Clarity E814CC User Guide Spanish

Categoría
Telefonos
Tipo
User Guide Spanish
E814CC – Teléfono inalámbrico
amplicado con los botones grandes
y el contestador automático corded
Guía del usuario
3
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que
se incluyen las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un
subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua.
4. Evite utilizar un tefono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a
la pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiar
ela parato.
7. Coloque este teléfono sobre una supercie rme. Si el teléfono se cayera, podría
causar dos y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca deberá colocarse
cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este teléfono no
debea instalarse en una instalacn empotrada a menos que cuente con la venti-
lación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propi-
etario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la
compañía de energía locales.
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de manera que nadie
pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede
aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ninn objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar puntos con
voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de des-
carga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. Quitar o abrir
las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El re-armado incur
recto puede causar descarga eléctrica luego, cuando se utilice el apara to.
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y contác-
tese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de enera o
enchufe están da dos o desgastado; Si se vol líquido en el interior del producto;
Si el teléfono se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa
está dada; Si se nota un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el
teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sóla-
mente ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación. Un
ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un cnico calicado para
restaurar el teléfono a las condiciones de operacn normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta ectrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté dis-
ado para soportar áreas húmedas.
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la línea
telenica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18. Sea precavido cuando instale o modique líneas telefónicas.
19. Este producto debe funcionar sólo con el tipo de alimentación eléctrica indicada en la
etiqueta de la marca. Si no está seguro del tipo de alimentacn eléctrica que tiene en
su casa, consulte a su compañía ectrica local.
20. No intente abrir el adaptador de CA. Contiene voltajes potencialmente peligrosos y
no tiene partes utilizables.
21. No siga utilizando el producto y contacte con Clarity si se recalienta, tiene un cable o
enchufe dados, se cayó o dañó, o estuvo en contacto con quidos.
22. Use solamente el adaptador de CA provisto con el producto o un repuesto provisto
por Clarity.
23. Este teléfono amplica los sonidos. Para evitar daños auditivos, se debe informar a
todos los usuarios del teléfono de la capacidad del aparato de generar volúmenes
altos; los niños deben usar el teléfono únicamente si los supervisa un adulto.
24. La exposición a niveles de sonido elevados o la presión sonora excesiva pueden
provocar daños auditivos temporales o permanentes. Si bien no existe una
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
conguración única de volumen que sea adecuada para todos, siempre debea usar
su teléfono con el volumen en niveles moderados y evitar la exposición prolongada a
los niveles sonoros elevados. Cuanto más alto sea el volumen, antes puede verse
afectada su audicn. Si se siente molesto con su audición, debería consultar al
dico. Para proteger su audición, debería:
A) Situar el control de volumen en una posición baja y aumentar el volumen gradual
mente según sea necesario. Antes de presionar el botón BOOST, reduzca el
volumen al nivels bajo. Use el teléfono en la conguración de volumens
baja posible.
B) Limitar el tiempo que usa el teléfono a niveles de volumen elevados.
25. Si presenta irritación cutánea después de usar este producto, deje de utilizarlo y
póngase en contacto con Clarity.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
1. No arroje la batería al fuego porque podría explotar. Verique los códigos locales
para saber si existen instrucciones especiales para desecharlas.
2. No abra ni rompa la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede provocar
dos en los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
3. Se debe tener cuidado cuando se manipulan las baterías para evitar que se produzca
un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, brazaletes o llaves. La
batería o el material conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras.
4. Retire las baterías cuando estén descargadas y cuando no vaya a utilizar el equipo
durante un período prolongado. Deseche las baterías en conformidad con las leyes
ambientales locales.
5. No desarme, caliente, aplaste, deforme ni pinche las baterías.
6. No intente cargar las baterías no recargables.
7. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
6
El paquete contiene los siguientes elementos:
Base del contestador automático y auricular con cable
• Adaptador de CA para la base del contestador automático
• Cable de teléfono para la base del contestador automático
Auricular inalámbrico
Base de carga para el auricular inalámbrico
Clip de cinturón para auricular inalámbrico
(2) Baterías recargables para el auricular inalámbrico
• Manual del usuario
Folleto de requisitos de la FCC/Garantía
Lugar de instalación
Para aprovechar al máximo la cobertura y reducir la interferencia, le brindamos algunas
pautas para que tenga en cuenta al momento de decidirnde ubicará la base:
Colóquela en un lugar cómodo, alto y central, sin obstáculos entre el auricular y la
base en un entorno cerrado.
Colóquela lejos de electrodomésticos electrónicos como televisores, hornos de
microondas, radios, computadoras personales, dispositivos inalámbricos u otros telé-
fonos inalámbricos.
Evite orientar la unidad hacia transmisores de radiofrecuencia, como antenas externas
de estaciones celulares.
Evite conectarla en el mismo circuito que otros electrodosticos ectricos princi-
pales, a n de reducir el potencial de interferencia. Trate de conectar el electrodo-
stico o la base en otro tomacorriente.
Si la recepción del teléfono no es satisfactoria, cambie de lugar la unidad para conseguir
una mejor recepción. El alcance puede verse reducido según las condiciones circun-
dantes y ciertos factores espaciales y estructurales. El alcance interno suele ser menor
que el externo.
LISTA DE REVISION DE PIEZAS
7
CONEXIÓN DE LA BASE DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
1 Conecte el auricular con cable a la base, como se muestra a continuación.
2 Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente ubicado en la parte posterior
de la base. Enchufe el otro extremo del cable en el tomacorriente.
Siempre utilice los cables que vienen en la caja.
ADVERTENCIAS: Utilice solo el adaptador provisto para la base.
Siempre use los cables provistos en la caja. Es posible que otros no
sean compatibles.
Nota: La base necesita corriente eléctrica para un funcionamiento normal y el auricular
inalámbrico no funcionará sin ella.
Si tiene una línea de banda ancha (ADSL)
Si conecta su teléfono a una línea con conexn de banda ancha (ADSL), deberá insertar
un microltro entre el teléfono y la línea telenica. De lo contrario, puede recibir inter-
ferencia entre el teléfono y la banda ancha, lo que poda ocasionar problemas.
En un hogar con banda ancha, todos los tefonos deben tener un microltro conectado,
no solo el del punto de teléfono al que se conecta su módem. Si necesita s microl-
tros de banda ancha (ADSL), comuquese con su proveedor de banda ancha.
CONEXION DE LA BASE
8
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
BASE DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
19
18
17
15
14
12
11
10
9
8
7
13
16
6
5
2
1
4
3
9
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
1 INDICACIÓN DEL TIMBRE
Parpadea cuando suena
En modo de espera: ON (encendido) si el contestador automático está
encendido; OFF (apagado) si está apagado.
2 PANTALLA DE LCD
3 TECLAS DE MEMORIA
En el modo premarcado: mantenga presionado Store (guardar)
unos segundos para guardar el número ingresado del modo en espera.
En modo de espera: presione para marcar el número guardado en
la tecla de memoria.
4 CLEAR/MUTE (BORRAR/SILENCIO)
En el modo menú principal: presione para volver a la pantalla de espera.
En el modo submenú: presione para volver al nivel anterior.
En el modo submenú: mantenga presionado para volver a la pantalla
de espera.
E
n el modo editar/premarcar: presione para borrar un carácter
o dígito.
En el modo editar/premarcar: mantenga presionado para borrar
to dos los caracteres o dígitos.
Durante una llamada: presione para activar/desactivar la funcn
silen cio del micrófono.
Al sonar: presione para silenciar.
5 OK/MENU (CORRECTO/MENÚ)
En modo de espera: presione para acceder al menú principal.
En el modo submenú: presione para conrmar la selección.
En lista de remarcado/registro de llamadas: presione para
almacenar el número en el directorio.
6 TECLADO DIGITAL (0-9, *, #)
En modo premarcar o editar: presione para ingresar un dígito o carácter.
En modo premarcar o editar: mantenga presionado para insertar
una pausa.
En modo de espera: presione durante un momento el 1 para marcar
el número del correo de voz precongurado. (Se necesita suscripcn a la red)
10
7 REPETIR/REMARCADO/PAUSA ( /RD/P)
En modo de espera: presione para acceder a la lista de remarcado.
En modo premarcar o editar: mantenga presionado para insertar
una pausa.
En modo reproducción de mensajes TAM (contestador telefónico
automático): presione para volver al mensaje anterior.
8 DELETE (ELIMINAR) (X)
En modo editar: presione brevemente la tecla de retroceso para un
gito, presione durante un momento para borrar toda la cadena.
En el modo Lista de directorio/Lista de remarcado/Registro de
llamadas: presione para eliminar una entrada.
En modo reproducción de mensajes TAM (contestador telefónico
automático): presione para eliminar un mensaje.
9 TECLA SUBIR (
)
En modo de espera: presione para acceder al directorio (lista de
registros guardados)
En el modo menú: presione para desplazarse hacia arriba en la lista.
En Lista de directorio/Lista de remarcado/Registro de
llamadas: presione para desplazarse hacia arriba en la lista.
10 HACIA ADELANTE/INTERCOM (
/INT )
En modo de espera: presione (seguido del número de auricular) para
iniciar una llamada con el auricular.
En modo reproducción de mensajes TAM (contestador
telefónico automático): presione para avanzar al siguiente mensaje.
11 TECLA BAJAR (
)
En modo de espera: presione para acceder al registro de llamadas.
En el modo menú: presione para descender en la lista.
En el modo Lista de directorio/Lista de remarcado/Registro
de llam das: presione para descender en la lista.
En modo editar: presione para desplazar el cursor un carácter hacia
la izquierda.
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
11
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
12 REPRODUCIR/DETENER
En modo de espera: presione para reproducir mensajes.
Durante la reproducción de mensajes TAM: presione para
detener la reproducción de mensajes.
13 FLASH/PAGE (CORTAR/LOCALIZAR)
Durante una llamada: presione para insertar un corte momentáneo.
En modo de espera: presione para localizar los auriculares. Mantenga
presionado para ingresar al modo registro.
14 ACTIVAR/DESACTIVAR CONTESTACIÓN (
)
En espera: presione para cambiar ON (encendido) u OFF (apagado)
del contestador automático.
Durante la reproducción de mensajes: presione para detener la
reproducción de mensajes.
15 BAJAR VOLUMEN (VOL -)
Durante una llamada o reproducción de mensajes TAM: presione
para disminuir el volumen.
16 SUBIR VOLUMEN (VOL +)
Durante una llamada o reproducción de mensajes TAM: presione
para subir el volumen.
17 BOOST (AMPLIFICAR) (
)
Durante una llamada: presione activar o desactivar la función.
18 ALTAVOZ (
)
En modo de espera o en modo ver Directorio/Registro de
llamadas/Lista de remarcado: presione para hacer una llamada con
el altavoz.
19 INDICACIÓN DE ALTAVOZ ENCENDIDO/APAGADO
Constante cuando el altavoz está encendido.
12
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
Pantalla LCD
Íconos Descripción
Esto mostrará cuando hay un nuevo CID entrada o si
uno está siendo considerada.
A se mostrará cuando usted tiene un nuevo mensaje
de correo de voz . Desaparecerá cuando todos los
mensajes visuales han sido leídos. (Dependen de la Red)
Esto muestra la cantidad de mensajes que tiene en su
sistema para contestar llamadas locales.
Indica que el timbre está apagado.
Indica el formato de hora.
13
Estructura del menú
En el modo de espera, presione <OK/MENU> (correcto/menú) para acceder al menú.
Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para navegar por el me. Consulte la
siguiente tabla para conocer la estructura del menú.
