazóhoz a megadott szervizadatok
segítségével.
A rögzítő lyukak fúrása előtt győződjön meg
róla, hogy a fúrás helyén nincs olyan gáz-,
víz- vagy elektromos vezeték, amelyet
elfúrhat vagy károsíthat. A furatok falba
fúrásához használjon fúrógépet. Tartsa be a
fúrógép használati és biztonsági
útmutatójának biztonsági tudnivalóit. Ha
ezeket nem tartja be, fennáll az áramütés
miatti halál vagy sérülések veszélye!
Figyelem:
A mellékelt szerelési segédanyag
szokásos, szilárd falazathoz megfelelő.
Tájékozódjon, hogy milyen szerelési
segédanyag megfelelő az Ön által választott
szerelési alaphoz. Ha szükséges,
tájékozódjon erről szakembernél.
A felszerelés helyének
megválasztásakor ügyeljen az
alábbiakra:
Ellenőrizze, hogy a termék bevilágítsa a
kívánt területet.
Válasszon egy jól látható felszerelési helyet,
amely megfelelő a felügyelet színlelésére.
A mozgásérzékelő hatótávolsága 3 - 5 m.
Ellenőrizze, hogy a mozgásérzékelő a
érzékeli-e a kívánt területet.
58 HU
Az ajánlott szerelési magasság 2 - 3 m
között van.
Ha lehetséges, a reektort portól és
szennyeződésektől mentes, esőtől, valamint
más időjárási körülményektől mentes
helyen szerelje fel.
Figyelem:
A szolárpanelt 2lehetőség
szerint közvetlen napsugárzás érje. A
szolárpanel részleges napközbeni
árnyékolása is jelentősen befolyásolhatja a
feltöltést.
Tájolás:
Az optimális elhelyezés tájolása
déli irányú. Inkább enyhén nyugati irányba
néző tájolást válasszon, mint enyhén keleti
irányút.
Reektor felszerelése
Figyelem:
Ügyeljen arra, hogy a fali tartót
helyesen szerelje fel. Vegye alapul az A
képet.
Rajzolja át a fali tartón 5 lévő
vezetőlyukak 3 a szerelési helyre.
Fúrjon két lyukat (ø 6 mm) és helyezzen
bele megfelelő dűbelt
12
(lásd a B képet).
Csavarozza fel a fali tartót 5, amely
során a csavarokat
11
átdugja a
vezetőlyukakon 3 a dűbelekbe
12
, és
meghúzza őket (lásd a B képet).
Rögzítse a kamera utánzatot 1 a fali
tartóra.
Dugja át a menetes szárat
13
a fali tartó
5 nyílásán és csavarja rá az elfordítható
gombot 6 alulról a menetes szárra (lásd a
C képet). Ügyeljen arra, hogy stabil legyen.
Ezután a kamera utánzatot 1 vízszintesen,
valamint függőlegesen is be tudja állítani a
gömbcsukló 4 segítségével (lásd a D
képet).
z
Üzembe helyezés
Akkumulátor feltöltése
Az akkumulátort minden módban lehet
tölteni. Először akkor ér el optimális feltöltést,
ha a termék ki van kapcsolva.
Figyelem:
Jó napsütés esetén az akku 7 - 8
óra alatt feltöltődik. A töltési idő az akku
töltöttségi állapotától, illetve a napsugárzás
minőségétől függ.
Távirányító használata
Figyelem:
A csomagban található elemek
be vannak helyezve a termékbe, és
védőcsíkkal vannak lezárva. Távolítsa el a
csíkot, ha a terméket üzembe helyezi.
z
Kezelés
A terméket három különböző módban lehet
üzemeltetni. Ezeket a távirányítóval
10
lehet
beállítani.
Figyelem:
A szolárpanel alkonyatkor, ill.
sötétedéskor az Ön által beállított módban
kapcsol be.
Figyelem:
Az akkumulátor feltöltése a
szolárpanelen keresztül nem függ attól, hogy
milyen módot választott ki. Töltés mindig
történik.
Most kapcsolja be a terméket az ON/OFF
gomb 7 megnyomásával.
Üzemmód: Érzékelő mód
Nyomja meg az „érzékelő mód” gombot a
távirányítón
10
(lásd az A képet).
Ha a mozgásérzékelő a hatótávolságán
belül mozgást érzékel, a termék teljes
fényerővel világít.
Amennyiben nem érzékel mozgást, kb. 30
másodperc múlva a LED-ek elalszanak.
59
HU
Mihelyt kialszanak a LED-ek és a
mozgásérzékelő üzemkész, a jelző LED 9
pirosan villog (lásd az A képet).
Ezután az ON/OFF gomb 7
megnyomásával lehet az érzékelő módot
beállítani.
Üzemmód: Villanó fény
Nyomja meg az „villanó fény” gombot a
távirányítón
10
A LED-ek kb. 30 másodpercig villognak.
Ezután az „érzékelő mód” aktiválódik (lásd
„Mód: érzékelő mód”).
Üzemmód: 75% - fényerősség
Nyomja meg a „75%” gombot a
távirányítón
10
A termék csökkentett fényerővel világít. A
mozgásérzékelő eközben nem aktív.
Termék kikapcsolása
A terméket a távirányító
10
segítségével
tudja kikapcsolni, ehhez nyomja meg az
ON/OFF gomb-ot 7
Figyelem:
Ügyeljen arra, hogy a terméket
ezentúl a távirányítóval lehet vezérelni.
Nyomja meg ehhez az „érzékelő mód”
gombot.
Alternatívaként a terméket az ON/OFF
gomb segítségével is kikapcsolhatja.
zElemek cseréje
(távirányító)
Nyissa ki a távirányító
10
elemtartó
rekeszét.
Nyomja össze a füleket és húzza ki az
elemtartó rekeszt.
Távolítsa el a lemerült elemeket, és
helyezze őket a megfelelő hulladékba.
Helyezzen be egy elemet az elemtartó
rekeszbe, miközben ügyel a polaritásra
(+/-).
Tolja vissza a távirányítóba az elemtartó
rekeszt. Győződjön meg róla, hogy az
elemtartó rekesz jól be van zárva.
zTisztís és tárolás
Kapcsolja ki a terméket, ha azt nem
használja, tárolni és/vagy tisztítani akarja.
Rendszeresen ellenőrizze a
mozgásérzékelőt 8 és a szolárpanelt 2,
hogy nem szennyezettek-e. A termék
zavartalan működése érdekében távolítsa
el ezeket.
A terméket, különösen a napelemet tartsa
télen hó- és fagymentesen.
A tisztításhoz száraz, szöszmentes kendőt
használjon. Makacs szennyeződések
esetén enyhén nedvesítse be a kendőt.
zHibaelhárítás
= Hiba
=Ok
= Megoldás
= A termék nem kapcsol be.
=A termék ki van kapcsolva.
= Nyomja meg az ON/OFF gombot
7 a termék bekapcsolásához.
= A lámpa villog.
= Az akku majdnem teljesen lemerült.
= Töltse fel az akkut (lásd az „Akku
feltöltése“ c. fejezetet).
zHulladékként
ártalmatlanítás
Vegye gyelembe a
csomagolóanyagok jelöléseit a
hulladékok szétválasztásánál,
ezeket rövidítések (a) és számok (b)
jelölik az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok
60 HU
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
Az elhasznált termék hulladékba
juttatásának lehetőségeiről
érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók, kérjük
szelektíven vezesse a
hulladékkezelő rendszerekbe. A
Triman logó csak Franciaországra
érvényes.
Elhasznált termékét
környezetvédelmi okokból ne dobja
háztartási hulladékba, hanem
juttassa szelektív hulladékgyűjtő
rendszerbe. A gyűjtőhelyekről és a
nyitvatartási időkről érdeklődjön az
illetékes önkormányzatnál.
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a
2006/66/EK irányelv, valamint annak
módosításai szerint kell szelektív
hulladékgyűjtőbe juttatni. Az akkukat és /
vagy a terméket a kijelölt gyűjtőhelyeken
adja le.
Környezeti károk az
akkumulátorok helytelen
hulladékba juttatásából
eredően!
Az akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékba juttatni. Mérgező
nehézfémeket*) tartalmazhatnak és szelektív
hulladékkezelést igényelnek. A készülékbe
nem xen beépített elemeket és akkukat a
hulladékba helyezés előtt el kell távolítani,
és külön kell ártalmatlanítani. Kérjük, az
elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
leadni. Lehetőség szerint ne egyszer
használatos, hanem újratölthető elemeket
használjon.
*) jelölés: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom
zGarancia
Tisztelt Vásárlónk!
Erre a termékre a vásárlás dátumától
számítva 3 év garanciát nyújtunk. A termék
hiányosságai esetén Önt törvényes jogok
illetik meg az eladóval szemben. Ezeket a
törvényes jogokat az alábbiakban
bemutatott garanciánk nem korlátozza.
Garanciafeltételek
A garanciális időtartam a vásárlás
dátumától kezdődik. Kérjük, gondosan
őrizze meg az eredeti pénztárblokkot. A
bizonylat a vásárlás igazolásához
szükséges. Ha a termék vásárlásának
dátumától számítva 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba lép fel, akkor a terméket
- választásunk szerint - ingyenesen javítjuk,
cseréljük vagy a vételárat visszatérítjük.
A garancia érvényesítésének feltétele,hogy a
három éves határidőn belül a hibás
készüléket és a vásárlási bizonylatot
(pénztárblokkot) be kell mutatni, és írásban
röviden meg kell adni a hiba jellegét,
valamint annak keletkezési idejét. Ha a
hibát a nyújtott garancia lefedi, akkor Ön
egy javított vagy egy új terméket kap vissza.
A termék javításával vagy cseréjével nem
kezdődik új garanciaidőszak.
Garanciaidőszak és törvény szerinti
hibaelhárítás
A garanciaidőszakot a garancia
érvényesítése nem hosszabbítja meg. Ez a
cserélt és a javított termékekre is érvényes.
Az esetleges, már a vásárláskor fennálló
sérüléseket és hiányosságokat
haladéktalanul a kicsomagolás után jelenteni
kell. A garanciaidőszak lejárta után
felmerülő javítási igények díjkötelesek.
Garancia terjedelme
A készüléket szigorú minőségi irányelvek
szerint, nagy gondossággal gyártottuk, és
61
HU
kiszállítás előtt alapos ellenőrzésnek vetettük
alá. A garancia anyag- és gyártási hibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki olyan
termékrészekre, amelyek ki vannak téve a
szokásos elhasználódásnak, és ezért kopó
alkatrésznek számítanak, ill. a törékeny
elemek sérüléseire, pl.: kapcsoló,
akkumulátor vagy üveg alkatrészek. A
garancia nem érvényes a termék
rongálódása, nem szakszerű használata
vagy karbantartása esetén. A termék
szakszerű használatához minden a kezelési
útmutatóban szereplő utasítást pontosan be
kell tartani. A felhasználási célokat és
tevékenységeket, amelyektől a kezelési
útmutató a felhasználót eltanácsolja vagy
óva inti, feltétlenül kerülni kell. A termék csak
magáncélú használatra és nem üzleti
felhasználásra készült.
A termékkel történő visszaélés vagy annak
szakszerűtlen kezelése, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
nem az engedélyezett szervizszolgálatunk
végez, a garancia megszűnik.
A garancia érvényesítése
Hogy az Ön ügyét gyorsan fel tudjuk
dolgozni, kérjük, tartsa be a következőket.
Figyelem:
Esetleges kérdéseihez készítse elő a
vásárlást igazoló bizonylatot és a
cikkszámot (pl.: IAN 123456).
A cikkszámot a termék típustábláján, a
gravírozott feliraton, az útmutató
címoldalán (balra lent) vagy a termék elülső
vagy hátoldali címkéjén találja.
Amennyiben működési hiba vagy egyéb
hiányosságok lépnek fel, először a lent
megadott szervizhez forduljon telefonon
vagy e-mailben.
A hibásként regisztált terméket aztán a
pénztári bizonylat (pénztárblokk)
mellékelésével és a hiba valamint a hiba
keletkezési idejének leírásával postaköltség
nélkül elküldheti az Önnek megadott
szerviz címére.
zSzerviz
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Esetleges kérdéseihez tartsa magánál
igazolásképpen a vásárlási nyugtát és a
cikkszámot (pl. IAN 123456).
A használati utasítás aktuális változatát itt
találja meg: www.citygate24.de
A
www.lidl-service.com
oldalról ezt és
sok további kézikönyvet, termékvideót és
telepítő szoftvert tölthet le.
A címoldalon lévő QR kód beolvasásával
közvetlenül a Lidl szervizoldalára (www.
lidl-service.com) jut és a cikkszám (IAN)
123456_7890 megadásával megnyithatja a
teljes kezelési útmutatót.
62 IT/MT/CH
Telecamera di sorveglianza
nta con rilevatore di
movimento
zIntroduzione
Ci congratuliamo con voi per
l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Avete scelto un prodotto di qualità.
Vi preghiamo di leggere attentamente e per
intero queste istruzioni per l‘uso. Le presenti
istruzioni fanno parte del prodotto e
contengono indicazioni importanti su come
mettere in funzione e maneggiare il prodotto
stesso. Rispettare sempre tutte le avvertenze
di sicurezza. Se avete domande o dubbi
riguardanti l‘uso del prodotto, vi preghiamo
di mettervi in contatto con il vostro
rivenditore o con il centro di assistenza. Si
prega di conservare con cura queste
istruzioni e di consegnarle a eventuali terzi.
zLegenda dei simboli
utilizzati
Leggere le istruzioni per l‘uso!
Data di pubblicazione
delle istruzioni per l’uso
(mese/anno)
Data de produção (mês/ano)
Corrente continua
Pericolo di morte e di infortunio
per bambini e infanti!
Seguire le avvertenze di
sicurezza!
Pericolo di esplosione!
Indossare guanti protettivi!
Protetto contro corpi estranei
solidi dal diametro di ≥ 1,0
mm, protetto contro gli spruzzi
d’acqua
Non adatto per l‘illuminazione
di ambienti interni
Questo simbolo signica che il
prodotto funziona a bassa
tensione di protezione (SELV /
PELV) (classe di protezione III).
