Seiko 8R39 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

El Seiko 8R39 es un reloj mecánico automático que combina la precisión de un reloj de cuarzo con la artesanía de un reloj mecánico tradicional. Cuenta con un mecanismo de cuerda manual y automática, lo que te permite darle cuerda girando la corona o simplemente llevándolo puesto. El reloj también cuenta con un cronógrafo que puede medir hasta 12 horas y una función de fecha que cambia automáticamente alrededor de las 12 de la medianoche. Además, el Seiko 8R39 es resistente al agua hasta 100 metros, lo que lo hace apto para nadar y bucear.

El Seiko 8R39 es un reloj mecánico automático que combina la precisión de un reloj de cuarzo con la artesanía de un reloj mecánico tradicional. Cuenta con un mecanismo de cuerda manual y automática, lo que te permite darle cuerda girando la corona o simplemente llevándolo puesto. El reloj también cuenta con un cronógrafo que puede medir hasta 12 horas y una función de fecha que cambia automáticamente alrededor de las 12 de la medianoche. Además, el Seiko 8R39 es resistente al agua hasta 100 metros, lo que lo hace apto para nadar y bucear.

Espanõl
107
ESPANÕL
106
l
No trate de bucear usando este reloj a menos que usted esté bien
entrenado para buceo. Para su seguridad, no se olvide de cumplir los
reglamentos del buceo.
l
No use el reloj para el buceo de saturación usando gas helio.
l
Antes del buceo, asegúrese de que su reloj esté funcionando
normalmente.
AVISO
l
Por favor, lea y observe las instrucciones descritas en este folleto para
asegurar un perfecto funcionamiento de su reloj de buceo.
l
No opere la corona cuando el reloj está húmedo o en el agua.
l
No opere los botones cuando el reloj esté mojado o dentro del agua.
l
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra objetos duros tales como
rocas, etc.
PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIÓN
Las notas de AVISO indican cualquier condición o práctica que, de no ser
estrictamente observada, podría provocar un serio accidente personal o
fatalidad.
Las notas de PRECAUCIÓN indican cualquier condición o práctica que, de no
ser estrictamente observada, podría provocar accidente personal o daño de
propiedad.
Espanõl
109
Espanõl
108
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO ......................................... 110
NOMBRE DE LAS PIEZAS ............................................................................ 111
MODO DE USAR .......................................................................................... 112
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA .......................................................... 114
CÓMO USAR EL CRONÓMETRO ............................................................... 117
ANILLO GIRATORIO ..................................................................................... 120
CORONA DE ROSCA .................................................................................... 121
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ ........................................... 123
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ ..................................................... 126
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL ..................................................... 127
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN ........................................... 127
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ......................................................................... 128
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS .............................................. 129
ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 131
l
Enjuague el reloj en agua dulce después del buceo para quitar todo el agua salada, suciedad, arena, etc.
l
Seque completamente el reloj para evitar posible oxidación de la caja después de la limpieza del reloj
en agua dulce.
DESPUÉS DEL BUCEO
Antes del buceo, asegúrese de que el reloj funciona normalmente y observe sin falta las
precauciones descritas abajo.
l
No utilice el reloj para buceo de saturación usando gas helio.
l
Para medir el tiempo transcurrido bajo el agua, usar siempre el bisel rotatorio.
l
Compruebe que:
• la corona está bloqueada rmemente en su lugar.
• los botones están rmemente bloqueados en su posición.
• no hay grietas visibles en el vidrio ni en la correa del reloj.
• la correa o el brazalete está bien enganchada a la caja del reloj.
• la hebilla mantiene la correa o brazalete rmemente asegurada a la muñeca.
• la luneta giratoria gira suavemente a la izquierda (la rotación no tiene que ser demasiado oja ni
demasiado prieta) y que la marca”
” está alineada con la manecilla de minuto.
• la hora y el calendario están jados adecuadamente.