PRENSA CLAVE
<MENU>
<SUBIR/BAJAR>
<SUBIR/BAJAR>
<SUBIR/BAJAR> <SUBIR/BAJAR>
Menú Oír mensajes Sis cont llamas Directorio Reg
principal ident llam
Menú
Anuncio Agregr contact Revisar
secundario
Bor todos viej Revisar Borr toda llam
Gra
bar memo
Mar
carpido
Con
t enc/apag
Cnf
st cnt llm
Fil
tro llamad
# de timbres
Cod
acc extern
Ton
alert mnsj
Tie
mpo grabar
Idi
oma de voz
Menú Timbres Conffech/hora Conguración
principal
Menú
Volumen timbre Idioma LCD
secundario
Tono de timbre Bor mensj voz
Ton
o de teclas
d
área hogar
Mod
o marcar
– Mar
c x tonon
– Pulso
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
14
Tabla de ingreso de texto y dígitos
Las siguientes tablas muestran dónde se encuentra cada letra y signo de puntuación. La
respectiva tabla de caracteres se utilizará cuando se seleccione el correspondiente idi-
oma del menú. Esto será útil al almacenar un nombre en el directorio y volver a nombrar
su teléfono.
En modo de edición, aparece un cursor que indica la posición actual de ingreso de texto.
Se encuentra a la derecha del último carácter ingresado.
Indicaciones:
1. 1. Una vez seleccionado un carácter, el cursor se moverá a la posición siguiente
desps de una breve pausa.
2. Puede mover el cursor dentro del texto con las teclas <DIRECTORY> (directorio)
o <CALL LOG> (registro de llamadas) para corregirlo.
3. Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para borrar el último carácter.
4. Mantenga presionada la tecla <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para borrar la
última cadena de texto.
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
15
HACER UNA LLAMADA EXTERNA
Marcado preparatorio
Ingrese el número de teléfono y levante el auricular con cable o presione <SPEAK-
ERPHONE> (altavoz) para marcar el número. Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/
silencio) para eliminar la entrada al ingresar el número.
Nota:
Para insertar una pausa en la secuencia de marcación, mantenga presionado el botón
<RD/P>, luego la pantalla mostrará una “P” en el número.
Marcación directa
Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para tomar
la línea e ingresar el número de tefono.
Llamar desde el directorio
Presione <UP> (subir) para acceder a la lista de directorio y presione <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar la entrada de directorio deseada. Levante el auricular con
cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para marcar la entrada del direc-
torio seleccionada. También puede presionar <OK/MENU> (correcto/menú) para
acceder al directorio a n de obtener la entrada del directorio deseada.
Llamar desde CID
Presione <DOWN> (bajar) para acceder a CID y presione <UP/DOWN> (subir/
bajar) para seleccionar la entrada de CID deseada. Levante el auricular con cable o
presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para marcar la entrada de CID seleccionada.
También puede presionar <OK/MENU> (correcto/menú) para acceder a CID desde
el menú principal.
Nota:
Para más detalles sobre CID, consulte las secciones de la Visualización del identi-
cador de llamadas y Conguraciones.
Llamar desde la lista de remarcado
Presione <RD/P> para acceder a la lista de directorio y presione <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar el número de remarcado deseado. Levante el auricular con
cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para marcar el número de remar-
cado seleccionado.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
16
Duración de la llamada
Su teléfono mide automáticamente la duración de la llamada. El temporizador de llamada
se mostrará unos pocos segundos después de realizar la llamada. Se muestra en el for-
mato de horas, minutos y segundos (HH:MM:SS).
Responder una llamada
Cuando suene una llamada entrante, levante el auricular o presione el <SPEAKER-
PHONE> (altavoz) para responder la llamada.
Finalizar una llamada
Durante una conexn de llamada, coloque el auricular con cable en la base o presione
<SPEAKERPHONE> (altavoz) para nalizar la llamada.
Ajustar el volumen de auricular y manos libres
Durante una llamada, puede ajustar el volumen del auricular de una seleccn de 5 niveles
de volumen (nivel 1 a 5).Si tiene activado el modo altavoz, puede elegir el volumen del
altavoz de una seleccn de 5 niveles de volumen (nivel 1 a 5).
Durante una llamada:
Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para aumentar o disminuir el nivel de volumen
respectivamente. Se muestra la conguración actual. Cuando nalice la llamada, las con-
guraciones permanecerán en el último nivel seleccionado.
Amplicar
Durante una llamada, puede activar la funcn amplicar aumentando el volumen del
auricular varios dB al presionar <BOOST> (amplicar), y aparece BOOST” (ampli-
car) en la pantalla. Para cancelar, presione <BOOST> nuevamente.
Activar la función silencio en una llamada
Puede hablar con alguien cerca sin que la persona que llama lo escuche durante
una llamada.
Durante una llamada:
Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para activar la función silencio del
micrófono y aparece “MUTED” (silencio) en la pantalla LCD. La persona que llama no
puede escucharlo. Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) nuevamente para
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
17
desactivar el micrófono. Desaparece “MUTED” (silencio) y en la pantalla aparecerá
“Line in use” (línea en uso).
Teclas de memoria
Hay 5 teclas de memoria (de M1 a M5) en la base con cable para guardar los números de
uso frecuente. Después de guardar un número en cualquiera de estas teclas de memoria,
simplemente puede presionar una de estas teclas de memoria una vez para marcar el
número guardado directamente.
Guardar un número en una tecla de memoria
En modo de espera, ingrese el número de tefono que desea guardar.
Mantenga presionada cualquier tecla de memoria durante más de 2 segundos, hasta que
escuche el tono de conrmacn que indica que se ha guardado el mero.
Nota:
Si había un número guardado, se remplazará el número directamente.
Marcar el número en una tecla de memoria
En modo de espera, presione <M1>/ <M2>/ <M3>/ <M4>/ <M5>, el teléfono
marcará automáticamente el número telefónico guardado en la tecla de memoria selec-
cionada en el modo altavoz.
Llamada de emergencia sin corriente eléctrica
La base con cable E814CC puede realizar una llamada de emergencia con el auricular con
cable cuando se desconecta de la enera CA.
Levante el auricular con cable y espere varios segundos hasta recibir el tono de marcado.
Luego ingrese el número de tefono para realizar una llamada.
Observaciones:
No es posible marcar números de memorias cuando
está desconectada.
Cuando está desconectada, también puede responder una llamada entrante con el
auricular con cable.
Cuando suene el teléfono, levante el auricular con cable para hablar con la persona
que llama.
Remarcado
Puede remarcar hasta 10 de los últimos números a los que lla. Si en el directorio ha
almacenado un nombre al número, en lugar del mero se mostrará el nombre.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
18
Volver a marcar un número de la lista de remarcado
1. En modo de espera, presione <RD/P> para ver la lista de remarcado.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para navegar por la lista de remarcado.
3. Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para
marcar el número de remarcado seleccionado.
Nota:
Si no hay números en la lista de remarcado, la pantalla mostrará “EMPTY” (vacía).
Almacenar un número de remarcado en el directorio
1. Siga los pasos 1 y 2 en la sección Remarcado de un número de la lista de remarcado.
2. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) dos veces.
3. Edite el número, luego presione <OK/MENU>.
4. Ingrese el nombre; edite, luego presione <OK/MENU> para guardar. Aparece
Saved” (guardado), luego regresa a la Lista de remarcado.
Borrar un número de remarcado
1. Siga los pasos 1 y 2 en la sección Remarcado de un número de la lista de remarcado.
2. Presione < X > para borrar; el número se borrará de inmediato.
Encontrar el auricular
Puede localizar el auricular mediante el funcionamiento en la base a continuacn.
1. En modo espera, presione <PAGE/FLASH> (localizar/cortar) para localizar todos
los auriculares; en la pantalla de la base parpadeará “PAGING” (localizando).
2. Todos los auriculares registrados con la base reproducirán el tono del localizador y en
la pantalla aparecerá de manera intermitente “PAGING. Puede detener el localizador
al presionar <TALK> / <SPEAKERPHONE> (hablar/altavoz) en cualquier au-
ricular o <PAGE/FLASH> (localizar/cortar) en la base para detener la localización.
Hacer una llamada interna
Esta función le permite hacer llamadas internas y en conferencia.
Intercomunicador
Desde la base con cable:
En modo de espera, presione <INT> y el número del auricular registrado al que desee
llamar; presione “<INT>9” para llamar a todos los auriculares inalámbricos.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
19
El auricular al que se llama suena, aparece “Handset 7 is calling” (el auricular 7 está so-
nando). El auricular 7 es el designado para la base con cable. Presione <TALK> (hablar)
en el auricular al que se llama para establecer la llamada interna.
Nota:
Si se registra solo una auricular inalámbrico con la base, presione <INT> y se
llamará al auricular inalámbrico de inmediato.
Hacer una llamada en conferencia tripartita
La función de llamada en conferencia permite compartir una llamada externa con la
base con cable y el auricular inalámbrico o dos auriculares inalámbricos. Las tres partes
pueden compartir la conversacn y no necesitan suscribirse a la red.
Mediante el uso de la base con cable durante la llamada externa: presione TALK
(hablar) en un auricular registrado para sumarlo a la llamada.
Nota:
Aunque cualquiera de las partes (base con cable o auricular inalámbrico) cuelgue
durante una llamada en conferencia, la otra parte seguirá conectada a la llamada externa.
DIRECTORIO PRIVADO (DIRECTORIO)
Su teléfono puede almacenar hasta 50 entradas privadas de directorio con nombres y
meros en la base con cable. Cada entrada de directorio puede tener un máximo de
20 dígitos para el número de teléfono y 15 caracteres para el nombre. Las entradas del
directorio se almacenan alfaticamente por nombre.
El directorio se comparte con todo su sistema (la base con cable y los auriculares
inalámbricos registrados). Cuando se agrega una nueva entrada al directorio, el
sistema actualizará todas las unidades con la nueva entrada, tan pronto se guarde la
entrada en la memoria.
Agregar una nueva entrada de directorio
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN>
(bajar) para seleccionar “Directory(directorio). Presione <OK/MENU> (cor-
recto/menú) para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <OK/MENU> para seleccionar “Add contact (agregar contacto).
3. Presione <OK/MENU>. Aparece “Enter number” (ingresar mero).
4. Ingrese el número con las teclas de los dígitos (ximo de 20 dígitos). Si comete algún
error, presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y borrar un dígito.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
20
Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para insertar caracteres.
5. Presione el botón <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar. Aparece Enter
name” (ingresar nombre).
6. Ingrese el nombre con las teclas de los dígitos (ximo de 15 caracteres). Si comete
algún error, presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y borrar un
carácter. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para insertar caracteres.
7. Cuando haya terminado de editar, presione <OK/MENU> (correcto/menú) para
conrmar. Aparece “Saved” (guardado) y regresa a la pantalla anterior.
Editar una entrada de directorio
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN>
(bajar) para seleccionar “Directory(directorio). Presione <OK/MENU> (cor-
recto/menú) para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar Review (revisar).
3. En la pantalla aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se mues-
tra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar)
para seleccionar la entrada deseada que se editará.
4. Presione <OK/MENU> (correcto/menú). Aparecerá “Enter number
(ingresar número).
5. Edite el nombre o presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y bor-
rar un carácter, si es necesario. Utilice <DOWN> (bajar) para mover el cursor a la
izquierda, <UP> (subir) para mover el cursor a la derecha.
6. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para guardar el mero. Aparecerá
“Enter name” (ingresar nombre).
7. Edite el nombre o presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y bor-
rar un dígito, si es necesario. Utilice <DOWN> (bajar) para mover el cursor a la
izquierda, <UP> (subir) para mover el cursor a la derecha.
8. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar y la pantalla mostrará
Saved” (guardado), luego regresa a la lista de Entradas del directorio.