Batterie incluse (telecomando)
Girevole e inclinabile
Angolo di copertura rilevatore
di movimento
Con telecomando
Smaltire l’imballaggio e il
prodotto nel rispetto
dell’ambiente!
Danni ambientali provocati da
smaltimento errato delle
batterie!
Imballaggio realizzato con mix
legno certicato FSC
Con la marcatura CE, il
produttore dichiara che questo
prodotto è conforme alle
vigenti direttive europee.
zUtilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è stato concepito per simulare un
impianto di sorveglianza. Il prodotto è stato
progettato per l’illuminazione automatica
degli ambienti esterni (ad es. giardino,
terrazza ecc.). Il prodotto non è adatto per
l’illuminazione interna domestica.
63
IT/MT/CH
Questo prodotto non è stato concepito solo
per l’impiego domestico privato.
Un utilizzo diverso da quello descritto o non
conforme alla destinazione d’uso del
prodotto potrebbe causare danni materiali e
lesioni alle persone. Il produttore o il
rivenditore declinano qualsiasi responsabilità
per danni causati da un utilizzo non
conforme alla destinazione d‘uso o errato.
zDotazione
1 x Telecamera nta con rilevatore di
movimento
1 x Supporto da parete
1 x Telecomando (con batterie)
1 x Materiale di montaggio
(3 x tasselli, 3 x viti)
1 x Istruzioni per l’uso
zDescrizione delle parti
1Telecamera nta con rilevatore di
movimento
2Pannello solare
3Fori guida
4Snodo sferico
5Supporto da parete
6Manopola
7Tasto ON/OFF
8Rilevatore di movimento
9Spia a LED
10
Telecomando
11
Vite
12
Tassello
13
Filettatura
zDati tecnici
Numero modello: 1115-S
Ingresso: 3,7 V
max. 0,8 W
Batteria agli ioni di
litio:
3,7 V ,
1200 mAh
(non sostituibile)
Pannello solare: 5,5 V
Lampadina: LEDs
Rilevatore di movimento
(campo di copertura):
3-5 m
Classe di protezione: III
Tipo di protezione: IP44
Supercie di
proiezione massima: 33 cm²
Altezza di
installazione
consigliata: ca. 2-3 m
Dimensioni
(comprende supporto
da parete): 28 x 9 x 13,5 cm
Peso: 370 g con batterie
Batteria
(telecomando): 1 x CR2025,
3 V
64 IT/MT/CH
zAvvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI
INFORTUNIO PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini non
sorvegliati in presenza del materiale d‘
imballaggio. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale di
imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
L‘uso del prodotto da parte di bambini di
età superiore a 8 anni e di persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e
conoscenza, è consentito in presenza di un
tutore o qualora dette persone siano state
istruite sull‘uso sicuro del prodotto e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. Il prodotto non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione da parte di
bambini sono consentite solo sotto la
supervisione di un adulto.
PERICOLO DI MORTE!
Tenere i bambini
lontano dall’area di lavoro durante il
montaggio. Nella fornitura è inclusa una
notevole quantità di viti e di altre minuterie.
Queste possono rappresentare un pericolo
letale in caso di ingestione o inalazione.
PERICOLO DI
DANNEGGIAMENTO!
L’utilizzo errato del prodotto può
causare il suo danneggiamento.
Non utilizzare il prodotto qualora questo
fosse danneggiato.
Il produttore/rappresentante del presente
prodotto non si assume alcuna
responsabilità per le lesioni o i danni
causati da un montaggio non a regola
d’arte/utilizzo non conforme alla
destinazione d’uso.
Non immergere mai il prodotto in acqua o
altri liquidi.
Tenere il prodotto lontano dalle amme vive
o dalle superci calde.
Non manomettere né modicare mai il
prodotto.
Non aprire la cassa, bensì fare eseguire
eventuali riparazioni solo da personale
qualicato. Per le riparazioni rivolgersi a
specialisti. Le riparazioni fai-da-te, il
collegamento non corretto oppure l’uso
scorretto comportano la decadenza della
garanzia.
I LED non sono sostituibili. Alla ne della
vita di servizio della fonte luminosa, il
prodotto dovrà essere sostituito per intero.
Non guardare mai direttamente verso la
fonte luminosa.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI MORTE!
Conservare le
batterie / pile sempre lontano dalla portata
dei bambini. In caso di ingestione
consultare immediatamente un medico!
AVVERTENZA!
La batteria non è
sostituibile. Alla ne della sua vita di
servizio, l’intero prodotto deve essere
smaltito.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai le batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare
e/o aprire le batterie / pile. Ne potrebbe
derivare un rischio di incendio,
surriscaldamento o scoppio.
Non buttare mai le batterie / pile nel fuoco
o in acqua.
Non sottoporre le batterie / pile a
sollecitazioni meccaniche.
65
IT/MT/CH
zRischio di fuoriuscita del
liquido dalle batterie/pile
Evitare condizioni e temperature estreme
che possano ripercuotersi sulle batterie /
pile ad esempio la vicinanza a termosifoni
/ l‘esposizione diretta ai raggi solari.
Evitare il contatto della pelle, degli occhi e
delle mucose con il liquido delle batterie! In
caso di contatto con il liquido delle
batterie, sciacquare le zone interessate con
abbondante acqua pulita e rivolgersi
immediatamente a un medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI!
Le batterie / pile
danneggiate o che presentano
perdite possono corrodere la pelle in caso
di contatto. Pertanto, in questo caso
indossare guanti protettivi adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle
batterie, rimuoverli subito dal prodotto per
evitare danneggiamenti.
ATTENZIONE!
Questo prodotto
contiene batterie a bottone (batterie
al litio). In caso di ingestione, una
batteria a bottone potrebbe causare ustioni
chimiche interne gravi.
ATTENZIONE!
Smaltire subito le
batterie usate. Tenere le batterie
lontane dalla portata dei bambini!
In caso di ingestione di una batteria,
chiamare immediatamente un medico.
AVVERTENZA: tenere fuori dalla portata
dei bambini. L‘ingestione può provocare
ustioni chimiche, perforazione dei tessuti
molli e morte. Gravi ustioni possono
vericarsi entro 2 ore dall‘ingestione.
Consultare immediatamente un medico.
zMontaggio
Avvertenza:
Estrarre il prodotto dalla
confezione e rimuovere il materiale di
imballaggio.
Vericare che la fornitura sia completa.
Assicurarsi che il prodotto o le singole parti
non siano danneggiate. Se il prodotto fosse
danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi
all’indirizzo del servizio assistenza del
rivenditore.
Prima di praticare i fori di ssaggio,
vericare che nel punto selezionato non
siano presenti tubazioni del gas o
dell’acqua né conduttori di corrente. Per
eseguire i fori nella muratura servirsi di un
trapano. Seguire le indicazioni di sicurezza
del manuale d‘uso e di sicurezza del
trapano. In caso contrario sussiste il pericolo
di morte o di lesioni per scossa elettrica.
Avvertenza:
Il materiale di montaggio in
dotazione è indicato per le normali pareti
solide. È importante informarsi su quali
materiali di montaggio sono indicati per la
base desiderata. A riguardo, informarsi
presso un tecnico qualicato.
Per la scelta del luogo di montaggio,
tenere in considerazione i seguenti
aspetti:
Assicurarsi che il prodotto copra la zona
desiderata.
Selezionare un punto di montaggio ben
visibile in modo da simulare correttamente
la sorveglianza.
Il rilevatore di movimento ha un campo di
copertura di 3-5 m. Vericare che il
rilevatore di movimento sia in grado di
coprire il campo desiderato.
L’altezza di installazione consigliata è
compresa tra 2 e 3 m.
Dove possibile, ssare il faretto da esterno
a un punto pulito e non polveroso, e al
riparo da pioggia da altre intemperie.
Avvertenza:
Il pannello solare 2deve
essere esposto ai raggi diretti del sole.
Anche l’esposizione parziale a zone
d’ombra durante il corso della giornata può
66 IT/MT/CH
compromettere la capacità di carica del
pannello solare.
Punto cardinale:
L‘orientamento ottimale è
quello verso sud. È preferibile scegliere un
orientamento che si scosti leggermente verso
ovest piuttosto che verso est.
Montaggio del faretto
Avvertenza:
Vericare che il supporto da
parete venga montato correttamente.
Posizionarlo come illustrato nella gura A.
Contrassegnare le pozioni dei fori 3 del
supporto da parete 5 sul punto di
montaggio della parete.
Praticare due fori (ø 6 mm) ed inserire gli
appositi tasselli
12
(vedi Fig. B).
Fissare il supporto da parete 5 serrando
le viti
11
che sono inserite nei tasselli
12
attraverso i fori guida 3 (vedere Fig. B).
Fissare la telecamera nta 1 al supporto
da parete.
Inserire la lettatura
13
attraverso
l’apertura del supporto da parete 5 e
avvitare la manopola 6 dal basso (vedi
Fig. C). Vericare che la posizione sia
stabile.
Successivamente è possibile orientare la
telecamera nta 1 sia orizzontalmente
che verticalmente per mezzo dello snodo
sferico 4, (vedi Fig. D).
z
Messa in funzione
Caricamento della batteria
La batteria può essere caricata in qualsiasi
modalità. All’inizio, per ottenere una carica
ottimale, lasciare spento il prodotto.
Avvertenza:
In presenza di una buona
irradiazione solare, la batteria si carica in 7
- 8 ore. La durata del processo di carica
dipende dal livello di carica
dell‘accumulatore, oltre che dalla qualità
dell‘irradiazione solare.
Utilizzo del telecomando
Avvertenza:
Le batterie in dotazione sono
già inserite nel prodotto e dotate di una
striscia isolante. Rimuovere la striscia per
mettere in funzione il prodotto.
z
Modo d’uso
Il prodotto può funzionare in tre diverse
modalità. Queste possono essere impostate
con il telecomando
10
Avvertenza:
All’imbrunire o al buio, il
pannello solare accende il prodotto in base
alla modalità selezionata.
Avvertenza:
La carica delle batterie tramite
il pannello solare non dipende dalla
modalità selezionata. Il caricamento è
sempre attivo.
Accendere il prodotto premendo il tasto
ON/OFF 7
Modalità: Sensor mode
Premere il pulsante “Sensor mode” del
telecomando
10
(vedi Fig. A).
Il rilevatore di movimento monitora il suo
campo di copertura e attiva la luminosità
massima del prodotto.
In assenza di nuovo movimento i LED si
spengono entro 30 secondi.
Quando i LED si spengono e il rilevatore di
movimento è attivo, lampeggia la spia a
LED rossa 9 (vedi Fig. A).
La modalità Sensor mode può essere
impostata premendo il tasto ON/OFF 7
Modalità: Flash
Premere il pulsante “Flash” del
telecomando
10
I LED lampeggiano per ca. 30 secondi.
Alla ne verrà attivata la “Sensor mode
(vedi “Modalità: Sensor mode”).
67
IT/MT/CH
Modalità: Luminosità 75%
Premere il tasto “75%” del telecomando
10
Il prodotto si accende con luminosità
ridotta. Il rilevatore di movimento è
disattivato.
Spegnimento del prodotto
Il prodotto può essere spento dal
telecomando
10
premendo il tasto ON/
OFF 7
Avvertenza:
Ricordare che il prodotto può
essere comandato con il telecomando.
Premere il tasto “Sensor mode”.
In alternativa, spegnere il prodotto con il
tasto ON/OFF.
zSostituzione delle batterie
(telecomando)
Aprire il vano porta-batterie del
telecomando
10
Spingere la linguetta ed estrarre il vano
porta-batterie.
Estrarre le batterie esauste e smaltirle
correttamente.
Inserire una nuova batteria in base alla
polarità (+/-) nel vano porta-batterie.
Chiudere il vano porta-batterie del
telecomando. Assicurarsi che il vano
porta-batterie sia stato chiuso
correttamente.
zPulizia e conservazione
Spegnere il prodotto quando non viene
utilizzato, per conservarlo e/o pulirlo.
Vericare regolarmente che il rilevatore di
movimento 8 e il pannello solare 2 non
siano sporchi. Rimuovere lo sporco per
garantire il regolare funzionamento del
prodotto.
Durante l’inverno, eliminare neve e
ghiaccio dal prodotto e dal pannello
solare.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto
senza pelucchi. In caso di sporco più
tenace, utilizzare un panno leggermente
umido.
zRisoluzione dei problemi
= Guasto
=Causa
= Soluzione
= Il prodotto non si accende.
=Il prodotto è spento.
= Premere il tasto ON/OFF 7 per
accendere il prodotto.
= La luce è tremolante.
= La batteria è quasi scarica.
= Caricare la batteria (vedi il capitolo
“Caricamento della batteria").
zSmaltimento
Osservare l‘identicazione dei
materiali di imballaggio per la
raccolta differenziata, che sono
contrassegnati da abbreviazioni (a)
e da numeri (b) con il seguente
signicato:
1–7: Materie plastiche
20–22: Carta e cartone
80–98: Materiali compositi
E’ possibile informarsi circa le
possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso la vostra
amministrazione comunale o
cittadina.
Il prodotto e il materiale di
imballaggio sono riciclabili; smaltire
questi separatamente in modo da
garantire un riciclo migliore. Il logo
Triman è valido solamente per la
Francia.
68 IT/MT/CH
Per questioni di tutela ambientale
non conferire il prodotto usato
insieme ai riuti domestici, ma
provvedere al suo corretto
smaltimento.
Presso l’amministrazione competente è
possibile ricevere informazioni circa i centri
di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie guaste o esauste devono essere
riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 /
CE e relative modiche. Conferire le batterie
e/ o il prodotto presso i centri di raccolta
indicati.
Danni ambientali causati
dell’errato smaltimento delle
batterie!
Le batterie non devono
essere conferite insieme ai riuti domestici.
Esse possono contenere metalli pesanti*)
nocivi e sono soggetti al trattamento previsto
per i riuti speciali. Le batterie e le pile che
non sono montate in modo sso nel
dispositivo devono essere rimosse e smaltite
separatamente. Conferire batterie e pile solo
quando sono scariche! Se possibile,
utilizzare le batterie al posto delle pile
monouso.