• la manecilla de segundo está funcionando normalmente (de lo contrario, oscile el reloj por más de
30 segundos para dar suciente cuerda al reloj).
ANTES DEL BUCEO
PRECAUCIONES EN EL USO DEL RELOJ PARA EL BUCEO
l
No opere la corona cuando el reloj está húmedo o en el agua.
l
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra objetos duros tales como rocas, etc.
l
La rotación del bisel puede hacerse un poco más pesada bajo el agua. Esto no signica un mal funcio
namiento.
MIENTRAS BUCEA
Si algo funciona mal, le recomendamos que consulte a un CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE DE SEIKO.
Espanõl
111
Espanõl
110
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO
(Tipo auto-cuerda, tipo cuerda automática)
Este reloj mecánico funciona usando la energía obtenida del muelle real.
Si el reloj se detiene completamente, gire manualmente la corona por
aproximadamente 20 veces para darle cuerda y reanudar el funcionamiento
del reloj.
El adelanto/atraso de un reloj de cuarzo se indica por la razón mensual o anual,
mientras que la exactitud d un reloj mecánico se muestra normalmente mediante
una razón diaria (adelanto/atraso por día).
● La exactitud bajo el uso normal de un reloj mecánico varía según las condiciones
de uso (el tiempo en que se lleva puesto el reloj en la muñeca, la temperatura
ambiente, el movimiento del brazo y el estado de carga del muelle real).
● Si el reloj queda afectado por un fuerte magnetismo, puede adelantarse
o atrasarse provisionalmente. Si el reloj es expuesto a un fuerte campo
magnético, sus piezas pueden quedar magnetizadas. En tal caso, puede
requerirse una reparación para la desimanación. Póngase en contacto con
el establecimiento o relojería donde usted adquirió su reloj.
CAL. 8R39
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Manecilla de minuto del
cronómetro
a) Posición normal : carga del muelle real (operación manual)
b) Primera posición : fijación de fecha
c) Segunda posición : fijación horaria
Manecilla de hora
Manecilla de segundo
pequeña
Manecilla de minuto
Calendario
CORONA
abc
CORONA
Manecilla de hora del
cronómetro
Manecilla central del cronómetro
Para INICIAR/PARAR el
cronómetro
Para REPONER el
cronómetro
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
A
B
Espanõl
113
Espanõl
112
1. Gire lentamente la corona a la derecha (en
dirección de las 12) para darle cuerda al
reloj.
* No se dará cuerda al reloj si se gira la corona
a la izquierda (en dirección de las 6).
2. Continúe girando la corona hasta que el
muelle real quede suficientemente enrollado.
La manecilla de segundo pequeña comenzará
a moverse.
3. Fije la hora y fecha antes de ponerse el reloj
en su muñeca.
MODO DE USAR
Éste es un reloj automático provisto de un mecanismo de cuerda manual.
• Cuandoelrelojsellevapuestoenlamuñeca,elmovimientodelbrazodarácuerda
al reloj.
• Sisurelojestácompletamenteparado,le recomendamos darle cuerda al reloj
manualmente girando la corona.
Modo de dar cuerda al reloj manualmente girando la corona
* No hay necesidad girar más la corona cuando la cuerda esté completamente cargada.
Pero la corona puede ser girada sin dañar el mecanismo del reloj.
* Una vez completamente enrollada la cuerda del reloj, funciona durante aproximadamente
45 horas. Sin embargo, cuando el cronómetro se utilice continuamente por un cierto
período, puede que el reloj no funcione durante 45 horas completas.
* Si se usa el reloj sin habérsele dado cuerda completa, puede adelantarse o atrasarse.
Para evitar esta contrariedad, lleve puesto el reloj por más de 10 horas diarias. Si el
reloj no se usa puesto en la muñeca, sino sobre el escritorio como un reloj de mesa,
por ejemplo, asegúrese de darle cuerda plenamente cada día a una hora fija.