– O –
En espera:
1. Presione <UP> (subir). Aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR),
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
21
luego se muestra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada que se editará.
2. Siga los pasos 4 a 8 en el proceso anterior.
Ver una entrada de directorio
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN> (ba-
jar) para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <OK/MENU> (correcto/
menú) para ingresar el menú “Directory.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para ver Review (revisar).
3. En la pantalla aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se mues-
tra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar)
para revisar las entradas.
– O –
En espera:
1. Presione <UP> (subir). Aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR),
luego se muestra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada.
Borrar una entrada de directorio
En espera:
1. Presione <UP> (arriba)
– O –
Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN> (bajar)
para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <OK/MENU> (correcto/me)
para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para ver Review (revisar).
3. En la pantalla aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se
muestra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada que se borrará.
4. Presione < X > y aparecerá Delete contact?(¿borrar contacto?).
5. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar o <CLEAR/MUTE>
(borrar/silencio) para cancelar.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
22
Asignar marcado rápido
Su base con cable tiene 9 marcados rápidos disponibles, que corresponden a las
teclas “0, 2 a 9” en su teclado de marcado numérico. Cuando se conguran estas
ubicaciones de marcado rápido, puede marcar estos números manteniendo presionada
la tecla numérica. Por ejemplo: para marcar la conguración del mero en marcado-
pido 4, mantenga presionada la tecla4” durante 2 segundos. Para congurar los botones
de marcado rápido, primero debe agregar ese número/contacto al directorio.
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN>
(bajar) para seleccionar “Directory(directorio). Presione <OK/MENU> para
ingresar el menú “Directory.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/ bajar) para ver “Speed dial” (marcadopido).
3. Aparece la primera ubicación de marcado rápido, 0. Presione <UP> (subir) o
<DOWN> (bajar) para ver todos los lugares disponibles. Las ubicaciones disponibles
(todavía no conguradas) se mostrarán <unassigned> (no asignadas). Las ubicaciones
conguradas mostrarán el nombre del contacto. Presione <OK/MENU> (correcto/
menú) para seleccionar una ubicación de marcadopido.
4. Aparece “Copy from DIR” (copia de DIR), seguido de la primera entrada de su direc-
torio. Use <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para seleccionar la entrada que desea
asignar a su ubicación de marcado rápido. Presione <OK/MENU> (correcto/menú)
para seleccionar la entrada.
5. Puede seguir editando esta entrada si es necesario. Presione <OK/MENU> (cor-
recto/menú) para conrmar. Escuchará una señal sonora de conrmación cuando haya
nalizado; la pantalla regresa a la lista de registros de Marcado rápido.
Nota:
Puede volver a asignar ubicaciones de Marcado rápido: siga los pasos anteriores y
elija el Marcado rápido que desee cambiar. Aparece “Reassign SD” (reasignación de SD).
Presione
<OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
23
PANTALLA DE LLAMADAS (SEGÚN LA RED)
Esta función está disponible si se suscrib al servicio de Identicacn de la línea de la
persona que llama con su proveedor de servicio de red. Su teléfono puede guardar hasta
10 llamadas recibidas con información de fecha/hora en el CID de la base. El mero
aparecerá en la pantalla LCD cuando el teléfono esté sonando. Si el número coincide
con una de las entradas en su Directorio privado, el nombre de la persona que llama
guardado en el directorio privado aparecerá con el número.
Si el número de la persona que llama no está habilitado para enviar la información de la
persona que llama, aparecerá “WITHHELD(retenido).
Si no se suministra el número de la persona que llama, aparecerá “OUT OF AREA
(fuera de área).
Si tiene nuevos registros de visualización para las personas que llaman, la base mostrará
NEW X” (nueva X) en su pantalla, la X es la cantidad de nuevas llamadas.
Ver el CID
Todas las llamadas no atendidas se guardan en un registro de llamadas con la última
llamada en la parte superior de la lista. Cuando el CID está completo, la llamada más an-
tigua será remplazada por una nueva llamada. La llamada no atendida que no se ha leído
está marcada con el ícono <NEW> (nueva) y la cantidad de llamadas nuevas se muestra
en la parte superior derecha de la pantalla.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar el registro de identicación de la persona que llama.
2. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) dos veces para revisar las entradas.
Aparece la última entrada.
3. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para revisar la lista de entradas.
Nota:
En espera, puede presionar <DOWN> (bajar) para ver el último registro en la lista
del CID perdido directamente.
4. Presione los botones <UP/DOWN> (subir/bajar) para desplazarse por la lista
de CID.
Nota:
El ícono <NEW> (nuevo) aparecerá en la pantalla de espera hasta que todas las
nuevas llamadas se hayan revisado en la lista de CID.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
24
Almacenar un número de CID en el directorio
1. Siga los pasos 1 al 3 de la sección Ver CID.
2. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para seleccionar el registro que se
guardará. El registro se editará antes de guardarse en su directorio.
3. Aparece Edit number” (editar número). Ingrese el número con las teclas de
dígitos (ximo de 20 dígitos) O presione <OK/MENU> (correcto/menú) si no
se necesitan cambios. Si comete algún error, presione <CLEAR/MUTE> (borrar/
silencio) para volver y borrar un dígito. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar)
para insertar caracteres.
4. Presione el botón <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar.
5. Aparece Edit name” (editar nombre), ingrese el nombre con las teclas de lo dígitos
(ximo de 15 caracteres). Si comete algún error, presione <CLEAR/MUTE>
(borrar/silencio) para volver y borrar un carácter. Presione <UP> (subir) o
<DOWN> (bajar) para insertar caracteres.
6. Cuando haya terminado de editar, presione <OK/MENU> (correcto/menú) para
conrmar. Aparece “Saved” (guardado) y luego vuelve la lista de registros CID.
Eliminar una entrada de CID
1. Siga los pasos 1 al 3 de la sección Ver CID.
2. Presione < X > para eliminar el registro que se muestra en la pantalla. El registro se
eliminará de inmediato.
Eliminar todas las entradas de CID
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar el registro de identicación de la persona que llama. Presione <OK/
MENU>.
2. Presione <UP/DOWN> para seleccionar “Delete all calls” (eliminar todas las
llamadas). Presione <OK/MENU>.
3. Aparece Delete all?(¿eliminar todo?). Presione <OK/MENU> para conrmar o
<CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para cancelar.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
25
CONFIGURACIONES DEL TELÉFONO
Su teléfono incluye una selección de parámetros que puede modicar para personalizar
el equipo a su gusto.
Congurar fecha y hora
El formato para la fecha es MM-DD-AA y la hora es HH:MM, ya sea en formato de 12
o 24 horas.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Set date/time” (congurar fecha/hora).
2. Presione <OK/MENU> para mostrar la Fecha. Utilice el teclado nurico para
ingresar la fecha (MM-DD-AA).
3. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece Time” (hora). Utilice el teclado
numérico para ingresar la hora (HH:MM), use <UP/DOWN> para congurar
AM/PM.
4. Presione <OK/MENU> para conrmar. Escuchará una señal sonora, y la pantalla
vuelve al menú.
Congurar idioma de la base
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <UP/DOWN> para seleccionar “LCD Language” (idioma de la
pantalla LCD).
3. Presione <OK/MENU> para conrmar la conguración. Aparece “Saved” (guar-
dado). Escuchará una señal sonora, y la pantalla regresa al menú anterior.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
26
CONFIGURACIÓN DEL TIMBRE
Cambiar el volumen y tono del timbre
1 . P r e s i o n e <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Ringers” (timbres).
2. Presione <OK/MENU>. Aparece “Ringer Volume” (volumen del timbre).
3. Presione <UP/DOWN> para seleccionar el volumen del timbre que mejor se
adapte a sus necesidades. El tefono suena para indicar el nivel actual.
Nota:
Si el volumen del timbre está en OFF (apagado), aparece el ícono del timbre apagado.
4. Presione <OK/MENU> para guardar. Aparece “Saved” (guardado), y luego regresa
a la pantalla anterior.
5. Presione el botón <UP/DOWN> (subir/bajar) para ir a “Ringer Tone” (tono de
timbre). Presione <OK/MENU> para cambiar el tono del timbre.
6. Presione <UP/DOWN> para desplazarse por la lista de tonos de timbres (desde el
tono 1 al 10).
7. Presione <OK/MENU> para conrmar la conguración. Aparece “Saved” (guarda-
do); escuchará una señal sonora. Se muestra la pantalla anterior. Presione <CLEAR/
MUTE> (borrar/silencio) para regresar al menú anterior.
Nota:
Durante su selección se reproducirá la melodía del timbre respectiva.
Congurar el modo de marcado
Por lo general, debe dejar el modo de marcado en su conguración predeterminada del
TONE (tono) (tambn denominado DTMF), a menos que el tefono esté conectado a
un intercambio anterior que solo reconozca marcado por PULSE (pulso).
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Dial mode” (modo
de marcado).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar TONE (tono) o
PULSE (pulso).
4. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece brevemente “Saved” (guardado),
luego regresa al me anterior.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
27
Congurar el tono de teclas
El tono de las teclas es una señal sonora de conrmación cuando presiona cualquier
tecla. Está congurado de manera predeterminada, pero se puede desactivar si lo desea.
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Key Tones” (tonos
de las teclas).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar On (encendido) u
Off (apagado).
4. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece brevemente “Saved” (guardado),
luego regresa al me anterior.
Congurar el código de área local
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Home area code”
(código de área local).
3. Utilice el teclado numérico para ingresar su código de área local de 3 dígitos.
4. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece brevemente “Saved” (guardado),
luego regresa al me anterior.
Borrar el ícono del correo de voz de la pantalla
Nota:
Esta función se aplica si tiene servicio de correo de voz de su proveedor de servicio
telefónico local. Hace referencia al pequeño ícono del sobre de su pantalla.
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Clr voicemail
(eliminar correo de voz). Aparece Reset VM icon?(¿restablecer ícono de VM?).
3. Presione <OK/MENU> para conrmar (o <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio)
para cancelar. La pantalla vuelve al menú anterior.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
28
REGISTRO
IMPORTANTE:
Cuando adquiere un sistema de teléfono, todos los
auriculares ya están registrados en su base, no tiene que registrarlos.
El registro de auriculares solo es necesario si compra auriculares adicionales o si un
auricular es defectuoso.
Puede registrar auriculares adicionales para tener hasta cinco auriculares por base, con
cada número de auricular (1 a 5) que se muestra en su pantalla.
Para vericar si un auricular está registrado, aserese de que la base es conectada
y que el auricular esté dentro de su alcance. La pantalla del auricular debe mostrar su
mero y el <Antenna icon> (ícono de la antena) debe estar permanentemente encen-
dido. Si aparece “UNREG (sin registrar), debe registrar el auricular nuevamente usando
el siguiente proceso:
En el auricular inalámbrico:
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) y <UP/DOWN> (subir/bajar)
para seleccionar “Settings” (conguraciones). Presione <MENU/SELECT>.
2. Presione <UP/DOWN> para seleccionar “Register” (registrarse). Aparece “Press
and hold PAGE button” (mantenga presionado el bon LOCALIZAR).
En la base:
3. Al mismo tiempo, mantenga presionado <PAGE/FLASH> (localizar /cortar) du-
rante 4 segundos hasta que la pantalla muestre “Registering...” (registrando…).
4. El auricular muestra “Registering...Please wait” (registrando… espere).
5. Cuando el proceso termina, aparece brevemente “Handset registered(auricular
registrado), después de lo cual muestra Handset X” (auricular X); X es el número
del auricular.