*) contrassegnate con: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo
zGaranzia
Gentile cliente,
questo dispositivo è coperto da una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di
acquisto. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti
previsti per legge nei confronti del venditore.
Detti diritti previsti per legge non vengono
limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si inviata a conservare lo scontrino
di acquisto originale in buone condizioni.
Questo servirà come giusticativo
dell‘avvenuto acquisto. Se entro tre anni
dalla data di acquisto di questo prodotto,
viene riscontrato un difetto di materiale o di
fabbricazione, ci impegnano - a nostra
esclusiva discrezione - a riparare o sostituire
gratuitamente il prodotto. La copertura della
garanzia è valida se entro il termine dei tre
anni è possibile presentare il dispositivo
difettoso e il documento di acquisto
(scontrino) e se viene spiegato per iscritto la
tipologia del difetto e quando si è
manifestato. Se il difetto è coperto dalla
nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato
o uno nuovo sostitutivo. La riparazione o la
sostituzione del prodotto non rappresentano
l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Durata della garanzia e reclami per
difetti dei prodotti previsti dalla legge
La durata della garanzia non viene
prolungata dalla prestazione prevista dalle
condizioni di garanzia.
Ciò vale anche per i componenti sostituiti o
riparati. Consigliamo di comunicare i danni
o i difetti presenti al momento dell’acquisto,
immediatamente dopo aver disimballato il
prodotto. Alla scadenza del periodo di
garanzia, tutte le nuove riparazioni saranno
a carico del cliente.
Copertura della garanzia
Il dispositivo è stato realizzato secondo
severe direttive di qualità e ed è stato
accuratamente controllato prima della
consegna. La prestazione in garanzia vale
per difetti di materiale e per difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non si
estende a parti del prodotto soggette a
normale usura e che pertanto possono
essere considerate parti soggette a usura o
a danni a parti fragili, come ad es.
interruttore, batterie, o parti realizzate in
vetro. La garanzia decade in caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione scorretti. Per un utilizzo
69
IT/MT/CH
conforme alla destinazione d’uso del
prodotto è importante rispettare alla lettere
le istruzioni per l’uso. Le destinazioni d’uso
non conformi e le operazioni sconsigliate o
evidenziate nelle istruzioni per l’uso devono
essere evitate. Il prodotto è stato concepito
esclusivamente per l’utilizzo privato e non
commerciale. L’utilizzo improprio o errato,
forzature o interventi non autorizzata dalla
nostra liale di assistenza autorizzata fanno
decadere la garanzia.
Procedura in caso di reclamo di
garanzia
Per consentire l’evasione rapida del suo
reclamo, invitiamo a seguire la procedura
sotto
Avvertenza:
Per qualsiasi richiesta si invita a conservare
lo scontrino e il codice dell‘articolo (ad es.
IAN 123456) da esibire come prova
d‘acquisto.
Il codice dell’articolo è leggibile sulla
targhetta del prodotto, stampigliato su
questo, sulla copertina delle istruzioni (in
basso a sinistra) o sull’adesivo applicato sul
retro o il fondo del prodotto stesso.
In caso di anomalie di funzionamento o di
altri difetti, è importante contattare
telefonicamente o per e-mail il servizio
assistenza riportato sotto.
Un prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all’indirizzo del servizio
assistenza, corredato di documento di
acquisto (scontrino), di una descrizione
scritta del difetto e quando questo si è
vericato.
zAssistenza
IT
Assistenza Italia
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
MT
Assistenza Malta
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Per qualsiasi richiesta si prega di conservare
lo scontrino e il codice dell‘articolo (ad es.
IAN 123456) da esibire come prova
d‘acquisto.
La versione aggiornata delle istruzioni per
l’uso è disponibile nel sito:
www.citygate24.de
Dalla pagina
www.lidl-service.com
è
possibile scaricare altri manuali, video sui
prodotti e il software di installazione.
Grazie al codice QR si può accedere
direttamente alla pagina Lidl-Service (www.
lidl-service.com) e inserendo il numero
articolo (IAN) 123456_7890 è possibile
visualizzare e scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
70 NL/BE
Camera-dummy met
bewegingsmelder
zInleiding
Wij feliciteren u met de aankoop
van uw nieuwe product. Daarmee
heeft u voor een hoogwaardig
product gekozen. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig
door te lezen. Deze gebruiksaanwijzing
hoort bij dit product en bevat belangrijke
informatie over het in gebruik nemen en het
gebruik. Volg altijd de veiligheidsinstructies
op. Mocht u vragen hebben of twijfelen over
het gebruik van het product, neem dan
contact op met uw verkooppunt of de
klantenservice. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren
en geef deze door aan de eventuele
volgende eigenaar.
zVerklaring van symbolen
De gebruiksaanwijzing lezen!
Uitgavedatum van de
gebruiksaanwijzing
(maand/jaar)
Productiedatum (maand/jaar)
Gelijkspanning
Levensgevaar en
ongevalgevaar voor kleuters en
kinderen!
Waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften
opvolgen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen
dragen!
Beschermd tegen vreemde
voorwerpen met een diameter
van ≥ 1,0 mm, beschermd
tegen spatwater
Niet geschikt voor het
verlichten van ruimtes
Dit symbool betekent dat het
product op
veiligheidslaagspanning
(SELV/ PELV) werkt
(beschermingsklasse III).
Inclusief batterijen
(afstandsbediening)
Zwenkbaar en kantelbaar
Detectiehoek
bewegingsmelder
Met afstandsbediening
Voer de verpakking en het
product op milieuvriendelijke
wijze af!
Milieuschade door een onjuiste
afvoer van de batterijen/
accu‘s!
Verpakking van FSC
gecerticeerde
houtmix
Met het CE-keurmerk bevestigt
de fabrikant dat dit product
voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
zBeoogd gebruik
Het product dient uitsluitend om voor te
wenden dat er een bewakingssysteem
voorhanden is. Produkt jest przeznaczony do
Het product is bedoeld als automatische
verlichting buitenshuis (bijv. in de tuin, op het
terras enz.).
71
NL/BE
Het product is niet geschikt als
kamerverlichting in huishoudens. Dit product
is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Elk ander gebruik dan hierboven beschreven
en elke wijziging aan het product zijn niet
toegestaan en vormen een mogelijke
oorzaak van materiële schade of zelfs
persoonlijk letsel. De fabrikant of de verkoper
is niet aansprakelijk voor schade die is
ontstaan door niet-beoogd of verkeerd
gebruik.
zVerpakkingsinhoud
1 x dummy-camera met bewegingsmelder
1 x wandhouder
1 x afstandsbediening (incl. batterij)
1 x montagemateriaal
(3 x pluggen, 3 x schroeven)
1 x gebruiksaanwijzing
zBeschrving van de
onderdelen
1Dummy-camera met bewegingsmelder
2Zonnepaneel
3Geleidegaten
4Kogelgewricht
5Wandhouder
6Draaiknop
7AAN/UIT-knop
8Bewegingsmelder
9Signaalled
10
Afstandsbediening
11
Schroef
12
Plug
13
Schroefdraad
zTechnische gegevens
Modelnummer: 1115-S
Voeding: 3,7 V
max. 0,8 W
Li-ionaccu: 3,7 V ,
1200 mAh
(niet vervangbaar)
Zonnepaneel: 5,5 V
Lichtbron: leds
Bewegingsmelder
(detectiebereik):
3-5 m
Beschermingsklasse: III
Beschermingsgraad: IP44
Maximaal
stralingsoppervlak: 33 cm²
Aanbevolen
installatiehoogte: ca. 2-3 m
Afmetingen (incl.
wandhouder): 28 x 9 x 13,5 cm
Gewicht: 370 g incl. batterijen
Batterij
(afstandsbediening): 1 x CR2025,
3 V
zVeiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN RISICO OP
ONGEVALLEN VOOR (KLEINE)
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
72 NL/BE
Er bestaat verstikkingsgevaar door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
de gevaren veelal. Houd kinderen uit de buurt
van het product.
Dit product kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder, evenals
door personen met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen of met een
tekort aan ervaring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het
product en begrijpen welke gevaren kunnen
ontstaan. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mogen door
kinderen alleen worden uitgevoerd als zij
onder toezicht staan.
LEVENSGEVAAR!
Houd kinderen tijdens
de montage uit de buurt van het
werkgebied. De verpakkingsinhoud omvat
meerdere schroeven en andere kleine
onderdelen. Deze kunnen na inslikken of
inhaleren levensgevaarlijk zijn.
BESCHADIGINGSGEVAAR!
Een ondeskundige omgang met het
product kan beschadigingen
veroorzaken.
Gebruik het product niet wanneer u een
beschadiging vaststelt.
De fabrikant/verdeler van dit product
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
letsel of schade als gevolg van een onjuiste
montage/een onjuist gebruik.
Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
Houd het product uit de buurt van open
vuur en hete oppervlakken.
U mag het product nooit manipuleren of
hieraan aanpassingen aanbrengen.
Maak de behuizing niet open; laat de
reparatie over aan professionals. Wend u
daarvoor tot een gespecialiseerde
werkplaats. Bij zelfstandig uitgevoerde
reparaties, onjuiste aansluiting of verkeerd
gebruik zijn aansprakelijkheid en garantie
uitgesloten.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Wanneer de lichtbron het einde van haar
levensduur heeft bereikt, moet het volledige
product worden vervangen.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
Veiligheidsvoorschriften
voor batteren/accus
LEVENSGEVAAR!
Bewaar batterijen/
accu’s buiten het bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer
iemand batterijen of accu’s heeft ingeslikt!
AANWZING!
De accu is niet
vervangbaar. Als deze versleten is, moet
het hele product worden afgevoerd.
EXPLOSIEGEVAAR!
Probeer
nooit om niet-oplaadbare
batterijen op te laden. Sluit de
batterijen/accu’s niet kort en/of open ze
niet. Hierdoor kunnen ze oververhitten, vlam
vatten of exploderen.
Gooi batterijen/accu’s nooit in vuur of
water.
Stel batterijen/accu’s nooit bloot aan
mechanische belasting.
zRisico op lekkage van
batteren/accu’s
Stel batterijen/accu’s niet bloot aan
extreme omstandigheden en temperaturen,
zoals radiatoren/directe zonnestralen.
Vermijd contact met huid, ogen en
slijmvliezen! Spoel bij contact met accuzuur
de betreffende plekken onmiddellijk met
overvloedig schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Uitgelopen of
beschadigde batterijen/accu’s
kunnen bij aanraking met de huid brand-
wonden veroorzaken. Draag daarom in dit
geval geschikte veiligheidshand schoenen.
73
NL/BE
Wanneer de batterijen zijn uitgelopen,
dient u deze onmiddellijk uit het product te
verwijderen om beschadigingen te
voorkomen.
LET OP!
Dit product bevat een
knoopcel (lithiumknoopcel). Een
knoopcel kan bij ingestie ernstige
inwendige chemische brandwonden
veroorzaken.
LET OP!
Verwijder lege batterijen
onmiddellijk. Houd batterijen
buiten het bereik van kinderen! Als
een batterij wordt ingeslikt, dient u
onmiddellijk een arts te raadplegen.
WAARSCHUWING: Buiten bereik van
kinderen bewaren. Inslikken kan leiden tot
chemische brandwonden, perforatie van
weke delen en de dood. Ernstige
brandwonden kunnen binnen 2 uur na
inslikken ontstaan. Onmiddellijk medische
hulp inroepen.
zMontage
Aanwzing:
haal het product uit de
verpakking en verwijder alle
verpakkingsmaterialen.
Controleer of de levering compleet is.
Controleer of het product of de
afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn.
Gebruik het product niet wanneer dit het
geval is. Neem contact op met de verdeler
via het vermelde serviceadres.
Vergewis u er voor het boren van de
bevestigingsgaten van dat u op de boorplek
niet in gas-, water- of elektriciteitsleidingen
kunt boren of deze op een andere manier
zou kunnen beschadigen. Gebruik een
boormachine om de gaten in de muur te
boren. Neem de veiligheidsinstructies in de
gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsinstructies van de boormachine in
acht. Anders loopt u het risico door een
elektrische schok te worden verwond of
gedood.
Aanwzing:
het meegeleverde
montagemateriaal is geschikt voor normaal,
stevig metselwerk. Informeer u erover welk
montagemateriaal geschikt is voor de door u
gekozen montageondergrond. Informeer u
hier eventueel over bij een professional.
Let b de keuze van de montageplaats
op de volgende dingen:
Zorg ervoor dat het product het gewenste
gebied verlicht.
Kies een montageplaats die goed zichtbaar
is en zodoende geschikt is voor een
dummy-bewakingssysteem.
De bewegingsmelder heeft een
detectiebereik van 3 tot 5 m. Zorg ervoor
dat de bewegingsmelder het gewenste
bereik detecteert.
De aanbevolen montagehoogte bedraagt 2
tot 3 m.
Monteer de schijnwerper indien mogelijk
op een vuil- en stofvrije plaats, beschermd
tegen de regen en andere weersinvloeden.
Aanwzing:
het zonnepaneel 2
functioneert het best met directe
zonnestraling. Ook een gedeeltelijke
beschaduwing van het zonnepaneel overdag
kan het oplaadproces aanzienlijk
belemmeren.
Richting:
Optimaal is een positionering
naar het zuiden. Kies veeleer een
positionering met een lichte afwijking naar
het westen dan een lichte afwijking naar het
oosten.
Schnwerper monteren
Aanwzing:
let erop dat u de wandhouder
correct oriënteert bij de montage. Volg
hierbij de aanwijzing van afbeelding A.
Teken de posities van de geleidegaten 3
van de wandhouder 5 over op de
74 NL/BE
montageplaats op de muur.
Boor twee gaten (ø 6 mm) en plaats de
bijbehorende pluggen
12
(zie afb. B).
Schroef de wandhouder 5 vast door de
schroeven
11
door de geleidegaten 3 in
de pluggen
12
te steken en deze vast aan
te halen (zie afb. B).
Bevestig de dummy-camera 1 aan de
wandhouder.
Steek de schroefdraad
13
door de
opening van de wandhouder 5 en schroef
de draaiknop 6 van onder op de
schroefdraad (zie afb C). Let hierbij op een
goede bevestiging.