* Si el reloj se ha detenido con el muelle real desenrollado, el enrollado del muelle real con
la corona no pondrá en marcha el reloj inmediatamente. Esto se debe a que el torque
(fuerza) del muelle real es bajo al comienzo de su enrollado; una característica propia
de los mecánicos. La manecilla de segundo pequeña empieza a moverse al alcanzar
cierto grado de fuerza después de enrollar el muelle real. Sin embargo, la oscilación
lateral puede girar el volante por fuerza para iniciar el funcionamiento del reloj más
rápidamente.
Espanõl
115
Espanõl
114
• Compruebequeelrelojestáfuncionando,yluegojelahoraylafecha.
• Elrelojestáprovistodeunafuncióndefechaquepermitecambiarlafechaunavez
cada 24 horas. La fecha cambia alrededor de las 12 de la medianoche. Si AM/PM no
está correctamente ajustado, la fecha cambiará alrededor de las 12 del mediodía.
1. Extraiga la corona a la primera posición.
(La manecilla de segundo pequeña sigue
moviéndose sin perder la exactitud del reloj)
2. La fecha puede fijarse girando la corona a la
izquierda. Gírela hasta que aparezca el día
anterior.
Ej.) Si hoy es el día 6, fije primeramente la fecha
a "5" girando la corona a la izquierda.
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA
PRECAUCIÓN
• Noajustelafechaentrelas8:00p.m.ylas2:00a.m.Delocontrario,
puede que la fecha no cambie correctamente al siguiente día, o bien
el reloj puede funcionar mal.
• Elmecanismodelosrelojesmecánicosdieredeldelosrelojesdecuarzo.
Al ajustar la hora, asegúrese de girar la manecilla de minuto a una posición
ligeramente atrasada a la hora deseada y luego avanzarla a la hora exacta.
PRECAUCIÓN
3. Extraiga la corona a la segunda posición cuando la manecilla de segundo pequeña
se encuentre en la posición de las 12. (La manecilla de segundo pequeña se para
en el acto).
Gire la corona para avanzar las manecillas hasta que la fecha cambie a la siguiente.
En este momento, la hora se fija al período de a.m. Avance las manecillas para fijar
a la hora correcta.
4. Presione la corona a la posición normal en el preciso momento que se da la señal
horaria.
Espanõl
117
Espanõl
116
Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes con menos de 31 días.
Ej.) Ajustar la fecha dentro del período de a.m.
al primer día de un mes siguiente al de 30
días.
1. El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la
corona a la primera posición.
2. Gire la corona para fijar la fecha a “1” y luego
presione la corona a la posición normal.
PRECAUCIÓN
• Noajustelafechaentrelas8:00p.m.ylas2:00a.m.Delocontrario,puede
que la fecha no cambie correctamente al siguiente día, o bien el reloj puede
funcionar mal.
Ajuste de fecha al comienzo del mes
Este reloj incorpora una función de cronómetro que puede medir hasta 12 horas.
• Cronógrafosereereaunrelojquecuentaconunafuncióndecronómetroademás
de la función de indicación.
• Antesdeusarelcronómetro,asegúresedequelamanecillacentraldelcronómetro
esté apuntando la posición 0. Si no está apuntando la posición 0, pulse el Botón B
para corregir la posición de la manecilla central del cronómetro.
• Antesdeusarelcronómetro,conrmequeelmuellerealestásucientemente
enrollado.
CÓMO USAR EL CRONÓMETRO
Indicación horaria actual: Las 10 y 8 minutos 42 segundos
Indicación horaria del cronómetro: 6 horas y 20 minutos 10 segundos
Manecilla de minuto del
cronómetro
Manecilla central del
cronómetro
Manecilla de hora del
cronómetro
INICIO / PARADA
REPOSICIÓN
A
B
Espanõl
119
Espanõl
118
6 º 20’ 10”
2 º 8’ 40”
6 º 20’ 10”
AA
AB
A
ABA
<MEDICIÓN ESTÁNDAR>
<MEDICIÓN DEL TIEMPO TRANSCURRIDO ACUMULADO>
PARADA
REPOSICIÓN
INICIO
INICIO PARADA REINICIO PARADA
REPOSICIÓN
* La operación de reinicio y parada puede repetirse
cuantas veces desee pulsando el Botón A.