Cancelar el registro de los auriculares
Es posible que deba hacer esto si necesita remplazar un auricular defectuoso. Deberá
cancelar el registro de todos los auriculares, luego vuelva a registrar cada auricular
por separado.
1. Mantenga presionado <PAGE/FLASH> (localizar /cortar) durante 10 segundos,
hasta que aparezca “De-register?” (¿cancelar registro?).La pantalla mostrará “Regis-
tering...” (registrando…) desps de aproximadamente 4 segundos. Mantenga presio-
nado el botón hasta que aparezca “De-register?” .
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
29
2. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar. Aparece “Please wait
(por favor espere) mientras el proceso de cancelación del registro esté en progreso.
Nota:
Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver al menú anterior en
cualquier momento.
SISTEMA DE RESPUESTA
Su teléfono incluye un contestador telefónico automático que registra las llamadas no
atendidas cuando está encendido. El contestador automático puede guardar hasta 59
mensajes en un tiempo de grabación máximo de aproximadamente 25 minutos. Además
de grabar mensajes entrantes, puede grabar recordatorios para otros usuarios de su
teléfono. La base también mostrará TAM FULL” (TAM completo).
Uso de la tecla directa
Si el contestador automático se apaga, el indicador <ON/OFF ANSWER> (activar/
desactivar contestación) se apagará si no hay mensajes nuevos.
1. Presione <ON/OFF ANSWER> para activar el contestador automático.
2. Si el contestador automático está activado, se activará el indicador
ON/OFF ANSWER.
Apagado del contestador automático
Si el contestador automático ya está activado, en espera, presione <ON/OFF
ANSWER> (activar/desactivar contestación) para apagarlo. El indicador de encendido/
apagado del sistema de respuesta se apagará si no hay nuevos mensajes.
Uso del menú
También puede encender o apagar el sistema de respuesta mediante el uso del menú de
la base.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para activar/desactivar respuesta.
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar entre ON (activado)
u OFF (desactivado).
4. Presione <OK/MENU> para conrmar.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
30
CONFIGURACIONES DE PRESENTACIÓN
Grabar su mensaje saliente (presentación)
Si graba su propia presentación, se utilizará cuando el contestador automático atienda la
llamada. Si se borra su presentación personalizada, se restaurará la presentación previa-
mente congurada de manera automática.
Grabar/reproducir/eliminar la presentación personalizada
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
sele-ccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Announcement
(presentación). Aparece “Play (reproducir) (2) Del” (eliminar) (3) “Rec” (grabar) (7).
3. Para grabar su presentación, presione 7; espere la señal sonora y comience a hablar;
presione 5 al nalizar.
4. Para reproducir la presentación actual, presione 2, escuchará su presentación (si está
grabada) o la presentación predeterminada cargada previamente.
5. Para eliminarla (restaurar la presentación predeterminada), presione 3. Escuchará una
señal sonora de conrmación, y aparecerá Annc deleted(presentación eliminada).
MENSAJES DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Reproducir los mensajes del contestador automático
Si tiene mensajes nuevos, la pantalla mostrará por ejemplo: “01/02 MSGS” (mensajes),
que signica que tiene 1 nuevo mensaje de un total de 2 mensajes. Los nuevos mensajes
se escuchan primero y luego se guardan como mensajes viejos, hasta que se eliminen.
Los mensajes viejos se vuelven a escuchar desps de todos los mensajes nuevos.
Uso de la tecla directa
En espera
1. Presione <PLAY/STOP> (reproducir/detener) para escuchar mensajes
y recordatorios.
2. Presione <PLAY/STOP> si desea detener la reproducción.
3. Presione <REPEAT / RD/P> (repetir/RD/P) una vez para repetir el mensaje actual
desde el principio o presiónela dos veces para ir directamente al mensaje anterior
durante la reproducción del mensaje.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
31
4. Presione <SKIP FORWARD / INT> (saltar hacia adelante/INT) si desea saltar
hacia adelante al siguiente mensaje durante la reproducción de mensajes.
5. Presione < X > si desea eliminar el mensaje actual que se está escuchando.
Nota:
No puede eliminar los nuevos mensajes sin escucharlos antes.
Observaciones
a. Primero se escuchará el primer mensaje nuevo recibido. Luego el segundo mensaje
nuevo recibido y así sucesivamente (si se recibe más de un mensaje).
b. Cuando se hayan escuchado todos los mensajes nuevos, se escucharán los
mensajes anteriores.
Grabar un recordatorio en el contestador automático
Puede grabar sus recordatorios para otro usuario. Cuando graba un recordatorio, el
contador de mensajes aumentará y el recordatorio se puede reproducir de la misma
manera que los mensajes del contestador automático. La grabación de recordatorios
puede seguir funcionando incluso cuando el contestador automático esté apagado.
Uso del menú
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Record memo”
(grabar recordatorio).
3. Presione <OK/MENU>, espere la señal sonora para comenzar a grabar el
recordatorio, presione 5 al terminar. Escuchará “Recorded” (grabado) y luego una
señal sonora.
Nota:
Si la memoria está llena, durante la grabación del recordatorio, escuchará un tono y
la pantalla volverá a modo de espera.
Mensajes de llamadas entrantes (ICM)
Si el contestador automático está ENCENDIDO, cuando ingresa una llamada, el con-
testador automático atenderá esa llamada con la presentación y luego una señal sonora.
La persona que llama puede dejar un mensaje de hasta 1, 2 o 3 minutos o de una dura-
ción ilimitada según la memoria disponible del contestador. Si el monitoreo de llamadas
está activado (ver sección 9.6.5), la voz de la persona que llama también se escuchará por
el altavoz para monitorear la llamada y decidir si desea que el contestador automático
grabe el mensaje o hablar directamente con la persona que llama.
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
32
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
.
En cualquier momento, si desea atender la llamada, puede levantar el auricular con cable
o presionar <SPEAKERPHONE> (altavoz) para interceptar la llamada y hablar con
la persona que llama directamente. La grabación del mensaje se detendrá de manera
automática. Si el contestador automático está en proceso de grabación, se guardará el
mensaje grabado.
Puede usar el auricular con cable, el altavoz o el auricular inalámbrico para interceptar la
llamada y hablar con la persona que llama. Luego el mensaje grabado se guardará como
mensaje nuevo, a menos que el usuario presione STOP (detener) durante la grabación.
En este caso, el mensaje no se guardará como mensaje nuevo.
SISTEMA DE RESPUESTA AUTOMÁTICA
Congurar demora de la respuesta
Puede congurar la cantidad de timbres antes de que el contestador automático respon-
da y comience a reproducir su presentación. Puede congurar el sistema de respuesta
para que atienda después de dos a seis timbres o “TIME SAVER” (que ahorre tiempo).
Cuando llama para acceder a sus mensajes de manera remota, si su contestador
automático está congurado en modo de ahorro, responderá después de 2 timbres si
tiene mensajes nuevos. Responderá desps de 6 timbres si no tiene mensajes nuevos,
de modo que si llama y no lo atiende después de 2 timbres, puede colgar y ahorrarse los
gastos de la llamada.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Ans sys setup”
(conguración del sistema de respuesta).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “# of rings” (n.º
de timbres).
4. Vaya a <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar la demora deseada
disponible en opciones de 2, 3, 4 (predeterminada), 5, 6 o modo de ahorro.
5. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece “Saved” (guardado).
33
Congurar tiempo de grabación de los mensajes entrantes
Puede congurar el tiempo máximo de grabacn de los mensajes entrantes.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Ans sys setup”
(conguración del sistema de respuesta).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Recording time”
(tiempo de grabación).
4. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar su tiempo de gra-
bacn deseado de las opciones disponibles: 1 min., 2 min. (predeterminada), 3 min.
5. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece “Saved” (guardado).
Congurar idioma de la presentación
El contestador automático responde con la presentación cuando atiende una llamada.
Existe una presentación precongurada para cada modo ANS & REC (responder y
grabar) o modoANSWER ONLY” (solo respuesta).Podrá seleccionar el idioma de
presentación deseado.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Ans sys setup”
(conguración del sistema de respuesta).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Voice
language” (voz).
4. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar el idioma deseado.
5. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece “Saved” (guardado).
Activar o desactivar el monitoreo de llamadas
Puede seleccionar activar o desactivar el monitoreo de llamadas en la base.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Ans sys setup”
(conguración del sistema de respuesta).
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
34
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Call screening”
(monitoreo de llamadas).
4. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar ON (encendido) u
OFF (apagado).
5. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece “Saved” (guardado).
Cambiar el código de acceso remoto
Su teléfono le permite revisar sus mensajes o escuchar su contestador automático
llamándolo cuando esté lejos del hogar y el acceso remoto esté encendido.
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Ans sys setup”
(conguración del sistema de respuesta).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Remote code
(código remoto).
4. Presione <OK/MENU> y use el teclado nurico para ingresar un código de
acceso remoto de 2 dígitos.
5. Presione <OK/MENU> para conrmar; escuchará una señal sonora
de conrmación.
Activar o desactivar el tono de alerta de mensajes
Puede seleccionar activar o desactivar el tono de alerta de los mensajes (para las
llamadas perdidas).
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) y <UP/DOWN> (subir/bajar) para
seleccionar “Answering sys” (sistema de respuesta).
2. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Ans sys setup”
(conguración del sistema de respuesta).
3. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar “Msg alert tone”
(tono de alerta de mensajes).
4. Presione <OK/MENU> y <UP/DOWN> para seleccionar ON (encendido) u
OFF (apagado).
5. Presione <OK/MENU> para conrmar. Aparece “Saved” (guardado).
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
Microteléfono sin
cuerda amplicado
Guía del usuario
36
Paso 1: Conecte la base de carga
Ubique la estación de carga (A) a corta distancia de la base con cable y conecte el
cable de alimentacn en un tomacorriente eléctrico.
Paso 2: Instale baterías recargables
Retire la cubierta del compartimento de la batería (B) presionando hacia abajo con el
pulgar y deslizando la cubierta hacia la parte posterior del auricular.
Inserte las baterías (C) alineando el extremo positivo y el negativo de las baterías
con los contactos del compartimento para que coincidan: el contacto positivo (+) con
el contacto plano del compartimento de la batería, y el contacto negativo (–) con el
contacto del resorte del compartimento.
Coloque la cubierta del compartimento de la batería deslizando y presionando hacia
arriba con el pulgar.
Paso 3: Inserte el auricular en la base para cargar las baterías
Ubique el auricular en la base y cárguelo durante 16 horas la primera vez.
Una señal sonora indica que el auricular está colocado como corresponde en la base
o cargador.
Nota: Utilice sólo baterías recargables NiMH.
Consulte las Instrucciones de
seguridad de la batería en la página 5 para el uso y la eliminación adecuados de las baterías.
A
B
C
INSTALACIÓN DEL AURICULAR INALÁMBRICO
37
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
2
13
14
15
16
3
4
5
7
8
6
9
10
11
17
12
1
38
1 RD/P (REMARCADO/PAUSA)
En modo de espera: presione varias veces para ver los últimos
meros marcados.
Al ingresar los números: mantenga presionado para insertar una
pausa de marcado (P):
2 BOOST (AMPLIFICAR)
Durante una llamada: presione para mejorar la claridad y el
volumen de la voz de su interlocutor.
3 SILENCIO / X (ELIMINAR)
Durante una llamada: presione “MUTE para activar la funcn
silencio del micrófono.
Durante el premarcado: presione para eliminar un dígito.
Mientras revisa la lista de remarcado, directorio, lista de
marcado rápido o historial del identicador de llamadas:
presione para eliminar una entrada individual.
Al recibir una llamada: presione para apagar el timbre del auricular
de manera temporaria.