Vervolgens kunt u de dummy-camera 1
horizontaal zowel als verticaal met behulp
van het kogelgewricht 4 richten (zie afb. D).
z
Ingebruikname
De accu opladen
De accu wordt in elke modus opgeladen. De
accu wordt aanvankelijk het beste
opgeladen wanneer het product is
uitgeschakeld.
Aanwzing:
na 7 à 8 uur met veel
zoninstraling is de accu opgeladen. De duur
van het oplaadproces is afhankelijk van de
laadstatus van de accu en de kwaliteit van
de zoninstraling.
De afstandsbediening gebruiken
Aanwzing:
de meegeleverde batterijen
zijn reeds in het product geplaatst en zijn
voorzien van een beschermstrip. Verwijder
deze om het product in gebruik te nemen.
z
Bediening
Het product kan in drie verschillende modi
worden gebruikt. Deze kunnen met de
afstandsbediening
10
worden ingesteld.
Aanwzing:
het zonnepaneel schakelt het
product bij schemering, resp. het intreden
van de duisternis in, in de door u ingestelde
modus.
Aanwzing:
het opladen van de accu via
het zonnepaneel is niet afhankelijk van
welke modus geselecteerd is. Het opladen
gebeurt altijd.
Schakel eerst het product in door op de
ON/OFF-knop 7 te drukken.
Modus: sensor mode
Druk op de afstandsbediening
10
op de
knop ‘Sensor mode‘ (zie afb. A).
Wanneer de bewegingsmelder een
beweging binnen het detectiebereik
detecteert, licht het product met volle
helderheid op.
Na ca. 30 seconden worden de leds weer
uitgeschakeld, indien er geen nieuwe
beweging werd gedetecteerd.
Zodra de leds zijn uitgeschakeld en de
bewegingsmelder gereed is, knippert het
ledsignaal 9 in rood (zie afb. A).
Bijkomend kunt u door het indrukken van
de ON/OFF-knop 7 de sensormodus
instellen.
Modus: knipperlicht
Druk op de afstandsbediening
10
op de
knop ‘knipperlicht‘.
De leds knipperen gedurende ca. 30
seconden. Vervolgens wordt de ‘Sensor
mode‘ geactiveerd (zie ‘Modus: sensor
mode‘).
Modus: 75% helderheid
Druk op de afstandsbediening
10
op de
knop ‘75%‘.
Het product licht op met een verminderde
helderheid. De bewegingsmelder is hierbij
inactief.
75
NL/BE
Het product uitschakelen
U kunt het product via de
afstandsbediening
10
uitschakelen; druk
hiervoor op de ON/OFF-knop 7
Aanwzing:
merk op dat u het product met
de afstandsbediening kunt blijven aansturen.
Druk hiervoor op de knop ‘Sensor mode‘.
Alternatief kunt u het product via de ON/
OFF-knop uitschakelen.
zBatteren vervangen
(afstandsbediening)
Open het batterijvak van de
afstandsbediening
10
Druk de klep samen en trek het batterijvak
uit het product.
Verwijder de lege batterij en voer deze af
volgens de voorschriften.
Plaats een nieuwe batterij met correcte
polariteit (+/-) in het batterijvak.
Schuif het batterijvak weer in de
afstandsbediening. Controleer of het
batterijvak correct is gesloten.
zReinigen en opbergen
Schakel het product uit als u het niet
gebruikt, of als u dit wilt opbergen en/of
reinigen.
Controleer de bewegingsmelder 8 en het
zonnepaneel 2 regelmatig op vervuiling.
Verwijder de vervuilingen om een
probleemloze werking van het product te
waarborgen.
Houd het product, in het bijzonder het
zonnepaneel, in de winter vrij van sneeuw
en ijs.
Gebruik voor het reinigen alleen een
droge, rafelvrije doek. Bij sterke vervuiling
maakt u de doek licht vochtig.
zFouten oplossen
= Fout
=Oorzaak
= Oplossing
= Het product schakelt niet in.
=Het product is uitgeschakeld.
= Druk op de ON/OFF-knop 7 om
het product in te schakelen.
= Het licht ikkert.
= De accu is bijna leeg.
= Laad de accu op (zie hoofdstuk 'De
accu opladen').
zRecycling
Let bij het scheiden van afval op de
markering op de
verpakkingsmaterialen. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende
betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: samengestelde materialen
Informatie over de afvalverwijdering
van het afgedankte product is
verkrijgbaar bij uw gemeente of
stad.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar. U dient deze voor een
betere afvalverwerking te scheiden.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product, ter
bescherming van het milieu, niet
weg met het huishoudelijk afval,
maar lever het in voor een
vakkundige recycling. Voor
informatie over inzamelpunten en
de openingstijden hiervan kunt u
terecht bij uw gemeente.
76 NL/BE
Defecte of lege accu‘s moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG en de
bijbehorende wijzigingen worden
gerecycled. Lever accu‘s en/of het product in
bij een van de beschikbare inzamelpunten.
Milieuschade door een onjuiste
afvoer van de accu’s!
Accu’s mogen niet met het huisvuil
worden meegegeven. Ze kunnen giftige
zware metalen*) bevatten en vallen onder
het gevaarlijk afval.
Batterijen en accu’s die niet vast in het
apparaat zijn ingebouwd, moeten voor de
afvalverwijdering uit het apparaat worden
genomen en apart worden afgevoerd.
Gelieve batterijen en accu’s alleen in
ontladen toestand in te leveren! Gebruik
indien mogelijk accu’s in plaats van
wegwerpbatterijen.
*) gemarkeerd met: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood
zGarantie
Geachte klant, op dit product ontvangt u 3
jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van gebreken hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden niet beperkt
door onze hieronder weergegeven garantie.
Garantiebepalingen
De garantietermijn begint op de
aankoopdatum. Gelieve uw originele
kassaticket goed te bewaren. Dit hebt u
nodig als bewijs van aankoop. Indien er
zich binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of
fabricagefout voordoet, wordt het product
– naar onze keuze – door ons gratis voor u
hersteld of vervangen, of krijgt u het
aankoopbedrag terugbetaald. Deze garantie
veronderstelt dat binnen de driejarige termijn
zowel het defecte toestel als het
aankoopbewijs (kassaticket) worden
voorgelegd en schriftelijk wordt beschreven
wat het gebrek precies inhoudt en wanneer
dit is opgetreden. Wanneer het defect door
onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
herstelde product of een nieuw exemplaar
terug. Met de herstelling of de vervanging
van het product begint er geen nieuwe
garantietermijn te lopen.
Garantietd en wettelke
garantieclaims
De garantietijd wordt niet verlengd door de
garantieverlening. Dit geldt ook voor
vervangen of herstelde onderdelen.
Eventueel reeds bij de aankoop bestaande
schade en gebreken moeten onmiddellijk na
het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na aoop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht.
Omvang van de garantie
Het toestel werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en werd
voorafgaand aan de levering nauwgezet
gecontroleerd. De garantie geldt voor
materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en
bijgevolg kunnen worden beschouwd als
slijtageonderdelen, noch voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu‘s of onderdelen van
glas. Deze garantie vervalt wanneer het
product opzettelijk werd beschadigd, niet
doelmatig werd gebruikt of wanneer er
onderhoud aan het product werd uitgevoerd.
Voor een doelmatig gebruik van het product
moeten alle in de handleiding vermelde
instructies stipt worden opgevolgd.
Toepassingen en handelingen die in de
handleiding worden afgeraden of waarvoor
in de handleiding wordt gewaarschuwd,
moeten absoluut worden vermeden. Het
product is enkel bestemd voor privégebruik
en niet voor commercieel gebruik. Bij
misbruik en niet-doelmatige omgang,
gebruik van geweld of bij ingrepen die niet
door onze geautoriseerde servicepunten
77
NL/BE
werden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle verwerking van uw vraag te
verzekeren, houdt u best rekening met
volgende
Opmerkingen:
Hou bij alle aanvragen het kassaticket en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als
bewijs van de aankoop klaar.
Het artikelnummer vindt u terug op het
typeplaatje van het product, als gravure op
het product, op de voorpagina van uw
handleiding (onderaan links) of op de
sticker op de achterkant of de onderkant
van het product.
Indien er zich storingen of andere gebreken
voordoen, neemt u eerst telefonisch of via
e-mail contact op met de hieronder
vermelde serviceafdeling.
Een als defect geregistreerd product kunt u
dan mits bijvoeging van het aankoopbewijs
(kassaticket) en de beschrijving van het
gebrek en wanneer dit is opgetreden,
franco versturen naar het aan u
meegedeelde serviceadres.
zService
NL BE
Service België
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Houd a.u.b. voor alle aanvragen de
kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
123456) als aankoopbewijs bij de hand.
Een actuele versie van de
gebruiksaanwijzing vindt u op:
www.citygate24.de
Op
www.lidl-service.com
kunt u deze en
nog vele andere handleidingen en
productvideo‘s, evenals installatiesoftware
downloaden.Via de QR-code op de
titelpagina komt u direct op de
servicepagina van Lidl (www.lidl-service.
com) terecht en kunt u door het invoeren van
het artikelnummer (IAN) 123456_7890 uw
gebruiksaanwijzing openen.
78 PL
Atrapa kamery zdetektorem
ruchu
zWstęp
Gratulujemy zakupu nowego
produktu. Nasz produkt jest
wyrobem wysokiej jakości. Uważnie
przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi.
Stanowi ona nieodłączną część produktu
i zawiera istotne informacje dotyczące
uruchamiania oraz użytkowania produktu.
Zawsze przestrzegać uwag dotyczących
bezpieczeństwa. W razie pytań lub
wątpliwości związanych z użytkowaniem
produktu zapraszamy do kontaktu ze
sprzedawcą lub placówką serwisową.
Instrukcję starannie przechowywać i w razie
potrzeby przekazać innym użytkownikom.
zObjaśnienie symboli
Przeczytać instrukcję obsługi!
Data publikacji
instrukcji obsługi
(miesiąc/rok)
Data produkcji
(miesiąc/rok)
Napięcie stałe
Zagrożenie życia
i niebezpieczeństwo wypadku
niemowląt i dzieci!
Przestrzegać komunikatów
ostrzegawczych i uwag
dotyczących bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić rękawice ochronne!
Ochrona przed obcymi ciałami
stałymi o średnicy 1,0 mm
i większej, ochrona przed
bryzgami wody z dowolnego
kierunku.
Produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń.
Ten symbol wskazuje, że
produkt wykorzystuje bardzo
niskie napięcie znamionowe
(SELV/PELV) – klasa
ochronności III.
Baterie w zestawie (pilot
zdalnego sterowania)
Obracana i pochylana
Kąt detekcji detektora ruchu
Sterowana pilotem zdalnego
sterowania
Opakowanie i produkt poddać
ekologicznej utylizacji!
Szkody środowiskowe
związane z nieprawidło
utylizacją baterii/
akumulatorów!
Opakowanie z drewna
mieszanego z certykatem FSC
Umieszczając znak CE
producent deklaruje, że
produkt spełnia wymogi
dyrektyw europejskich.
zytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
symulowania systemu monitoringu wizyjnego.
Produkt jest przeznaczony do
automatycznego oświetlania terenów
zewnętrznych (np. ogrodu, tarasu itp.).
Produkt nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
stosowania w gospodarstwach domowych.
79
PL
Każde użycie inne niż opisane powyżej
oraz jakiekolwiek modykacje produktu są
niedozwolone i mogą prowadzić do szkód
materialnych, a nawet obrażeń. Producent
i sprzedawca nie ponos
odpowiedzialności za szkody stanowiące
następstwo użycia nieprawidłowego
i niezgodnego z przeznaczeniem.
zZakres dostawy
1 atrapa kamery z detektorem ruchu
1 uchwyt naścienny
1 pilot zdalnego sterowania (z baterią)
Materiał montażowy
(3 kołki rozporowe, 3 wkręty)
1 instrukcja obsługi
zOpis części
1Atrapa kamery z detektorem ruchu
2Panel solarny
3Otwory prowadzące
4Przegub kulowy
5Uchwyt naścienny
6Pokrętło
7Przycisk ON/OFF
8Detektor ruchu
9Dioda sygnalizacyjna
10
Pilot zdalnego sterowania
11
Wkręt
12
Kołek rozporowy
13
Kołek gwintowany
zDane techniczne
Model: 1115-S
Wejście: 3,7 V
maks. 0,8 W
Akumulator Li-Ion: 3,7 V ,
1200 mAh
(niewymienny)
Panel solarny: 5,5 V
Źródło światła: LED
Detektor ruchu (zasięgu
detekcji):
3-5 m
Klasa ochronności: III
Stopień ochrony: IP44
Maksymalna
powierzchnia
oświetlania: 33 cm²
Zalecana wysokość
instalacji: ok. 2-3 m
Wymiary (wraz
z uchwytem
naściennym): 28 x 9 x 13,5 cm
Ciężar: 370 g
z akumulatorami
Bateria (pilot
zdalnego sterowania): 1 x CR2025,
3 V
zUwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
INIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU NIEMOWLĄT IDZIECI!
Dzieci
nie pozostawiać bez nadzoru w pobliżu
opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia
elementami opakowania. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństw. Utrzymyw
dzieci z dala od produktu.
80 PL
Produktu wolno używać dzieciom od 8.
roku życia i osobom o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych
oraz umysłowych, jak również osobom
niedoświadczonym i nieposiadającym
odpowiedniej wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem i po udzieleniu instrukcji na
temat bezpiecznego obchodzenia się
z produktem oraz pod warunkiem
zrozumienia zagrożeń z tym związanych.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyśc
i konserwować produktu.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Podczas montażu
dzieci utrzymywać z dala od obszaru
roboczego. W komplecie znajduje się
wiele wkrętów oraz innych drobnych
elementów. W przypadku połknięcia lub
inhalacji mogą one stanowić zagrożenie
życia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
USZKODZEŃ!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
produktem może prowadzić do uszkodz
produktu.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu nie wolno użytkować.
Producent/dystrybutor produktu nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwej
instalacji/użytkowania.
Produktu nigdy nie zanurzać w wodzie ani
innych cieczach.