OPERACIÓN DEL CRONÓMETRO
Cómo leer la manecilla de minuto del cronómetro
La manecilla de minuto del cronómetro termina una rotación completa en 30 minutos.
La correcta indicación de la manecilla de minuto del cronómetro es determinada
con relación a la posición de la manecilla de hora del cronómetro.
Cuando la manecilla de hora del cronómetro esté
apuntando una posición antes de la indicación
corta (índice de 0,5 horas), lea los minutos
que está indicando la manecilla de minuto
del cronómetro. En el caso ilustrado arriba, el
tiempo medido debe leerse como “6 horas 20
minutos 10 segundos”.
<Entre 0 y 29 minutos>
Manecilla de minuto
del cronómetro
“20 min.”
Manecilla de hora del
cronómetro
Índice de 0,5 horas
<Entre 30 y 59 minutos>
Cuando la manecilla de hora del cronómetro
esté apuntando una posición después del
índice corto (índice de 0,5 horas), debe
añadirse 30 minutos a los minutos indicados
por la manecilla de minuto del cronómetro.
En el caso ilustrado arriba, el tiempo medido
debe leerse como “6 horas 50 minutos 10
segundos”.
Manecilla de minuto
del cronómetro
“50 min.”
Manecilla de hora del
cronómetro
Índice de 0,5 horas
Espanõl
121
Espanõl
120
ANILLO GIRATORIO
Con el bisel rotatorio se puede indicar el tiempo transcurrido hasta 60 minutos.
Ajustándolo antes de empezar el buceo, se puede saber cuánto tiempo se está bajo
el agua.
l Para evitar giro accidental, el bisel rotatorio está diseñado de modo que su giro sea
más duro en el agua. También, por seguridad, solo gira hacia la izquierda; así, el
tiempo medido nunca es menor que el realmente transcurrido.
1. Girar el bisel rotatorio para alinear su marca “
” con el minutero.
* El bisel rotatorio gira con clics, equivaliendo cada uno a medio minuto.
2. Para saber el tiempo transcurrido, leer en el bisel rotatorio el número señalado por
el minutero.
CORONA DE ROSCA
• Surelojcuentaconunacoronaderoscaparaevitaroperaciónaccidentalymantener
la calidad de resistencia al agua.
• Parausarlacorona,esnecesariodesbloquearlacoronaantesdeextraerla,yes
importante enroscar firmemente la corona después de cada uso.
MODO DE OPERAR LA CORONA DE ROSCA
La corona debe estar firmemente bloqueada en la caja excepto cuando la utilice
para ajustar el reloj.
La rotación del bisel se hace un poco dura dentro del agua. Esto no significa un
malfuncionamiento.
Ejemplo:
Manecilla de minuto
“30” en el bisel rotatorio
Han pasado 30 minutos
Inicio (10:10 AM) Marca “
1. Antes del buceo, asegúrese de bloquear firmemente la corona en su posición.
2. No opere la corona cuando el reloj esté mojado dentro del agua.
3.
Al enroscar la corona, asegúrese de que la corona está correctamente alineada, y gírela
suavemente. Si es difícil girar la corona, desenrósquela un tanto y vuélvala a enroscar. No trate
de enroscar la corona por fuerza, ya que esto podría dañar la rosca del tornillo o de la caja.
<Cómo desbloquear la corona>
Gire la corona a la izquierda para
desenroscarla.
La corona queda liberada y se extrae de su
posición original.
<Cómo bloquear la corona>
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona hasta que quede completamente
enroscada y bloqueada.
La corona queda desbloqueada y
puede ser extraída.
La corona está bloqueada.