4 SUBIR VOLUMEN/DIRECTORIO TELEFÓNICO/DESPLA-
ZARSE HACIA ARRIBA
En el modo menú: presione para desplazarse hacia arriba en la lista.
Durante una llamada: presione para aumentar el volumen
del auricular.
En modo de espera: presione para acceder al directorio.
Al ingresar nombres o números en el directorio: presione para
desplazar el cursor hacia la derecha.
5 TALK OFF/CLEAR (COLGAR/BORRAR)
Durante una llamada: presione para nalizar la llamada.
Al usar mes: presione para cancelar una operacn, regresar al
menú anterior o al modo de espera.
En modo de espera: mantenga presionado para borrar el indicador
de llamadas perdidas.
Al recibir una llamada: presione para apagar el timbre del auricular
de manera temporaria.
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
39
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
6 BAJAR VOLUMEN/REGISTRO DE LLAMADAS/DESPLA-
ZARSE HACIA ABAJO
En el modo menú: presione para desplazarse hacia abajo en la lista.
Durante una llamada: presione para disminuir el volumen
del auricular
En modo de espera: presione para acceder a la lista de llamadas.
Al ingresar nombres o números en el directorio: presione para
desplazar el cursor hacia la izquierda.
7 TECLADO ALFANUMÉRICO, * (ASTERISCO),
# (NUMERAL)
E
n modo de espera o edición: presione para eliminar un
dígito/carácter.
Tecla 0: al ingresar los nombres del directorio, presione para
insertar un espacio.
Tecla 1: al revisar una entrada del historial del identicador de llama-
das, presnelo repetidas veces para agregar o quitar el 1 inicial del
mero telefónico antes de marcarlo o guardarlo en el directorio.
Tecla * durante una llamada: presione para enviar señales de
marcacn por tonos de manera temporaria.
Tecla # al revisar una entrada del historial del identicador
de llamadas: presione varias veces para ver las opciones de marcado.
8 MICRÓFONO
9 TALK ON/FLASH (HABLAR/CORTAR)
Presione para hacer o contestar una llamada.
Durante una llamada: presione para atender una llamada entrante
cuando reciba una alerta de llamada en espera.
10 MENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR)
En modo de espera: presione para acceder a la lista
En el modo menú: presione para seleccionar un artículo, guardar una
entrada o congurar.
11 SPEAKER (ALTAVOZ) (ACTIVADO/DESACTIVADO)
En modo de espera/premarcado: presnelo para hacer una
llamada con el altavoz.
40
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Durante una llamada: presnelo para alternar entre el altavoz y
el auricular.
11
En Lista de llamadas/directorio telefónico/entrada de lista de
remar cado: presione para realizar una llamada con el altavoz.
Al sonar el teléfono: presiónelo para responder una llamada con
el altavoz.
12 TONO
Durante una llamada: presione para cambiar la calidad del audio
a la conguración que mejor se adapte a su oído.
13 LUZ DE TIMBRE
Destella cuando hay una llamada entrante o la base del teléfono está
localizando todos los auriculares.
14 AURICULAR
15 SUBIR VOLUMEN/DIRECTORIO TELEFÓNICO/DESPLA-
ZARSE HACIA ARRIBA
Consulte el punto 4 para conocer la tecla
16 BAJAR VOLUMEN/DIRECTORIO TELEFÓNICO/DESPLA-
ZARSE HACIA ABAJO
Consulte el punto 6 para conocer la tecla
17 TOMACORRIENTE PARA AURICULARES
Recomendamos los auriculares Plantronics™ M210C©, M214©.
41
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
La pantalla de visualización le da la información sobre el estado
actual del teléfono.
Íconos Descripción
El auricular está encendido.
Al revisar el historial de la lista de llamadas, no se han
revisado las llamadas perdidas.The ringer is switched off.
El timbre está apagado.
Nuevo mensaje en el sistema de respuesta.
El sistema de respuesta está encendido.
Nuevo correo de voz del proveedor de servicio
telenico. (Se requiere suscripcn a la red)
La amplicacn de audio está encendida.
El micrófono está silenciado.
Nivel 2/3 de energía de la batería.
Nivel 1/3 de energía de la batería.
Destella cuando se detecta un nivel bajo de energía de la
batería y es necesario recargarla.
Animación en ciclo, la batería se está cargando.
42
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
ESTRUCTURA DEL MENÚ
En modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) y luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para desplazarse por las opciones del menú. Consulte
la siguiente tabla para conocer la estructura del menú.
Menú Oír mensajes Sis cont llamas Directorio Reg
principal ident llam
Menú
Anuncio Revisar Revisar
secundario
Bor todos viej Agregr contact Borr toda llam
Gra
bar memo
Mar
carpido
Con
t enc/apag
Cnf
st cnt llm
Fil
tro llamad
# de timbres
Cod
acc extern
Ton
alert mnsj
Tie
mpo grabar
Menú Timbres  Conguración
principal
Menú
Volumen timbre Idioma LCD
secundario
Tono de timbre Bor mensj voz
Ton
o de teclas
Conf
fech/hora
REG
ISTRO
d
área hogar
Modo marcar
– Mar
c x tonon
Pul
so
T DE
FLASH
43
CONOCER SU TELÉFONO INALÁMBRICO
La siguiente tabla muestra nde se encuentra cada letra y signo de puntuación. Es útil al
almacenar un nombre en el directorio telefónico.
En modo de edición, aparece un cursor que indica la posición actual de ingreso de texto.
Está ubicado a la derecha del último carácter ingresado.
Indicaciones:
1. Una vez seleccionado un carácter, el cursor se moverá a la posición siguiente después
de una breve pausa.
2. Puede mover el cursor dentro del texto con las teclas <UP/DOWN> (subir/bajar).
3. Presione <MUTE/X> (silencio/X) para borrar el último carácter/dígito.
4. Mantenga presionada la tecla <MUTE/X> para borrar la última cadena de texto.
Tabla de teclas
Nota:
Al ingresar un nombre en el directorio, la primera letra de cada palabra automática-
mente se ingresará en mayúscula.
Number
key
Characters by number of key presses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 1 . - ' ( ) * # & / ,
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0
Space
0
44
CONFIGURACIONES DEL TONO DE AUDIO
Utilice esta función para cambiar la calidad del audio del auricular a la conguración que
mejor se adapte a su oído.
Mientras esté con una llamada, presione TONE (tono) varias veces para seleccionar una
conguración de ecualización: “Bass”, “Natural, “Treble 1” o “Treble 2” (grave, natural,
agudo 1 o agudo 2). La opción predeterminada es Natural. La conguración del tono
permanece ja hasta que la cambie de nuevo.
Amplicación del audio
Aumente la claridad y el volumen de la voz de la persona que llama en el auricular,
hasta 35dB.
Para activar esta función
1. Mientras esté con una llamada en el auricular, presione AUDIO BOOST (amplicar
audio). Aparecerá el ícono hasta que apague la funcn.
2. Presione AUDIO BOOST cada vez que desee activar esta función.
Para apagar esta función
1. Presione AUDIO BOOST (amplicar audio).
– O –
2. Esta función se apaga cuando cambia del auricular (uso de auricular normal) al altavoz.
Nota:
Audio Boost naliza cuando usted naliza la llamada. Si naliza una llamada con
esta función encendida, el volumen del auricular regresa automáticamente al nivel 1 (la con-
guración mínima) durante el resto de la llamada.
Control de volumen (auricular y altavoz)
Durante una llamada
Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para aumentar o disminuir el nivel de volumen
de la llamada. Se muestra la conguración actual. Cuando el volumen alcanza la congu-
ración mínima o máxima, se escuchan señales sonoras. Cuando nalice la llamada, la
conguración permanecerá en el último nivel seleccionado.
Nota:
La conguración de volumen del auricular (1-5) y la del volumen del altavoz (1-6)
son independientes.
Silencio
Utilice la función de silencio MUTE para apagar el micrófono mientras esté con una
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
45
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
llamada. Podrá escuchar a su interlocutor, pero él no lo escuchará a usted.
Para silenciar la llamada
Durante una llamada, presione <MUTE/X> (silencio/X). Cuando el modo de silencio
está activo, la pantalla del auricular muestra Muted (silencio) durante unos pocos segun-
dos y aparece el ícono MUTE (silencio) hasta que apague la funcn. O el modo de
silencio se apaga de manera automática cuando naliza la llamada.
Nota:
También se apaga automáticamente al presionar <TALK ON/FLASH> (hablar/
corte) para atender la segunda llamada en espera.
Para salir del modo de silencio
Cuando el modo de silencio esté encendido, presione <MUTE/X> (silencio/X) y luego
hable de nuevo. Cuando el modo de silencio está desactivado, en la pantalla del auricular
aparecerá de manera temporaria Microphone on (micrófono activado).
HACER UNA LLAMADA
Premarcado:
Primero ingrese el número de teléfono y luego presione <TALK ON/FLASH>
(hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) para marcar el número. Presione <TALK OFF/
CLEAR> (colgar/borrar) o <MUTE/X> (silencio/X) para borrar la entrada.
Marcación directa
Presione <TALK ON/FLASH> (hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) para acceder
al tono de marcacn, luego ingrese el número de tefono.
Marcación de un número de marcado rápido
1. En modo de espera, mantenga presionada una tecla numérica (0 a 9) para ver la
entrada de marcadopido deseada.
2. El auricular marca automáticamente el número mostrado.
O
3. Presione <TALK OFF/CLEAR> (colgar/borrar) para dejar de marcar el
número mostrado.
Nota:
Es necesario que primero congure el número de marcado rápido. Si la ubicación
de marcado rápido que ha seleccionado está vacía, la pantalla muestra la lista de
marcado rápido.
46
Llamada desde el directorio
1. En el modo de espera, presione <UP> (subir) para acceder al directorio. También
puede presionar <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) para acceder al directorio
desde el menú principal.
2. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para seleccionar la entrada de
directorio deseada.
3. Presione <TALK ON/FLASH> (hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) para
marcar la entrada seleccionada.
Llamada desde CID
1. En el modo de espera, presione <DOWN> (bajar) para acceder al CID. Tambn
puede presionar <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) para acceder al CID
desde el menú principal.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar la entrada de CID deseada.
3. Presione <TALK ON/FLASH> (hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) para
marcar la entrada seleccionada.
Llamada desde la lista de remarcado
1. En modo de espera, presione <RD/P> para acceder a la lista de remarcado.
2. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para seleccionar el número de
remarcado deseado.
3. Presione <TALK ON/FLASH> (hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) para
marcar el número seleccionado.
Nota:
Su auricular mide automáticamente la duración de cada llamada. El temporizador de
llamada se mostrará en pocos segundos después de haber realizado la llamada. Se muestra
en el formato de horas, minutos y segundos.
Tono de marcación temporario
Si tiene solo un servicio de marcación por pulsos (disco), puede cambiar temporalmente
de marcación por pulso a marcación por tono durante una llamada.
Durante una llamada, presione <*>. Los botones presionados después de esto enan
señales de marcación por tono. El teléfono automáticamente regresa al modo de
marcación por pulso después de nalizar la llamada.
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
47
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Respuesta a una llamada
Cuando el teléfono suene, presione <TALK ON / FLASH> (hablar/corte) para
usar el auricular.
– O –
Presione <SPEAKER > (altavoz) para usar el altavoz.
Finalización de una llamada
Durante una llamada desde el auricular, presione <TALK OFF/ CLEAR>
(colgar/borrar) para nalizar la llamada.
– O –
Coloque el auricular en la base para terminar la llamada.
Marcación en cadena
Esta función le permite iniciar una secuencia de marcado desde números almacenados en
el directorio, CID o la lista de remarcado mientras está con una llamada.