Produkt utrzymywać z dala od otwartego
ognia i gorących powierzchni.
Nigdy nie manipulować przy produkcie,
ani nie podejmować prób modykacji
produktu.
Nie otwierać obudowy, naprawy zlecać
specjalistom. W tym celu zwrócić się
o pomoc do warsztatu specjalistycznego.
Samodzielne przeprowadzenie naprawy,
nieprawidłowe podłączenie i obsługa
powodują wygaśnięcie roszcz
związanych z odpowiedzialnością cywilną
i roszczeń gwarancyjnych.
LED nie nadają się do wymiany. Gdy
źródło światła osiągnie kres swojej
żywotności, cały produkt trzeba poddać
wymianie.
Nie spoglądać bezpośrednio na źródło
Światła.
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa baterii/
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie/
akumulatory przechowywać poza
zasięgiem dzieci. W razie połknięcia
bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem!
INFORMACJA!
Akumulator nie jest
przeznaczony do wymiany. Po zakończeniu
żywotności konieczne jest zutylizowanie
całego produkt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nigdy nie ładować
baterii nieprzeznaczonych do
ładowania. Nie zwierać biegunów baterii/
akumulatorów i nie podejmować prób ich
otwierania. Niebezpieczeństwo
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia ani wody.
Nie narażać baterii/akumulatorów na
oddziaływanie obciążeń mechanicznych.
zNiebezpieczeństwo
wycieku elektrolitu
zbaterii/akumulatorów
Unikać narażania baterii/akumulatorów na
oddziaływanie ekstremalnych warunków
oraz temperatur, np. ze strony grzejników
lub wskutek bezpośredniej ekspozycji na
promienie słoneczne.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami
i błonami śluzowymi! Miejsca, które miały
kontakt z elektrolitem, natychmiast
przepłukać dużą ilością czystej wody,
81
PL
a następnie bezzwłocznie skontaktować
się z lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Elektrolit
wyciekający z uszkodzonych
baterii/akumulatorów może w kontakcie ze
skórą powodować oparzenia chemiczne.
Dlatego w razie wycieku elektrolitu zawsze
nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Aby uniknąć uszkodzeń, w razie wycieku
elektrolitu bezzwłocznie usunąć baterie
z produktu.
WAŻNE!
W produkcie znajduje
się bateria guzikowa (bateria
zawiera lit). W razie połknięcia
bateria guzikowa może spowodow
poważne wewnętrzne oparzenia
chemiczne.
WAŻNE!
Zużyte baterie
bezzwłocznie poddawać utylizacji.
Baterie utrzymywać poza
zasięgiem dzieci! W razie połknięcia
baterii bezzwłocznie zasięgnąć porady
lekarskiej.
OSTRZEŻENIE: Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Połknięcie może
prowadzić do oparzeń chemicznych,
perforacji tkanek miękkich i śmierci. Ciężkie
oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2
godzin od połknięcia. Należy natychmiast
zwrócić się o pomoc lekarską.
zMont
Informacja:
Ostrożnie wyjąć produkt
z opakowania i usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny.
Sprawdzić, czy produkt i poszczególne
elementy nie są uszkodzone. W razie
stwierdzenia uszkodzeń produktu nie wolno
używać. Skontaktuj się z dystrybutorem za
pośrednictwem podanego adresu
serwisowego.Przed rozpoczęciem montażu
ustalić miejsce instalacji produktu. Przed
przystąpieniem do wiercenia otworów
montażowych upewnić się, że w miejscu
wiercenia nie znajdują się przewody
gazowe, wodociągowe lub energetyczne,
które mogłyby ulec uszkodzeniu. Do
wykonania otworów
w murze używać wiertarki. Przestrzegać
uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji obsługi wiertarki.
Niebezpieczeństwo śmierci lub obrażeń
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Informacja:
Dołączony materiał
montażowy nadaje się do użycia na murach
o standardowej twardości. Przed
rozpoczęciem montażu zasięgnąć informacji
w zakresie materiałów montażowych
odpowiednich do wybranej powierzchni
montażowej. W razie potrzeby zasięgnąć
informacji u specjalisty.
Wybierając miejsce montażu produktu
uwzględnić następujące kwestie:
Zapewnić, że produkt będzie oświetlał
odpowiedni obszar.
Miejsce montażu powinno być dobrze
widoczne, a przez to odpowiednie do
obserwacji pozorowanej.
Zasięg detekcji detektora ruchu wynosi od
3 do 5 m. Zapewnić, że detektor ruchu
obejmie swoim zasięgiem odpowiedni
obszar.
Zalecana wysokość instalacji wynosi od
2 do 3 m.
W miarę możliwości produkt montow
w miejscu wolnym od brudu i kurzu oraz
osłoniętym przed deszczem i wpływem
innych warunków atmosferycznych.
Informacja:
Panel solarny 2wymaga do
działania możliwie najbardziej
bezpośredniego nasłonecznienia.
Nawet częściowe zacienienie panelu
solarnego
w czasie dnia może znacząco negatywnie
wpłynąć na ładowanie akumulatora.
82 PL
Kierunki świata:
Optymalnie ustawiony
produkt powinien być skierowany na
południe. W razie potrzeby lepiej jest
ustawić nieznaczny odchył na zachód,
odchylenie produktu na wschód jest mniej
korzystne.
Montaż produktu
Informacja:
zapewnić, aby uchwyt
naścienny został zamontowany prawidłowo.
Przestrzegać wytycznych z rysunku A.
Położenie otworów prowadzących 3
uchwytu naściennego 5 oznaczyć na
ścianie w miejscu montażu.
Wywiercić dwa otwory (ø 6 mm) i umieśc
w nich odpowiednie kołki rozporowe
12
(patrz rys. B).
Przykręcić uchwyt naścienny 5
wprowadzając wkręty
11
przez otwory
prowadzące 3 do kołków rozporowych
12
i mocno je dokręcając (patrz rys. B).
Zamocować atrapę kamery 1 na
uchwycie naściennym.
Wetknąć kołek gwintowany
13
w otwór
uchwytu naściennego 5 i od dołu
nakręcić pokrętło 6 na kołek gwintowany
(patrz rys. C). Upewnić się o prawidłowej
stabilności montażu.
Następnie można ustawić atrapę kamery
1 w poziomie i w pionie za pomocą
przegubu kulowego 4 (patrz rys. D).
z
Uruchamianie
Ładowanie akumulatorów
Akumulator ładuje się niezależnie od
aktualnego trybu pracy. Optymalne
ładowanie można osiągnąć na początku,
gdy produkt jest wyłączony.
Informacja:
przy odpowiednim
nasłonecznieniu akumulator jest całkowicie
naładowany po upływie 7 do 8 godzin.
Czas ładowania jest uzależniony od
początkowego stanu naładowania
akumulatora oraz intensywności promieni
słonecznych.
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Informacja:
w dostarczonym produkcie
baterie zostały już zainstalowane
i zabezpieczone plastikowym paskiem
ochronnym. Aby uruchomić produkt, trzeba
usunąć pasek ochronny.
z
Obsługa
Produkt oferuje trzy różne tryby pracy.
Można jest ustawiać z poziomu pilota
zdalnego sterowania
10
Informacja:
panel solarny włącza produkt
o zmierzchu lub po nastaniu ciemności
i aktywuje ustawiony tryb pracy.
Informacja:
ładowanie akumulatora przez
panel solarny nie jest uzależnione
wybranego trybu pracy. Ładowanie odbywa
się w trybie ciągłym.
Najpierw trzeba włączyć produkt
naciskając przycisk ON/OFF 7
Tryb pracy: Sensor mode (tryb
detektora)
Nacisnąć przycisk „Sensor mode” na
pilocie zdalnego sterowania
10
(patrz rys.
A).
Jeżeli detektor ruchu wykryje ruch w swoim
zasięgu, produkt zaczyna świecić z pełną
jasnością.
Po upływie ok. 30 sekund, jeżeli w tym
czasie nie zostanie wykryty żaden nowy
ruch, diody LED wyłączają się.
Gdy tylko diody LED zgasną, a detektor
ruchu jest w stanie gotowości, dioda
sygnalizacyjna 9 (patrz rys. A) miga na
czerwono.
83
PL
Tryb „Sensor mode” można dodatkowo
ustawić naciskając przycisk ON/OFF 7
Tryb pracy: Lampa błyskowa
Nacisnąć przycisk „Lampa błyskowa” na
pilocie zdalnego sterowania
10
Diody LED migają przez ok. 30 sekund.
Następnie aktywuje się tryb „Sensor mode
(patrz „Tryb: Sensor mode”).
Tryb pracy: 75% jasności
Nacisnąć przycisk „75%” na pilocie
zdalnego sterowania
10
Produkt zaczyna świecić ze zmniejszoną
jasnością. Detektor ruchu jest nieaktywny.
Wyłączanie produktu
Produkt można wyłączyć za pomocą pilota
zdalnego sterowania
10
. W tym celu
trzeba nacisnąć przycisk ON/OFF 7
Informacja:
należy pamiętać, że
produktem nadal można sterować za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
W tym celu nacisnąć przycisk „Sensor
mode.
Alternatywnie produkt można wyłączyć
przyciskiem ON/OFF na produkcie.
zWymiana baterii (pilot
zdalnego sterowania)
Otworzyć komorę baterii pilota zdalnego
sterowania
10
Ścisnąć „języczek” i wyciągnąć komorę
baterii.
Rozładowaną baterię poddać prawidłowej
utylizacji. Baterię umieścić w komorze
baterii z zachowaniem prawidłowej
polaryzacji (+/–).
Wsunąć komorę baterii do pilota zdalnego
sterowania. Zapewnić, aby komora baterii
była pewnie zamknięta.
zCzyszczenie
iprzechowywanie
Na czas nieużywania, przechowywania
lub czyszczenia produkt trzeba wyłączyć.
Regularnie sprawdzać detektor ruchu 8
oraz panel solarny 2 pod kątem
zanieczyszczeń. Aby zapewnić
bezusterkowe działanie produktu,
bezzwłocznie usuwać odkryte
zabrudzenia.
W zimie produkt, a w szczególności panel
solarny, utrzymywać w stanie wolnym od
śniegu i lodu.
Do czyszczenia używać wyłącznie
suchych, niekłaczących szmatek.
W przypadku intensywnych zabrudz
szmatkę można lekko zwilżyć.
zUsuwanie usterek
= Usterka
=Przyczyna
= Rozwiązanie
= Produkt nie włącza się.
=Produkt jest wyłączony.
= Aby włączyć produkt, nacisnąć
przycisk ON/OFF 7
= Światło migocze.
= Akumulator jest prawie rozładowany.
= Naładować akumulator (patrz
rozdział „Ładowanie akumulatora”).
zUtylizacja
Segregując odpady zwracać
uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych. Użyte skróty (a)
oraz liczby (b) mają następujące
znaczenie:
84 PL
1-7: tworzywa sztuczne
20-22: papier i tektura
80-98: materiały kompozytowe
Informacji dotyczących możliwości
utylizacji zużytego produktu
udzielają organy administracji
gminnej lub komunalnej.
Produkt i opakowanie nadają się
do recyklingu. Aby ułatwić dalsze
przetwarzanie, przed przekazaniem
do utylizacji posegregować odpady.
Logo Triman obowiązuje wyłącznie
na terenie Francji.
Ze względu na ochronę środowiska
zużytego produktu nie wolno
wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Trzeba go przekaz
do utylizacji zgodnej
z obowiązującymi przepisami.
Informacji dotyczących punktów
odbioru zużytego sprzętu oraz ich
godzin otwarcia udzielają
odpowiednie organy administracji
publicznej.
Uszkodzone i zużyte akumulatory trzeba
poddawać recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006 / 66 / WE
z późniejszymi zmianami. Akumulatory i /
albo produkt zwrócić do odpowiedniego
punktu odbioru zużytych urządzeń.
Szkody środowiskowe
związane znieprawidło
utylizacją akumulatorów!
Akumulatorów nie wyrzucać razem
z odpadami komunalnymi. Mogą one
zawierać toksyczne metale ciężkie*)
i podlegają utylizacji odpowiedniej dla
odpadów specjalnych. Baterie i akumulatory,
które nie są na stałe zamontowane
w urządzeniu, trzeba przed utylizacją wyjąć
z urządzenia i poddać oddzielnej utylizacji.
Utylizacji wolno poddawać wyłącznie
rozładowane baterie i akumulatory!
W miarę możliwości zamiast jednorazowych
baterii wybierać akumulatory.
*) oznaczone symbolami: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów
zGwarancja
Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu
urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją.
W przypadku stwierdzenia wad produktu
konsumentowi przysługują ustawowe prawa,
których można dochodzić od sprzedawcy.
Przedstawiona poniżej gwarancja w żaden
sposób nie narusza praw wynikających
z obowiązujących przepisów.
Warunki gwarancji
Okres gwarancyjny zaczyna bieg w dniu
zakupu. Proszę zachować paragon. Jest on
wymagany jako potwierdzenie dokonania
zakupu. W razie wystąpienia – w ciągu
trzech lat od daty zakupu – wady
materiałowej lub produkcyjnej urządzenia
nasza rma podejmie decyzję, czy dokonać
bezpłatnej naprawy wadliwego produktu,
jego wymiany lub zwrotu kosztów zakupu.
Świadczenie gwarancyjne wymaga dla swej
skuteczności przedłożenia w ciągu trzech lat
od daty zakupu wadliwego urządzenia oraz
dowodu sprzedaży (paragonu) i krótkiego
pisemnego opisu, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła. Jeśli wada jest objęta
naszą gwarancją, wyślemy do Państwa
naprawiony lub nowy produkt.
Przeprowadzenie naprawy lub wymiana
urządzenia na nowe nie rozpoczynają biegu
nowego okresu gwarancyjnego.
Okres gwarancji iprawne roszczenia
ztytułu wad
Okres gwarancji nie jest przedłużany przez
rękojmię. Dotyczy to również części
wymienianych i naprawianych. Wszelkie
uszkodzenia lub wady stwierdzone już przy
zakupie trzeba zgłaszać natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Po upływie okresu
gwarancyjnego naprawy wykonuje się
odpłatnie.