Espanõl
123
Espanõl
122
n TEMPERATURAS
Los componentes principales de los relojes mecánicos son de metales, los cuales se
expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto sobre la exactitud de
los relojes. Los relojes mecánicos tienden a atrasarse a alta temperatura y adelantarse
a baja temperatura.
n AGENTES QUÍMICOS
n REVISIÓN PERIÓDICA
2 - 3
Años
n MAGNETISMO
Su reloj puede
ser afectado
negativamente por
magnetismo
intenso. Eviten el
contacto directo con
objetos magnéticos.
N
S
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga que
l
o verifique un
AGENTE
AUTORIZADO
DE SEIKO o
un CENTRO DE SERVICIO
para
asegurarse de que la caja, la
corona, juntas y el sello del cristal
permanecen intactos.
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos, de-
tergentes, adhesivos o pinturas.
De lo contrario, la caja, brazalete,
etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
OPERACIÓN DE BOTÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
La reparación de los relojes de buceo requiere pericia y equipo especiales. Si usted se
da cuenta que su reloj de buceo funciona mal, nunca intente repararlo, sino envíelo
inmediatamenteaunCENTRODESERVICIOALCLIENTEDESEIKO.
BLOQUEO DE SEGURIDAD CON LOS BOTONES DE PRESIÓN A Y B
Bloqueo de los botones de presión
- Gire los botones de bloqueo de seguridad a la derecha hasta que ya no sienta que giran las roscas.
- Los botones pueden presionarse hacia adentro.
Desbloqueo de los botones de presión
- Gire los botones de bloqueo de seguridad a la izquierda hasta que ya no sienta giran las roscas.
- Los botones pueden presionarse hacia adentro.
Bloqueo
Desbloqueo
Bloqueo
Desbloqueo
1. Antes del buceo, asegúrese de bloquear firmemente los botones en su posición.
2. No opere los botones cuando el reloj esté mojado dentro del agua.
A
B
Espanõl
125
Espanõl
124
LumiBrite es una pintura luminosa recientemente desarrollada que es completamente
inofensiva a los seres humanos y al ambiente natural, conteniendo materiales no nocivos, tales
como substancias radioactivas.
LumiBrite absorbe la energía solar o luz artificial en poco tiempo y la almacena para emitir luz
en la oscuridad. Por ejemplo, si expuesto a la luz de m s de 500 luz por aproximadamente 10
minutos, LumiBrite puede emitir luz por 5 a 8 horas.
Por favor, tenga en cuenta, sin embargo, que LumiBrite emite la luz que almacena. el
nivel de iluminancia de la luz disminuye gradualmente con el tiempo. La duración de
la luz emitida puede también diferir ligeramente según factores tales como la claridad
del lugar donde el reloj está expuesto a la luz y la distancia de la fuente de luz al reloj.
Cuando usted haga un buceo en agua oscura, LumiBrite no puede emitir luz a no ser que haya
absorbido y almacenado luz suficientemente.
Antes de bucear, por lo tanto, asegúrese de exponer el reloj a la luz bajo las condiciones
especificadasantes,afindequecompletamenteabsorbayalmaceneenergíadeluz.Delo
contrario, utilice el reloj juntamente con una linterna submarina.
< Datos de referencia sobre iluminancia >
(A) Luz solar
[Tiempo bueno]: 100.000 luz [Tiempo nublado]: 10.000 luz
(B) Interior (Al lado de la ventana de d
ía
)
[Tiempo bueno]: más de 3.000 luz [Tiempo nublado]: 1.000 a 3.000 luz
[Tiempo lluvioso]: menos de 1.000 luz
(C) Aparato de alumbrado (luz uorescente 40 vatios de d
ía
)
[Distancia al reloj: 1 m]: 1.000 luz
[Distancia al reloj: 3 m]: 500 luz (alumbrado medio en habita
ción
)
[Distancia al reloj: 4 m]: 250 luz
* " LUMIBRITE " es una marca de fábrica de SEIKO HOLDINGS CORPORATION.