Es útil si usted desea acceder a números que no sean telefónicos (como informacn de
cuentas bancarias o códigos de acceso) desde el directorio, CID o la lista de remarcado.
Para acceder a un número del directorio mientras está con una llamada
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “Directory(directorio).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> o presione las teclas de
marcado (de 0 a 9) para encontrar la entrada deseada.
3. Presione <MENU/SELECT>. El teléfono marca automáticamente el
número mostrado.
Para acceder a un número del historial del CID mientras está con una llamada
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “CID”.
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para desplazarse hacia
la entrada deseada. (Presione “#para ver las opciones de marcado, de
ser necesario).
3. Presione <MENU/SELECT>. El teléfono marca automáticamente el
número mostrado.
48
Para acceder a la lista de remarcado mientras está con una llamada
1. Presione <RD/P>. Aparece el número al que llas recientemente. Si no es el
número deseado, presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para desplazarse hacia el
número deseado.
2. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar). El auricular marca el
número mostrado.
Nota:
Presione <TALK OFF/CLEAR> (colgar/borrar) para salir del directorio, el historial
del CID o la lista de remarcado y regresar a la llamada sin marcar el número mostrado.
Lista de remarcado
Puede remarcar hasta 20 números de los últimos a los que lla. Si en el directorio ha
guardado un nombre con el número, en lugar del mero se mostrará el nombre. El
mero más reciente se mostrará en la parte superior de la lista de remarcado.
Revisión de la entrada de la lista de remarcado
1. En modo de espera, presione <RD/P> para acceder a la lista de remarcado.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) o <RD/ P> repetidas veces para revisar la
entrada de la lista de remarcado.
Remarcado de un número de la lista
1. Siga los pasos descritos en la sección anterior.
2. Presione <TALK ON/FLASH> (hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) para
marcar el número de remarcado seleccionado.
Almacenamiento de un número de remarcado en el directorio
1. Siga los pasos de la sección “Revisar entrada de lista de remarcado” anterior.
2. Presione <MENU/SELECT> (me/seleccionar) dos veces y luego use el teclado
numérico para editar el mero, de ser necesario.
3. Presione <MENU/SELECT> y luego utilice el teclado para ingresar el nombre.
4. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
Borrar un número de remarcado
1. Siga los pasos de la sección “Revisar entrada de lista de remarcado”.
2. Mientras revisa un número de la lista, oprima <MUTE/X> (silencio/X) para borrar la
entrada seleccionada. Sonará un tono de conrmación.
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
49
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Encontrar el auricular
Puede utilizar la funcn de ubicacn del auricular para encontrar auriculares perdidos.
Activar el tono de localización
Presione <FIND> (encontrar) en la base del teléfono. Sonarán todos los auriculares
registrados y parpadeará la leyenda **Paging** (localizando) en la pantalla del auricular.
Detención del tono de localización
Presione <TALK ON / FLASH> (hablar/corte), <SPEAKER> (altavoz) o cualquier
tecla del teclado de marcado (0-9 *, o #) en los auriculares.
– O –
Presione <FIND> (encontrar) en la base del teléfono o coloque el auricular en la base
o cargador.
Hacer una llamada interna
Esta función está disponible solo cuando hay, al menos, dos auriculares registrados. Le
permite hacer llamadas internas, transferir llamadas externas de un auricular a otro y
realizar llamadas en conferencia.
Intercomunicación con otro auricular
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar “Intercom” (intercomunicador).
2. Presione <MENU/SELECT>:
Si tiene dos auriculares, aparecerá la leyenda “Calling other handset” (llamando a otro
auricular) en la pantalla del auricular. El otro auricular sonará y aparecerá la leyenda
Other handset is calling (otro auricular está llamando).
Si tiene más de dos auriculares registrados, aparecerá Intercom to: (intercomunicar con).
Utilice el teclado nurico para seleccionar el otro auricular. En la pantalla del auricu-
lar aparecerá Calling HANDSET X (llamando al auricular X). El otro auricular sonará y
aparecerá HANDSET X is calling (el auricular X está llamando).
3. El auricular al que se llama suena. Presione <TALK ON /FLASH> (hablar/corte) o
<SPEAKER> (altavoz) en el auricular al que se llama para congurar la llamada interna.
50
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Transferencia de una llamada externa de un auricular a otro
Durante una llamada externa:
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “Intercom(intercomunicador).
2. Presione <MENU/SELECT>.
Si tiene dos auriculares, la llamada externa se pone en espera y en la pantalla del auricu-
lar aparece Calling other handset (llamando a otro auricular). El otro auricular sonará y
aparecerá Other handset is calling (otro auricular está llamando).
Si tiene más de dos auriculares registrados, en la pantalla aparecerá Intercom to: (in-
tercomunicar con). Utilice el teclado numérico para ingresar un número de auricular.
La llamada externa se pone en espera y en la pantalla del auricular aparece Calling
HANDSET X (llamando al auricular X). El otro auricular sonará y aparecerá
HANDSET X is calling (el auricular X está llamando).
La llamada externa se pone en espera automáticamente y el auricular al que se
llama suena.
1. Presione <TALK ON /FLASH> (hablar/corte) o <SPEAKER> (altavoz) en el
auricular al que se llama para congurar la llamada interna.
2. Presione <TALK OFF/CLEAR> (colgar/borrar) en el auricular o coloque el
auricular que llama en la base para nalizar la llamada actual con la parte externa.
La llamada externa se transere al auricular al que se llama.
Hacer una llamada en conferencia tripartita
Esta función permite compartir una llamada externa entre dos auriculares o un auricular
y la base. Las tres partes pueden compartir la conversacn y no necesitan suscribirse a
la red.
Durante una llamada externa, presione <TALK/FLASH> (hablar/corte) o
<SPEAKER> (altavoz) en el auricular para establecer la llamada en conferencia si otro
auricular atendió la llamada.
Nota:
Cualquier auricular que cuelgue durante una llamada dejará al resto de los
auriculares aún conectados con el interlocutor externo.
Su teléfono puede almacenar hasta 100 entradas de directorio con nombres y números.
Cada entrada de directorio puede tener unximo de 30 dígitos para el número de
teléfono y 15 caracteres para el nombre.
51
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
AGREGAR UNA NUEVA ENTRADA DE DIRECTORIO
En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar “Directory” (directorio).
1. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Add
contact(agregar contacto).
2. Presione <MENU/SELECT> y luego utilice el teclado para ingresar el número.
– O –
Copie el número desde la lista de remarcado
1. Presione <RD/P>.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) o <RD/ P> repetidas veces para localizar el
número a copiar.
3. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) para copiar el número.
4. Presione <MENU/SELECT> y luego utilice el teclado para ingresar el nombre.
5. Presione <MENU/SELECT> para almacenar la entrada de directorio.
Nota:
Al ingresar el número y el nombre.
1. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para mover el cursor hacia la derecha
o la izquierda.
2. Mantenga presionado <RD/P> para ingresar una pausa de marcado (aparece una P).
3. Presione <MUTE/X> (silencio/X) para borrar un dígito o carácter.
4. Mantenga presionada <MUTE/X> para borrar todos los dígitos o caracteres.
Ver una entrada de directorio
1. En el modo de espera, presione <UP> (subir) para acceder al directorio.
– O –
2. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) y <UP/DOWN> (subir/bajar)
para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <MENU/SELECT> dos veces
para seleccionar “Review” (revisar).
3. Presione <UP/DOWN> para ver las entradas del directorio. Las entradas aparecen
en orden alfatico sen la primera letra del nombre.
Buscar una entrada del directorio por nombre
1. En el modo de espera, presione <UP> (subir) para mostrar la primera entrada
del directorio.
52
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
2. Cuando aparece una entrada, presione las teclas del teclado de marcado (0-9) para
comenzar una búsqueda por nombre (búsqueda alfabética). Si hay una entrada en el
directorio que comienza con esa letra, el directorio muestra el primer nombre con
la primera letra asociada con la tecla. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para
desplazarse por las entradas que comienzan con esa letra.
3. Para ver otros nombres que comienzan con las letras de la misma tecla, mantenga
presionada la tecla hasta que se muestre la letra deseada. Los nombres aparecen en
orden alfabético.
Por ejemplo, si tiene los nombres Jennifer, Jessie, Kevin y Linda en el directorio:
Si presiona 5 (JKL) una vez, aparecerá la letra J y luego Jennifer.
Si presiona 5 (JKL) una vez, aparecerá la letra J. Presione <DOWN> (bajar).
Aparecerá Jessie.
Si presiona 5 (JKL) dos veces, aparecerá K y luego Kevin.
Si presiona 5 (JKL) tres veces, aparecerá la L y luego Linda.
Si presiona 5 (JKL) cinco veces, aparecerá la letra J y luego Jennifer nuevamente.
Nota:
Si presiona una tecla (0-9) y ningún nombre comienza con las letras de esa tecla, el
directorio muestra la entrada que corresponde a la siguiente letra del directorio.
Editar una entrada de directorio
1. En el modo de espera, presione <UP> (subir) para acceder al directorio.
– O –
2. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) y <UP/DOWN> (subir/bajar)
para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <MENU/SELECT> dos veces
para seleccionar “Review” (revisar).
3. Presione <UP/DOWN> para seleccionar la entrada de directorio o buscar una
entrada de directorio por nombre.
4. Presione <MENU/SELECT> y utilice el teclado para editar el número, de
ser necesario.
5. Presione <MENU/SELECT>, luego utilice el teclado para editar el nombre,
de ser necesario.
6. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
53
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Borrar una entrada de directorio
1. En el modo de espera, presione <UP> (subir) para acceder al directorio.
– O –
2. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar) y <UP/DOWN> (subir/bajar)
para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <MENU/SELECT> dos veces
para seleccionar “Review” (revisar).
3. Presione <UP/DOWN> para seleccionar la entrada de directorio deseada.
4. Presione <MUTE/X> (silencio/X). Aparece “Delete contact?” (¿borrar contacto?).
5. Presione <MENU/SELECT> para conrmar. O presione <TALK OFF/
CLEAR> (colgar/borrar) para salir sin borrar la entrada seleccionada.
Nota:
Si la entrada del directorio que borró también está en la ubicación de marcado
rápido, el teléfono despejará automáticamente la ubicación de marcado rápido que ocupaba
esa entrada.
Este teléfono cuenta con 10 ubicaciones de marcadopido a las cuales puede asignar
números telefónicos desde el directorio. Para hacerlo, mantenga presionadas las teclas
de dígitos respectivas desde el modo de espera.
AGREGAR UN NÚMERO DE MARCADO RÁPIDO
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar Directory(directorio).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Speed
dial” (marcado rápido).
3. Presione <MENU/SELECT> y <UP/DOWN> para seleccionar una ubicación
vacía de marcadopido.
4. Presione <MENU/SELECT> para acceder a la lista de directorio, luego presione
<UP/DOWN> para seleccionar la entrada de directorio deseada.
5. Presione <MENU/SELECT> para conrmar. El nombre de la entrada de
directorio deseada aparece en la ubicacn de marcadopido seleccionada.
Nota:
Si el directorio está vacío, cuando presione Menu/Select (menú/seleccionar) en el paso
4, aparecerá Directory empty (directorio vacío).
Si la ubicacn de marcado rápido seleccionada está ocupada, la nueva entrada de direc-
torio seleccionada remplazará a la anterior. Tenga cuidado de no remplazar entradas que
no desee borrar de las ubicaciones de marcado rápido.
54
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Marcar el número de marcado rápido
1. En modo de espera, mantenga presionada una tecla numérica (0 a 9) para ver la
entrada de marcado rápido deseada. El auricular marca automáticamente el
número mostrado.