85
PL
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
z zachowaniem należytej staranności,
zgodnie z surowymi wytycznymi
jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone
przed dostawą. Usługa gwarancyjna
obejmuje usunięcie wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, które podlegają
normalnemu zużyciu i które należy
postrzegać jako materiały eksploatacyjne,
oraz uszkodzeń elementów łatwo
ulegających uszkodzeniom mechanicznym,
np. przełączniki, akumulatory lub elementy
szklane. Roszczenia gwarancyjne wygasają,
jeżeli produkt jest zniszczony, był używany
nieprawidłowo lub poddawany
nieodpowiedniej konserwacji. Aby
prawidłowo użytkować produkt, trzeba
dokładnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Za wszelką cenę należy unikać zastosowań
i działań, które są odradzane lub przed
którymi nie przestrzega się w instrukcji
obsługi. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego i nie
wolno go używać do celów komercyjnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego użytkowania
i nieprawidłowej obsługi, użycia siły
i manipulacji, które nie zostały
przeprowadzone autoryzowaną placów
serwisową.
Realizacja roszczeń gwarancyjnych
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku,
prosimy o przestrzeganie następujących
zasad:
Przed zgłoszeniem zapytania przygotować
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu (np.
IAN 123456).
Numer artykułu można znaleźć na
tabliczce znamionowej produktu, na
grawerunku na produkcie, na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (na dole po
lewej stronie) lub na naklejce z tyłu lub na
spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek
działania lub innych usterek, najpierw
skontaktować się telefonicznie lub mailowo,
z serwisem, którego adres znajduje się
poniżej.
Następnie produkt uznany za wadliwy
można nieodpłatnie wysłać na podany
adres serwisu. Do przesyłki trzeba
załączyć dowód zakupu (paragon) i krótki
opis wady oraz czasu jej wystąpienia.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1
wraz z wymianą urządzenia lub ważnej
części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
zSerwis
PL
Serwis Polska
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Przed zgłoszeniem zapytania przygotow
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu
(np. IAN 123456).
Aktualną wersję instrukcji obsługi można
znaleźć pod adresem: www.citygate24.de
Pod adresem
www.lidl-service.com
można pobrać wiele innych instrukcji
obsługi, lmów produktowych oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Kod QR, który znajduje się na stronie
tytułowej, pozwala przejść bezpośrednio na
stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie po wpisaniu numeru artykułu (IAN)
123456_7890 można otworzyć
odpowiednią instrukcję obsługi.
86 SI
Kamera Attrappe z
detektorjem gibanja
zUvod
Čestitamo vam ob nakupu vašega
novega izdelka. Odločili ste se za
izdelek visoke kakovosti. Prosimo,
da si ta navodila za uporabo preberete v
celoti in natančno. Ta navodila so del tega
izdelka in vsebujejo pomembna navodila za
zagon in rokovanje. Vedno upoštevajte vsa
varnostna navodila. Z morebitnimi vprašanji
ali dvomi glede ravnanja z izdelkom se
obrnite na svojega prodajalca ali servisni
center. Prosimo, da ta navodila skrbno
shranite in jih po potrebi posredujete tretjim
osebam.
zRazlaga znakov
Preberite navodila za uporabo!
Datum izdaje
navodil za uporabo
(mesec/leto)
Datum izdelave
(mesec/leto)
Enosmerna napetost
Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke!
Upoštevajte opozorilne in
varnostne napotke!
Nevarnost eksplozije!
Nosite zaščitne rokavice!
Zaščitena proti trdnim tujkom
premera ≥1,0 mm in odporen
proti brizganju vode.
Ni primerno za razsvetljavo
prostorov
Ta simbol označuje, da izdelek
deluje z varnostno nizko
napetostjo (SELV/PELV) (razred
zaščite III).
Vključno z baterijami
(daljinski upravljalnik)
Vrtljiva in nagibna
Kot zaznavanja detektorja
gibanja
Z daljinskim upravljalnikom
Embalažo in izdelek odlagajte
med odpadke na okolju
prijazen način!
Okoljska škoda zaradi
nepravilnega odlaganja
baterij/akumulatorjev!
Embalaža iz mešanega lesa s
certikatom FSC
Z oznako CE proizvajalec
potrjuje, da je ta izdelek v
skladu z veljavnimi evropskimi
smernicami.
zNamenska uporaba
Izdelek se uporablja izključno za
pretvarjanje nadzornega sistema. Izdelek je
namenjen za samodejno zunanjo
razsvetljavo (npr. vrta, terase itd.).
Izdelek ni primeren za osvetljevanje
prostorov v gospodinjstvu. Izdelek je
namenjen samo uporabi v zasebnih
gospodinjstvih.
Kakršnakoli druga uporaba od zgoraj
opisane ali spreminjanje izdelka nista
dovoljena in lahko povzročita telesne
87
SI
poškodbe ali materialno škodo. Proizvajalec
ali trgovec ne prevzema odgovornosti za
škodo zaradi nenamenske ali nepravilne
uporabe.
zObseg dobave
1 x kamera Attrappe z detektorjem gibanja
1 x stensko držalo
1 x daljinski upravljalnik (z baterijo)
1 x montažni material
(3 x mozniki, 3 x vijaki)
1× navodila za uporabo
zOpis sestavnih delov
1Kamera Attrappe z detektorjem gibanja
2Solarni panel
3Pilotne luknje
4Kroglasti sklep
5Stensko držalo
6Vrtljivi gumb
7Gumb VKLOP/IZKLOP
8Detektor gibanja
9Signalna LED-lučka
10
Daljinsko upravljanje
11
Vijak
12
Moznik
13
Navoj
zTehnni podatki
Številka modela: 1115-S
Vhod: 3,7 V
najv. 0,8 W
Li-ionska baterija: 3,7 V ,
1200 mAh
(ni zamenljivo)
Solarni panel: 5,5 V
Sijalka: LED-lučke
Detektor gibanja
(območja zaznavanja):
3-5 m
Razred zaščite: III
Vrsta zaščite: IP44
Največja površina
projekcije: 33 cm²
Priporočena višina
namestitve: pribl. 2-3 m
Mere (vklj. s stenskim
držalom): 28 x 9 x 13,5 cm
Teža: 370 g vklj. baterije
Baterija (daljinski
upravljalnik): 1 x CR2025,
3 V
zVarnostni napotki
Varnostni napotki
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
TVEGANJE NEZGODE ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne
puščajte brez nadzora samih z embalažnim
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve
zaradi embalažnega materiala. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otroke
vedno držite proč od izdelka.
Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8
let in več, in osebe z zmanjšanimi
zičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so nadzorovane ali bile
poučene o varni uporabi izdelka in
razumevajo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
88 SI
Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci
ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževalnih
del brez nadzora.
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
Med
montažo se morajo otroci nahajati izven
delovnega območja. Obseg dobave
vključuje različne vijake in druge manjše
dele. Ti so lahko smrtno nevarni, če jih
pogoltnete ali vdihnete.
NEVARNOST POŠKODB!
Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko
poškoduje izdelek.
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovitve
kakršno koli poškodbo.
Proizvajalec/distributer tega izdelka ne
prevzema odgovornosti za poškodbe ali
škodo, nastalo zaradi nepravilne montaže/
nepravilne uporabe.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge
tekočine.
Poskrbite, da izdelek ni v bližini odprtega
ognja in vročih površin.
Izdelka nikoli ne manipulirajte ali
spreminjajte.
Ne odpirajte ohišja, ampak naj izdelek
popravijo strokovnjaki. V ta namen se
obrnite na servis. Podjetje ne prevzema
odgovornosti in garancijskih zahtevkov v
primeru samodejnih popravil, nepravilne
priključitve ali napačnega upravljanja.
Svetleče diode niso zamenljive. Ko se
svetlobni vir približa koncu svoje življenjske
dobe, je treba zamenjati celoten izdelek.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe.
Varnostna navodila za
batere/akumulatorske
batere
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
Baterije/
akumulatorske baterije vedno hranite izven
dosega otrok. V primeru zaužitja takoj
poiščite zdravniško pomoč!
OPOZORILO!
Akumulatorska baterija ni
zamenljiva. Ko je izčrpana, je treba
odstraniti celoten izdelek.
NEVARNOST EKSPLOZE!
Nikoli ne polnite baterij, ki jih ni
mogoče polniti. Nikoli ne
povzročajte kratkega stika baterij/
akumulatorskih baterij in jih ne odpirajte.
Posledica so lahko pregrevanje, nevarnost
požara ali eksplozija.
Baterij/akumulatorskih baterij nikoli ne
mečite v ogenj ali v vodo.
Baterij/akumulatorskih baterij ne
izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
zNevarnost puščanja
bater/akumulatorskih
bater
Izogibajte se ekstremnim pogojem in
temperaturam, ki lahko vplivajo na
baterije/akumulatorske baterije, npr.
radiatorjem/neposredni sončni svetlobi.
Izogibajte se stiku s kožo, očmi in
sluznicami! Če pridete v stik s kislino
akumulatorja, prizadeta mesta takoj izperite
z veliko čiste vode in takoj poiščite
zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Puščajoče ali poškodovane
baterije/akumulatorske baterije
lahko povzročijo opekline, če pridejo v stik
s kožo. Zato v tem primeru nosite primerne
zaščitne rokavice.
Če baterije puščajo, jih takoj odstranite iz
izdelka, da se izognete poškodbam.
POZOR!
Ta izdelek vsebuje
gumbno baterijo (litijevo gumbno
baterijo). Gumbno baterijo je
mogoče pogoltniti, tedaj lahko povzroči
resne notranje opekline kemičnega izvora.
POZOR!
Izrabljene baterije
nemudoma zavrzite. Baterije
shranjujte zunaj dosega otrok! Če
pride do zaužitja baterije, nemudoma
poiščite zdravniško pomoč.
89
SI
OPOZORILO: Hranite zunaj dosega
otrok. Pogoltnitev lahko povzroči kemične
opekline, predrtje mehkega tkiva in smrt.
Hude opekline se lahko pojavijo v 2 urah
po zaužitju. Takoj poiščite zdravniško
pomoč.
zMontaža
Napotek:
Izdelek vzemite iz embalaže in v
celoti odstranite embalažni material.
Preverite, ali je dobava popolna.
Preverite, če je izdelek ali so posamezni
deli izdelka poškodovani. Če je tako,
izdelka ne uporabite.
Obrnite se na distributerja na navedenem
servisnem aslovu.
Pred vrtanjem pritrdilnih lukenj se
prepričajte, da na mestu vrtanja ne morete
prevrtati ali poškodovati cevi za plin,
vodovodne cevi ali električnega voda. Za
vrtanje lukenj v zid uporabite vrtalnik.
Upoštevajte varnostna navodila, ki izhajajo
iz navodil za uporabo in varnostnih navodil
vrtalnika. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali poškodbe zaradi
električnega udara.
Napotek:
Priložen material za montažo je
primeren za običajni trdni zid. Pozanimajte
se tudi, kateri material za montažo je
primeren za izbrano montažno površino. Po
potrebi se o tem posvetujte s strokovnjakom.
Pri izbiri mesta namestitve bodite
pozorni na naslednje:
Prepričajte se, da je izdelek osvetljuje
želeno območje.
Izberite mesto namestite, ki je jasno vidna
in zato primerna za lažni nadzor.
Detektor gibanja ima območje dosega 3
do 5 m. Prepričajte se, da detektor gibanja
zajema želeno območje.
Priporočena višina namestitve znaša 2 do
3 m.
Če je mogoče, namestite reektor na mesto
brez umazanije in prahu, zaščitenim pred
dežjem in drugimi vremenskimi razmerami.
Napotek:
Solarni panel 2potrebuje čim
bolj neposredno sončno svetlobo. Tudi zgolj
delno senčenje solarnega panela čez dan
lahko pomembno vpliva na njegovo
napajanje.
Smer neba:
Optimalna je usmerjenost proti
jugu. Raje izberite orientacijo z rahlim
odstopanjem proti zahodu kot z rahlim
odstopanjem proti vzhodu.
Montaža reektorja
Napotek:
Pazite, da boste stensko držalo
pravilno namestili. Ravnajte se po sliki A.
Položaje pilotnih lukenj 3 stenskih držal
5 prenesite na mesto namestitve na steni.
Zvrtajte dve luknji (ø 6 mm) in vstavite
ustrezne moznike
12
(glejte sl. B).
Stensko držalo 5 privijte tako, da vijake
11
vstavite skozi pilotne luknje 3 v
moznike
12
in jih trdno zategnete (glejte
sl. B).
Pritrdite kamero Attrappe 1 na stensko
držalo.
Vstavite navoj
13
skozi odprtino stenskega
držala 5 in privijte vrtljivi gumb 6 s
spodnje strani na navoj (glejte sliko C).
Poskrbite za dobro pritrditev.
Nato lahko poravnate kamero Attrape 1 s
pomočjo kroglastega sklepa 4 vodoravno
in navpično (glejte sl. D).
z
Zagon
Polnjenje akumulatorske batere
Akumulatorska baterija se polni v vsakem
načinu. Optimalno polnitev dosežete na
začetku, ko je izdelek izklopljen.
90 SI
Napotek:
Akumulatorska baterija se pri
dobri sončni svetlobi napolni v 7 do 8 urah.
Trajanje postopka polnjenja je odvisno od
stanja napolnjenosti baterije in kakovosti
sončnih žarkov.
Uporaba daljinskega upravljalnika
Napotek:
Priložene baterije so že
vstavljene v izdelek in opremljene z
zaščitnim trakcem. Slednjega odstranite, da
lahko začne izdelek delovati.
z
Upravljanje
Izdelek lahko deluje v treh različnih načinih.
Te lahko nastavite z daljinskim
upravljalnikom
10
Napotek:
Sončni panel vklopi izdelek v
mraku oz. temi v načinu, ki ste ga nastavili.
Napotek:
Polnitev akumulatorske baterije
preko solarnega panela ni odvisna od tega,
v katerem načinu se nahaja. Polnjenje vedno
poteka.
Vklopite izdelek s pritiskom na gumb
VKLOP/IZKLOP 7
Način: Način senzorja
Pritisnite gumb „Način senzorja“ na
daljinskem upravljalniku
10
(glejte sl. A).