LUMIBRITE
TM
Para evitar posible oxidación
de la caja y brazalete, límpielos
periódicamente con un paño
suave y seco.
n CUIDADO DE LA
CAJA Y LA CADENA
n CHOQUES Y
VIBRACIONES
Tenga cuidado de no
dejar caer su reloj o gol-
pearlo contra supercies
duras.
n
PRECAUCIÓN RESPECTO A
LA PELÍCULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en la
parte posterior de la caja, asegúrese
de pelarlos antes de usar su reloj.
Espanõl
127
Espanõl
126
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ
Nodejeelrelojenunlugardondelatemperaturabajaamenosde5°C(41ºF)ose
elevaamásde35°C(95ºF)duranteuntiempoprolongado.
Nodejeelrelojenunlugarexpuestoaunfuertemagnetismo(porejemplo,cerca
de un televisor, altavoces o collares magnéticos) o electricidad estática.
Nodejeelrelojenunlugardondehayfuertevibración.
Nodejeelrelojenunlugarpolvoriento.
Noexpongaelrelojaningunasustanciaquímicaogas.
(Ej.:Solventesorgánicostalescomolabencinaydiluyente,gasolina,esmaltede
uñas, aerosol cosmético, detergentes, adhesivos, mercurio y solución antiséptica
de yodo).
Nodejeelrelojencontactoconelaguatermal.
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL
El reloj es un dispositivo de precisión con un gran número de piezas móviles
lubricadas con aceites especiales. Si las piezas funcionan con insuficiente lubricación
o cuando estén desgastadas, el reloj puede atrasarse o pararse. En tal caso, mande
realizar la revisión general de su reloj.
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN
Sírvase ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirió su reloj o
conelCENTRODESERVICIOPARALOSCLIENTESDESEIKOparalareparación
o revisión general del reloj.
Dentrodelperíododegarantía,presenteelcerticadodegarantíapararecibirel
servicio de reparación gratuita.
El alcance de la garantía está indicado en el certificado de garantía. Sírvase leer
cuidadosamente el certificado y mantenerlo en un lugar seguro y accesible.
Espanõl
129
Espanõl
128
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema
El reloj se
adelanta/atrasa
temporalmente.
Se ha agotado la energía
suministrada por el muelle
real.
El reloj se ha puesto en su
muñeca sólo por un corto
período o falta de
movimiento del brazo.
El reloj se ha dejado expuesto
a muy alta o baja temperatura
por un largo tiempo.
El reloj se ha puesto en
contacto con un objeto
magnético.
Ha dejado caer el reloj, lo ha
golpeado contra una superficie
dura o lo ha usado durante un
juego agitado. El reloj ha sido
expuesto a fuertes vibraciones.
Se recupera la exactitud normal al volver
el reloj a la temperatura normal.
El reloj recupera su exactitud normal al
apartarlo del objeto magnético. Si persiste
este estado, consulte con el establecimiento
donde compró el reloj.
El reloj no recupera su exactitud normal.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
No se ha hecho la revisión
general del reloj durante más
de 3 años.
Posibles causas
El reloj se para.
Aunque lleve puesto el
reloj cada día, deja de
funcionar pronto.
Soluciones
Gire la corona o haga oscilar el reloj para
enrollar el muelle real. El reloj comienza a
funcionar. Si no funciona el reloj, consulte con
el establecimiento donde compró el reloj.
Lleve puesto el reloj por un tiempo
prolongado, o cuando se quite el reloj, gire a
corona para darle cuerda.
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS
La exactitud de los relojes mecánicos está indicada por razones diarias de una
semana o similar.
La exactitud de los relojes mecánicos puede estar fuera de la gama especificada de la
exactitud horaria, puesto que el adelanto/atraso cambia según las condiciones del uso,
tales como el tiempo durante el cual el reloj está puesto en la muñeca, el movimiento
del brazo, y el factor si el muelle real ha sido enrollado completamente o no, etc.
La fecha cambia a las 12
del mediodía.
Avance las manecillas por 12 horas.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
AM/PM no está
correctamente fijado.
El agua ha penetrado
dentro del reloj debido al
deterioro de la empaqueta-
dura, etc.
El vidrio está borroso y
no recupera su claridad
por largo tiempo.
Para la solución de los problemas que no están indicados arriba, póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el reloj.
Problema
Posibles causas
Soluciones
Las manecillas de
minuto y hora del
cronometro se mueven
mientras usted esté
ajustando el reloj a la
hora real.
La fijación de hora se ha
hecho con el cronómetro
en funcionamiento.
Pulse la corona a su posición normal. Y
luego, pare y reponga el cronómetro.
Después de esto, si desea fijar la hora, siga
los procedimientos indicados en la sección
“CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA” de
este folleto.
Espanõl
131
Espanõl
130
Los componentes principales de los relojes mecánicos son de metales, los cuales
se expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto sobre la
exactitud de los relojes. Los relojes mecánicos tienden a atrasarse a alta temperatura
y adelantarse a baja temperatura.
Para elevar el nivel de exactitud, es importante suministrar regularmente la energía al
volante que controla la velocidad de los engranajes. La fuerza de mando del muelle real
que acciona los relojes mecánicos varía entre el momento completamente enrollado
y el momento inmediatamente antes de desenrollarse. A medida que se desenrolle
el muelle real, se debilita la fuerza.
Puede obtenerse una exactitud relativamente estable llevando el reloj frecuentemente
en la muñeca, en caso del tipo de auto-cuerda, y enrollando completamente el muelle
real cada día a una hora fija, en caso del tipo mecánico a cuerda.
Cuando el reloj es afectado por el fuerte magnetismo del exterior, el reloj mecánico
puede adelantarse/atrasarse temporalmente. Las piezas del reloj pueden magnetizarse
dependiendo del grado del efecto. En tal caso, consulte con el establecimiento donde
adquirió su reloj, ya que el reloj requiere reparación con desimanación.
ESPECIFICACIONES
1 Sistema de indicación
Hora/Calendario .......................................... Manecillas de hora, minuto y manecilla pequeña de
segundo
La fecha se visualiza en números
Cronómetro ................................................. Mide hasta 12 horas
Manecilla de hora, minuto y segundo del
cronómetro
2 Vibraciones por hora .......................................... 28.800
3 Adelanto/atraso (razón diaria) ..............................
Entre +25 y –15 segundos a la gama de temperaturas
normales (entre 5°C y 35°C o entre 41 °F y 95°F )
4 Tiempo de funcionamiento continuo ............... s de aprox. 45 horas
5 Sistema de mando ............................................. Tipo de cuerda automática con mecanismo de
enrollado manual.
6 Rubíes ................................................................ 34 rubíes
La exactitud arriba indicada se basa en el ajuste en fábrica.
Debido a las características de los relojes mecánicos, la razón diaria de adelanto y atraso real puede
que no esté dentro de la gama de exactitud arriba descrita según las condiciones del uso, tales como
el tiempo durante el cu al se lleva el reloj puesto en la muñeca, la temperatura ambiente, el movimiento
del brazo, y el factor si el muelle real se ha enrollado completamente o no, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Seiko 8R39 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

El Seiko 8R39 es un reloj mecánico automático que combina la precisión de un reloj de cuarzo con la artesanía de un reloj mecánico tradicional. Cuenta con un mecanismo de cuerda manual y automática, lo que te permite darle cuerda girando la corona o simplemente llevándolo puesto. El reloj también cuenta con un cronógrafo que puede medir hasta 12 horas y una función de fecha que cambia automáticamente alrededor de las 12 de la medianoche. Además, el Seiko 8R39 es resistente al agua hasta 100 metros, lo que lo hace apto para nadar y bucear.