– O –
2. Presione <TALK OFF/CLEAR> (colgar/borrar) en un segundo para dejar de
marcar el número mostrado.
Nota:
Si la ubicación de marcado rápido que ha seleccionado está vacía, aparece la lista de
marcado rápido.
Borrar el número de marcado rápido
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar “Directory” (directorio).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Speed
dial” (marcado rápido).
3. Presione <MENU/SELECT> y <UP/DOWN> para desplazarse a una ubicación
de marcado rápido.
4. Presione <MUTE/X> (silencio/X) para borrar la ubicacn de marcado rápido
seleccionada. Sonará un tono de conrmación. Borrar las ubicaciones de marcado
rápido no afecta las entradas del directorio.
VISUALIZACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(DEPENDIENTE DE LA RED)
Este producto admite los servicios de identicador de llamadas ofrecidos por la
mayoría de los proveedores de servicios de telefonía. Si se ha suscrito al servicio de
identicador de llamadas y siempre y cuando la identidad de quien llame no se almacene,
se mostrará el número de quien llame junto con la fecha y la hora de la llamada (si la red
lo proporciona).
El teléfono almacena información de identicacn de llamada de las últimas 50 llamadas
entrantes del CID. Cada entrada puede tener hasta 30 dígitos para el número de telé-
fono y 15 caracteres para el nombre. Las entradas se almacenan en orden cronológico
inverso. El teléfono borra las entradas anteriores cuando el registro está lleno para dar
lugar a las nuevas llamadas. Si tiene más de un auricular, esa informacn es con a
todos los auriculares, por lo tanto, los cambios que se hagan en cualquier auricular se
reejan en el resto. Si responde una llamada antes de que la información aparezca en
55
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
pantalla, no gura en el historial del identicador de llamadas.
Nota:
La información del identicador de llamadas podría no estar disponible para todas las
llamadas entrantes. La persona que llama podría ocultar su nombre y/o número telefónico de
manera intencional.
Indicador de llamadas perdidas (nuevas)
Cuando usted tiene llamadas que no se han revisado, en la pantalla de espera del auricu-
lar aparece XX MISSED CALLS (XX LLAMADAS PERDIDAS).
Todas las entradas que no se hayan revisado se cuentan como llamadas perdidas (nuevas).
Cada vez que revisa una entrada del historial del identicador de llamadas marcada como
NEW (nueva), la cantidad de llamadas perdidas disminuye de a una. Si no desea revisar
las llamadas (nuevas) perdidas una por una, pero tampoco quiere que se eliminen del his-
torial de identicación de llamadas, mantenga presionado <TALK OFF/ CLEAR> (colgar/
borrar) durante cuatro segundos cuando el auricular esté en el modo de espera. Todas
las entradas del historial del identicador de llamadas se consideran antiguas (revisadas) y
el mensaje de llamadas perdidas desaparece.
Información faltante de identicacn de llamadas
MENSAJE DE LA PANTALLA MOTIVO
Private name (nombre privado) El que llama preere no mostrar su nombre.
Private number (número privado) El que llama preere no mostrar su número
de teléfono.
Private caller (persona que llama privada) El que llama preere no mostrar su nombre y
mero de teléfono.
Unknown name (nombre desconocido) Su proveedor de servicios de telefonía no
puede determinar el nombre del que llama.
Unknown number (número desconocido) Su proveedor de servicios de telefonía no puede
determinar el mero de teléfono del que llama.
Unknown caller (persona desconocida) Su proveedor de servicios de telefonía no
puede determinar ni el nombre ni elmero de
teléfono del que llama. Este mensaje tambn
podría generarse con llamadas internacionales.
56
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Ver entradas del CID
Revise el CID para averiguar qun lla, devolver la llamada o copiar el nombre y el
mero de quien llamó en su directorio. El CID aparece vacío si no posee registros. Con
el auricular en el modo de espera, presione <DOWN> (bajar) para revisar las entradas
del CID en orden cronológico inverso, comenzando por la llamada más reciente.
1. Presione <DOWN> (bajar) para acceder al CID.
– O –
2. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “CID”.
3. Presione <MENU/SELECT> dos veces para seleccionar “Review” (revisar).
4. Presione <UP/DOWN> para navegar por las entradas CID.
Nota:
Cuando revise una entrada de la lista de llamadas, presione el botón # en forma
reiterada para visualizar el número en diferentes formatos.
Por ejemplo, si el mero se muestra como 123-456-7890, los diferentes
formatos serán:
456-7890
1-456-7890
123- 456-7890
1-123-456 -7890
Puede elegir el formato de número deseado para números de llamada local o de larga
distancia antes de marcar o guardarlo en el directorio.
El ícono NEW (nuevo) desaparece después de que se haya revisado la nueva llamada.
Almacenar un número de CID en el directorio
1. Siga los pasos 1 y 2 en la sección Ver entradas del CID.
2. Presione <MENU/SELECT> (me/seleccionar) y utilice el teclado para editar el
mero, de ser necesario.
3. Presione <MENU/SELECT> para ingresar el nombre.
4. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
57
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Eliminar una entrada de CID
1. Siga los pasos 1 y 2 en la sección Ver entradas del CID.
2. Presione <MENU/X> (me/X) para eliminar la entrada seleccionada. El auricular
muestra Deleting...” (borrando) con un tono de conrmacn. Después de haber
borrado la entrada, no puede recuperarla.
Borrar toda la lista del CID
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar “CID”.
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Del all
calls(eliminar todas las llamadas).
3. Presione <MENU/SELECT> para conrmar. Aparecerá Delete all calls?
(¿eliminar todas las llamadas?).
4. Presione <MENU/SELECT> para reconrmar.
CONFIGURACIÓN DEL AURICULAR
Su teléfono incluye una selección de parámetros que puede modicar para personalizar
el equipo a su gusto.
Conguración del idioma del LCD
Puede seleccionar el idioma utilizado para las visualizaciones de pantalla.
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “LCD
language” (idioma del LCD).
3. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar inglés,
frans o español.
4. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
Indicador (mensaje visual) de correo de voz
Si se suscribe a un servicio de mensaje de voz ofrecido por su proveedor de servicio
telenico, esta funcn le brinda una indicacn visual cuando tiene mensajes de correo
de voz nuevos. Aparece “New voicemail” (nuevo mensaje de voz)
y el ícono en la
pantalla del auricular.
58
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Borrar indicación de mensaje de voz
Utilice esta función cuando el teléfono indique que hay un nuevo mensaje de voz, pero
no hay ninguno. Eso puede suceder, por ejemplo, cuando ha accedido a su casilla de men-
saje de voz mientras estaba lejos de casa. Esta función solo apaga el mensaje
“New voicemail” (nuevo correo de voz)
y el ícono mostrados, pero no borra los
mensajes del correo de voz. Mientras tenga nuevos mensajes de correo de voz, su prov-
eedor de servicios telenicos continuará enviando la señal para encender el indicador.
Apagar el indicador de nuevo correo de voz de manera manual
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Clr
voicemail” (borrar correo de voz).
3. Presione <MENU/SELECT>. Aparece “Turn off indicator?” (¿apagar el indicador?).
4. Presione <MENU/SELECT> para desactivar la indicacn de correo de voz.
Sonará un tono de conrmación.
– O –
5. Presione <TALK OFF/CLEAR> (colgar/borrar) para nalizar.
Nota:
Para obtener información sobre el uso del servicio de correo de voz, comuníquese con
su proveedor de servicios de telefonía.
Congurar fecha y hora
Necesitará establecer la hora y la fecha correctas de manera que sepa cuándo recib las
entradas de la lista de llamadas.
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “Settings” (conguraciones).
2. Presione <MENU/SELECT> y <UP/DOWN> para seleccionar “Set date/time”
(congurar fecha/hora).
3. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Date &
time” (fecha y hora).
4. Presione <MENU/SELECT>, utilice el teclado para ingresar la fecha (MM/DD/AA).
5. Presione <MENU/SELECT>, luego utilice el teclado para ingresar la hora
(HH:MM). Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para elegir AM o PM.
6. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
59
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Sincronización de hora de CID
La sincronización de la hora de CID está programada para estar encendida. Si se suscribe
al servicio de identicacn de llamada, el día, mes y hora se establecen de manera au-
tomática con cada llamada entrante. Puede apagar la “CID time sync” (sincronización de
hora de CID) para que el sistema utilice la fecha y hora conguradas.
1. En el modo de espera, presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego
<UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar Settings” (conguraciones).
2. Presione <MENU/SELECT> y <UP/DOWN> para seleccionar “Set date/time”
(congurar fecha/hora).
3. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “CID”.
4. Presione <MENU/SELECT> y <UP/DOWN> para seleccionar On (encendido)
u Off (apagado).
5. Presione <MENU/SELECT> para conrmar su preferencia.
Congurar el tono del timbre
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “Ringers” (timbres).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Ringer
tone” (tono del timbre).
3. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar el tono de
timbre deseado (un total de 10 meloas para su selección) para llamados externos.
Nota:
Se reproducirá el tono de timbre respectivo mientras navegue por la lista de tonos.
4. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
Congurar la melodía del timbre
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “Ringers” (timbres).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Ringer
volume(volumen del timbre).
3. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para jar el volumen del
timbre (apagado, Nivel 1 a Nivel 6).
Nota:
Durante su selección se escuchará el volumen respectivo del timbre. Si se selecciona
OFF (apagado), aparecerá el ícono.
4. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
60
USANDO SU TELÉFONO INALÁMBRICO
Congurar el tono de teclas
Cuando presiona una tecla, se emite una única señal sonora. Puede encender o apagar el
tono de teclas.
1. Presione <MENU/SELECT> (menú/seleccionar), luego <UP/DOWN>
(subir/bajar) para seleccionar “Settings” (conguraciones).
2. Presione <MENU/SELECT>, luego <UP/DOWN> para seleccionar “Key tone”
(tono de la tecla).
3. Presione <MENU/SELECT> y <UP/DOWN> para seleccionar On (encendido)
u Off (apagado).
4. Presione <MENU/SELECT> para conrmar.
61
Si tiene problemas con su contestador automático o auricular inalámbrico,
pruebe las siguientes sugerencias.
La unidad no graba mensajes nuevos.
Verique que el cable esté conectado a un tomacorriente eléctrico en funcionamiento.
Asegúrese de que el contestador automático esté encendido.
La persona que llama no puede dejar un mensaje.
El contestador automático está apagado. Verique el interruptor de corriente.
La memoria de mensajes está llena. Borre mensajes innecesarios.
No puedo operar el contestador automático de manera remota.
Está ingresando el código de acceso remoto equivocado. Reinicie a congur-
aciones predeterminadas.
Presiona las teclas de marcado demasiado rápido.
El contestador automático está apagado.
Está usando un teléfono por pulso.
Al grabar una presentación o escuchar mensajes, la unidad suena y se
detiene la grabación.
Recibe una llamada. En este caso, atienda la llamada entrante y luego grabe
nuevamente su presentacn.
No hay tono de marcado al presionar la tecla <TALK> (hablar).
El cable del teléfono del contestador automático no está conectado. Verique que el
cable de la línea telenica se haya conectado a la parte posterior de la unidad y a la
salida telefónica de la pared.
El cable de alimentación no está conectado correctamente a un tomacor-
riente eléctrico.
La línea está ocupada mientras se usa otro auricular.
Cable equivocado del teléfono. Use el cable del teléfono original provisto con
la unidad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
62
Al conectar a un PBX, no hay conexión o está equivocada después
del marcado.
Es necesario el prejo de marcado. Inserte el prejo de marcado correcto.
Aparece “SEARCHING” (buscando).
El contestador automático está fuera de alcance. Reduzca el alcance.
La llamada no funciona.
El servicio no está activado, operador equivocado, conguración equivocada.
Verique su suscripcn con la red o cambie el modo de marcado.
No aparecen mensajes.
Recargue la batería
Mi auricular inalámbrico no funciona
Asegúrese de que el cable de la base del cargador del auricular inalámbrico es
conectado adecuadamente en un tomacorriente eléctrico en funcionamiento.
Asegúrese de que el cable de teléfono esté bien conectado al contestador automático
y a la salida de pared de la nea telefónica.
Asegúrese de que el cable del contestador automático esté bien conectado a un
tomacorriente en funcionamiento.
Cargue la batería del auricular inalámbrico durante 16 horas, como mínimo. Para un
rendimiento diario óptimo, coloque de nuevo el auricular inalámbrico en la base del
cargador cuando no esté en uso.
Si la batería está agotada, probablemente el auricular tarde unos 30 minutos en
cargarse antes de que aparezca “Low battery” (batería baja).
Reinicie la base del teléfono. Desconecte el cable de alimentación. Espere unos 15
segundos, luego vuelva a conectarlo. Espere un minuto a que el auricular inalámbrico y
la base del teléfono se reinicien.
Es posible que deba comprar una batería nueva. Utilice solo la batería recargable
suministrada con la unidad o comuníquese con la línea de atención al cliente que se
incluye en esta Guía del usuario para adquirir las baterías de remplazo adecuadas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63
No tengo tono de marcado
Primero pruebe todas las sugerencias mencionadas anteriormente.
Muévase con el auricular a un lugar más cercano a la base. Es posible que haya salido
del alcance.
Si las sugerencias anteriores no sirven, desconecte el contestador automático de la
salida de la nea telefónica y conéctelo a un teléfono diferente. Si tampoco hay tono
de discado en ese tefono, el problema está en su cableado o en el servicio telefónico.
Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico (puede tener un costo).
Es posible que el cable de su línea telefónica esté dañado. Instale un nuevo cable de
línea telefónica.
No puedo marcar
Primero pruebe todas las sugerencias mencionadas debajo de “No tengo tono
de marcado.
Asegúrese de tener tono antes de marcar. El auricular inalámbrico puede tardar uno o
dos segundos en encontrar la base y producir un tono de marcado. Eso es normal.
Espere un segundo más antes del marcado.
Asegúrese de que todos los teléfonos conectados a la misma línea telefónica
estén colgados.
Asegúrese de que el modo de marcado esté congurado en forma adecuada (marcado
por pulsos o tonos) según el servicio en su área.
Elimine cualquier tipo de ruido o interferencia. El ruido proveniente de la televisión, la
radio o cualquier otro electrodoméstico puede ocasionar que el teléfono no marque
como corresponde. Si no puede eliminar el sonido de fondo, pruebe silenciar el auricu-
lar inalámbrico antes de marcar o marcar desde otra habitación de su casa con menos
ruido de fondo.
Si los demás teléfonos de su hogar tienen el mismo problema, el problema está en su
conexn o servicio de telefoa. Comuníquese con su proveedor de servicio telefóni-
co (puede tener un costo).
Mi auricular inalámbrico no funciona con normalidad
Asegúrese de que el cable de la base del cargador esté conectado adecuadamente a un
tomacorriente en funcionamiento.
Conecte el adaptador de corriente en otro tomacorriente que no se controle
mediante un interruptor de pared.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Muévase con el auricular inalámbrico y el contestador automático a un lugar más
cercano a la base del cargador. Es posible que haya salido del rango.
Reinicie el contestador automático. Desconecte el cable de alimentación. Espere 15
segundos, luego vuelva a conectarlo. Espere un minuto a que el auricular inalámbrico y
el contestador automático se reinicien.
Otros productos electrónicos, como equipos de radioacionados y otros teléfonos
DECT, pueden causar interferencia con su teléfono inalámbrico. Trate de instalar su
teléfono tan lejos como sea posible de este tipo de dispositivos electnicos.
En mi auricular inalámbrico aparece “Out of range or no pwr at base”
(fuera de rango o sin energía en la base).
Asegúrese de que la base del cargador inalámbrico esté encendida.
Coloque el auricular inalámbrico en la base del cargador durante un minuto para
permitir la sincronizacn entre el auricular y la base.
Muévase con el auricular a un lugar más cercano a la base. Es posible que se haya salido
del rango.
Reinicie la base del teléfono. Desconecte el cable. Espere 15 segundos, luego vuelva a
conectarlo. Espere un minuto a que el auricular inalámbrico y la base del contestador
automático se reinicien.
Otros productos electrónicos, como equipos de radioacionados y otros teléfonos
DECT, pueden causar interferencia con su teléfono inalámbrico. Trate de instalar su
teléfono tan lejos como sea posible de este tipo de dispositivos electnicos.
Tengo mala calidad de sonido cuando uso el altavoz
Para mejorar la calidad de sonido del altavoz, coloque el auricular hacia arriba sobre
una supercie plana.
Cuando utilice el altavoz, es fundamental que controle la interferencia en el entorno.
Mientras escucha a su interlocutor, presione MUTE/X (silencio/X) para desactivar el
micrófono en forma temporaria. Cuando sea su turno de hablar, recuerde volver a
presionar MUTE/X para activar el micrófono.
Una interferencia excesiva hará que el sonido del altavoz se interrumpa con frecuencia.
Apague los dispositivos de audio que estén cerca del altavoz para tratar de controlar
el ruido de fondo. También trate de evitar interrumpir a la persona del otro lado de
la línea mientras esté hablando. Si no se puede controlar el ruido de fondo, debería
apagar el altavoz y regresar al modo de auricular normal.
65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mientras uso mi teléfono escucho otros llamados
Desconecte el contestador automático de la salida telefónica de la pared y conecte un
teléfono diferente. Si sigue escuchando otros llamados, es probable que el problema
esté en su cableado o en el servicio telefónico. Comuníquese con su proveedor de
servicio telefónico (puede tener un costo).
Mi auricular no suena cuando recibo una llamada
Asegúrese de que el timbre no esté desactivado.
Asegúrese de que el cable esté bien conectado al contestador automático y a la salida
de pared del teléfono. Asegúrese de que el cable esté bien conectado a un tomacor-
riente eléctrico.
Es posible que el auricular inalámbrico esté demasiado lejos de la base.
Cargue la batería del auricular inalámbrico durante 16 horas, como mínimo. Para un
rendimiento diario óptimo, coloque de nuevo el auricular inalámbrico en la base o el
cargador cuando no esté en uso.
Es posible que tenga demasiados teléfonos conectados a su línea telefónica como para
que puedan sonar al mismo tiempo. Pruebe desconectando un teléfono a la vez hasta
que el teléfono comience a sonar.
La disposición de su hogar u ocina podría estar limitando el alcance de la señal
inalámbrica. Pruebe mover el contestador automático y la unidad inalámbrica a
otra ubicación.
Si los demás teléfonos de su hogar tienen el mismo problema, el problema está en su
conexn o servicio de telefoa. Comuníquese con su proveedor de servicio telefóni-
co (puede tener un costo).
Conecte el cable de la salida de pared a un teléfono que funcione. Si el otro tefono
tiene el mismo problema, el problema está en la salida de la pared. Comuníquese con
su proveedor de servicio telefónico (puede tener un costo).
Otros productos electrónicos, como equipos de radioacionados y otros teléfonos
DECT, pueden causar interferencia con su teléfono inalámbrico. Trate de instalar su
teléfono tan lejos como sea posible de este tipo de dispositivos electnicos.
Desconecte la batería, retírela del compartimiento y luego vuelva a colocarla y conec-
tarla. Coloque el auricular en la base de carga. Espere a que el auricular inalámbrico
restablezca su conexión con el contestador automático. Aguarde un minuto.
Es posible que el cable de su línea telefónica esté dañado. Instale un nuevo cable de
línea telefónica.
66
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi identicador de llamadas no funciona
La identicación de llamadas es un servicio por suscripción. Debe suscribirse mediante
su proveedor de servicio telefónico para utilizar esta función.
La llamada debe realizarse desde un área que admita la identicación de llamadas.
Su proveedor de servicios de telefonía y el proveedor de la persona que llama deben
utilizar equipos de identicación de llamadas compatibles.
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad por línea telefónica (conexión
DSL), debe instalar un ltro DSL entre el cable de tefono conectado a la base y la
salida de pared de la línea telenica. El ltro evita problemas de ruido y con el identi-
cador de llamadas que causa la interferencia del DSL. Comuquese con su proveedor
de servicio de DSL para obtener más informacn acerca de ltros de DSL.
Mi tefono no recibe la identicación de quien llama cuando es
con una llamada
Asegúrese de haberse suscrito a un servicio de identicación de llamadas que admita
funciones de llamada en espera mediante su proveedor de servicios de telefonía. La
función de identicación de llamadas sólo funciona si tanto usted como su interlocutor
están en áreas que ofrecen el servicio de identicación de llamadas y si ambos prov-
eedores de servicios telefónicos utilizan equipo compatible.
¿Por qué aparece “New voicemail” (nuevo correo de voz) y un sobre?
Su teléfono le indica si ha recibido mensajes de correo de voz. Si aparece “New
voicemail”
(nuevo mensaje de voz), su teléfono ha recibido una señal de su
proveedor de servicio telefónico que le indica que tiene un mensaje de voz a la espera
de ser escuchado. Comuquese con su proveedor de servicio telefónico para obtener
s información sobre cómo acceder a su correo de voz.
Llame al soporte técnico del proveedor de red para mayor información.
ADVERTENCIA: ¡Este teléfono no está equipado con una función a tierra!
Por lo tanto, algunas de las funciones se pueden limitar cuando se use en
sistemas PBX.
67
BASE DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Nivel de dB amplicado: 40dB
Dimensiones: 8-1/4” x 6-3/4 x 2-1/4” (altura x ancho x profundidad)
Peso: Peso de la base: 25.73 oz. (auricular con cable)
Requisitos eléctricos:
Adaptador de CA: (Tenpao, part number S003AKU0600045)
Entrada: 100V - 120V
Salida: 6V DC 450 mA
AURICULAR INALÁMBRICO
Nivel de dB amplicado: 40dB
Dimensiones: 7 x 2 1/4” x 1 1/2” (altura x ancho x profundidad)
Peso: Peso del auricular: 6,125 onzas (con baterías)
Requisitos eléctricos:
Batería: 2 X AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH (GPI International Ltd)
Utilice sólo baterías recargables NiHM
Nota: No mezcle las baterías; remplace ambas baterías cuando
sea necesario
CARGADOR DE BASE PARA EL AURICULAR INALÁMBRICO
Dimensiones: 2” x 3 3/4” x 3 1/2” (altura x ancho x profundidad)
Peso: 2.75 onzas
Requ
isitos eléctricos:
Adaptador de CA (unida a la base): (Tenpao, part number S003AKU0600045)
Entrada: 100V - 120V
Output: 6V DC, 450 mA
Los auriculares adicionales (se venden por separado): D703HS™ con
D704HS.
TM
El sistema admite hasta 5 teléfonos inalámbricos. Para registrar auricula-
res adicionales, siga las instrucciones en la sección de Registro/De-registro.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive
Chattanooga,TN 37416
Tel: 800-426-3738 Fax: 800-325-8871
E-mail: claritycs
@
plantronics.com
Website: www.clarityproducts.com
©2012 Clarity, a Division of Plantronics, Inc.All rights reserved. Clarity, E814CC, Smart for Seniors, D703HS
and D704HS are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
R
ev. C (12-15)
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Clarity E814CC User Guide Spanish

Categoría
Telefonos
Tipo
User Guide Spanish