Če detektor gibanja zazna gibanje znotraj
svojega dosega, reektor zasveti s polno
svetlostjo.
Po približno 30 sekundah, če ni bilo
zaznanega novega gibanja, se LED-lučka
izklopi.
Takoj, ko so LED-lučke izklopljene in je
detektor gibanja pripravljen, signal
LED-lučke 9 (glejte sl. A) utripa rdeče.
Poleg tega lahko nastavite način senzorja
tako, da pritisnete gumb VKLOP/IZKLOP
7
Način: Bliskavica
Pritisnite gumb „Bliskavica“ na daljinskem
upravljalniku
10
LED-lučke utripajo pribl. 30 sekund. Nato
se aktivira „Način senzorja“ (glejte „Način:
način senzorja“).
Način: 75 % - svetlost
Pritisnite gumb „75 %“ na daljinskem
upravljalniku
10
Izdelek sveti z zmanjšano svetlostjo.
Detektor gibanja je pri tem nedejaven.
Izklop izdelka
Izdelek lahko izklopite prek daljinskega
upravljalnika
10
, tako da pritisnete gumb
VKLOP/IZKLOP 7
Napotek:
Izdelek lahko še vedno nadzirate
prek daljinskega upravljalnika.
V ta namen pritisnite gumb „Način
senzorja.
Izdelek lahko izklopite tudi prek gumba
VKLOP/IZKLOP.
zMenjava bater (daljinski
upravljalnik)
Odprite na daljinskem upravljalniku
predalček za baterije z izvijačem
10
Stisnite jezičke in izvlecite predal za
baterije.
Odstranite prazne baterije in jih ustrezno
odstranite.
Vstavite ustrezno baterijo v skladu z njeno
polarnostjo (+/-) v izdelek.
Predalček za baterije potisnite nazaj v
daljinski upravljalnik. Prepričajte se, da je
predalček za baterije trdno zaprt.
91
SI
zČiščenje in skladiščenje
V primeru neuporabe, shranjevanja in/ali
čiščenja izdelek izklopite.
Redno pregledujte detektor gibanja 8 in
solarni panel 2 glede umazanije.
Odstranite jo, da zagotovite pravilno
delovanje izdelka.
Izdelek, še zlasti solarni panel, pozimi
hranite brez snega in zmrzali.
Za čiščenje uporabite samo suho krpo,
brez kosmov. Pri trdovratni umazaniji krpo
rahlo navlažite.
zOdstranjevanje napak
= Napaka
=Vzrok
= Rešitev
= Izdelek se ne vklopi.
=Izdelek je izključen.
= Za vklop izdelka pritisnite gumb
VKLOP/IZKLOP 7
= Luč utripa.
= Akumulatorska baterija je skoraj
prazna.
= Baterijo napolnite (glejte poglavje
"Polnjenje baterije").
zOdstranjevanje med
odpadke
Pri razvrščanju odpadkov
upoštevajte označevanje
embalažnih materialov, ki so
označeni s kraticami (a) in
številkami (b) in imajo naslednji
pomen:
1– 7: Umetne snovi
20 – 22: Papir in karton
80 – 98: Kompozitni materiali.
Za možnosti odstranjevanja se
lahko obrnete na vašo občinsko ali
mestno upravo.
Izdelke in embalažne materiale je
mogoče reciklirati, za boljšo
reciklažo jih odstranite ločeno. Logo
Triman velja samo za Francijo.
Zaradi varovanja okolja, izdelka, ko
je odslužil, ne odlagajte kot
gospodinjski odpadek, temveč ga
odstranite strokovno. Glede
informacij o zbirnih mestih in
njihovem delovnem času se lahko
obrnete na lokalno upravo.
Okvarjene ali izrabljene akumulatorske
baterije je treba reciklirati v skladu z
Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi
spremembami. Akumulatorske baterije in /
ali izdelek vrnite prek ponujenih zbiralnih
mest.
Okoljska škoda zaradi
nepravilnega odlaganja
akumulatorskih bater!
Akumulatorskih baterij ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke. Lahko vsebuje
strupene težke kovine*) in so predmet
ravnanja z nevarnimi odpadki. Baterije in
akumulatorje, ki niso trdno nameščeni v
napravi, je treba pred odstranjevanjem
odstraniti in zavreči ločeno. Baterije in
akumulatorske baterije oddajte le v
izpraznjenem stanju! Če je mogoče,
uporabite akumulatorske namesto baterij za
enkratno uporabo.
*) označene z: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec
zGaranca
Spoštovana stranka,
za to napravo dobite 3-letno garancijo, ki
začne teči z datumom nakupa. V primeru
okvare tega izdelka, so vam na voljo
zakonske pravice proti prodajalcu izdelka.
Te zakonske pravice niso omejene s spodaj
navedeno garancijo.
92 SI
Garancski pogoji
Rok garancije se začne z datumom nakupa.
Prosimo, da originalni blagajniški račun
dobro shranite. T
a je potreben kot dokazilo o nakupu. Če
pride do napake v materialu ali izdelavi tega
izdelka v treh letih od datuma nakupa, bomo
izdelek, po naši presoji, brezplačno
popravili ali zamenjali. Ta garancija
predpostavlja, da je treba v roku triletnega
garancijskega obdobja, predložiti okvarjeno
napravo in potrdilo o nakupu (blagajniški
prejemek) ter kratek opis napake in kdaj je
napaka nastopila. Če garancija napako
krije, bomo izdelek popravili ali zamenjali
za novega. S popravilom ali zamenjavo
izdelka ne prične teči nov garancijski rok.
Garancsko obdobje in zakonski
zahtevki za napake
Garancijski rok se zaradi garancijskega
zahtevka ne podaljša. To velja tudi za
zamenjane in popravljene dele. Poškodbe in
pomanjkljivosti, ki so morda prisotne že ob
nakupu, je treba sporočiti takoj po
razpakiranju. Popravila, izvedena po poteku
garancijskega roka, so plačljiva.
Obseg garance
Naprava je bila skrbno izdelana v skladu s
strogimi smernicami za kakovost in pred
dobavo natančno preizkušena. Garancija
velja za materialne ali proizvodne napake.
Ta garancija ne pokriva delov izdelka, ki so
predmet običajne obrabe in se jih zato šteje
za obrabne dele in za poškodbe občutljivih
delov, kot so npr. stikala, baterije ali pa deli
iz stekla. Ta garancija preneha veljati, če je
bil izdelek poškodovan, nepravilno
uporabljen ali nepravilno servisiran. Za
namensko uporabo izdelka je treba
natančno upoštevati vse napotke v navodilih
za uporabo. Obvezno se je treba izogibati
namenom uporabe ali dejavnostim, ki jih
navodila za uporabo ne priporočajo ali je
na njih opozorjeno. Izdelek je namenjen
samo za zasebno in komercialno uporabo.
Garancija preneha veljati v primeru zlorabe
ali nepravilne uporabe, uporabe sile in pri
posegih, ki jih ni izvedel naš pooblaščeni
servis.
Postopek v primeru garance
Če želite zagotoviti hitro obravnavo vaše
zahteve, sledite spodnjim navodilom.
Opozorilo:
Prosimo, da za vse zahtevke predložite
blagajniški račun in številko izdelka (npr.
IAN 123456) kot potrdilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na tipski ploščici na
izdelku, graviranju na izdelku, na naslovni
strani navodil (spodaj levo) ali na etiketi na
hrbtni ali spodnji strani izdelka.
Če pride do funkcionalnih ali drugih napak,
se najprej po telefonu ali e-pošti obrnite na
spodaj naveden servisni oddelek.
Izdelek, ki je evidentiran kot okvarjen, nato
s potrdilom o nakupu (blagajniški račun) in
opisom napake ter navedbo, kdaj je do
napake prišlo, brezplačno pošljite na
naveden naslov servisnega oddelka.
93
SK
zServisna služba
SI
Servis Slovenija
Tel.: 00800 80040044
E-Mail: roman.ostir@relectronic.si
info@relectronic.si
IAN 414382_2201
Prosimo, da za vse zahtevke predložite
blagajniški listek in številko izdelka (npr. IAN
123456) kot potrdilo o nakupu.
Zadnjo različico navodil za montažo najdete
na: www.citygate24.de
Te in številne druge priročnike,
videoposnetke izdelkov in namestitveno
programsko opremo lahko prenesete s strani
www.lidl-service.com
QR-koda na naslovni strani vas pripelje
neposredno na Lidlovo servisno stran (www.
lidl-service.com) in z vnosom številke artikla
(IAN) 123456_7890 lahko odprete svoja
navodila za uporabo.
Maketa bezpečnostnej kamery
shlásičom pohybu
zÚvod
Blahoželáme vám ku kúpe vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa
tým pre vysoko kvalitný produkt.
Pozorne si prečítajte všetky časti tohto
návodu na obsluhu. Tento návod je
neoddeliteľnou súčasťou výrobku a obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa uvedenia do
prevádzky a manipulácie. Vždy
dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny. V
prípade otázok alebo nejasností týkajúcich
sa manipulácie s výrobkom kontaktujte
svojho predajcu alebo príslušné servisné
centrum. Tento návod starostlivo uschovajte a
priložte ho k výrobku v príp. postúpenia
tretej osobe.
zVyhlásenie o značkách
Prečítajte si návod na obsluhu!
Dátum vydania
návodu na obsluhu
(mesiac/rok)
Dátum výroby
(mesiac/rok)
Jednosmerné napätie
Nebezpečenstvo ohrozenia
života a úrazu pre batoľatá a
deti!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
94 SK
Chránené proti pevným cudzím
predmetom s priemerom
≥ 1,0 mm, chránené proti
striekajúcej vode
Nevhodné na osvetlenie
miestnosti
Tento symbol znamená, že
produkt pracuje s malým
ochranným napätím (SELV/
PELV) (trieda ochrany III).
Vrátane batérií
(diaľkové ovládanie)
Otočná a ohýbateľná
Uhol záznamu hlásiča pohybu
S diaľkovým ovládaním
Obal a výrobok zlikvidujte
ekologicky!
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
batérií/akumulátorov!
Obal zo zmiešaného dreva
certikovaného FSC
Označením CE výrobca
potvrdzuje, že tento výrobok
zodpovedá platným európskym
smerniciam.
zPoužívanie na určený účel
Výrobok slúži výlučne na simuláciu
monitorovacieho zariadenia. Výrobok je
určený na automatické osvetlenie v exteriéri
(napr. záhrada, terasa atď.).
Produkt nie je vhodný na osvetlenie
miestností v domácnosti.
Tento výrobok je určený len na použitie v
domácnostiach.
Iný ako vyššie popísaný spôsob použitia a
úpravy výrobku sú neprípustné a môže viesť
k vecným škodám alebo dokonca k osobným
ujmám. Výrobca alebo predajca nepreberá
žiadne ručenie za škody, ktoré vznikli v
dôsledku používania v rozpore so
stanoveným účelom a nesprávneho
používania.
zRozsah dodávky
1x maketa bezpečnostnej kamery s hlásičom
pohybu
1x nástenný držiak
1x diaľkové ovládanie (vrát. batérie)
1x montážny materiál
(3x hmoždinky, 3x skrutky)
1x návod na obsluhu
zOpis dielov
1Maketa bezpečnostnej kamery
s hlásičom pohybu
2Solárny panel
3Vodiace otvory
4Guľový kĺb
5Nástenný držiak
6Otočný gombík
7Tlačidlo ON/OFF
8Hlásič pohybu
9Signalizačná LED dióda
10
Diaľkové ovládanie
11
Skrutka
12
Hmoždinka
13
Závit
95
SK
zTechnické údaje
Číslo modelu: 1115-S
Vstup: 3,7 V
max. 0,8 W
Lítium-ióno
akumulátor:
3,7 V ,
1200 mAh
(bez možnosti
výmeny)
Solárny panel: 5,5 V
Osvetľovací
prostriedok: LED diódy
Hlásič pohybu (dosah
záznamu):
3-5 m
Trieda ochrany: III
Druh ochrany: IP44
Maximálna projekčná
plocha: 33 cm²
Odporúčaná
inštalačná výška: cca 2-3 m
Rozmery (vrát.
nástenného držiaka): 28 x 9 x 13,5 cm
Hmotnosť: 370 g vrát. batérie
Batéria (diaľkové
ovládanie): 1 x CR2025,
3 V
zBezpnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA AÚRAZU PRE
BATOĽATÁ ADETI!
Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Vždy udržujte deti mimo
dosahu produktu.
Tento produkt môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sa na ne
dohliada alebo boli poučené vzhľadom na
bezpečné používanie produktu a chápu
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
sa nesmú hrať s produktom. Používateľské
čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA!
Počas montáže držte deti mimo
pracovnej oblasti. Súčasťou dodávky je
množstvo skrutiek a iných malých častí.
Tieto by mohli byť pri požití alebo
inhalovaní životu nebezpečné.
NEBEZPEČENSTVO
POŠKODENIA!
Nesprávna manipulácia s výrobkom
môže viesť k jeho poškodeniu.
Produkt nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
Výrobca/distribútor tohto výrobku nenesie
zodpovednosť za zranenia alebo škody
spôsobené neodbornou montážou/
použitím.
Výrobok nikdy neponárajte do vody ani
iných kvapalín.
96 SK
Uchovávajte výrobok mimo dosahu
otvoreného ohňa a horúcich povrchov.
S produktom zásadne nemanipulujte a
neupravujte ho.
Neotvárajte plášť výrobku. Opravu zverte
špecialistovi. Obráťte sa na odborné
pracovisko. Svojpomocné opravy,
neodborné zapojenie alebo nesprávna
obsluha sú vylúčené zo záručných nárokov.
LED sú bez možnosti výmeny. Keď zdroj
svetla dosiahne koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celý výrobok.
Vyhnite sa priamemu pohľadu do zdroja
Svetla.
Bezpečnostné pokyny
pre batérie/akumulátory
OHROZENIE ŽIVOTA!
Batérie/
akumulátory uchovávajte mimo dosahu
detí. V prípade požitia ihneď vyhľadajte
lekára!
UPOZORNENIE!
Akumulátor nie je
možné vymieňať. Keď je výrobok
opotrebovaný, musí sa celý zlikvidovať.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nenabíjateľné batérie nikdy
opakovane nenabíjajte. Batérie/
akumulátory neskratujte ani ich neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie,
nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie.
Batérie/akumulátory nikdy nehádžte do
ohňa alebo vody.
Batérie/akumulátory nevystavujte
mechanickému zaťaženiu.
zRiziko vytečenia batérií/
akumulátorov
Vyvarujte sa extrémnych podmienok
a teplôt, ktoré môžu pôsobiť na batérie/
akumulátory, napr. na vykurovacie telesá/
priame slnečné žiarenie.
Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami
a sliznicami! Pri kontakte s akumulátorovou
kyselinou postihnuté miesta vypláchnite
dostatočným množstvom čistej vody
a bezodkladne vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo
poškodené batérie/akumulátory
môžu pri kontakte s kožou spôsob
poleptania. Preto noste v takomto prípade
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérie okamžite
vyberte z výrobku, aby ste zabránili
škodám.
POZOR!
Tento výrobok obsahuje
mincovú batériu (gombíková
batéria s lítiom). Mincová batéria
môže pri prehltnutí zapríčiniť vážne
vnútorné chemické popáleniny.
POZOR!
Opotrebované batérie
okamžite zlikvidujte. Batérie
udržiavajte mimo dosahu detí! Po
prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte
lekára.
VAROVANIE: Uchovávajte mimo dosahu
detí. Prehltnutie môže viesť k chemickým
popáleninám, perforácii mäkkých tkanív a
smrti. Ťažké popáleniny môžu vzniknúť do
2 h po požití. Okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
zMontáž
Upozornenie:
Vyberte výrobok z obalu a
odstráňte všetky obalové materiály.
Skontrolujte, či je dodávka kompletná.
Skontrolujte, či výrobok alebo jednotli
časti nevykazujú známky poškodenia. Ak
sa tak stane, výrobok nepoužívajte. Na
účel uvedenia do prevádzky sa obráťte na
uvedené servisné pracovisko.
Pred vŕtaním montážnych otvorov sa uistite,
že v mieste vrtu nevedú žiadne rozvody
plynu, vody alebo elektriny, ktorým by
hrozilo prevŕtanie alebo poškodenie.
Na vyvŕtanie dier do muriva použite vŕtačku.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny z
pokynov k obsluhe a bezpečnosti vŕtačky.
97
SK
Inak hrozí smrť alebo nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Upozornenie:
Priložený montážny materiál
je vhodný na bežné pevné murovanie.
Informujte sa aj o tom, aký montážny
materiál je vhodný pre montážny podklad,
ktorý ste si zvolili. Informujte sa v tomto
kontexte prípadne u vášho odborníka.
Pri výbere miesta montáže dávajte
pozor na nasledovné záležitosti:
Uistite sa, že produkt osvetľuje želanú
oblasť.
Vyberte si miesto montáže, ktoré je dobre
viditeľné, a tým vhodné na simulované
monitorovanie.
Hlásič pohybu má dosah záznamu 3 až
5 m. Uistite sa, že hlásič pohybu
zaznamenáva želanú oblasť.
Odporúčaná inštalačná výška je 2 až 3 m.
V prípade možnosti namontujte žiarič na
miesto bez nečistôt a prachu, ktoré je
chránené pred dažďom, slnkom a inými
poveternostnými vplyvmi.
Upozornenie:
Solárny panel 2si
vyžaduje podľa možnosti priame slnečné
žiarenie. Aj čiastočné zatienene solárneho
panela počas dňa môže značne ovplyvniť
nabíjanie.
Svetová strana:
Optimálne je
vycentrovanie na juh. Vyberte skôr
vycentrovanie s miernymi odchýlkami na
západ ako s miernou odchýlkou na východ.
Montáž žiariča
Upozornenie:
Dbajte na to, aby ste
nástenný držiak správne namontovali na
steny okolo rohu. Riaďte sa znázornením na
obrázku A.
Preneste polohy vodiacich otvorov 3
nástenného držiaka 5 na montážnom
mieste na stenu.
Navŕtajte dva otvory (ø 6 mm) a vložte do
nich vhodné príchytky
12
(pozri obr. B).
Zoskrutkujte nástenný držiak 5, pričom
nasadíte skrutky
11
cez vodiace otvory 3
do hmoždiniek
12
, a pevne ich utiahnite
(pozri obr. B).
Upevnite maketu bezpečnostnej kamery 1
na nástenný držiak.
Zasuňte závit
13
cez otvor nástenného
držiaka 5 a pevne zaskrutkujte otočný
gombík 6 zospodu na závit (pozri obr.
C). Dbajte pritom na pevné osadenie.
Následne môžete vyrovnať maketu
bezpečnostnej kamery 1 vodorovne aj
zvislo, a to cez kĺbový hriadeľ 4
(pozri obr. D).
z
Uvedenie do prevádzky
Nabitie akumulátora
Akumulátor sa nabíja v každom režime.
Optimálne nabitie dosiahnete na začiatku,
keď je výrobok vypnutý.
Upozornenie:
Po 7 až 8 hodinách
intenzívneho slnečného žiarenia je
akumulátor nabitý. Trvanie procesu
nabíjania je závislé od stavu nabitia
akumulátora, ako aj od kvality slnečného
žiarenia.
Použitie diaľkového ovládania
Upozornenie:
Dodané batérie sú už
vložené vo výrobku a majú ochranný pásik.
Odstráňte ho, aby ste výrobok uviedli do
prevádzky.
z
Obsluha
Výrobok je možné prevádzkovať v troch
rôznych režimoch. Je ich možné nastaviť
pomocou diaľkového ovládania
10
98 SK
Upozornenie:
Solárny panel zapne
výrobok pri stmievaní, resp. tme, vo vami
zvolenom režime.
Upozornenie:
Nabíjanie akumulátora
prostredníctvom solárneho panela nie je
závislé od toho, aký režim je zvolený.
Nabíjanie prebieha vždy.
Najprv zapnite výrobok stlačením tlačidla
ON/OFF 7
Režim: Režim snímača
Stlačte tlačidlo „Režim snímača” na
diaľkovom ovládaní
10
(pozri obr. A).
Ak hlásič pohybu zaznamená pohyb
v rámci dosahu, zasvieti výrobok s plným
jasom.
Asi po 30 sekundách, pokiaľ sa
nezaznamená žiadny nový pohyb, sa LED
diódy vypnú.
Pokiaľ sú LED diódy vypnuté a hlásiče
pohybu v pohotovosti, zabliká signalizačná
LED dióda 9 (pozri obr. A) načerveno.
Dodatočne môžete stlačením tlačidla ON/
OFF 7 nastaviť režim snímača.
Režim: Bleskové svetlo
Stlačte tlačidlo „Bleskové svetlo” na
diaľkovom ovládaní
10
sekúnd. Následne
sa aktivuje „Režim snímača“ (pozrite si
„Režim: Režim snímača“).
Režim: 75 % jas
Stlačte tlačidlo „75 %” na diaľkovom
ovládaní
10
Produkt svieti s obmedzeným jasom. Hlásič
pohybu je pritom neaktívny.
Vypnutie výrobku
Výrobok môžete vypnúť prostredníctvom
diaľkového ovládania
10
. Na to stlačte
tlačidlo ON/OFF 7
Upozornenie:
Dbajte pritom na to, aby ste
mohli výrobok aj naďalej ovládať
prostredníctvom diaľkového ovládania.
Na to stlačte tlačidlo „Režim snímača.
Alternatívne môžete výrobok vypnúť
prostredníctvom tlačidla ON/OFF.
zVýmena batérií (diaľko
ovládanie)
Otvorte priehradku na matériu diaľkového
ovládania
10
Stlačte lamelu a vytiahnite priehradku na
batériu.
Odstráňte vyprázdnenú batériu a poriadne
ju zlikvidujte.
Vložte batériu podľa jej polarity (+/-) do
priehradky na batériu.
Nasuňte priehradku na batériu do
diaľkového ovládania. Uistite sa, že
priehradka na batériu je pevne zatvorená.
zČistenie askladovanie
Ak výrobok nepoužívate, chcete ho
uskladniť alebo vyčistiť, vypnite ho.
Pravidelne kontrolujte, či hlásič pohybu 8
a solárny panel 2 nie sú znečistené.
Prípadné znečistenie odstráňte, aby ste
zaistili bezchybné fungovanie produktu.
Výrobok, najmä jeho solárny panel, v zime
chráňte pred snehom a ľadom.
Na čistenie používajte suchú utierku, ktorá
nezanecháva vlákna. V prípade silného
znečistenia utierku jemne navlhčite.
zOdstrovanie chýb
= Chyba
=Príčina
= Riešenie
= Výrobok sa nezapína.
=Výrobok je vypnutý.
99
SK
= Na zapnutie výrobku stlačte tlačidlo
ZAP/VYP 7
= Svetlo mihotá.
= Akumulátor je takmer vybitý.
= Nabite akumulátor (pozri kapitolu
„Nabitie akumulátora“).
zLikvidácia
Pri separácii odpadu zohľadnite
označenie obalových materiálov.
Tie sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledovným
významom:
1 – 7: plasty
20 – 22: papier a lepenka
80 – 98: kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
nepoužiteľného produktu vám
poskytne správa vašej obce alebo
mesta.
Produkt a obalové materiály sú
recyklovateľné, pre lepšiu
manipuláciu s odpadom zlikvidujte
tieto oddelene. Logo Triman platí
iba pre Francúzsko.
V záujme ochrany životného
prostredia nevyhadzujte výrobok po
skončení životnosti do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ho na
odbornú likvidáciu. O zberných
miestach a ich otváracích hodinách
sa môžete informovať u príslušného
správneho orgánu.
Poškodené a spotrebované akumulátory sa
musia recyklovať podľa smernice 2006/66/
ES a jej zmien. Akumulátory a/alebo
výrobok odovzdajte prostredníctvom
niektorého z dostupných zberných
zariadení.
Škody na životnom prostredí
vdôsledku nesprávnej
likvidácie akumulátora!
Akumulátory je zakázané vyhadzovať do
komunálneho odpadu. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy*) a podliehajú
zásadám manipulácie s nebezpečným
odpadom. Batérie a akumulátory, ktoré nie
sú pevne zabudované v zariadení, sa musia
pred likvidáciou odstrániť a samostatne
zlikvidovať.
Batérie a akumulátory odovzdávajte iba vo
vybitom stave! Pokiaľ je to možné,
používajte akumulátory namiesto
jednorazových batérií.
*) označené pomocou: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo
zruka
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník, na tento prístroj získavate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade
nedostatkov tohto produktu prináležia vám
voči predajcovi produktu zákonné práva.
Tieto zákonné práva nebudú obmedzené
našou zárukou, opísanou v nasledujúcej
časti.
Záručné podmienky
Záručná doba začína s dátumom kúpy.
Originálny pokladničný doklad si, prosím,
dobre uschovajte. Tento doklad bude
potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak v rámci
troch rokov od dátumu kúpy tohto produktu
sa vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, produkt pre vás – podľa našej voľby
– opravíme, vymeníme alebo uhradíme
kúpnu cenu.
Toto poskytnutie záruky predpokladá, že sa
v rámci lehoty troch rokov predloží chybný
prístroj a doklad o kúpe (pokladničný
doklad) a písomne sa krátko opíše, v čom
existuje nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je
chyba pokrytá našou zárukou, dostanete
späť opravený alebo nový výrobok.
100
S opravou alebo výmenou produktu nezačne
žiadna nová záručná doba.
Záručná lehota a zákonné nároky z
chýb
Záručná lehota sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a
opravené diely. Škody a nedostatky
existujúce prípadne už pri kúpe sa musia
ohlásiť ihneď po vybalení. Po uplynutí
záručnej lehoty sú prípadné opravy za
peniaze.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa
prísnych kvalitatívnych smerníc a pred
dodávkou bol svedomito odskúšaný.
Poskytnutie záruky platí pre chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na diely produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebeniu a preto sa na ne
môže prihliadať ako na rýchlo opotrebiteľné
diely alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla. Táto záruka
prepadá, keď je produkt poškodený,
používa sa neodborne alebo sa na ňom
vykoná neodborná údržba. Pre odborné
používanie produktu sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode
na obsluhu. Je nutné bezpodmienečne
zabrániť účelom použitia a manipuláciám,
od ktorých sa v návode na obsluhu odrádza
alebo pred ktorými sa varuje. Produkt je
určený výlučne na súkromné a nie na
komerčné použitie.
Pri neoprávnenom a neodbornom používaní,
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli
uskutočnené našou autorizovanou servisnou
pobočkou, zaniká záruka.
Vybavenie v záručnom prípade
Aby bolo možné zaručiť spracovanie vašej
žiadosti, zohľadnite, prosím tieto
upozornenia:
Pre všetky otázky si, prosím pripravte
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku
produktu, gravúre na produkte, titulnom liste
vášho návodu (dole vľavo) alebo na
nálepke na zadnej a spodnej strane
produktu.
Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby
alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv
telefonicky alebo e-mailom servisné
oddelenie uvedené v nasledujúcej časti.
Produkt zaznamenaný ako chybný môžete
potom zaslať s oslobodením od poštovného
na vám oznámenú servisnú adresu za
pripojenia dokladu o kúpe (pokladničného
dokladu) a informácie, v čom existuje
nedostatok a kedy sa vyskytol.
zServis
SK
Servis Slovensko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 414382_2201
Pre všetky otázky si, prosím pripravte
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456) ako dôkaz o kúpe.
Aktuálnu verziu návodu na obsluhu nájdete
na: www.citygate24.de
Na stránke
www.lidl-service.com
si
môžete stiahnuť túto a veľa ďalších
príručiek, videí o výrobkoch a inštalačný
softvér.
Prostredníctvom QR kódu na titulnom liste sa
dostanete rovno na stránku služieb Lidl
(www.lidl-service.com) a zadaním čísla
výrobku (IAN) 123456_7890 si môžete
otvoriť váš návod na obsluhu.
IAN 414382_2201
citygate24 GmbH
Lange Mühren 1
20095 Hamburg
GERMANY
08/2022
Model No.: 1115-S 12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

LIVARNO 414382 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario