Thermador PRD366GHU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

THERMADOR PROFESSIONAL
®
PRO HARMONY
®
RANGES
Models/
Modèles/
Modelos:
PRD304GHU
PRD304GHC
PRD305PH
PRD364GDHU
PRD364GDHC
PRD366GHU
PRD366GHC
PRD486GDHU
PRD486GDHC
PRD364NLHU
PRD364NLHC
PRD486NLHU
PRD486NLHC
PRD484NCHU
PRD484NCHC
PRG304GH
PRG305PH
PRG364GDH
PRG366GH
PRG486GDH
PRG364NLH
PRG486NLH
PRL304GH
PRL305PH
PRL364GDH
PRL366GH
PRL486GDH
PRL364NLH
PRL486NLH
THERMADOR PROFESSIONAL
®
PRO HARMONY
®
RANGES
CUISINIÈRES PROFESSIONAL
MC
PRO HARMONY
MC
DE THERMADOR
PARA ESTUFAS PROFESSIONAL
®
PRO HARMONY
®
DE THERMADOR
Table of Contents (English) ...............................................................3
Table de Matières (Français) ............................................................48
Índice de Materias (Español)............................................................96
Congratulations!
Congratulations on your recent
Thermador purchase! Whether you
are a dedicated chef or simply a
connoisseur of the art of cooking,
owning a Thermador kitchen is the
ultimate expression of personal style,
good taste and an appreciation for the
complete culinary experience. Our
award-winning products have been
empowering culinary enthusiasts for
more than eleven decades.
Before you begin using your new
Thermador product, please take a
moment to review the Use and Care
Guide. You will find the answers to all
of your questions as well as some
very important safety information. Pay
special attention to the Important
Safety Instructions located at the
beginning of the manual. Your
Thermador product is ready and
waiting to be used for your next
gourmet creation!
Our products are handcrafted with the
highest quality authentic materials to
ensure years of reliable service. In the
unlikely event that you have a service
question, please have your model and
serial numbers of your product
available (see the “Before Calling For
Service” section for location).
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. Please feel free to share your
Thermador kitchen photos and
remodeling stories with us. Follow us
on Twitter or post your kitchen photos
on Facebook. We would love to hear
from you!
Thermador wishes you many years of
creative cooking.
Félicitations!
Félicitations pour votre récent achat
Thermador! Que vous soyez un chef
enthousiaste ou un simple
connaisseur de l’art culinaire, le fait
de posséder une cuisine Thermador
représente l’expression ultime de
votre style personnel, de votre bon
goût et de votre intérêt à vivre une
expérience culinaire complète. Nos
produits primés permettent à des
adeptes de la bonne bouffe
d’atteindre de nouveaux sommets
depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre
nouveau produit Thermador, veuillez
prendre un moment pour examiner ce
guide d’utilisation et d’entretien. Vous
trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que quelques
renseignements essentiels en matière
de sécurité. Portez une attention
particulière aux Instructions de
sécurité importantes se trouvant au
début du guide. Votre produit
Thermador est prêt et n’attend plus
que vous l’utilisiez pour votre
prochaine création gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main
avec des matériaux authentiques de
haute qualité afin d’assurer des
années de service fiable. Dans
l’éventualité improbable où vous
auriez une question relativement à
l’entretien, veuillez avoir à la portée
de la main le numéro de série et de
modèle de votre produit (reportez
vous “Avant d’appeler le service
technique”).
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. N’hésitez pas à
partager avec nous les photos de
votre cuisine Thermador et les
anecdotes relatives au remodelage
de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de
votre cuisine sur Facebook. Nous
serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
Thermador vous souhaite de
nombreuses années de gastronomie
créative.
¡Enhorabuena
¡Enhorabuena por la reciente compra
de su Thermador! Que Usted sea un
gran jefe de cocina o un simple
aficionado del arte culinario, el hecho
de poseer una cocina Thermador es
la última expresión de su estilo
personal, de su buen gusto y de su
apreciación de una experiencia
culinaria completa. Nuestros
premiados productos permiten al
entusiasta de la cocina explorar este
mundo desde hace más de once
décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur
nuevo producto Thermador, tómese
un momento para echar un vistazo a
este manual de uso y mantenimiento.
Encontrará respuestas a todas sus
preguntas además de informaciones
esenciales en materia de seguridad.
Ponga especial atención a las
Instrucciones de seguridad
importantes, situadas al principio del
manual. ¡Su producto Thermador está
listo y solo espera a que Usted lo use
para su próxima creación
gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a
mano con materiales auténticos de
alta calidad a fin de garantizar años
de servicio fiable. En el caso
improbable en que Usted tenga una
pregunta relativa al mantenimiento,
tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto (consulte
Antes de Solicitar Servicio”).
Nos damos cuenta de que Usted
invirtió una suma considerable en su
cocina. No dude en compartir con
nosotros las fotos de su cocina
Thermador
y anécdotas acerca de la
reforma de su cocina. Síganos en
Twitter o publique fotos de su cocina
en Facebook. ¡Estaremos
encantados de tener noticias suyas!
¡Thermador
le desea varios años de
gastronomía creativa!
Table of Contents English | 3 |
Table of Contents
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parts Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oven Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Using The Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sealed STAR Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ExtraLow Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cookware Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Surface Burner Cooking Recommendations . . . . . .20
Using the Electric Griddle (some models) . . . . . . . .22
Griddle Cooking Recommendations . . . . . . . . . . . .23
Using the Electric Grill (some models). . . . . . . . . . .25
Grill Cooking Recommendations . . . . . . . . . . . . . . .27
Using the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Oven Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Bake or Convection Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Extended Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Secondary Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Baking Recommendations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tips for Convection Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dehydrating Foods with Convection Bake . . . . . . .32
Warm (some models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Proof (some models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Other Uses of Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Broil and Conv Broil (some models) . . . . . . . . . . . .34
Broiling Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Self-Cleaning the Oven (some models). . . . . . . . . .36
Range Cleaning Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cleaning Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Do-It-Yourself Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Oven Light Bulb Replacement . . . . . . . . . . . . . . . .43
Before Calling For Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Data Rating Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Statement of Limited Product Warranty . . . . . . . . . .46
Support, Accessories & Parts. . . . . . . . . . . . back page
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
Important Safety Instructions English | 4 |
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY
Gas and Electrical Requirements
and Grounding Instructions
Gas Type Verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. Make certain your range and gas type are the
same. Refer to the product rating label (see section Before
Calling for Service).
IMPORTANT:
Except for PRD305PH, PRG305PH, and PRL305PH
models, when installing against a combustible surface, a
Low Backguard is required. A THERMADOR
TM
Low
Backguard must be purchased separately. Before using the
range, ensure that it is equipped with a proper back guard.
Refer to the Installation Manual accompanying this
appliance for more information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface. Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not
certified by CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local
authority having jurisdiction.
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including these in the following pages.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors
phone. Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING
A child or adult can tip the range over and
be killed.Verify that the anti-tip bracket is
securely installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range is
moved.
DO NOT operate the range without the anti-tip bracket in
place. Failure to follow the instructions in this manual can
result in death or serious burns to children and adults.
Check for proper installation and use of anti-tip bracket.
Carefully tip range forward pulling from the back to ensure
that the anti-tip bracket engages and prevents tip-over.
Range should not move more than 1'' (2.5 cm).
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high-
pressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure to
this appliance must not exceed 14.0'' water column
(34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure
regulator.
WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a back guard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used. Refer to the Installation
Manual accompanying this appliance for more
information.
Important Safety Instructions English | 5 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
See the Installation Manual for electrical requirements and
grounding instructions.
It is recommended that a dedicated circuit servicing this
appliance be provided. See the Installation Manual for
electrical requirements and grounding instructions.
The use of gas cooking appliances results in the production
of heat and moisture.
It is the personal responsibility and obligation of you, the
user, to have this appliance connected to the electrical
power supply by a qualified electrician, in accordance with
the National Electrical Code and/or applicable local codes
and ordinances.
TESTED IN ACCORDANCE WITH:
ANSI Z21.1, Household Cooking Appliances
CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
UL 858, Household Electric Ranges
CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
Check your local building codes for the proper method of
installation. In the absence of local codes, this unit should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
No. Z223.1 current issue and the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 current issue or the Can - B149
Installation Codes for Gas Burning Appliances and C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Basic Safety Precautions
When properly cared for, your new range has been
designed to be a safe, reliable appliance. However, use
extreme care when using this restaurant caliber range as
this type of appliance provides intense heat. When using
kitchen appliances, basic safety precautions must be
followed, including the following:
Read this Use and Care Guide carefully before using your
new range, to reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. Follow the
installation instructions provided with this product. Have the
range installed and electrically grounded by a qualified
technician.
Have the installer show you where the electric circuit
breaker and the gas supply shut off valve are located so
you know how and where to turn off the gas and electricity
to the range.
In the event a STAR
®
burner goes out and gas escapes,
open a window or a door. DO NOT attempt to use the
range until the gas has had time to dissipate. Wait at least
5 minutes before using the range.
WARNING
ALWAYS disconnect the electrical plug from the wall
receptacle before servicing this unit.
CAUTION
For personal safety, this appliance must be connected to a
properly grounded and polarized electrical power supply.
WARNING
IN CASE OF AN ELECTRICAL FAILURE
If for any reason a gas control knob is turned ON and
there is no electrical power to operate the electronic
igniters on the range's cooktop STAR
®
burners, turn OFF
the gas control knob and wait 5 minutes for the gas to
dissipate before lighting the STAR burner manually.
To light the STAR burners manually, carefully hold a
lighted match to the STAR burner ports and turn the gas
control knob to HI
.
During a power failure, you can use the standard cooktop
STAR burners, but each must be lit with a match.
DO NOT attempt to light the XLO STAR burners manually.
These STAR burners are equipped with the ExtraLow
®
feature and cannot be lit manually.
Important Safety Instructions English | 6 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
If the range is near a window, be certain the curtains do not
blow over or near the range burners; they could catch on
fire.
ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires, other than grease fires,
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, DO NOT reach through fire
to turn it off.
NEVER let clothing, potholders, or other flammable
materials come in contact with or too close to any element,
top burner or burner grate until it has cooled. Fabric may
ignite and result in personal injury.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the cooking
appliance.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
DO NOT allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door. This can
damage the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
DO NOT allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult.
Children and pets should not be left alone or unattended in
the area where the appliance is in use. They should never
be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
NEVER use any part of the range or ovens for storage.
Flammable materials can catch fire and plastic items may
melt or ignite.
DO NOT hang articles from any part of the appliance or
place anything against the ovens. Some fabrics are quite
flammable and may catch on fire.
Use only dry potholders: moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam. DO NOT use a
towel or other bulky cloth in place of potholders. DO NOT
let potholders touch hot elements, hot burners, or burner
grates.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium
settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean hood filters frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the cooktop burner.
WARNING
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward the
range. This type of ventilation system may cause ignition
and combustion problems with the appliance resulting in
personal injury, property damage, or unintended
operation. Ventilating systems that direct the air upwards
do not have any restriction.
WARNING
DO NOT store items of interest to children above or at the
back of the range. If children should climb onto the
appliance to reach these items, they could be seriously
injured.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Important Safety Instructions English | 7 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting
garments or hanging sleeves should never be worn while
using this appliance. Some synthetic fabrics are highly
flammable and should not be worn while cooking.
DO NOT use aluminum foil to line any part of the oven or
range. Use of a foil liner could result in a shock or fire
hazard, or the obstruction of the flow of combustion and
ventilation air. Foil is an excellent heat insulator and heat
will be trapped beneath it. This will upset the cooking
performance and can damage the finish of the oven or the
range.
When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER
GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
Areas adjacent to the burners may become hot enough to
cause burns.
Never leave the range unattended when using high flame
settings. Boil overs cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Also, if the burner flames and igniter are
smothered with spillage, unburned gas will escape into the
room. See page 1 regarding gas leaks.
DO NOT heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Only certain types of glass, heatproof glass-ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed cookware are
suitable for cooking on the range burners. This type of
cookware may break with sudden temperature changes.
Use only on low or medium heat settings according to the
utensil manufacturers directions.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. Be careful to prevent burns. If the
flames do not go out immediately, evacuate and call
the fire department.
Never pick up a flaming pan — You may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet dish cloths or
towels — a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher only if:
You know you have a class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where
it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING
RANGE TIPPING HAZARD:
All ranges can tip and injury can result. To prevent
accidental tipping of the range, attach it to the floor,
wall, or cabinet by installing the Anti-Tip Device
supplied.
A risk of tip-over may exist if the appliance is not
installed in accordance with these instructions.
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly reengaged when the range is
pushed back against the wall. In the event of
abnormal usage (such as a person standing, sitting,
or leaning on an open door), failure to take this
precaution can result in tipping of the range. Personal
injury might result from spilled hot liquids or from the
range itself.
WARNING
The appliance is for cooking. Based on safety
considerations, never use the oven or cooktop to warm or
heat a room. Also, such use can damage the cooktop or
oven parts.
WARNING
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Important Safety Instructions English | 8 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
During cooking, set the burner control so that the flame
heats only the bottom of the pan and does not extend
beyond the bottom of the pan.
Use caution to ensure that drafts like those from forced air
vents or fans do not blow flammable material toward the
flames or push the flames so that they extend beyond the
edges of the pot.
Always use pots and pans that have flat bottoms large
enough to cover the burner. The use of undersized pots
and pans could expose a portion of the flame and may
result in ignition of clothing.
To minimize the risk of burns, ignition of flammable
materials and unintentional spillage, position handles of
pots and pans inward so they do not extend over adjacent
work areas, cooking areas, or the edge of the range's
cooktop.
DO NOT use pots or pans on the grill plate accessory.
Bakeware, such as large casserole pans, cookie sheets,
etc., should never be used on the cooktop.
DO NOT use flammable cleaners to clean the range.
Hold the handle of the pan to prevent movement when
stirring or turning food.
Remove the optional cutting board or griddle cover
accessory, which is stored on top of the griddle plate,
before operating the griddle or any adjacent burners.
GREASE IS FLAMMABLE. Let hot grease cool before
attempting to handle it. Avoid letting grease deposits
collect. Clean after each use.
For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniter ports clean. It is necessary to clean the ports
when there is a boil over or when the burner does not light
even though the electronic igniters activate.
Clean the range with caution. Avoid steam burns; DO NOT
use a wet sponge or cloth to clean the range while it is hot.
Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow directions provided by the cleaner
manufacturer.
Ensure all cooktop controls are turned off and the cooktop
is cool before using any type of aerosol cleaner on or
around the cooktop. The chemical that produces the
spraying action could, in the presence of heat, ignite or
cause metal parts to corrode.
Place oven racks in desired position while oven is cool. If a
rack must be moved while the oven is hot, do not let the
potholders contact the broiler element.
When using the oven do not touch the broiler element, the
interior surfaces of the oven or the exterior area
immediately surrounding the door. Interior oven surfaces
become hot enough to cause burns. The heat deflector,
which deflects heat away from the cooktop and the trim on
the top and sides of the oven door, will also be hot when
the oven is in use.
Use care when opening the oven door; let hot air or steam
escape before removing or replacing foods.
Before self-cleaning the oven (select models), remove the
broiler pan, oven racks, and any other utensils, and excess
spillage.
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the self-cleaning process whether
it is a manufacturing residue burn off or food, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the self-clean process.
DO NOT clean, rub, damage, move or remove the door
gasket. It is essential for a good seal during baking. If the
gasket becomes worn or excessively soiled with food
particles, replace gasket to assure a tight seal.
WARNING
Avoid using high flame setting with a pan larger than the
grate or with one that spans more than one burner, such
as a griddle, for prolonged periods of time. This can result
in poor combustion that generates harmful by-products.
WARNING
After a spill or boil over, turn off the burner and using
caution due to possible hot surfaces, clean around the
burner and burner ports. After cleaning, check for proper
operation.
Important Safety Instructions English | 9 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Protect the self-cleaning feature. Clean only those parts
indicated in this booklet. DO NOT use commercial oven
cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or
around the self-cleaning oven(s).
For safety reasons and to avoid damage to the range,
never sit, stand, or lean on the oven door.
Service should only be done by authorized technicians.
Technicians must disconnect the power supply before
servicing this unit.
Listen to be sure the cooling blower runs whenever the
oven controls are set to BROIL or BAKE modes, after oven
heats to 300°F (149°C) — see “Automatic operation of the
cooling blowers”. If the fan does not operate, do not use the
oven. Call an authorized service center for service.
To avoid a fire hazard, grease accumulation must be
prevented by frequently cleaning the ventilation hood and
filters.
DO NOT use the optional grill plate for cooking excessively
fatty meats or products which promote flare-ups.
When cooking fatty or oily foods on burners, the grill, or the
griddle, adjacent gas burners can ignite airborne fumes.
Use caution to avoid burns.
In case of fire or when intentionally “flaming” liquor or other
spirits on the range's cooktop, follow manufacturers
instructions. Use caution when cooking foods with high
alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open the
oven door carefully.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
DO NOT store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables, or nonfood products in or near this appliance.
It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals while heating or
cleaning will damage the appliance and could result in
injury.
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.
IMPORTANT:
There is a possibility to discolor the back wall under certain
cooking conditions.
WARNING
To avoid risk of burn, turn the hood ON when cooking at
high heat or when flambéing food.
DO NOT use all heating elements or gas burners
simultaneously at high settings for a prolonged period.
(max.15 minutes).
If the hood is located over a gas cooktop, operate the
hood at maximum setting whenever three or more gas
burners are being used.
DO NOT operate the ventilation system during a cooktop
fire.
WARNING
DO NOT block or obstruct the flow of air
through the ventilation openings. The oven
vent is located at the back of the appliance.
The vents need to be unobstructed and open
to provide necessary airflow that is important
for proper oven performance.
DO NOT touch oven vent area while the
appliance is on and for several minutes after
the appliance is off. Some parts of the vent
and surrounding areas become hot enough
to cause burns. Allow appliance sufficient
time to cool before touching or cleaning vent
areas.
DO NOT position plastic or other heat-
sensitive items on or near the oven vent.
These items could melt or ignite.
Description English | 10 |
Description
Parts Identification
Control Panel Identification
Range Identification
ExtraLow
®
Knob
Standard Knob Griddle Knob Grill Knob Dual Fuel Oven Temp
Selector
Gas Oven Temp
Selector
36'' Mode Knob 30'' & 48'' Mode Knob Oven Light Switch
Table 1: Knob Identification
3
5
0
0
0
3
5
0
3
0
0
Model shown is 48'' with Griddle and
Grill Options (models will vary)
1. Flush Island Trim (shown), Low
Back (sold separately), or Zero
Clearance Trim (available on 305''
models only)
2. Burner Grates & Burners
3. Electric Grill (option)
4. Electric Griddle (option)
5. Control Panel
6. Secondary Oven (48'' models only)
7. Main Oven
8. Kick Panel
9. Range Feet
WARNING:
To provide proper ventilation of the
range, DO NOT remove range feet.
Figure 1: 48'' Dual Fuel Range Identification
1
2
4
5
6
7
8
9
2
9
3
Description English | 11 |
Dual Fuel Oven Interior Identification
Gas Oven Interior Identification
Electric Secondary Oven Interior
(48'' models only)
1. Oven Interior Light
2. Broil Element
3. Oven Thermostat
4. Rack Guides
5. Oven Racks (2 included)
6. Bake Element (hidden)
Electric Main Oven Interior
1. Oven Interior Light
2. Broil Element
3. Oven Thermostat
4. Rack Guides
5. Oven Racks (3 included, 1 shown)
6. Bake Element (hidden)
7. Convection Fan Cover
Figure 2: Dual Fuel Main Oven Interior Identification
1
2
4
5
6
7
2
3
1
3
4
5
6
Gas Secondary Oven Interior
(48'' models only)
1. Oven Interior Light
2. Broil Ignitor
3. Infrared Broil Burner
4. Oven Thermostat
5. Rack Guides
6. Oven Racks (2 included)
7. Bake Burner (hidden)
Gas Main Oven Interior
1. Oven Interior Light
2. Broil Ignitor
3. Infrared Broil Burner
4. Oven Thermostat
5. Rack Guides
6. Oven Racks (3 included)
7. Bake Burner (hidden)
8. Convection Fan Cover
Figure 3: Gas Main Oven Interior Identification
1
2
4
5
6
7
8
7
2
3
1
3
4
5
6
Before You Begin English | 12 |
Before You Begin
Getting Started
Data Rating Label
Record the Model and Serial number on page 58 (see
“Data Rating Label”). The model and serial number must
be provided when calling Customer Support for assistance.
Enter this information on the Product Registration Form
included with this product then mail it to the indicated
address.
Oven Racks
Oven Rack Positions
The correct rack position depends on the recipe and the
cooking mode. The rack positions are numbered from
the bottom of the oven, like an elevator. Rack position 3
is the most frequently used position. Place rack(s) in the
proper position before turning on the oven.
Placing Full Access
®
Racks in the Oven
CAUTION
To help prevent burns, never remove or reposition the
oven racks while the oven is ON or while the oven is
cooling.
WARNING
Aluminum foil should NEVER be used to cover the oven
racks or to line the oven. It can damage the oven and
cause a fire hazard if heat is trapped under it.
Figure 4: Oven Rack Positions
2
1
3
4
5
1. Hold the rack on a slight angle. Place the safety hooks
under the front of the rack guides.
2. Push the rack into the oven, lifting the rack stops over
the front of the rack guides.
3. Hold the rack straight.
4. Push the rack in until it is even with the front hooks.
5. Lift the rack up.
6. Push the rack in completely.
7. Engage the rack’s front hooks on the rack guides.
IMPORTANT: When placing the gliding rack in the oven,
make sure the front supports on the rack guides rest in the
large slots at the front corners of the rack. This is
necessary to keep the rack in the correct position while
fully inserted into the oven.
Figure 5: Inserting the Gliding Oven Rack
Before You Begin English | 13 |
Placing Flat Racks in the Oven
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
IMPORTANT: Always remove the oven racks before
self-cleaning the oven. If the gliding racks remain in
the oven during Self-Clean, lubricants in the glide
mechanisms of each rack will be lost and the finish will
discolor.
Surface Burners
1. Ensure that the burner caps are correctly seated on the
burner bases of the range's cooktop (see page 15).
2. Turn on each burner to check for proper flame color.
See “Flame Description” on page 17 for details.
Oven Operation
1. Before baking or broiling, the oven and broiler should
be turned on to burn off the manufacturing oils using
one of the two following methods:
Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Turn the oven
on to 450ºF (230ºC) for 20 to 30 minutes; then turn
the broiler to BROIL for the same length of time.
Please note that it is normal for small amounts of
smoke to be visible from the range during this initial
breaking-in process.
Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Remove oven
racks. Set oven SPEED CLEAN and let self-clean
run (some models only. See “Self-Cleaning the
Oven (Dual Fuel Models Only)” on page 36).
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the self-cleaning process whether
it is a manufacturing residue burn off or food, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the self-clean process.
The range occasionally has a smell or smoke when first
used. These smells or smoke comes from the burning off of
manufacturing residues and is typical of any new oven
regardless of manufacturer.
Please read “Care and Maintenance” before cleaning
the oven racks.
Note: It is normal for the cooling process to push heated air
out into the room when the oven is on.
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
3. Tilt rack up to allow stop into rack guide.
4. Bring rack to a horizontal position and push the rest of
the way in. Rack should be straight and flat, not
crooked.
Figure 6: Inserting the Oven Rack
Figure 7: Full Access Oven Rack
Figure 8: Flat Oven Rack
ALWAYS REMOVE BEFORE SELF CLEAN
ALWAYS REMOVE BEFORE SELF CLEAN
Using The Cooktop English | 14 |
Using The Cooktop
Sealed STAR
®
Burners
1. Left rear burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP 15000
BTUs) — ExtraLow
®
Burner
2. Left front burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP 15000
BTUs) — ExtraLow Burner
3. Right rear burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
4. Right front burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
Figure 9: Model PRD304 & PR(G/L)304
1. Left rear burner (Natural Gas 8000, LP 6000 BTUs)
— ExtraLow
®
Burner
2. Left front burner (Natural Gas 10000, LP 9100 BTUs)
3. Center burner (Natural Gas 15000, LP 11000 BTUs)
4. Right rear burner (Natural Gas 8000, LP 6000 BTUs)
5. Right front burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
14000 BTUs) — ExtraLow
®
Burner
Figure 10: Model PRD305 & PR(G/L)305
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1. Left rear burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP 15000
BTUs) — ExtraLow
®
burner
2. Left front burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP 15000
BTUs) — ExtraLow burner
3. Center rear burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
4. Center front burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
5. Right rear burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
6. Right front burner (Natural Gas 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
Figure 11: Model PRD364, PRD366, PRD486, PR(G/L)364,
PR(G/L)366, PR(G/L)486
1
2
3
4
5
6
Using The Cooktop English | 15 |
Burner Cap Placement
Each cap has a letter (B, D, or F) cast in the underside of
the cap that corresponds to a letter (B, D, or F) cast in the
burner base that is attached to the appliance.
Place each burner cap on its correct burner base per
its corresponding letter designation. See figure below.
Place burner cap gently on top of base so that the
prongs of the burner base fit snugly into the groove of
the burner cap.
Burners Caps
The burner caps must be properly placed on the burner
bases for the cooktop to function properly. If the burner cap
is not properly placed, one or more of the following
problems may occur:
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
Checking Burner Cap Placement
Check each burner to make sure there is no gap
between the burner cap and burner base. See
Figure 13: Correct and Incorrect Burner Cap
Placement to see examples of correct and incorrect
placements of the burner cap.
You may gently try to move the burner caps from side
to side to check if the caps are properly placed on the
burner bases. When properly placed, each burner cap
will rest flat on top of its burner base, and completely
cover the star-shape of the burner base when viewed
from the top as shown in Figure 13.
Burner Grate Placement
Ensure the burner grates are properly placed on the
cooktop before using the surface burners. The grates are
designed to rest inside the recess on the cooktop.
To install burner grates, place grates flat-side down and
align into the cooktop recess. Grates should rest flush
against each other and against the sides of the recess.
Figure 12: STAR Burner Components
WARNING
To prevent flare-ups and avoid the creation of harmful by-
products, do not use the cooktop without all burner caps
and all burner grates properly positioned.
WARNING
To prevent burns, do not touch burner caps or grates
while hot. Turn the cooktop off and allow the burners to
cool.
Figure 13: Correct and Incorrect Burner Cap Placement
Figure 14: Burner Grate Placement
Star
®
Star
®
Using The Cooktop English | 16 |
Control Knobs
The control knobs for two sealed gas burners, one in front
and one in the rear, are located directly in front of and
below the pair of burners on the control panel. Each burner
has its own control knob. The symbol above each control
knob identifies the burner position on the cooktop.
Operation of the Burners
1. Press in on the knob and turn it counter-clockwise to
the HI setting on the knob.
The igniter for the selected burner clicks and
sparks.
After burner ignition, the igniter stops clicking.
2. Rotate the knob to any flame setting between HI and
SIM.
The blue signal light, between the burner knobs,
will light when adjacent burners are lit. The light will
remain on until the adjacent burners are turned off.
ExtraLow
®
Burners
The controls for the ExtraLow burners have flame settings
even lower than the standard SIM settings.
The drawing shows that the control knob has an additional
range between the SIM and XLO settings. When the knob
is set within this range, the flame cycles off and on. By
varying the length of time the flame is off and on, the heat is
reduced even further to cook delicate foods. For example,
these very low settings are suitable for simmering and
poaching, melting chocolate and butter, holding cooked
foods at temperatures without scorching or burning, etc.
Operation of the ExtraLow Burners
XLO, the very lowest setting, is achieved by cycling the
flame ON for approximately 7 seconds and OFF for 53
seconds of each minute.
When the knob is set just below the SIM setting, the
flame will cycle ON for approximately 53 seconds and
OFF for 7 seconds of each minute.
To vary the amount of low heat to suit the food and
quantity, the control can be set anywhere within the
SIM and XLO range marked on the knob.
•The XLO knobs are disabled during self-clean (Dual
Fuel models only). The knob functions will remain
unavailable until after the oven unlocks.
ExtraLow Techniques
The type and quantity of food affects which setting to
use.
The pan selected affects the setting. Its size, type,
material, and whether a lid is used, all affect the
consistency of the cooking temperature.
To maintain a low or simmer heat, bring food to a
rolling boil. Stir well, then cover the pan and lower the
heat to a setting just below SIM.
Check periodically to see if the control knob should be
turned to another setting.
If a large pan is used, the simmer action may occur
mainly in the center of the pan. To equalize the
temperature throughout the food, stir the food around
the outer edges of the pan into the food in the center.
It is normal to stir food occasionally while simmering.
This is especially important when simmering for several
hours, such as for a homemade spaghetti sauce or
beans.
When lowering the flame setting, adjust it in small
steps.
If the setting is too low to hold a simmer, bring the food
back to a boil before re-setting to a higher heat.
It is normal not to see simmer bubbles immediately
after the food has been stirred.
There may be bubbling when the flame cycles ON and
no bubbles when the flame is OFF. Even when the
flame is OFF, there will be steam and a slight quiver on
the liquid’s surface.
Figure 15: ExtraLow Burner Control Knob
ExtraLow
Range
ExtraLow
Range
ExtraLow
Range
XLO
OF
F
XLO
OFF
Using The Cooktop English | 17 |
Automatic Re-Ignition
Each burner has its own electronic igniter that sparks when
the burner is turned on. Each burner should light in 4
seconds or less. If a burner does not light, check to see that
the cap is positioned correctly on the base.
If any one or more burners blow out, the electronic igniter
automatically activates to re-light the flame. Do not touch
the burners when the igniters are active.
IMPORTANT:
For proper combustion do not use the cooktop without
the burner grates in place.
There is a slight sound associated with gas combustion
and ignition. This is a normal condition.
On cooktops using propane gas (LP), a slight “pop”
sound may be heard at the burner ports a few seconds
after the burner has been turned off.
Power Failure
In the event of a power failure, only the standard
burners can
be manually lit. It is necessary to light each
one individually.
If the cooktop is being used when the power failure
occurs, turn all knobs to the OFF position.
The standard burners can be lit by holding a match at
the ports and turning the control knob to the HI
position. Wait until the flame is burning all around the
burner cap before adjusting the flame to the desired
height.
The ExtraLow
®
burners cannot be used during a power
failure. Be sure to turn them off.
If an ExtraLow burner is on when a power failure
occurs, it cannot be turned back on until the knob is
first turned off.
The griddle cannot be used during a power failure.
If you smell gas, refer to safety precautions listed on
page 4.
Flame Height
The correct flame height depends on 1) size and
material of pan being used; 2) food being cooked; and
3) amount of liquid in the pan.
Never extend the flame beyond the base of the pan.
Use a low or medium flame for pan materials that
conduct the heat slowly, such as porcelain coated steel
or glass-ceramic.
Flame Description
The burner flame color should be blue with no yellow
on the tips. It is not uncommon to see orange in the
flame color; this indicates the burning of airborne
impurities in the gas and will disappear with use.
With propane (LP) gas, slight yellow tips on the primary
cone are normal.
The flame should burn completely around the burner
cap. If it doesn’t, check that the cap is positioned
correctly on the base and that the ports are not
blocked.
The flame should be stable with no excessive noise or
fluttering.
CAUTION
DO NOT touch the STAR
®
burners when the igniters are
sparking.
WARNING
In the event of a power failure, turn all knobs to the OFF
position. Only the Standard burners can be lit manually.
Yellow Flames:
Further Adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the initial
start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
Figure 16: Flame Characteristics
Using The Cooktop English | 18 |
Cookware Recommendations
Bakeware, such as large casserole pans, cookie
sheets, etc. should never be used on the cooktop.
Placement of large stock pots should be staggered
when used on the cooktop.
Select the base diameter to match the diameter of the
flame. The diameter of the flame should be the same
size as the pan base or slightly smaller. Oversize or
under size pans sacrifice cooking performance. A 5½''
(140 mm) base size is generally the smallest
recommended.
Avoid using high flame setting with a pan larger than
the grate or with one that spans more than one burner,
such as a griddle, for prolonged periods of time. This
can result in poor combustion that generates harmful
by-products.
Balance is important for stability and even cooking. The
handle must not be heavier than the pan and tilt it
unevenly. A pan must sit level on the grate without
rocking or wobbling.
Food packaged in aluminum foil should not be placed
directly on the burner grate. Aluminum foil can melt
during cooking.
Do not let plastic, paper or cloth come in contact with a
hot burner grate. They may melt or catch fire.
Never let a pan boil dry. This can damage your pan and
the cooking surface.
Professional quality pans with metal handles are
recommended because plastic handles can melt or
blister if the flame extends up the side of the pan.
Professional quality pans are found at restaurant
supply stores and gourmet specialty shops. All
cookware should have these characteristics: good heat
conductivity, good balance, correctly sized base
diameter, a heavy, flat base, and a proper fitting lid.
For best cooking results, the flame should be contained
under the bottom of the pan.
Aluminum and copper are pan materials that conduct
the heat quickly and evenly. These metals are
sometimes attached to the base or in the core between
stainless steel.
A heavy, flat base is more apt to remain flat when
heated. Pan bases that are warped, dented, ridged or
too lightweight will heat unevenly. Heat and cool pans
gradually to avoid sudden temperature changes which
tend to distort cookware. DO NOT add cold water to a
hot pan.
A properly fitting lid will shorten cooking time and make
it possible to use lower heat settings.
WARNING
To avoid risk of serious injury, damage to appliance
or cookware, please observe the following:
Figure 17: Stagger Pots
Figure 18: Balanced Pan
Figure 19: Flat Base Pan
Figure 20: Covered Pan
Using The Cooktop English | 19 |
Specialty Cookware
Woks
Either flat-based or round-bottom woks with the
accessory ring can be used on all models. Round
bottom woks must be used with a support ring. The
Wok pan and the porcelain-coated cast iron wok
support ring must be purchased separately.
Canners and Stock Pots
Select one with a base diameter that extends no more
than 2'' (51 mm) beyond the grate.
Standard Size Water Bath Canner
21 to 22 quarts (19.95 to 20.9 liters), with an 11'' to 12''
base (279–305 mm) and a 9'' to 11'' depth (229–279
mm).
Standard Size Pressure Canner
8 to 22 quarts (7.6 to 20.9 liters), with an 8'' to 11'' base
(203–279 mm) and a 6½'' to 12'' depth (165–305 mm).
Canning Tips
A flat base pan is preferred to one with a concave,
convex or rippled base.
When using two canners at the same time, use
staggered burners. Do not block air to the burners. A
flame needs the right amount of air for complete
combustion.
Use a cover on a canner when bringing the contents to
a boil.
Once the contents have reached a boil on HI, use the
lowest flame possible to maintain the boil or pressure.
Canning produces a large amount of steam. Take
precautions to prevent burns.
Suggestions For Using the Surface Burner
Cooking Recommendations
Use the chart beginning on page 20 as a guide. The
settings you use will vary depending on the pans
selected and the starting temperature of the food.
On the chart, the “Finish Setting” has been separated
for the standard and ExtraLow burners. There may or
may not be a change between the two burner settings.
The ExtraLow
®
setting can be either a cooking or a
holding setting.
Raise or lower the flame setting gradually. Allow time
for the pan and the food to adjust to the new setting.
Figure 21: Flat-Bottom Wok Pan
Figure 22: Round-Bottom Wok in Support Ring
Using The Cooktop English | 20 |
Surface Burner Cooking Recommendations
FOOD START SETTING
FINISH SETTING
STANDARD BURNERS
FINISH SETTING XLO
BURNERS
BEVERAGES
Cocoa
MED – heat milk, cover SIM – finish heating XLO – keep warm, cover*
BREADS
French Toast,
Pancakes, Grilled
Sandwiches
MED – preheat skillet SIM to MED – cook Same as for Standard Burners
BUTTER
Melting
SIM – to start melting Allow 5 – 10 minutes to melt
CEREALS
Cornmeal, Grits,
Oatmeal
HI – cover, bring water to a
boil, add cereal
SIM to MED – finish
cooking according to
package directions
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover*
CHOCOLATE
Melting
XLO – may be stirred to
hasten melting
XLO – allow 10 – 15 minutes
to melt
XLO – to hold*
DESSERTS
Candy
SIM to MED – cook
following recipe
SIM to MED Same as for Standard Burners
Pudding and Pie Filling
Mix
SIM to MED SIM cook
according to package
directions
SIM Same as for Standard Burners
Pudding SIM to MED SIM bring
milk to a boil
SIM Same as for Standard Burners
EGGS
Cooked in Shell
MED HI – cover eggs with
water, add lid, bring to boil
XLO – cook 3 – 4 minutes for
soft cooked; or 15 – 20
minutes for hard cooked
Fried, Scrambled SIM to MED – melt butter,
add eggs
SIM finish cooking Same as for Standard Burners
XLO – to hold for a short
period*
Poached HI – bring water to the
boiling point, add eggs
SIM
to MED – finish
heating
Same as for Standard Burners
MEAT, FISH, POULTRY
Bacon, Sausage
Patties
MED HI – until meat starts
to sizzle
SIM to MED – finish
cooking
Same as for Standard Burners
Braising: Swiss Steak,
Pot Roast, Stew Meat
MED HI – melt fat, then
brown on MED HI, add
liquid, cover
XLO – Simmer until tender
Quick Frying:
Breakfast Steaks
MED HI – preheat skillet MED HI – fry quickly Same as for Standard Burners
Frying: Chicken MED HI – heat oil, then
brown on MED
SIM – cover, finish
cooking
Same as for Standard Burners
Deep Frying: Shrimp MED HI – heat oil MED to MED HI – to
maintain temperature
Same as for Standard Burners
* These foods should be stirred occasionally.
Using The Cooktop English | 21 |
Pan Frying: Lamb
Chops, Thin Steaks,
Hamburgers, Link
Sausage
MED HI – preheat skillet MED – brown meat Same as for Standard Burners
XLO – to hold
Poaching: Chicken,
whole or pieces, Fish
MED HI – Cover, bring
liquids to a boil
To finish cooking
Simmering: Stewed
Chicken, Corned Beef,
Tongue, etc.
HI – cover, bring liquid to a
boil
XLO – to simmer slowly
XLO – to hold, cover
PASTAS
Macaroni, Noodles,
Spaghetti
HI – bring water to a boil,
add pasta
MED HI to HI – to
maintain a rolling boil
Same as for Standard Burners
POPCORN
(use a heavy, flat
bottom pan)
HI – cover, heat until
kernels start to pop
MED HI – finish popping Same as for Standard Burners
PRESSURE COOKER
Meat
MED HI to HI – build up
pressure
SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard Burners
Vegetables HI – build up pressure SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard Burners
RICE HI – cover, bring water and
rice to a boil
SIM – to maintain Low
Boil. Cover and cook until
water is absorbed
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover
SAUCES
Tomato Base
MED HI – cook meat/
vegetables, follow recipe
SIM – to maintain simmer XLO – simmer to thicken
sauce, uncovered
White, Cream,
Bernaise,
MED – melt fat, follow
recipe
SIM – finish cooking XLO – to hold, cover*
Hollandaise XLO XLO
– to hold, lowest setting
for short period, stir frequently
SOUPS, STOCK HI – cover, bring liquid to a
boil
SIM to maintain simmer Simmer XLO – to hold, cover*
VEGETABLES
Fresh
HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
SIM to MED – cook 10
minutes, or until tender
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover
Frozen HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
SIM to MED – cook
according to package
directions
Same as for Standard Burners
Deep Frying HI – heat oil MED to MED HI
maintain frying
temperature
Same as for Standard Burners
In Pouch HI – bring water and pouch
to a boil
SIM to MED – cook
according to package
directions
Same as for Standard Burners
Saute HI – heat oil or melt butter,
add vegetables
SIM to MED – cook to
desired doneness
Same as for Standard Burners
Stir Fry HI – heat oil, add
vegetables
HI to MED HI – finish
cooking
Same as for Standard Burners
FOOD START SETTING
FINISH SETTING
STANDARD BURNERS
FINISH SETTING XLO
BURNERS
* These foods should be stirred occasionally.
Using the Electric Griddle English | 22 |
Using the Electric Griddle
(available on some models)
Description
The built-in griddle is made of restaurant-quality aluminum
with a non-stick coating. This produces a surface with even
heat that is easy to clean.
A maple chopping block, stainless steel cover, and coated-
aluminum grill plate are available as accessories and are
purchased separately. The maple chopping block and
stainless steel cover are sized to fit on top of the surface
when the griddle is not being used. The coated-aluminum
grill plate accessory is designed to replace the griddle
plate. See the instructions that come with the accessory for
details.
The maple chopping block and stainless steel cover must
be removed before turning the griddle on.
The griddle plate (or grill plate accessory) must always be
in place when the griddle is turned on.
The griddle is electronically controlled with temperatures
marked on the knob from 150 – 500°F (66 – 260°C).
There are no fixed settings on the knob.
Preparing the Griddle
1. The griddle plate should be washed with warm soapy
water then rinsed with clear water prior to use.
2. Check the griddle plate adjustment by pouring two
tablespoons of water on the back of the griddle plate.
-- The water should slowly roll into the grease tray.
3. Move the griddle plate to the side (Figure 23).
4. Adjust the two screws under the back of the plate. Start
with one half turn counterclockwise of the screws
(Figure 23).
5. Further adjustment should be made by one-quarter
turn until water slowly flows into the grease tray.
The griddle may be used without any butter, margarine or
oil. However, a very small amount may be used to flavor
foods.
DO NOT use metal utensils on the griddle surface. Care
should be taken that the surface is not gouged when
utensils are used. DO NOT cut directly on the griddle plate.
NOTICE: Performance may vary if there is an excessive
amount of airflow in the vicinity of the appliance. The
excessive airflow could be from an air-conditioning register
or ceiling fan blowing at the cooktop. This could create
longer than normal heat-up time, or it could cause the
temperature to be higher or lower than the knob setting.
NOTE: Having a properly installed ventilation hood is not
considered a source of excessive airflow.
CAUTION
The griddle element is hot after use. Allow sufficient time
for griddle components to cool before cleaning.
WARNING
To avoid risk of injury, NEVER operate griddle without the
griddle plate installed. NEVER use griddle in a manner
that is not prescribed by the Use and Care Guide.
Figure 23: Griddle Plate Leveling Screws
Using the Electric Griddle English | 23 |
Cooking on the Griddle
1. Turn the knob to the appropriate cooking temperature
to preheat the griddle.
2. Preheat until the griddle light goes off.
3. Add butter, margarine, oil or shortening if desired.
DO NOT heat cookware on the griddle surface.
Griddle Cooking Recommendations
Use the lowest cooking temperature possible. Recipes may
need to be modified as the non-stick coating browns and
sears at lower temperatures.
Griddle Grease Tray
Clean the tray after every use. When removing the tray,
use care when tipping it so that the contents do not
spill.
The griddle plate and its grease tray are dishwasher
safe.
After cooling, pour the grease into a grease-resistant
container for disposal.
Care and Cleaning the Griddle Plate
NEVER flood a hot griddle plate with cold water. This
can damage the griddle plate.
DO NOT clean the griddle plate in a self-cleaning oven.
Care should be taken to avoid scratching or gouging
the surface.
DO NOT cut food directly on the griddle plate.
DO NOT use metal utensils.
Use plastic or wood utensils to avoid scratching the
non-stick surface.
The griddle plate is dishwasher safe, however, hand
washing the griddle plate is recommended.
FOOD * SETTING
Eggs 325°F – 350°F
Bacon, Breakfast Sausage 450°F – 475°F
Toasted Sandwiches 375°F – 400°F
Boneless Chicken Breasts 425°F – 450°F
Boneless Pork Chops,
1" (25.4 mm) thick
425°F – 450°F
Steaks, 1" (25.4 mm) thick 450°F – 475°F
Ground Beef Patties, 6 ounces 450°F – 475°F
Ground Turkey Patties, 6 ounces 450°F – 475°F
Hot Dogs 350°F – 375°F
Ham Slices, ½'' (12.7 mm) thick
350°F – 375°F
Pancakes, French Toast 400°F – 425°F
Potatoes, Hash Browns 400°F – 425°F
* Level foods to a uniform thickness to ensure
even cooking.
Figure 24: Grease Tray
Using the Electric Griddle English | 24 |
Instructions for Seasoning the
Griddle Plate
If the griddle plate seems to lose its non-stick abilities over
time, the following instructions should help regain the
griddle’s non-stick properties. For optimal performance and
long life of your griddle plate, follow these simple cleaning
and seasoning instructions.
Prepping the Griddle for Seasoning
The griddle plate must be clean and all residue removed
before the griddle plate is seasoned.
1. Use a mixture of coarse salt and a small amount of
white vinegar to buff off any residue from the griddle
plate.
2. Rinse well with clean water.
3. Dry the griddle plate thoroughly.
Griddle Seasoning
Seasoning is a process by which a layer of animal fat or
vegetable oil is applied and baked into the cookware. The
seasoning layer provides a non-stick surface for cooking.
1. Use a paper towel to apply a thin, even coating of lard,
Crisco
®
, or olive oil to the griddle surface.
2. Bake the griddle plate in a 350°F oven for 1 hour.
3. Remove the griddle plate from the oven and allow to
cool to room temperature.
4. Apply a second layer of fat or oil and bake at 350°F for
1 hour.
5. Repeat process at least one additional time – making 3
coats of oil or fat.
After Seasoning
1. After cooking on your seasoned griddle, allow to cool
and wipe clean with a damp cloth. Allow to dry.
2. Add a thin coating of oil or fat before storing your
griddle in a cool, dry place.
3. Repeating this process will season the griddle and
maintain non-stick properties. Performance will
improve over time with more seasoning.
4. To strip the griddle to re-season, a mixture of salt and
vinegar should be used to remove any oil layers from
the previous seasoning process.
Figure 25: Griddle Preparation
VINEGAR
~WHITE~
Figure 26: Griddle Seasoning
Using the Electric Grill English | 25 |
Using the Electric Grill
(available on some models)
Description
The built-in grill is made of restaurant-quality cast iron
grates. This produces a surface with even heat that is easy
to clean.
A non-stick cast iron griddle plate (PAGRIDDLEN) is
available as an accessory and may be purchased
separately. See the instructions that come with the griddle
plate accessory for more details.
Assembling the Grill
1. Rotate heating elements (6) up and remove the
briquette basket (3) stored inside the grill housing (1).
2. Place the drip tray (2) in the bottom of the grill housing
(1). (Drip tray is packaged in the large cardboard box
that was on top of the range.) Align the embosses of
the drip tray (2) with the depressions on the bottom of
the grill housing (1).
3. Place the briquette basket (3) in the grill housing (1).
4. Arrange the ceramic briquettes (4) on the briquette
basket (3), in a single layer, with each briquette
touching the edges of the surrounding briquettes. The
ceramic briquettes should not contact the heating
elements.
5. Fold both grill heating elements (6) down. The grill
heating elements must lie flat. Supports should rest
inside of side notches.
6. Install the grill grates (5). Ensure grates are seated
level inside the grill housing (1).
-- The grill grates should be washed with warm soapy
water then rinsed with clear water prior to use.
Operating the Grill
1. Grill Housing
2. Drip Tray
3. Briquette Basket
4. Ceramic Briquettes
5. Grill Grate (x2)
6. Heating Element (x2)
Figure 27: Grill Assembly
2
6
1
3
4
5
WARNING
To avoid risk of injury, NEVER operate grill without the
grates or griddle plate accessory installed.
NEVER leave grill unattended while cooking.
Observe caution with oils and fats. Overheated oils
and fats can easily cause fires.
DO NOT use wood chips, lava rocks, or charcoal
briquettes. Only use recommended ceramic
briquettes (PABRICKBKN).
DO NOT use dishes, pans, pots, or other cookware
on the grill.
Never use aluminum foil to cover the grates or to
line the grill. It can damage the grill and cause a fire
hazard if heat is trapped under it.
Check grease tray before each use. Too much grease
in the tray may cause a fire hazard.
If flames appear, grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket and other
surfaces.
Grease build up encourages flame and smoke
development while cooking.
Ceramic briquettes must be replaced when they begin
to turn black. This means that they are saturated with
fat and may smoke heavily during operation or the fat
may catch fire.
Using the Electric Grill English | 26 |
IMPORTANT:
If flames appear while grilling, turn off heat and
remove the food. Use caution to avoid any
potential injury while removing food.
Often, such flames will extinguish themselves
within a few minutes once grease drippings have
burned up. DO NOT leave the grill unattended until
all flames are extinguished. If desired, flames can
be extinguished by generously shaking baking
soda or salt over them to smother fire.
If flames appear, ceramic briquettes should be
replaced and grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket, and other
surfaces before using the grill again. Built up
grease which is allowed to remain encourages
flame and smoke development while cooking.
Moist food should be dried, before placing on grill.
Marinated food may cause more smoke to be
produced!
During grilling, dripping fat may flare up briefly.
Operation
1. Before turning on, make sure that there are ceramic
briquettes in the appliance and both grill grates are
correctly fitted. Turn on ventilation hood.
2. Press and turn the knob to the desired temperature
setting.
The grill is electronically controlled with power
settings LOW through HIGH. There are no fixed
settings on the knobs.
The two grill heating elements can be regulated
separately. This allows you to grill food with
different temperature requirements at the same
time, or you can use one area to grill and the other
to keep warm.
3. During the initial use, heat the grill for about 10 minutes
to eliminate manufacturing residues and smells.
4. For best results, allow the grill grates to preheat before
placing food on them.
Grilling Tips
The grill should be preheated a minimum of 10 minutes
before cooking. Depending on browning preference
and the types of food being prepared, as much as 15
minutes of pre-heat time may be required.
Soak wooden skewers in water a minimum 20 minutes
before placing on the grill.
Prior to grilling, you can coat the food with heat-
resistant oil (e.g. peanut oil) or marinate it. Make sure
not to use too much oil/marinade, as otherwise it may
catch fire and generate thick smoke.
Lay the food directly on the grill grates. DO NOT use
aluminum foil or grill trays.
Cured meat, such as ham or smoked pork chops, is not
suitable for grilling. Unhealthy chemical compounds
may form.
To prevent flare-ups, remove excess fat from foods
prior to grilling.
DO NOT use cleaners on elements. Allow grease to
burn off the elements.
To soak up fat on the grill plate, sprinkle coarse salt
onto the grilling surface after use.
WARNING
TO AVOID RISK OF BURNS:
Use proper utensils with long handles that allow the
chef plenty of clearance from the heat and potential
flare ups.
DO NOT wear loose clothing while cooking.
Never leave grill unattended while cooking.
After each use, remove grease buildup from the grill
surfaces and the trays below the grill to avoid risk of
fire. Ventilation hoods should also be cleaned
periodically as needed and as recommended by the
User Manual as well as surrounding surfaces.
Keep a fire extinguisher nearby and accessible.
CAUTION
Clean the grill after each use. Allow the appliance to cool
before cleaning.
Using the Electric Grill English | 27 |
Grill Cooking Recommendations
IMPORTANT:
GRILL SHOULD NOT BE OPERATED WITHOUT PROPER VENTILATION.
Foods with excessive fat or grease should not be prepared on an indoor grill. Grilling foods with high fat
content (certain types of ground beef, sausage, etc) increases the chances of smoke and flames.
FOOD* SETTING**
COOK TIME
(MINUTES)
NOTES
BEEF
Hamburgers, ¾'' (2 cm) (medium) HIGH 12 – 14 Ready to turn once juices appear on the surface.
T-Bone Steak, 1½'' (4 cm) (medium) HIGH 20 – 22 Remove excess fat.
Ribeye or Sirloin, 1" (3 cm) (medium) HIGH 10 – 12 Remove excess fat.
Kebabs, Steak (medium) HIGH 24 – 28 Turn occasionally.
PORK
Pork chops, ¾'' (2 cm) HIGH 16 – 20 Remove excess fat.
Sausages or Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Pierce before grilling.
Hot Dogs HIGH 6 – 8 Place on grill horizontally.
POULTRY
Legs and thighs MED HIGH 34 – 38 Turn occasionally, remove excess skin.
Chicken wings, whole MED HIGH 18 – 22 Turn occasionally.
Chicken breasts, ½'' (1 cm), boneless MED HIGH 20 – 24 Pound to an even thickness before cooking.
Kebabs, chicken HIGH 30 – 33 Turn occasionally.
SEAFOOD
Fish steak, 2'' (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Brush with oil before grilling.
Fish fillet, ¾'' (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Brush with oil before grilling.
Shrimp skewers MED HIGH 10 – 14 Turn occasionally.
PRODUCE
Portobello mushrooms HIGH 8 – 10 Brush with oil.
Bell peppers, quartered HIGH 8 – 10 Turn occasionally.
Eggplant, sliced, ½'' (1 cm) HIGH 8 – 10 Brush lightly with oil.
Tomatoes, halves HIGH 8 – 10 Brush with oil.
Pineapple, sliced HIGH 4 – 6
Peaches, halves HIGH 4 – 6
OTHER
Hamburger or hot dog buns MED HIGH 4 – 6 Brush with butter.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Skewer for easier grilling.
* Level foods to a uniform thickness to ensure even cooking.
** The values in the settings table should only be regarded as guidelines, since more or less heat may be required
depending on the type and condition of the food.
Using the Oven English | 28 |
Using the Oven
Oven Operation
Bake Rack Positions
Rack level positions in the oven are numbered like an
elevator. Number one level is the lowest and number five
level is at the top.
NOTE: Rack positions are general recommendations for
baking; however, if a recipe calls for a different rack
position than those given, then the recipe or package
directions should be followed.
Secondary Oven (48" Models)
Main Oven One Rack Baking
Main Oven Two Rack Baking
Main Oven Three Rack Baking
If three-rack baking is desired, the Convection Bake mode
is best.
Getting the Best Results
Minimize opening the oven door(s).
Use the rack position recommended by the recipe.
Use the bakeware recommended in the recipe.
Store the broiler pan(s) outside the oven. An extra pan
without food, affects the browning and cooking.
The type of pan used affects the browning:
For tender, golden brown crusts, use light
non-stick/anodized or shiny metal pans.
For brown crisp crusts, use dark non-stick/
anodized or dark, dull metal pans or glass
bakeware. These may require lowering the bake
temperature 25°F (14°C).
Preheating the Oven
Most cooking times in recipes are designed for a
preheated oven and require that the oven already be at
a certain temperature before cooking starts. Refer to
your recipe for preheating recommendations
.
Preheating time depends on the temperature setting
and the number of racks in the oven.
Bakeware Type
Metal bakeware (with or without a non-stick finish),
heat-proof glass, glass-ceramic, pottery, or other
utensils are suitable for the oven.
Suitable cookie sheets have a small lip on one side.
Heavy sheets or those with more than one side may
affect the baking time.
Pan Placement
Allow at least 1" (25.4 mm) of space between the pans
and the oven walls so heat can circulate around each
pan.
Figure 28: Oven Rack Positions
Level BAKE Mode
#3 -- Best used for most baked items.
#2 -- When additional height is needed.
-- Pies are best baked on rack level #2 to make
certain the bottom of the crust is done without
over-browning the top.
Level BAKE Mode
#3 -- Best used for most baked items.
#2 -- If the item is tall, such as an angel food cake.
-- Pies are best baked on rack level #2 to make
certain the bottom of the crust is done without
over-browning the top.
-- When large pieces of meat or poultry are
roasted, such as a prime rib of beef or a
turkey.
2
1
3
4
5
Levels BAKE or CONVEC BAKE Mode
#2 & #4 Dual Fuel
#3 & #5 Gas
-- Casserole dishes
Using the Oven English | 29 |
Stagger bakeware so that one is not directly above
another. Allow 1½'' (38 mm) above and below each
pan.
Bake and Convection Bake
Set Bake or Convection Bake
1. Select BAKE mode or CONV BAKE mode using the
Mode Selector Knob.
2. Set oven temperature using the Temperature Selector
Knob.
The OVEN ON and PREHEATING lights turn on.
The oven is preheated to the set temperature when
the PREHEATING light cycles off the first time.
The OVEN ON light stays on during any active
cooking mode, and remains on until either of the
oven knobs is turned to the OFF position.
NOTE: The interior oven light is operated by a separate
switch that turns the light on and off, independent of any
control setting.
Extended Bake
This unique cooking mode is for assisting the user for
compliance to Sabbath principles.
1. Select EXTENDED BAKE mode using the Mode
Selector Knob.
2. Set oven temperature using the Temperature Selector
Knob.
PREHEATING PHASE is the same as for other
BAKE modes. Once the oven is preheated to the
selected temperature, the twenty-two (22) minute
Extended Bake cycle begins.
ACTIVE PHASE baking is as usual for nineteen
(19) minutes, except during the last two (2)
minutes, the OVEN ON and PREHEATING lights
blink slowly (on 3 sec. / off 3 sec. together) to serve
as a NOTICE for the final phase.
ACCESS PHASE (oven idle):
Once the two lights stop blinking (both remaining
on), the final three (3) minutes allows the Sabbath
user access to the oven without effecting a change
in the operation of the range. Heating elements
remain off during this phase.
Automatic operation of the cooling blowers
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
Figure 29: Dual Fuel Pan Placement
Figure 30: Gas Pan Placement
Figure 31: Oven Controls (appearance will vary)
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Using the Oven English | 30 |
DO NOT continue to use the ovens if the cooling blower
fails to activate while baking. Call a qualified service
agency to repair the range.
NOTE: It is normal for the cooling process to push heated
air out into the room when the oven is on.
Set the Secondary Oven (48'' models only)
1. Select mode using the Mode Selector Knob.
2. Set oven temperature using the Temperature Selector
Knob.
The OVEN ON and PREHEATING lights turn on.
The oven is preheated to the set temperature when
the PREHEATING light cycles off the first time.
The OVEN ON light stays on during any active
cooking mode, and remains on until either of the
oven knobs is turned to the OFF position.
Baking Recommendations
Convection
Cooking with Convection
There are many advantages to cooking with convection. In
the convection system, a fan in the back of the oven moves
heated air evenly around the oven. The moving air provides
even heat so foods can be placed on any rack level with
consistent results. Multiple racks of foods can be cooked or
large quantities of foods can be cooked at the same time.
Foods will cook thoroughly without having to rotate pans.
Low, shallow bakeware should be used with convection
cooking. This allows the heated air to circulate around the
food. Pans with high sides or pans that are covered are not
suitable for convection cooking because high sides or lids
prohibit the warm air from circulating around the food.
Your favorite pans and cookware can be used for
convection cooking provided they have low sides to allow
the heated air to circulate around the food. Any food
cooked uncovered will brown evenly and form a nice crust.
Foods in covered dishes (casseroles, pot roast) or delicate
custards do not benefit from convection cooking.
FOOD CONTROL SETTING
RACK
LEVEL
Cookies 375°F (190°C) 3
Layer Cakes 350°F (180°C) 3
Sheet Cakes 350°F (180°C) 3
Bundt™ Cakes 325°F (165°C) 3
Brownies 325°F (165°C) 3
Biscuits 425°F (220°C)
or Package Direction
3
Quick Bread 350°F (180°C) 3
Muffins 425°F (220°C) 3
Fruit Pies 425°F (220°C) 2
Fruit Cobblers 400°F (205°C) 3
Yeast Bread, Loaves 350°F (180°C) 3
Dinner Rolls 375°F (190°C) 3
Cinnamon Rolls 375°F (190°C) 3
Yeast Coffee Cake 375°F (190°C) 3
NOTE: Rack positions are general recommendations for
baking; however, if a recipe calls for a different rack
position than those given, then the recipe or package
directions should be followed.
OVEN ON
PREHEATING
OVEN ON
PREHEATING
WARNING
FOOD SAFETY — The United States Department of
Agriculture advises: DO NOT hold foods at temperatures
between 40°F – 140°F (4°C – 60°C) for more than 2
hours. Cooking raw foods below 275°F (135°C) is not
recommended.
Figure 32: Convection Fan
Using the Oven English | 31 |
Convection Baking
Time can be saved by baking an entire batch of cookies at
the same time. The cookies will bake evenly and be done
all at once. The baking time may be shorter due to the
warm circulating air. For small items such as cookies,
check to see if they are done one to two minutes before the
recipe time. For larger baked items such as cakes, check
five to six minutes before the time indicated on the recipe.
Convection cooking of meat and poultry will result in foods
that are brown and crispy on the outside and moist and
juicy on the inside. Large meat or poultry items may cook
up to 30 minutes less than the suggested time so check
them so they will not be over baked. A meat thermometer
or an instant read thermometer will provide more accurate
results than the “minute per pound” method. The larger the
piece of meat or poultry, the more time you will save.
Converting Conventional Baking to Convection Baking
To convert most recipes for baked items (cookies, cakes,
pies, etc.); reduce the oven temperature by 25°F (14°C).
For meats and poultry, the temperature should not be
reduced. The same temperature recommended in recipes
and cooking charts for meats and poultry should be used.
Tips for Convection Bake
Preheating the Oven
Preheat the oven before cooking any foods, except large
pieces of meat or poultry. See your recipe for preheating
recommendation. Preheating time depends on the
temperature setting and the number of racks in the oven.
Temperature Setting
When using Convection Bake, reduce the temperature
recommended in the recipe by 25°F (14°C), although the
temperature does not need to be reduced when cooking
meats and poultry. When roasting meats, check internal
temperature prior to time recommended by recipe to
prevent over cooking.
High Altitude Baking
When baking at high altitudes, in either Bake or Convection
Bake, recipes and baking times vary. For accurate
information, write the Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a
cost for the bulletins. Specify the type of information you
want (example: cakes, cookies, breads, etc.).
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
will condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Convection Bake Rack Positions
See Figure 28 on Page 28 for rack positions.
One Rack Convection Baking
Two Rack Convection Baking
Three Rack Convection Baking
Bakeware Type
Aluminum bakeware gives the best browning results.
Cookie sheets with only one or two sides give the best
results. Aluminum commercial half-sheets or
professional cooking utensils may be used but baking
times may be increased.
Pan Placement
For better browning, utensils such as cookie sheets,
jelly roll pans and rectangular baking pans should be
placed crosswise on the rack with the shorter sides on
the right and the left. This allows the air to circulate
freely.
When baking on more than one rack, cookie sheets
should not be staggered; round cake pans should be
staggered.
Level CONVEC BAKE Mode
#3 -- When baking on one rack, best results are
obtained in the BAKE mode (see “One Rack
Baking”).
#2 -- Roasting a turkey or a large piece of meat.
Levels CONVEC BAKE Mode
#3 & #5
Dual
Fuel
#2 & #4
Gas
-- Use for cakes, cookies, biscuits, and other
baked goods. Cake pans should be
staggered. Cookie sheets should be placed
on rack #3 directly under the one on rack #5.
-- To bake several casseroles, frozen pies, or
cakes.
-- These two racks can also be used for a large
oven meal.
Levels CONVEC BAKE Mode
#1, #3, & #5
Dual Fuel
Gas
See note
-- When several sheets of cookies are to be
baked. Place the baking sheets directly
above each other on the respective racks
to allow air to flow around the baking
sheets.
-- Gas range rack levels for:
Cookies: #2, #3, & #4
Other foods: #1, #3, & #5
Using the Oven English | 32 |
Dehydrating Foods with Convection Bake
Use the Convection Bake to dry and preserve fruits and vegetables.
Tips:
Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food, the size of the pieces, the amount being
dried and the humidity in the air.
Dry most fruits and vegetables at 150°F (66°C).
Check food at the minimum drying time.
It is best to use drying racks (not included) so that air can flow around the food. Do not place food directly on a baking
sheet or pan. Food needs to be elevated to ensure even drying.
Multiple drying racks can be used simultaneously.
Racks #2 and #4 or #1, #3 and #5 can be used for multiple rack dehydrating. Use rack #3 if only dehydrating one rack.
Dehydrating meat is not recommended due to food safety concerns.
Consult a food preservation book, county Cooperative Extension Office or library for additional information.
FOOD PREPARATION APPROX. TIME (HRS) DONENESS TEST
FRUIT
Apples Dipped in ¼ cup lemon juice and 2
cups water, ¼'' slices
8 – 15 Slightly pliable
Bananas Dipped in ¼ cup lemon juice and 2
cups water, ¼'' slices
8 – 15 Slightly pliable
Cherries Wash and towel dry. For fresh
cherries, remove pits
7 – 18 Pliable leathery, chewy
Orange peels Orange part of skin thinly peeled from
oranges.
1 – 4 Dry and brittle
Orange slices ¼'' slices of orange 9 – 16 Skins are dry and brittle,
fruit is slightly moist
Pineapple rings, canned Towel dried 8 – 13 Soft and pliable
Pineapple rings, fresh Towel dried 7 – 12 Soft and pliable
Strawberries Wash and towel dry. Sliced ½'' thick,
skin down on rack
9 – 17 Dry and brittle
VEGETABLES
Peppers Wash and towel dry. Remove
membrane of peppers, 1'' coarsely
chopped pieces
13 – 17 Leathery with no moisture
inside
Mushrooms Wash and towel dry. Cut thin slices,
ǩ'' thick
5 – 12 Tough and leathery, dry
Tomatoes Wash and towel dry. Cut thin slices,
ǩ'' thick, drain well
5 – 12 Dry, brick red color
Using the Oven English | 33 |
WARM (secondary oven, only
on Dual Fuel 48" models)
This feature maintains the warm environment needed for
keeping cooked foods hot.
To Set the Secondary Oven to WARM
1. To preheat the oven turn the Mode Selector Knob to
WARM about 10 minutes before use.
DO NOT rotate
the Temperature Selector Knob to any setting (leave in
OFF position).
2. Place the
hot food in the secondary oven then close
the door. The ideal temperature for keeping the food
warm will be maintained until the Selector Switch is
turned off.
3. Do not open the oven door unnecessarily. Opening
the door will reduce the temperature of the oven.
PROOF (secondary oven, only
on Dual Fuel 48" models)
The proof feature maintains the warm, non-drafty
environment needed for proofing yeast leavened products.
It is best to start with a cool oven when using the proofing
function.
To Set the Secondary Oven for Proofing
1. Allow dough to thaw if frozen.
2. Place dough in dish and loosely cover.
3. Use any rack level that accommodates the size of the
bowl or pan. Close the door.
4. Select PROOF using Selector Knob. DO NOT turn on
Oven Temperature Control Knob.
The ideal temperature for proofing will be maintained until
the Mode Selector Knob is turned off.
Dough has “proofed” when it has doubled in size.
Do not open the oven door unnecessarily. Opening the
door will lower the temperature of the air in the oven and
lengthen the proofing time. Use the oven light to check the
rising of the dough.
Proofing time may be decreased when using the large oven
at the same time you are proofing. Check bread product
early to avoid over-proofing. If you are using the large oven
for extended periods of time we recommend, for optimum
results, that you complete the proofing before using the
large oven.
MINIMUM INTERNAL COOKING TEMPERATURES
The minimum internal temperatures that foods must reach
to be considered safe to eat, as determined by the U. S
Department of Agriculture Food Safety and Inspection
Service, are as follows:
Fresh ground beef, veal, lamb, pork 160°F (72°C)
Beef, veal, lamb roasts, steaks, chops
Medium rare 145°F (63°C)
Medium 160°F (71°C)
Well done 170°F (77°C)
Fresh pork roasts, steaks, chops
Medium 160°F (72°C)
Well done 170°F (77°C)
Ham
Cook before eating 160°F (72°C)
Fully cooked, to reheat 140°F (60°C)
Poultry
Ground chicken, turkey 165°F (74°C)
Whole chicken, turkey 180°F (82°C)
Breasts, roasts 170°F (77°C)
Thighs and wings 180°F (82°C)
Stuffing (cooked alone or in bird) 165°F (74°C)
Egg dishes, casseroles 160°F (72°C)
Leftovers 165°F (74°C)
* Level foods to a uniform thickness to ensure even
cooking.
CAUTION
Food Safety Concern Food Poisoning Possible
DO NOT use the WARM mode for cooking food. The
WARM mode is not hot enough to cook foods at safe
temperatures.
SIZE TIME
Loaf, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutes
Rolls, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutes
Using the Oven English | 34 |
Other Uses of Bake
Low Temperature Uses of the Oven
In addition to providing perfect temperatures for baking and
roasting, the oven can be used at low temperatures to keep
hot, cooked foods at serving temperature and to warm
plates.
For best results, preheat the oven to the desired
temperature.
Hot cooked foods can be kept at serving temperatures. Set
the oven to bake and use the temperature suggested on
the chart.
Suggested Temperature
Recommendations to Keep Food Hot
BROIL on all models and
CONV BROIL on Dual Fuel
models
Rack Positions
Before turning on the oven, place the rack in the desired
position. After preheating the broiler, center the broil pan
under the broil element.
Dual Fuel Main Oven
Gas Main Oven
Secondary Oven (48" models only)
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
Beef 150°F (70°C)
Bacon 225°F (110°C)
Biscuits and Muffins (covered) 200°F (90°C)
Casserole (covered) 200°F (90°C)
Fish and Seafood 200°F (90°C)
Deep Fried Foods 225°F (110°C)
Gravy or Cream Sauces (covered) 175°F (80°C)
Lamb and Veal Roasts 200°F (90°C)
Pancakes and Waffles (covered) 225°F (110°C)
Potatoes Baked 200°F (90°C)
Mashed (covered) 175°F (80°C)
Pies and Pastries 175°F (80°C)
Pizza (covered) 225°F (110°C)
Pork 200°F (90°C)
Poultry (covered) 200°F (90°C)
Vegetables (covered) 175°F (80°C)
Level Dual Fuel BROIL Mode
#5 -- Broiling beef steaks, ground meat patties, ham
steak and lamb chops 1" (25.4 mm) or less in
thickness. Also use when top browning foods.
#4
-- Broiling meat 1
ǩ'' (29 mm) or more in
thickness or fish, poultry, pork chops and ham
steaks 1" (25.4 mm) or more in thickness.
#3 -- Broiling chicken quarters or halves.
Level Gas BROIL Mode
#4 -- Broiling beef steaks, ground meat patties, ham
steak and lamb chops 1" (25.4 mm) or less in
thickness.
#3
-- Broiling meat 1
ǩ'' (29 mm) or more in
thickness or fish, poultry, pork chops and ham
steaks 1" (25.4 mm) or more in thickness. Use
this rack when broiling chicken quarters or
halves. Also use when top browning foods.
Levels Secondary BROIL Mode
#3, #4, or #5 – Dual Fuel
#1, #3, or #4 – Gas
-- Depending upon the type
and thickness of the food.
#5 – Dual Fuel
#3 – Gas
-- Top browning of foods.
Using the Oven English | 35 |
Getting the Best Results
Defrost food before broiling.
Door is to be closed during broiling.
Steaks should be more than 1" (25.4 mm) thick if rare
meat is desired. Use convection broil if steaks are over
1½'' (38 mm) thick.
Turn foods over only once, after half the total cooking
time. It is not necessary to turn very thin foods (ham
slices, fillets of fish, etc.). Liver slices must be turned
over regardless of thickness.
Center foods directly under the broiling element for
best browning.
Preheating the Broiler
It is recommended that you preheat the broil element
before starting to cook. Preheat for 3 minutes then
place food in oven.
Utensils
The porcelain enamel two-piece broil pan and grid is
included with the range. DO NOT cover the slotted grid
(top) with aluminum foil.
Use metal or glass-ceramic bakeware when top
browning casseroles, main dishes, or bread.
DO NOT use heat-proof glass or pottery. This type of
glassware cannot withstand the intense heat of the
broil element.
The small porcelain broiler pan is designed to be used
in the Secondary Oven of 48” models.
NOTE: It is not possible to use the BAKE mode and BROIL
mode simultaneously. When one mode is on, the other
mode cannot be turned on.
Setting Broil or Convection Broil
Only the upper element heats in the BROIL mode.
Successful broiling requires constant exposure to high,
intense heat.
1. Place oven rack in desired position.
2. Set Mode Selector Knob to BROIL or CONV BROIL.
3. Set Temperature Selector Knob to BROIL setting.
4. Place food in oven at desired rack position.
The door should be closed throughout the broil
cycle.
Your THERMADOR PROFESSIONAL range
comes with a large two-piece broiler pan. The
slotted grid allows drippings to flow into the lower
pan, away from the intense heat of the broil
element, minimizing spattering, smoking, and the
chance of a grease fire.
The 48" Models have a small porcelain broiler pan,
for use in the Secondary Oven.
Automatic operation of the cooling blowers
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
DO NOT continue to use the broiler if the cooling blower
fails to activate while broiling. Call a qualified service
agency to repair the range.
Broiling Recommendations
All meats are placed on the broiler pan included with the
range.
FOOD ITEM
RACK
NUMBER
OVEN MODE
BEEF
Ground Beef Patties,
1/2” (12.7 mm) thick
#5 – Dual Fuel
#4 – Gas
BROIL or
CONV BROIL*
T-Bone Steak #4
BROIL or
CONV BROIL
Flank Steak #4
BROIL or
CONV BROIL*
Rib Roast #3
BAKE or
CONV BAKE
BREADS
Toast, Garlic Bread,
etc.
#4 – Dual Fuel
#3 – Gas
BROIL
PORK
Loin Roast
#3
BAKE or
CONV BAKE
POULTRY
Boneless, Skinless
Chicken Breasts
#4
BROIL or
CONV BROIL*
Chicken Thighs #3
BROIL or
CONV BROIL*
Half Chickens #3
BROIL or
CONV BROIL*
Roast Chicken #2
BAKE or
CONV BAKE
Turkey #2
BAKE or
CONV BAKE
* Some models only.
Care and Maintenance English | 36 |
Care and Maintenance
Self-Cleaning the Oven (Dual
Fuel Models Only)
Brand Names
The use of brand names is intended only to indicate a type
of cleaner. This does not constitute an endorsement. The
omission of any brand name cleaner does not imply its
adequacy or inadequacy. Many products are regional in
distribution and can be found in local markets. It is
imperative that all cleaning products be used in strict
accordance with the instructions on its package.
About Self-Clean
The self-cleaning mode of your new range features
pyrolytic self-cleaning. When set to the CLEAN mode, the
oven reaches a high temperature, approximately 850°F
(454°C), that burns off the food soil.
When the oven is set for CLEAN, the standard cooktop
burners and the electric griddle and grill may be used. The
outer burners, having the ExtraLow
®
feature, cannot be
used.
It is common to see smoke and/or flames during the
clean cycle, depending on the content and amount of soil
remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven
and allow it to cool before opening the door to wipe up the
excessive food soil.
At the end of the CLEAN cycle, some gray ash or burned
residue may remain inside the oven. This is a mineral
deposit that does not burn or melt. The amount of ash
depends on how heavily soiled the oven was before it was
cleaned. When the oven is cold, it is easily removed using
a damp paper towel, sponge, or cloth.
Wipe off any smoke residue that remains on the front frame
with Fantastik
®
or Bar Keepers Friend
®
cleaners. If stain
remains, use a mild liquid cleanser. The amount of smoke
stain is directly related to the amount of food soil left in the
oven at the time of self-cleaning. Clean the oven often.
Before Self-Cleaning the Oven
To reduce flare ups and excess smoke wipe out puddles of
grease and any loose soil that can be easily removed.
Remove any soil that is outside the door seal area. This
appliance is designed to clean the oven interior and the
portion of the door that is inside the oven. The outer edges
of the door and the frame surrounding the front of the oven
are not in the cleaning zone. Wipe this area clean.
BEFORE SETTING THE OVEN TO SELF-CLEAN
Remove all utensils.
Remove racks.
Clean the oven front frame and outer door edges. Wipe
up large spillovers and grease.
Be sure the light bulbs and glass covers are in place.
Turn on the ventilator hood above the range and leave
it on until the oven has completed the self-clean cycle.
IMPORTANT:
For the first Self-Cleaning cycle of your new range, remove
small animals and birds from the kitchen and surrounding
areas. Open a nearby window for additional ventilation.
Lock
When the CLEAN cycle starts, the automatic door lock
cycle begins. Check the door to confirm that the oven door
is locked at the beginning of the cleaning cycle.
WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
During the Self-Clean cycle, exterior surfaces may
become hotter than usual. Parts of the appliance may
become potentially harmful to children, and to
persons who lack adult knowledge of appliances and
lack adult reactions to potentially harmful conditions.
Keep these individuals away during self-clean and
while the appliance is in use.
The elimination of soil during self-cleaning may
facilitate the emission of small amounts of chemicals
or other substances that may be harmful upon
sufficient exposure. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
Keep pet birds out of the kitchen or other rooms
where kitchen fumes could reach them. During self-
clean, fumes are released that may be harmful to
birds.
Care and Maintenance English | 37 |
To Set Self-Clean
1. Select SPEED CLEAN using the Mode Selector Knob.
2. Set Temperature Selector Knob to CLEAN.
Oven door locks and the cooling blower turns on.
OVEN ON, PREHEATING and CLEANING lights
turn on.
When the oven reaches maximum self-clean
temperature, the PREHEATING light turns off.
NOTE:
The door closing process takes approximately 20
seconds to complete, at which time the door becomes
locked. Check to make certain the door is locked.
At the End of the Clean Cycle
The Speed Clean cycle takes 2 hours to complete. The
OVEN ON light and the CLEANING light turn off when the
cycle is finished. Do not turn either of the oven temperature
knobs to the OFF position until the automatic lock cycles to
the open position.
1. Select OFF using the Mode Selector Knob.
The door latch will open automatically when the
oven is below 500°F (260°C) and the automatic
Door Lock completes its 60 second cycle to the
open position.
The cooling blower turns off when the oven
temperature drops to 200°F (93°C).
2. Turn the oven temperature knob to OFF position.
NOTES:
The self-clean operation can be canceled up to two
times after cycle initiation. Cancellation must occur
within 5 minutes of cycle start. If after the second
cancellation, the self-clean function is terminated
again, the self-clean function will be prevented for a
period of 24 hours. All other modes will retain their
original functions.
If the user tries to enable a self-clean function in an
oven where the self-clean function has been restricted,
the oven lights will blink on and off in 2-second
intervals to indicate to the user that the function is not
available. User must turn the knobs to OFF to cease
the blinking lights.
Range Cleaning Tips
The porcelain enamel finish is acid resistant, but not
acid proof. Acidic foods, such as citrus juices,
tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain
during the next use.
The heating elements in the oven do not require
cleaning. The elements burn themselves clean when
the oven is in use.
When cleaning this range:
Use the mildest cleaning procedure that will do the job
efficiently and effectively. Some cleaners of the same
type are harsher than others. Try on a small
inconspicuous area first.
Always rub metal finishes in the direction of the polish
lines for maximum effectiveness and to avoid marring
the surface.
Use only clean soft cloths, sponges, paper towels,
fibrous brushes, plastic, non-metal or steel wool soap
pads for cleaning and scouring, as recommended on
the chart.
Most exterior parts of this appliance can be cleaned
with hot sudsy water (except the various items
specifically identified otherwise). When rinsing is
required, rinse thoroughly.
Always wipe dry immediately to avoid water marks.
DO NOT USE CHLORINE BASED CLEANERS.
Rack guide removal for cleaning (gas models only)
1. Lift the front of rack guide to clear the heads of the two
shoulder bolts at the front of the oven cavity.
2. Remove the front portion of the rack guide by pulling
the guide's key slots over the shoulder bolts.
3. Pull the two rails out of the holes in the back of the
oven cavity.
The rack guides are designed to fit either
side of the oven cavity.
CAUTION
The interior of the oven will still be at baking temperatures
when the automatic lock cycles to its open position and
the oven door can be opened.
OVEN ON PREHEATING
CLEANING
CAUTION
Avoid cleaning any part of the range while it is hot.
Figure 33: Oven Rack Guide Removal
2
1
3
Care and Maintenance English | 38 |
Cleaning Recommendations
PART/MATERIAL CLEANING NOTES
Brass Burner Base and Cast Iron Cap A stiff nylon bristle tooth brush can be used to clean port openings.
After cleaning, make sure that the STAR
®
burner cap is correctly seated
on the STAR burner base.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Igniters
Ceramic
DO NOT use sharp tools to scrape the igniters. The igniters are fragile. If
an igniter is damaged, it may not light the burner.
Suggested cleaners:
-- Cotton swab dampened with soapy water
-- Fantastik
®
Control Knobs/ Metal
Bezels/ Chrome
Oven Racks/ Chrome
DO NOT soak knobs.
DO NOT force knobs onto wrong valve shaft.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
Exterior Finish/Backguard
Stainless Steel
Stainless steel resists most food stains and pit marks providing the
surface is kept clean and protected. Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any length of time.
Rub lightly in the direction of polish lines.
Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Cleaner polish: Stainless Steel Magic
®
to protect the finish from
staining and pitting; enhances appearance.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (00576697)
-- For hard water spots use household vinegar.
For heat discoloration; rinse and dry immediately:
-- Barkeepers Friend
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Care and Maintenance English | 39 |
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
The grates are heavy; use care when lifting. Place on a protected
surface. DO NOT clean grates in a self-cleaning oven.
The rough texture of the grate can sometimes remove aluminum
deposits from the bottom of pans and fill in areas between the high spots
on the surface of the grate. Use special care when cooking with copper
and aluminum pots and pans as this type of cookware can sometimes
leave metal deposits on the grates.
Blisters/ crazing/ chips are common due to the extreme temperatures on
grate fingers and rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the enamel. Remove soil
immediately.
Abrasive cleaners, used too vigorously or too often can eventually mar
the enamel.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled steel wool pad
-- Lestoil
®
-- Other degreaser
Metal deposits:
-- Scotch Brite
TM
scrub sponge
-- Course steel wool pad
Griddle
Aluminum with non-stick coating
NEVER flood a hot griddle with cold water. This can warp or crack the
aluminum plate.
DO NOT clean any part of the griddle in a self-cleaning oven.
Wipe griddle surface with warm soapy water then rinse with warm water.
Wipe dry with a soft cloth.
If food particles stick to the griddle plate, remove with a mild abrasive
cleaner such as Soft Scrub
®
.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
Griddle Grease Tray Remove tray after grease has cooled. Be careful not to fill it so full that
tipping to remove it spills the grease. Discard grease into a grease
resistant container for disposal.
Clean the grease tray after each use.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
PART/MATERIAL CLEANING NOTES
Care and Maintenance English | 40 |
Grill Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
Clean the grates after each use.
Place the grill grate into a sink and pour boiling hot water over the grate.
Lay a dish towel on top of the grate and pour more hot water over the
towel. Allow the water to soak into the residue. Scrape away debris with
a soap-filled scouring pad.
Stubborn soil: Soft Scrub
®
.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
-- Soft brass wire brush for stubborn residues. Hard steel wire brushes
could scratch the porcelain grate coating and cause premature
oxidation of the grate.
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled steel wool pad
-- Lestoil
®
-- Other degreaser
Ceramic Briquettes, Briquette Basket,
and Grill Drip Tray
Suggested cleaning for ceramic briquettes;
1) Gently place grease-saturated ceramic briquettes in a 6 quart or
larger pot.
2) Fill the pot with clean water so that all ceramic briquettes are
covered at least ½" deep.
3) Bring the water to a steady boil. Once reaching a steady boil,
continue to boil for 10 minutes.
4) Remove from heat and allow ceramic briquettes to cool to a safe
temperature.
5) Pour water off of ceramic briquettes and pat them dry on old towels
or paper towels.
6) Allow ceramic briquettes to air dry for at least two hours. Some
visible grease stains may remain on briquettes after cleaning.
7) Reassemble clean, dry briquettes back into the grill before using the
grill again.
New ceramic briquettes can be purchased from the THERMADOR
eShop (order number PABRICKBKN). See the back cover for support
information.
CAUTION:
Ceramic briquettes must be replaced when they begin to turn black. This
means that they are saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.
Suggested cleaners for basket and drip tray; rinse and dry
immediately:
-- Hot water and detergent
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Dishwasher safe
PART/MATERIAL CLEANING NOTES
Care and Maintenance English | 41 |
Surface Spill Trays
Porcelain Enamel (gloss finish)
If mild abrasive cleaners are used, rub lightly as these cleansers may
scratch the finish.
For burned on foods, soap filled fiber or steel wool pads may be used but
care must be taken as these may scratch the finish.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled fiber or steel wool pad
Oven Cavity
Porcelain Enamel on Steel
Porcelain enamel is acid resistant, but not acid proof. Acid foods such as
citrus juices, tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain during the next use.
Over a period of time, the porcelain may craze (get fine hairlike lines),
this will not affect oven performance.
Apply cleaner to a damp sponge or cloth. Rub lightly. Rinse thoroughly
and dry. If food has burned onto the oven and is difficult to remove, the
spots can be soaked with a cloth saturated in a suggested cleaner.
Close the door and allow it to soak until the food soil can be easily
removed with a damp soapy cloth or mild abrasive.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Vinegar and water
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Door(s)
Door Handle and Stainless Steel
Use care to keep cleaners and water away from the door vents. If water
or cleaners spill into the vents, water may streak the glass inside.
Seal
Door Gasket
Spray on cleaner and blot dry with a cloth. DO NOT rub. Do not move,
remove or damage mesh.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik
®
Broil Pan Grid/Bottom
Porcelain Enamel
To loosen cooked on food, squirt with liquid detergent and cover with wet
paper towels. Allow to stand.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Dishwasher safe
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Soap-filled fiber or steel wool pads
PART/MATERIAL CLEANING NOTES
Care and Maintenance English | 42 |
Oven Racks and Rack Guides
Nickel Plated
Some commercial oven cleaners cause darkening and discoloration.
Test the cleaner on a small part of the rack and check for discoloration
before cleaning the entire rack.
Oven racks will discolor if left in oven during self clean.
If the racks do not slide easily after being cleaned, dampen a paper
towel with a small amount of cooking oil and rub it lightly over the side
rails.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Dishwasher safe
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled fiber or steel wool pad
PART/MATERIAL CLEANING NOTES
Do-It-Yourself Maintenance English | 43 |
Do-It-Yourself Maintenance
Oven Light Bulb Replacement
Replace only with a recommended light bulb designed for
appliance oven use. DO NOT use a standard household
light bulb in any oven. Call THERMADOR Customer Care
Center at 1-800-735-4328 or your nearest THERMADOR
dealer to determine the proper replacement bulb for your
range. You will need to know your range’s model number
and serial number.
To Replace the Light Bulb
Use only 40W, 120V G9 light bulbs. Use a clean, dry cloth
to handle halogen light bulbs. This will increase the life of
the bulb.
1. Turn off circuit breaker.
2. Remove the oven racks.
3. Slide the tip of a flat blade screw driver between the
holder clip and the lamp housing (Figure 34, A).
Support the glass lens cover with fingers along the
bottom edge to prevent the cover from falling to the
bottom of the oven. Gently twist the flat blade screw
driver to loosen the glass lens cover.
4. Remove the glass lens cover.
5. Remove the bulb by grasping and sliding the bulb
straight back until the two prongs have cleared the
ceramic holder (Figure 34, B).
6. DO NOT touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It may cause the bulb to fail when it
first lights. Grasp the replacement bulb with a clean dry
cloth. Locate the two prongs in the ceramic holder,
gently poking until the two prongs locate in the ceramic
socket.
7. Press down to seat the bulb (Figure 34, C).
8. Slide the protective lens into the holder clip and push
the other end until the fixing clip snaps back into the
housing (Figure 34, D).
9. Turn on circuit breaker.
CAUTION
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off before
replacing the light bulb(s). Failure to do so could result
in electrical shock or burns.
The covers must be in place when using the
appliance.
The covers serve to protect the light bulb from
breaking.
The covers are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass could cause an injury.
The light socket is live when the door is open.
Figure 34: Bulb Replacement
B.
C.
D.
A
.
Before Calling For Service English | 44 |
Before Calling for Service
Checklist
Before calling for service, check the following to avoid
unnecessary service charges.
Be sure to check these items first:
Is there a power outage in the area?
Is the household fuse blown or the circuit breaker
tripped?
Is the range disconnected from the electrical supply?
If the burners do not ignite:
Are the burner caps properly aligned and seated in the
burner bases?
Are the burner ports clogged?
Is a fuse blown or is the circuit breaker tripped?
Is the manual shut-off valve closed, preventing the flow
of gas?
Data Rating Label
The data rating plate shows the model and serial number of
your range. It is located on the frame, behind the oven door
(Figure 35).
The electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the toe kick, and should not be removed except by a
service technician, then replaced after service (Figure 35).
Service Information
For handy reference, copy the information below from the
data rating plate located on the frame, behind the oven
door. Keep your invoice for Warranty validation.
Model Number __________________________________
Serial Number__________________________________
Date of Purchase________________________________
Also, enter this information on the Product Registration
Form included with this product.
Register your BSH product to ensure timely service and
access to your product related information. You may
register your product through one of the following ways:
1. Mail in the completed THERMADOR product
registration card.
2. Register your product online at www.thermador.com.
3. Call us at THERMADOR customer service at
1-800-735-4328.
Figure 35: Rating Label Location
CAUTION
Before removing the toe kick panel, disconnect the range
from the electrical power supply. Reinstall the toe kick
panel before reconnecting the range to the power supply
and operating the range.
Before Calling For Service English | 45 |
Troubleshooting
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Intermittent igniter sparking Ceramic igniter is wet or dirty. Carefully dry or clean igniter.
Burner ports are clogged. Clean ports on burner cap with a wire, a
needle or straightened paper clip.
More than four clicks of
igniter before lighting
Improper fit of burner cap onto burner
base.
Align burner cap properly on burner base.
Constant igniter sparking Range is not properly grounded.
Electrical power supply is incorrectly
polarized.
Refer to the Installation Manual. Have a
qualified electrician ground the range
properly.
Igniters sparking but no flame
ignition.
Gas supply valve is in “OFF” position. Restore gas supply to the unit.
Range will not operate (lights,
oven, and surface burners
will not come on)
No power to the unit. Check for open circuit breaker.
Check that power supply line connection
is connected to the proper voltage.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath
Mode. See the Using the Oven section of
the Use and Care Guide.
Oven operates on bake but
fails to operate on timed bake
Timer improperly set. Set timer as outlined in the Use and Care
Guide.
Oven light fails to come on. Oven light burned out. Replace the oven light as outlined in the
Use and Care Guide.
Door will not open. Oven is still in self-clean mode. If oven is hot, door latch will release when
safe temperature is reached.
Foods in oven are not
cooking sufficiently.
Rack position is incorrect. See the Using the Oven section of the Use
and Care Guide.
Improper cookware. Refer to Cookware Recommendations in
the Use and Care Guide.
Oven door may not be sealing
properly.
Clean the oven door gasket. Replace if
worn.
Appliance not level. Refer to the Installation Manual for
instructions on how to level the appliance.
Hot air is coming from the
appliance.
It is normal for the cooling process to
push heated air out into the room
when the oven is on.
During different modes the fan speed
will increase and decrease.
This is normal.
Statement of Limited Product Warranty English | 46 |
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR
®
appliance
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Product built preceding January 1, 2012 with a number
of FD911299999 or lower: BSH warrants that the Product
is free from defects in materials and workmanship for a
period of three hundred and sixty-five (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run
upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Product built subsequent to January 1, 2012 with a
number of FD920100000 or higher: BSH warrants that
the Product is free from defects in materials and
workmanship for a period of seven hundred and thirty (730)
days from the date of purchase. The foregoing timeline
begins to run upon the date of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chips, dents, or
other damage) to the finish of the Product, for a period of
sixty (60) days from the date of purchase or closing date for
new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and
porcelain parts, as well as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically excludes any display, floor,
"As Is", or "B" stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then BSH
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion of BSH, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced
and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts. BSH's
sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a BSH-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, BSH highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on BSH products, and who possess, in BSH's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, BSH would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide
you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Statement of Limited Product Warranty English | 47 |
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed “fixing” or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other
structures or objects around the Product. Also
excluded from this warranty are products on which the
serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are
solely responsible for any structure and setting for the
Product, including all electrical, plumbing or other
connecting facilities, for proper foundation/flooring, and
for any alterations including without limitation cabinetry,
walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers
or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
Table des matières Français | 48 |
Table des matières
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Modèle et identification des pièces . . . . . . . . . . . . .56
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grilles du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Brûleurs de la surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . .59
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Utilisation de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . .60
Brûleurs scellés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Brûleurs ExtraLow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Récipients recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Conseils de cuisson – brûleurs de la table
de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Plaque chauffante (certains modèles) . . . . . . . . . . .68
Conseils de cuisson avec la plaque chauffante . . . .69
Gril (certains modèles). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Recommandations pour la cuisson sur le gril . . . . .73
Utilisation du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Bake ou Conv Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Extended Bake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Four secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Conseils de cuisson au four. . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Conseils d’utilisation de la cuisson par
convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Séchage d'aliments avec le mode de cuisson
à convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Warm (certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Proof (certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Autres utilisations du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Broil et Conv Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Guide de cuisson au gril et rôtissage . . . . . . . . . . .82
Entretien et Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Autonettoyage du four (certains modèles). . . . . . . .83
Conseils de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Suggestions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Entretien À Faire Soi-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Changement de l’ampoule du four . . . . . . . . . . . . .91
Avant d’appeler le service technique. . . . . . . . . . . . .92
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Information pour le service technique . . . . . . . . . . .92
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Énoncé de Garantie Limitée du Produit. . . . . . . . . . .94
Entretien, Pièces et Accessoires . . . . . . . . page verso
Définitions concernant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/
ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 49 |
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Exigences en matière de gaz
et d’électricité et instructions
de mise à la terre
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz fourni à votre emplacement.
Assurez-vous que l’appareil est raccordé au type de gaz
pour lequel il est certifié. Assurez-vous que le type de
cuisinière et le type de gaz sont compatibles. Reportez-
vous à l’étiquette de données qui se trouve à l’endroit
indiqué à la “Avant d’appeler le service technique”.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret conçu spécialement pour cette cuisinière doit
être installé lors de son utilisation. Rapportez-vous au
manuel d'installation de cet appareil pour obtenir de plus
amples renseignements.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous en prenez soin comme il se doit, votre
nouvel appareil est conçu pour être sécuritaire et fiable.
Lisez attentivement toutes les instructions avant de
l'utiliser. Ces mesures de précaution réduiront les risques
de brûlures, de décharges électriques, d'incendie et de
blessures corporelles. Lors de l'utilisation
d'électroménagers, certaines mesures de sécurité doivent
être respectées, y compris celles apparaissant dans les
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-bascule
a été convenablement installé et que la
patte de l’appareil est retenue par le
support lorsque vous remettez la cuisinière
en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support anti-
bascule n’est pas en place. La non-observation des
instructions du présent guide peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est bien installé
et dûment utilisé. Faites doucement basculer la cuisinière
vers l’avant en la tirant par l’arrière pour vous assurer que
le support anti-bascule est bel et bien entré dans la base
moulée en aluminium et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas pouvoir bouger de
plus d’un pouce (2,5 cm).
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent guide, des
risques d’incendie ou d’explosion sont susceptibles de
causer des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres produits inflammables sous forme de liquide
ou de vapeur à proximité de la cuisinière ou de tout
autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N’utilisez pas les téléphones du bâtiment où vous
trouvez.
Appelez immédiatement votre société gazière chez
un voisin et suivez les instructions qu’elle vous
donne.
Si vous n’arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d’incendie.
L’installation et les travaux d’entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 50 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consultez les exigences d’alimentation électrique et de
mise à la terre dans les instructions d’installation.
IMPORTANT :
Hormis les modèles PRD305PH, PRG305PH et
PRL305PH, lors d'une installation contre une surface
combustible, un dosseret bas est requis. Vous devez
acheter séparément un dosseret bas THERMADOR. Avant
d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est dotée d’un
dosseret de protection approprié. Reportez-vous au
Manuel d’installation qui accompagne cet appareil pour de
plus amples détails.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l’appareil et la surface combustible. Les espaces
libres jusqu’aux surfaces non combustibles ne sont pas
précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés
par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm)
doit être approuvé par les normes locales ou l’autorité
locale ayant compétence.
Il est de votre responsabilité et de votre obligation, à vous,
l'utilisateur, de vous s’assurer qu’un électricien qualifié
branche cet appareil à l’alimentation électrique,
conformément au code national de l’électricité ou aux
codes et règlements locaux en vigueur.
ESSAIS CONFORMES À:
La norme américaine ANSI Z21.1 régissant les
appareils électroménagers au gaz.
La norme américaine UL 858 régissant les cuisinières
électriques domestiques.
La norme canadienne CAN/CSA-22.2 No. 61,
régissant les cuisinières domestiques.
La norme canadienne CAN 1-1.1-M81 régissant les
cuisinières domestiques au gaz.
Consultez la réglementation locale du bâtiment qui
s’applique à votre cas pour connaître la bonne méthode
d’installation. S’il n’y a pas de réglementation, cet appareil
doit être installé conformément au code national américain
sur les gaz combustibles No Z223.1, édition actuelle, et au
code américain de l’électricité ANSI/NFPA No 70, édition
actuelle, ou bien au code canadien Can - B149 régissant
l’installation des appareils à gaz et à la section 1 du code
électrique canadien C22.1.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil est raccordé au gaz propane, veillez à
ce que le réservoir de gaz soit doté de son propre
régulateur à haute pression en plus du régulateur fourni
avec la cuisinière. La pression maximale de gaz à cet
appareil ne peut pas dépasser une colonne d’eau de
14,0 pouces (34,9 mb) du réservoir de gaz au
régulateur de pression.
MISE EN GARDE
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
branché à une prise électrique correctement polarisée et
mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours la fiche électrique de la prise murale
avant d’effectuer des réparations sur la cuisinière.
AVERTISSEMENT
EN CAS DE DÉFAILLANCE ÉLECTRIQUE
Si, pour une raison quelconque, un bouton de commande
est activé (ON) sans qu’aucune alimentation électrique ne
puisse allumer les brûleurs STAR
mc
, éteignez-le et
attendez 5 minutes que le gaz se dissipe avant d’allumer
manuellement le brûleur STAR.
Pour allumer manuellement les brûleurs STAR, grattez
une allumette et approchez-la des orifices du brûleur
STAR, puis tournez le bouton de commande du gaz à la
position HI (élevé)
.
Durant une panne d’électricité, vous pouvez utiliser les
brûleurs STAR de la table de cuisson, mais chacun d’eux
devra être allumé à l’aide d’une allumette.
Ne tentez PAS d’allumer les deux brûleurs XLO STAR de
gauche et les deux brûleurs XLO STAR de droite
manuellement. Ces brûleurs STAR sont dotés de l’option
ExtraLow et ne peuvent pas être allumés manuellement.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 51 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si
des exigences ou des normes additionnelles s’appliquent à
l’installation spécifique.
Consignes de sécurité de base
Votre nouvelle cuisinière est conçue pour être fiable et
sécuritaire si elle est bien entretenue. Néanmoins, vous
devez faire preuve d’une grande prudence lorsque vous
utilisez cette cuisinière professionnelle, car ce type
d’appareil produit une chaleur intense. L’utilisation
d’appareils de cuisine doit se faire conformément aux
consignes élémentaires de sécurité, y compris ce qui suit:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle cuisinière afin de
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou
de blessures.
L’installation et l’entretien doivent être correctement
effectués. Suivez les instructions d’installation fournies
avec le produit. Assurez-vous qu’un électricien qualifié
installe et effectue la mise à la terre de la cuisinière.
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouvent
le disjoncteur et la vanne d’arrêt de gaz pour savoir où et
comment couper l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
Si un brûleur STAR fuit et que du gaz s’en échappe, ouvrez
une fenêtre ou une porte. Ne tentez pas d’utiliser la
cuisinière avant que le gaz ait eu le temps de se dissiper.
Attendez au moins 5 minutes avant d’utiliser la cuisinière.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil,
sauf sous recommandation expresse du présent guide.
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié.
N’utilisez jamais la cuisinière ou le four comme espace de
rangement. Les matières inflammables pourraient prendre
feu et les objets en plastique pourraient fondre ou prendre
feu.
N’accrochez rien sur l’appareil et n’appuyez rien contre le
four. Certains tissus sont peuvent facilement s’enflammer.
Si la cuisinière est placée près d’une fenêtre, assurez-vous
que les courants d’air ne peuvent pas pousser les rideaux
jusqu’au-dessus ou à proximité des brûleurs; ils pourraient
s’enflammer.
Assurez-vous qu’il y a un détecteur de fumée fonctionnel
près de la cuisine.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, jetez-vous
immédiatement par terre et roulez pour éteindre les
flammes.
Ayez un extincteur approprié à portée de la main, visible et
facile d’accès, tout près de l’appareil de cuisson.
Étouffez les flammes provenant d’aliments en feu, autre
que les feux de friture, avec du bicarbonate de soude.
N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre des aliments en feu.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le
système de ventilation lorsqu’il y a un feu sur la surface de
cuisson. Cependant, ne tentez pas de l’éteindre en passant
votre main dans le feu.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil,
il est de la responsabilité légale des parents ou des tuteurs
de veiller à ce que des personnes qualifiées leur
enseignent des pratiques sécuritaires.
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas d’objets attirant l’attention d’enfants au-
dessus ou derrière la cuisinière. Ils risqueraient d’y
monter pour s’en emparer et pourraient se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors de
son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu. Faites chauffer l’huile à des
températures basses ou moyennes.
Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
haute température ou que vous faites flamber des
aliments (c.-à-d. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé au poivre).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez
pas la graisse s’accumuler sur les ventilateurs ou les
filtres.
Utilisez des poêlons aux dimensions adéquates.
Utilisez toujours une batterie de cuisine
correspondant aux dimensions de l’élément ou du
brûleur.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 52 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les vêtements, poignées, mitaines ou toute autre matière
inflammable ne doivent pas toucher ni être placés à
proximité des brûleurs à infrarouge, des brûleurs ou des
grilles des brûleurs avant que ceux-ci n’aient eu le temps
de refroidir. Les tissus pourraient prendre feu et provoquer
des blessures.
N’utilisez que des poignées et mitaines sèches : la vapeur
qui se dégage de poignées et de mitaines mouillées ou
humides posées sur des surfaces chaudes peut provoquer
des blessures. N’utilisez pas de serviettes ni de chiffons
volumineux au lieu de poignées et de mitaines. Ne laissez
pas de poignées ou de mitaines toucher des grilles de
brûleurs, des brûleurs à infrarouge ou des brûleurs chauds.
Pour votre sécurité, lorsque vous utilisez l’appareil, portez
des vêtements adéquats et évitez ceux qui sont amples et
qui ont des manches tombantes. Certains tissus
synthétiques sont hautement inflammables. Vous ne
devriez pas en porter lorsque vous cuisinez.
N’enveloppez aucune pièce de la cuisinière ou du four
dans du papier d’aluminium. L’utilisation de revêtement en
aluminium pourrait causer une décharge électrique ou un
incendie, ou encore obstruer la circulation d’air de la
combustion et de l’aération. Le papier d’aluminium est un
excellent isolateur et il retient la chaleur. Son utilisation
aura une incidence sur la cuisson et pourrait endommager
le fini du four ou de la cuisinière.
Quand vous utilisez la table de cuisson : NE TOUCHEZ
PAS LES GRILLES DES BRÛLEURS OU LES ZONES
ADJACENTES. Les zones entourant les brûleurs peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Lorsque vous cuisinez, réglez les brûleurs de façon à ce
que la flamme ne chauffe que le fond du récipient sans
déborder sur les côtés.
Ne faites pas chauffer de récipients fermés. La pression
s’accumulant dans le récipient pourrait le faire éclater et
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE LORS
D'UN FEU DE FRITURE, OBSERVEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Étouffez les flammes avec un couvercle, une plaque à
biscuits ou un plateau de métal et éteignez ensuite le
brûleur ou l’élément. Prenez garde aux risques de
brûlure. Si les flammes ne disparaissent pas
immédiatement, évacuez les lieux et appelez le
service d’incendie.
NE PRENEZ JAMAIS UN POÊLON EN FEU – Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU ou un linge à vaisselle
mouillé – une violente explosion de vapeur s’ensuivra.
Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
Vous savez que vous possédez un extincteur de
classe ABC et vous savez vous en servir.
Le feu est faible et ne s’est pas répandu depuis
son point d’origine.
Vous avez appelé le service d’incendie.
Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où vous
combattez le feu.
AVERTISSEMENT
Cet appareil a été conçu pour un usage culinaire. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez jamais le four ou la table
de cuisson pour chauffer une pièce. Cela pourrait
endommager les composantes de la table de cuisson ou
du four.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE:
Toutes les cuisinières peuvent basculer et blesser
quelqu’un. Pour éviter un basculement accidentel de
la cuisinière, elle doit être fixée au sol, au mur ou à
une armoire à l’aide du dispositif anti-bascule fourni.
L’appareil risque de basculer s’il n’est pas installé
conformément à ces instructions.
En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer
ou pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est
bien enclenchée dans le dispositif anti-bascule
lorsque vous la remettez en place. Autrement, si
l’appareil est utilisé de façon anormale (par exemple,
si quelqu’un monte, s’assoie ou s’appuie sur une
porte ouverte), la cuisinière risque de basculer. Le
basculement de la cuisinière ou d’un liquide chaud se
trouvant sur la surface de cuisson pourrait causer des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer une pièce.
Ceci peut causer un empoisonnement au monoxyde de
carbone et surchauffer l’appareil.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 53 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance quand
vous utilisez une flamme intense. Les débordements
produisent de la fumée et des éclaboussures de graisse
qui peuvent s’enflammer. Par ailleurs, si la flamme d’un
brûleur s’éteint, du gaz s’échappera dans la pièce. Pour en
savoir plus sur les fuites de gaz, consultez la page 49.
Seuls certains types de casseroles en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
terre cuite ou en céramique vitrifiée peuvent être utilisés
sur les brûleurs de la cuisinière. Ce type de récipients peut
se casser lors de changements de température brusques.
N’utilisez que des réglages de flamme bas ou moyen et
respectez les directives du fabricant.
N'utilisez PAS de casseroles ou de poêlions sur le gril. Les
grandes casseroles, les plaques a biscuits, etc. ne doivent
jamais être utilisées sur Ia surface de cuisson.
Soyez prudent et assurez-vous que les courants provenant
de grilles d’aération ou de ventilateurs ne soufflent pas de
matière inflammable vers les flammes ou ne poussent pas
les flammes sur les côtés de la casserole ou du poêlon.
Utilisez toujours des casseroles et poêlons à fond plat et
suffisamment larges pour couvrir le brûleur. L’utilisation de
casseroles trop petites pourrait exposer une partie de la
flamme et enflammer des vêtements.
N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables pour
nettoyer la cuisinière.
Pour réduire les risques de brûlure, d’inflammation de
matières inflammables et de renversements accidentels,
placez les poignées des récipients vers l’intérieur de la
cuisinière pour qu’elles ne dépassent pas sur les surfaces
de travail adjacentes, les zones de préparation ou le bord
de la table de cuisson de la cuisinière.
Veuillez noter que certaines personnes et certains animaux
peuvent être sensibles aux odeurs créées pendant le
processus d’autonettoyage, qu’il s’agisse des résidus de
fabrication ou d’aliments qui brûlent. Il est donc
recommandé pour ces personnes ou ces animaux d’éviter
de se trouver dans la cuisine pendant le processus
d’autonettoyage.
Tenez la poignée du récipient pour l’empêcher de bouger
quand vous remuez des aliments.
N’utilisez pas le plateau de la plaque chauffante pour faire
cuire des viandes très grasses ou des produits qui
s’enflamment facilement.
Avant d’utiliser la plaque chauffante ou les brûleurs à
proximité, enlevez la planche à découper optionnelle ou
l’accessoire de recouvrement de la plaque.
LA GRAISSE EST INFLAMMABLE. Laissez la graisse
chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de
laisser de la graisse s’accumuler. Nettoyez après chaque
utilisation.
Nettoyez la cuisinière avec soin. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur : N’utilisez pas d’éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer la cuisinière quand elle est
chaude. Certains produits nettoyants dégagent des
vapeurs toxiques s’ils sont appliqués sur une surface
chaude. Suivez les indications fournies par le fabricant du
produit nettoyant.
Pour que les brûleurs s’allument et fonctionnent
correctement, les orifices d’allumage doivent être gardés
propres. Il faut les nettoyer après un débordement ou
lorsque le brûleur ne s’allume pas même si le système
d’allumage électronique s’actionne.
Assurez-vous que tous les boutons de la table de cuisson
sont hors circuit et que la table de cuisson est froide avant
d’utiliser un produit nettoyant en aérosol sur celle-ci ou à
proximité de celle-ci. Certains produits chimiques
vaporisés peuvent, en présence de chaleur, prendre feu ou
corroder les pièces métalliques.
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez JAMAIS des fentes, des trous ou des
parties du fond du four et ne couvrez jamais des grilles
entières avec des matières comme du papier
d’aluminium. Vous obstruerez la circulation d’air dans le
four, ce qui peut causer un empoisonnement au
monoxyde de carbone. Un revêtement en papier
d’aluminium peut également piéger la chaleur et présenter
un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
Évitez d’utiliser une flamme forte de façon prolongée avec
un récipient plus grand que la grille ou couvrant plusieurs
brûleurs, comme une plaque. Cela peut nuire à la
combustion et produire des émanations dangereuses.
AVERTISSEMENT
Après un renversement ou une éclaboussure, éteignez le
brûleur et nettoyez le pourtour et les orifices. Assurez-
vous du bon fonctionnement de l’appareil après le
nettoyage.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 54 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Quand vous utilisez le four, ne touchez pas l'élément du
grilloir, les surfaces internes du four ou la zone externe
entourant la porte. Les surfaces internes du four chauffent
suffisamment pour causer des brûlures. Le déflecteur de
chaleur, qui évacue la chaleur de la table de cuisson et de
la garniture sur le dessus et les côtés de la porte du four,
sera également chaud pendant l’utilisation du four.
Placez les grilles du four à la position voulue pendant que
le four est froid. Si vous devez déplacer une grille quand le
four est chaud, ne laissez pas les ustensiles entrer en
contact avec le brûleur à infrarouge.
Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud et la vapeur s’échapper avant
d’introduire ou de retirer des aliments.
Avant de procéder à l’autonettoyage du four (sur certains
modèles), enlevez la lèchefrite, les grilles du four, tout autre
ustensile et les accumulations de saletés.
N’OBSTRUEZ PAS la circulation d’air de combustion ou
d’aération.
Protégez le dispositif d’autonettoyage. Nettoyez seulement
les parties indiquées dans le présent guide. N’utilisez pas
de produits nettoyants commerciaux ou de revêtements de
protection pour four dans le four autonettoyant ou autour.
Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager
l’appareil, ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne vous
appuyez pas sur la porte du four.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des
techniciens agréés, qui devront débrancher l’alimentation
électrique de l’appareil avant de le réparer.
Pour éviter tout risque d’incendie, nettoyez fréquemment la
hotte et les filtres afin d’empêcher les accumulations de
graisse.
Assurez-vous de bien entendre la soufflerie de
refroidissement lorsque le four est réglé aux modes BROIL
ou BAKE, et qu’il atteint une température de 300°F (149°C)
ou au mode d'autonettoyage - voir la section «
Fonctionnement automatique de la soufflerie de
refroidissement ». Si le ventilateur ne fonctionne pas,
n’utilisez pas le four. Appelez un centre autorisé pour
obtenir du service.
En cas d’incendie ou si vous faites flamber
intentionnellement de l'alcool sur la table de cuisson,
suivez les instructions du fabricant. Faites preuve de
prudence lorsque vous cuisinez avec de l’alcool (ex. :
rhum, brandy, bourbon) dans le four. L’alcool s’évapore à
haute température. Les vapeurs d’alcool peuvent
s’enflammer dans le four et présenter un risque de brûlure.
Utilisez seulement une petite quantité d’alcool avec les
aliments et faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four.
Les appareils de cuisson au gaz produisent de la chaleur et
de l’humidité.
AVERTISSEMENT
NE bloquez et n’obstruez PAS les
prises d’air de ventilation. L’ouverture
d’aération du four est située à l’arrière
de l’appareil. Les ouvertures d’aération
ne doivent pas être obstruées. Elles
doivent être ouvertes pour permettre la
circulation d’air nécessaire au
fonctionnement adéquat du four.
NE touchez PAS la zone entourant le
trou d’aération du four lorsque l’appareil
fonctionne, et ce, plusieurs minutes
après la fin de son utilisation. Certaines
pièces de l’ouverture d’aération et de la
zone l’entourant deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures.
Laissez suffisamment de temps à
l’appareil pour qu’il refroidisse avant de
toucher ou de nettoyer l’ouverture
d’aération et la zone l’entourant.
NE mettez PAS du plastique ou
d’autres articles sensibles à la chaleur
sur l’ouverture d’aération du four ou à
proximité. Ces articles pourraient fondre
ou s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce type
de système de ventilation peut présenter des risques
d’incendie et des problèmes de combustion et ainsi
entraîner des blessures corporelles, des dommages
matériels ou un fonctionnement involontaire. Aucune
restriction ne s’applique aux systèmes de ventilation à
aspiration ascendante.
Instructions de Sécurité Importantes Français | 55 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne rangez pas ou n’utilisez pas de produits chimiques,
corrosifs, inflammables, non alimentaires près de cet
appareil ou dans cet appareil, lequel est spécifiquement
conçu pour réchauffer ou faire cuire des aliments.
L’utilisation de produits chimiques corrosifs pendant le
réchauffage ou la cuisson peut endommager l’appareil et
causer des blessures.
Vous ne devez pas nettoyer, frotter, endommager, déplacer
ni retirer le joint de la porte. Il est essentiel pour assurer
une bonne étanchéité pendant la cuisson ou
l’autonettoyage du four. Si le joint est usé ou très sale,
remplacez-le pour assurer une bonne étanchéité.
Lorsque vous faites cuire des aliments gras sur les
brûleurs, le gril ou la plaque chauffante, les vapeurs
peuvent s'enflammer lors de l'utilisation des brûleurs à gaz
adjacents. Prenez garde de ne pas vous brûler.
Ne laissez personne monter, se tenir debout, s’asseoir ou
s’appuyer à une partie quelconque de l’appareil,
particulièrement sur une porte. Cela pourrait endommager
l’appareil, qui pourrait basculer et provoquer de graves
blessures.
Ne laissez PAS d’enfants utiliser cet appareil à moins qu’un
adulte exerce une surveillance étroite.
Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux seuls ou sans
surveillance dans une pièce où des appareils fonctionnent.
Ils ne devraient pas être autorisés à jouer près de
l’appareil, qu’il soit en cours d’utilisation ou non.
Pour assurer le bon fonctionnement des allumeurs et des
brûleurs, gardez les orifices des allumeurs propres. Il faut
nettoyer les orifices lors d’un débordement ou lorsqu’un
brûleur ne s’allume pas même si les allumeurs
électroniques fonctionnent.
Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif
avant d’utiliser l’appareil. Débarrassez-vous du matériel
d’emballage après l’installation. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le matériel d’emballage.
Il est recommandé d’utiliser un circuit spécialisé pour cet
appareil. Consultez le manuel d’installation pour les
exigences en matière d’électricité et des instructions pour
la mise à la terre.
IMPORTANT : Il est possible que le mur arrière se
décolore lors de l'utilisation de certains modes de cuisson.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, ACTIVEZ la hotte
lorsque vous cuisinez à des températures élevées ou
lorsque vous faites flamber de la nourriture.
N'utilisez pas simultanément tous les éléments chauffants
ou les brûleurs au gaz à des réglages élevés pendant de
longues périodes. (maximum de 15 minutes).
Si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson
au gaz, activez la hotte à la puissance maximale chaque
fois que vous utilisez simultanément trois brûleurs ou
plus.
Ne mettez pas en marche le système de ventilation
pendant un feu de table de cuisson.
Description Français | 56 |
Description
Modèle et identification des
pièces
Description des tableaux de commande
Description de la cuisinière
Bouton de gril
Sélecteur de
température du four
Bouton ExtraLow Bouton Standard Bouton de plaque
chauffante
Sélecteur de mode
des modèles de 36"
Sélecteur de mode des
modèles de 30" et 48"
Interrupteur de la
lampe du four
Tableau 1: Description Bouton
3
5
0
0
0
Le modèle illustré est la cuisinière de 48"
avec plaque chauffante et gril
(les modèles varient)
1. La garniture pour installation en îlot
(illustration), le dosseret bas (vendu
séparément) ou la garniture sans
dégagement (seulement pour les
modèles de 305)
2. Grilles de brûleurs et brûleurs
3. Gril électrique (optionnel)
4. Plaque chauffante électrique
(optionnelle)
5. Tableaux de commande
6. Four auxiliaire (modèles de 48"
seulement)
7. Four principal
8. Plaque d’habillage
9. Pieds de cuisinière
AVERTISSEMENT
Pour assurer une bonne ventilation de la
cuisinière, n’enlevez PAS les pattes de la
cuisinière.
Figure 1 : Description d'une cuisinière mixte
1
2
4
5
6
7
8
9
2
9
3
Description Français | 57 |
Description de l'intérieur des fours électrique
Description de l'intérieur d'un four à gaz
Intérieur du four électrique secondaire
(modèles de 48" seulement)
1. Lumière du four
2. Élément du grilloir
3. Capteur thermostat du four
4. Glissières des grilles
5. Grilles de four (2 incluses)
6. Élément de cuisson (dissimulé)
Intérieur du four électrique
1. Lumière du four
2. Élément du grilloir
3. Capteur thermostat du four
4. Glissières des grilles
5. Grilles de four (3 incluses)
6. Élément de cuisson (dissimulé)
7. Couvercle du ventilateur à convection
Figure 2 : Description de l'intérieur du four principal d'une cuisinière mixte
Intérieur du four gaz secondaire
(modèles de 48" seulement)
1. Lumière du four
2. Allumeur du grilloir
3. Brûleur infrarouge du grilloir
4. Capteur thermostat du four
5. Guides de grilles
6. Grilles coulissantes (2 incluse)
7. Élément de cuisson (dissimulé)
Intérieur du four à gaz
1. Lumière du four
2. Allumeur du grilloir
3. Brûleur infrarouge du grilloir
4. Capteur thermostat du four
5. Guides de grilles
6. Grilles du four (3 incluses)
7. Brûleur de cuisson (dissimulé)
8. Couvercle du ventilateur à convection
Figure 3 : Description de intérieur des fours électrique
1
2
4
5
6
7
2
3
1
3
4
5
6
1
2
4
5
6
7
8
7
2
3
1
3
4
5
6
Avant de commencer Français | 58 |
Avant de commencer
Mise en route
Plaque signalétique
Notez les numéros de modèle et de série à la page 92.
Consultez les renseignements apparaissant sur la plaque
de la fiche signalétique. La plaque de la fiche signalétique
se trouve à la droite de l’appareil, entre la cavité du four et
le panneau latéral. Vous pouvez utiliser ces
renseignements lors de toutes vos futures communications
avec le service à la clientèle.
Grille plate
Position des grilles pour la cuisson
Placez correctement les grilles dans le four. La position
adéquate des grilles dépend de la recette et du mode de
cuisson. Les positions des grilles dans le four sont
numérotées de bas en haut, comme un ascenseur. La
position no 3 est la position la plus fréquemment utilisée.
Introduisez la ou les grilles à la position voulue avant
d’allumer le four.
Comment placer la grille Full Access dans le four
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques de brûlure, n’enlevez ou ne
déplacez JAMAIS les grilles lorsque le four est en marche
ou lorsqu’il refroidit.
ATTENTION
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour recouvrir les
grilles du four ou chemiser le four. N’enlevez pas
l’élément du grilloir du four électrique. L’utilisation
inadéquate de papier d’aluminium peut endommager le
four.
Figure 4 : Positions des grilles dans le four
2
1
3
4
5
1. Tenez la grille dans un angle légèrement ouvert.
Placez les crochets sous la partie avant des fentes
des glissières.
2. Poussez la grille dans le four en la soulevant par-
dessus les butées de sûreté situées à l'avant des
glissières.
3. Tenez la grille bien droite.
4. Poussez la grille jusqu'à ce qu'elle arrive au même
niveau que les crochets avant.
5. Soulevez la grille.
6. Poussez la grille jusqu'au fond.
7. Engagez les crochets avant de la grille dans les
glissières.
IMPORTANT : Lorsque vous installez la grille coulissante
dans le four, assurez-vous que les supports frontaux des
glissières de la grille reposent dans les larges fentes des
coins avant de la grille. Cela est nécessaire pour que la
grille demeure dans la bonne position lorsqu’elles se
trouvent totalement à l’intérieur du four.
Figure 5 : Installation de la grille coulissante du four
Avant de commencer Français | 59 |
Mise en place de la grille plate dans le four
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte
pas complètement du four et ne s'incline pas.
IMPORTANT : Enlevez toujours les grilles avant de
procéder à l’autonettoyage du four. Si les grilles
coulissantes restent dans le four pendant l’autonettoyage,
les lubrifiants du mécanisme de glissement de chaque
grille seront endommagés et le fini se décolorera.
Brûleurs de surface
1. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
bien posés sur leurs bases sur la table de cuisson
(“Vérification de la position des chapeaux des
brûleurs.” à la page 61).
2. Allumez chaque brûleur pour vous assurer que la
flamme est d’une couleur adéquate. Consultez la
section « “Description de la flamme” à la page 63 »
pour plus de détails.
Utilisation du four
1. Avant de faire cuire au four ou de rôtir, vous devriez
allumer le four et l’élément de voûte pour brûler les
huiles utilisées lors de la fabrication à l’aide de l’une
des méthodes suivantes :
Allumez le système de ventilation de la cuisine (ou
une fenêtre si votre hotte est munie d’un système
de recirculation d’air). Allumez le four à 450ºF
(230ºC) pendant 20 à 30minutes. Réglez ensuite le
four à BROIL pour la même période. Veuillez noter
qu’il est normal qu’un peu de fumée sorte de la
cuisinière lors de ce processus initial.
Mettez le système de ventilation de la cuisine en
marche (si la hotte utilisée fonctionne avec un
système de reprise d’air, ouvrez une fenêtre).
Enlevez les grilles du four. Réglez le four au mode
d’autonettoyage et laissez-le terminer son cycle
(voir la section « “Four autonettoyant (modèles
mixtes seulement)” à la page 83 »).
Les cuisinières dégagent parfois une odeur particulière ou
de la fumée lors de la première utilisation. Ces odeurs ou
cette fumée proviennent des résidus de fabrication qui
brûlent, ce qui est caractéristique de toute nouvelle
cuisinière, indépendamment du fabricant.
Veuillez lire la section “Entretien et nettoyage” avant
de nettoyer les grilles du four.
NOTE : Il est normal durant le processus de refroidisse-
ment que le four dégage de l’air chaud dans la pièce où il
se trouve.
1. Saisir fermement la grille par les côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. Incliner la grille vers le haut pour mettre la butée dans
le guide.
4. Amener la grille en position horizontale et pousser
jusqu’au fond. La grille doit être droite, à plat et ne
doit pas dévier.
Figure 6 : Installation de la grille dans le four
Figure 7 : Installation de la grille dans le four
Figure 8 : Grille plate
TOUJOURS RETIRER AVANT L'AUTONETTOYAGE
TOUJOURS RETIRER AVANT L'AUTONETTOYAGE
Utilisation de la table de cuisson Français | 60 |
Utilisation de la table de cuisson
Brûleurs STAR scellés
1. Brûleur arrière gauche (Gaz naturel 18 000 KW, GPL
15 000 KW) — Brûleur ExtraLow
2. Brûleur avant gauche (Gaz naturel 18 000 KW, GPL
15 000 KW) — Brûleur ExtraLow
3. Brûleur arrière droit (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW)
4. Brûleur avant droit (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW)
Figure 9 : Modèles PRD304 et PR(G/L)304
1. Brûleur arrière gauche (Gaz naturel 8 000 KW,
GPL 6 000 KW) — Brûleur ExtraLow
2. Brûleur avant gauche (Gaz naturel 10 000 KW,
GPL 9 100 KW)
3. Brûleur central (Gaz naturel 15 000 KW,
GPL 11 000 KW)
4. Brûleur arrière droit (Gaz naturel 8000 KW,
GPL 6 000 KW)
5. Brûleur avant droit (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 14 000 KW) — Brûleur ExtraLow
Figure 10 : Modèles PRD305 et PR(G/L)305
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1. Brûleur arrière gauche (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW) — Brûleur ExtraLow
2. Brûleur avant gauche (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW) — Brûleur ExtraLow
3. Brûleur central arrière (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW)
4. Brûleur central avant (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW)
5. Brûleur arrière droit (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW)
6. Brûleur avant droit (Gaz naturel 18 000 KW,
GPL 15 000 KW)
Figure 11 : Modèles PRD364, PRD366, PRD486, PR(G/L)364,
PR(G/L)366, PR(G/L)486
1
2
3
4
5
6
Utilisation de la table de cuisson Français | 61 |
Mise en place des capuchons de brûleur
Chaque capuchon comporte une lettre (B, D, ou F) coulée
dans la partie inférieure du capuchon correspondant à une
lettre (B, D, ou F) coulée dans la base du brûleur solidaire
de l'appareil.
Placer chaque capuchon de brûleur sur la base du
brûleur correspondant selon la lettre marquée sur
chacun d'eux. Voir la figure ci-dessous.
Placer le capuchon de brûleur délicatement sur la base
de manière à ce que les pattes de la base du brûleur
s'ajustent parfaitement dans la fente du capuchon de
brûleur.
Chapeaux des brûleurs
Pour assurer un fonctionnement approprié, les chapeaux
des brûleurs STAR doivent être placés adéquatement sur
leur base. Si le chapeau n’est pas placé adéquatement,
l’un ou l’autre des problèmes suivants pourrait survenir :
Les flammes du brûleur sont trop hautes.
Des flammes excessives jaillissent du brûleur.
Le brûleur ne s’allume pas.
Les flammes du brûleur sont inégales.
Le brûleur émet des odeurs.
Vérification de la position des chapeaux
des brûleurs.
Vérifiez chaque brûleur pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’espace entre le chapeau et la base du brûleur.
Voir Figure 13: “Chapeau de brûleur correctement et
incorrectement placé” pour des exemples de chapeau
de brûleur correctement ou incorrectement placés.
Vous pouvez essayer de déplacer délicatement les
chapeaux des brûleurs latéralement pour vous assurer
qu’ils sont placés correctement sur leur base.
Lorsqu’ils sont bien placés, les chapeaux des brûleurs
sont droits sur la base et couvrent complètement la
base du brûleur en forme d’étoile lorsque vous les
regardez d’en haut, comme sur la Figure 13.
Positionnement des grilles des brûleurs
Assurez-vous que les grilles sont adéquatement
positionnées sur la surface de cuisson avant d'utiliser les
brûleurs. Les grilles sont conçues pour reposer dans la
partie enfoncée de la surface de cuisson.
Pour installer les grilles des brûleurs, positionnez-les avec
le côté plat vers le bas et alignez-les dans la partie
enfoncée. Les grilles doivent s’appuyer les unes contre les
autres et contre les côtés de la partie enfoncée.
Figure 12 : Éléments du brûleur
AVERTISSEMENT
Pour prévenir toute brûlure, éviter de toucher les
chapeaux et les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont chauds.
Éteignez la table de cuisson et laissez les brûleurs
refroidir.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir toute brûlure, éviter de toucher les
chapeaux et les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont chauds.
Éteignez la table de cuisson et laissez les brûleurs
refroidir.
Figure 13 : Chapeau de brûleur correctement et
incorrectement placé
Figure 14 : Positionnement des grilles des brûleurs
Star
®
Star
®
Utilisation de la table de cuisson Français | 62 |
Boutons de commande
Le symbole au-dessus de chaque bouton identifie soit la
position du brûleur sur la surface de cuisson ou le contrôle
de la grille, selon le modèle.
Fonctionnement des brûleurs
1. Poussez sur le bouton et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’au réglage HI.
L’allumeur du brûleur sélectionné émet des
étincelles pour allumer le brûleur.
Une fois le brûleur allumé, l’allumeur cesse
d’émettre des étincelles.
2. Tournez le bouton à n’importe quel réglage entre HI et
SIM.
Un témoin lumineux bleu, situé entre les boutons
de commande, s'illumine lorsque les brûleurs
adjacents sont allumés. Le témoin reste allumé
jusqu'à ce que les brûleurs adjacents soient
éteints.
Brûleurs ExtraLow
mc
Les contrôles pour les brûleurs de gauche, avant et arrière,
ont les mêmes réglages que les réglages standards SIM.
Le dessin montre la gamme supplémentaire de réglage du
bouton entre les repères SIM et XLO. Lorsque le bouton
est placé sur cette gamme, la flamme s’allume et s’éteint.
La modification des durées pendant lesquelles la flamme
reste allumée/éteinte permet de réduire davantage la
quantité de chaleur et de cuire des aliments délicats. Le
réglage très bas est utile pour faire mijoter, pocher, fondre
du chocolat et du beurre, maintenir la température des
plats préparés sans qu'ils roussissent ou brûlent, etc.
Fonctionnement du brûleur ExtraLow
mc
XLO, le réglage le plus bas, fonctionne par cycles
d’une minute avec alternance de flamme allumée
pendant environ 7 secondes suivies d’environ 53
secondes de flamme éteinte.
Lorsque le bouton est réglé juste en dessous du repère
SIM, la flamme reste allumée pendant environ 53
secondes et s’éteint pendant environ 7 secondes.
Pour adapter le degré de chaleur aux aliments et à leur
quantité, il est possible de régler le bouton sur
n’importe quelle position dans l’intervalle entre SIM et
XLO indiquée sur le bouton.
Pour faire varier la faible chaleur requise en fonction de
l’aliment et de la quantité, vous pouvez régler la
commande à n’importe quel point entre SIM et XLO sur
le bouton.
Techniques ExtraLow
mc
Le type et la quantité d’aliments déterminent le réglage
à utiliser.
Le réglage est également déterminé par le type de
récipient choisi. Ses dimensions, sa forme, le matériau
et l’utilisation ou non d’un couvercle sont des facteurs
qui influent sur l’homogénéité de la température de
cuisson.
Pour maintenir une chaleur basse ou pour faire mijoter,
portez les aliments à ébullition. Remuez bien, couvrez
le récipient, puis baissez le réglage en plaçant le
bouton juste en dessous de SIM.
Vérifiez régulièrement s’il est nécessaire de modifier le
réglage.
Si vous utilisez un récipient surdimensionné, vos
aliments mijoteront principalement au centre de celui-
ci. Pour homogénéiser la température de l'ensemble,
remuez pour ramener les aliments se trouvant sur les
bords vers le centre.
Quand un plat mijote, il est normal de le brasser de
temps à autre, surtout s'il doit mijoter pendant plusieurs
heures, comme dans le cas de haricots ou d'une sauce
à spaghetti maison.
Quand vous baissez le réglage de la flamme, faites-le
par petites étapes.
Si le réglage est trop bas pour faire mijoter, portez de
nouveau à ébullition avant de ramener le bouton sur un
réglage plus fort.
Il est normal de ne pas voir de bulles à la surface après
avoir remué les aliments.
Il peut y avoir des bulles quand la flamme est allumée,
qui disparaissent quand elle est éteinte. Même quand
elle est éteinte, de la vapeur et un léger frémissement
seront perceptibles à la surface du liquide.
Figure 15 : Bouton de contrôle de brûleur ExtraLow
XLO
OF
F
XLO
OFF
Plage
ExtraLow
Plage
ExtraLow
Plage
ExtraLow
Utilisation de la table de cuisson Français | 63 |
Rallumage automatique
Chaque brûleur comporte son propre allumeur électronique
qui produit des étincelles lorsque le bouton est activé. Les
brûleurs doivent s’allumer en 4 secondes ou moins. Si le
brûleur ne s’allume pas, assurez-vous que le chapeau est
correctement posé sur sa base.
Si un ou plusieurs brûleurs s’éteignent, l’allumeur
électronique produit automatiquement des étincelles pour
rallumer la flamme. Ne touchez pas aux brûleurs pendant
que les allumeurs produisent des étincelles.
IMPORTANT :
Pour assurer une combustion adéquate, n'utilisez pas
la surface de cuisson si la grille des brûleurs n'est pas
en place.
La combustion et l'allumage du brûleur produisent un
léger bruit. Cela est normal.
Panne de courant
En cas de panne de courant, seuls les brûleurs
standards peuvent être allumés manuellement.
Chacun d’eux doit être allumé individuellement.
Si une panne de courant survient pendant que vous
utilisez la cuisinière, tournez tous les boutons à la
position OFF.
Vous pouvez allumer les brûleurs STAR
mc
standards
en approchant une allumette enflammée près des
orifices et en tournant le bouton à la position HI.
Attendez que la flamme soit allumée tout autour du
chapeau du brûleur avant de la régler à la hauteur
voulue.
Les brûleurs XLO ne peuvent être utilisés pendant une
panne de courant. Assurez-vous de les éteindre.
Si un brûleur ExtraLow est allumé pendant une panne
de courant, il ne peut être remis en circuit tant que le
bouton n’est pas réglé à la position OFF.
La plaque chauffante et le gril ne peuvent être utilisés
pendant une panne de courant.
Si vous détectez une odeur de gaz, consultez les
instructions de sécurité.
Hauteur de la flamme
La hauteur correcte de la flamme dépend : (1) de la
taille et du matériau du récipient utilisé; (2) des
aliments à cuire; et (3) de la quantité de liquide dans le
récipient.
La flamme ne doit pas dépasser les côtés de la base
du récipient.
Utilisez une flamme basse ou moyenne pour les
récipients dont le matériau conduit lentement la
chaleur, comme l’acier émaillé ou la vitrocéramique.
Description de la flamme
La flamme des brûleurs doit être bleue sans pointe
jaune. Elle devient parfois partiellement orange : cela
indique que des impuretés flottant dans l’air sont en
train de se consumer. Elles disparaîtront avec l’usage.
Avec le gaz propane, il est normal qu’il y ait un peu de
jaune dans le
cône primaire.
La flamme doit brûler tout autour du chapeau du
brûleur. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le
chapeau est bien posé sur la base et que les orifices
ne sont pas bouchés.
La flamme doit être stable, ne pas voltiger ni faire de
bruit excessif.
ATTENTION
Ne touchez pas les brûleurs pendant que les allumeurs
produisent des étincelles.
AVERTISSEMENT
En cas de panne de courant, mettez tous les boutons à la
position OFF. Seuls les brûleurs standards STAR peuvent
être allumés manuellement.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale. Laissez l'appareil fonctionner
de 4 à 5 minutes et évaluez de nouveau avant
d'effectuer les réglages.
Figure 16 : Caractéristiques des flammes
Utilisation de la table de cuisson Français | 64 |
Récipients recommandés
Les grands récipients, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent pas être utilisés sur la surface de cuisson.
Placez les grandes casseroles de façon décalée
lorsque vous utilisez la surface de cuisson.
Choisissez une casserole dont la base correspond au
diamètre de la flamme. La flamme doit être égale ou
légèrement plus petite que la base du récipient. Des
récipients surdimensionnés ou sous-dimensionnés
nuisent aux résultats de la cuisson. Une base d’un
diamètre de 5½ po (14 cm) est généralement la plus
petite taille conseillée.
Évitez d’utiliser un réglage de flamme intense lors de
l’utilisation d’un poêlon plus grand que la grille ou qui
occupe plus que l’espace d’un seul brûleur, comme
une plaque, pour de longues périodes. Cela peut
générer une mauvaise combustion et des vapeurs
nocives.
L’assise du récipient est un facteur important de
stabilité et d’uniformité de la cuisson. La poignée ne
doit pas être plus lourde que le récipient, car celui-ci
pourrait pencher sur un côté. Le récipient doit reposer
bien à plat sur la grille sans se balancer ni être
instable.
Les aliments enveloppés dans du papier aluminium ne
doivent pas être placés directement sur la grille du
brûleur, car l’aluminium peut fondre pendant la
cuisson.
Ne laissez pas du plastique, du papier ou du tissu
entrer en contact avec une grille de brûleur chaude. Ils
pourraient fondre ou s'enflammer.
Ne laissez jamais une casserole cuire à sec. Vous
pourriez endommager la casserole et la surface de
cuisson.
Des récipients de qualité professionnelle à poignée
métallique sont recommandés, car les poignées en
plastique risquent de fondre ou de se déformer si la
flamme déborde du récipient. Des récipients de qualité
professionnelle sont en vente dans les magasins de
fournitures pour restaurant et dans les boutiques
gastronomiques. Tous les récipients utilisés doivent
posséder les caractéristiques suivantes : bonne
conductivité de la chaleur, bonne assise, dimensions
adéquates du diamètre de la base, base lourde et fond
plat, et couvercle bien adapté.
Pour de meilleurs résultats de cuisson, la flamme ne
doit pas déborder du fond de la casserole.
L’aluminium et le cuivre sont des matériaux qui
conduisent la chaleur rapidement et uniformément. Le
fond des récipients est souvent fabriqué avec ces
métaux. Ils peuvent également être insérés entre des
couches d’acier inoxydable.
Un fond plat et lourd est plus stable lorsque chauffé.
Les casseroles déformées, légères et bosselées ne
permettent pas une cuisson uniforme. Chauffez et
refroidissez les casseroles graduellement pour éviter
les changements soudains de température, qui
peuvent déformer les casseroles. Ne mettez pas d’eau
froide dans une casserole chaude.
Un couvercle adapté au diamètre d’un récipient
raccourcit le temps de cuisson et permet l’utilisation de
réglages plus bas.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de dommages sérieux à l’appareil
ou à un récipient, observez les consignes suivantes:
Figure 17 : Placez les grandes casseroles de façon décalée
Figure 18 : Récipient stable
Figure 19 : Récipient à fond plat
Figure 20 : Récipient à fond plat
Utilisation de la table de cuisson Français | 65 |
Récipients pour spécialités
Woks
Les woks à fond plat ou rond avec un anneau de
support peuvent être utilisés sur tous les modèles. Un
anneau de support doit être utilisé avec les woks à
fond rond. Le wok et l’anneau à wok en fonte revêtu
d’une couche de porcelaine sont vendus séparément.
Cocottes et marmites
Choisissez une base dont le diamètre dépasse au
maximum de 2 po (51 mm) de la grille.
Bain-marie de dimensions standards
21 à 22 pintes (19,95 à 20,9 litres) avec une base de
11-12 po (279 à 305 mm) et une hauteur de 9 à 11 po
(229 à 279 mm).
Cocotte-Minute de dimensions standards
8 à 22 pintes (7,6 à 20,9 litres) avec une base de 8 à
11 po (20,3 à 27,9 cm) et une hauteur de 6,5 à 12 po
(165 à 305 mm).
Conseils d’utilisation:
Il est préférable d’utiliser un récipient à fond plat qu’un
récipient à fond concave, convexe ou ondulé.
Si vous utilisez deux cocottes en même temps, placez-
les sur des brûleurs décalés. Ne bloquez pas la
circulation d’air autour des brûleurs. La flamme a
besoin d’une certaine quantité d’air pour bien brûler.
Mettez un couvercle sur la cocotte lorsque vous portez
son contenu à ébullition.
Quand le contenu bout au réglage HI, baissez la
flamme le plus possible pour maintenir à ébullition ou
maintenir la pression.
La cuisson à la cocotte produit de grandes quantités de
vapeur. Faites attention pour ne pas vous brûler.
Conseils de cuisson
Consultez le tableau des page 66 pour vous guider. Les
réglages à utiliser varient selon l’ustensile choisi et la
température initiale des aliments.
Dans le tableau, le « Réglage final » est séparé pour les
brûleurs standards et les brûleurs ExtraLow
mc
. Selon le
cas, ce réglage sera identique ou différent.
Le réglage ExtraLow des brûleurs STAR
mc
peut être un
réglage de cuisson ou de maintien de température.
Augmentez ou diminuez la flamme progressivement.
Laissez le temps au récipient et aux aliments de réagir au
nouveau réglage.
Figure 21 : Wok à fond plat
Figure 22 : Wok à fond rond dans un anneau de support
Utilisation de la table de cuisson Français | 66 |
Conseils de cuisson – Brûleurs de la table de cuisson
ALIMENTS RÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS EXTRALOW
MC
(XLO)
BOISSONS
Cacao
MED – Chauffer le lait, couvrir SIM – Finir de chauffer XLO – Maintenir au chaud, couvrir
PAIN
Pain doré
Crêpes
Sandwiches grillés
MED – Préchauffer le poêlon SIM à MED – cuire Identique aux brûleurs standards
BEURRE
À fondre
SIM – pour commencer à
faire fondre
Laisser fondre pendant 5 à 10 minutes
CÉRÉALES
Semoule de maïs,
gruau, avoine
HI – Couvrir, porter l’eau à
ébullition, ajouter les céréales
SIM à MED – terminer la
cuisson selon les
instructions sur
l’emballage.
XLO – Pour maintenir la température,
couvrir*
CHOCOLAT
À fondre
XLO – peut être remué pour
faire fondre plus vite
XLO – Laisser fondre
pendant 10 à 15 minutes.
XLO – Pour maintenir la température
DESSERTS
Bonbons
SIM à MED – cuire selon la
recette
SIM à MED Identique aux brûleurs standards
Pouding et
mélange pour
garniture à tarte
SIM à MED SIM – suivre les
indications sur l’emballage
SIM Identique aux brûleurs standards
Pudding SIM à MED SIM – Faire
bouillir le lait
SIM Identique aux brûleurs standards
OEUFS
À la coque
MED HI – couvrir les œufs
avec de l’eau, couvrir, porter
l’eau à ébullition
XLO – 3 à 4 minutes pour œufs
mollets; 15 à 20 minutes pour œufs
durs
Frits, brouillés SIM à MED – Faire fondre le
beurre, ajouter les œufs
SIM – pour terminer la
cuisson
Identique aux brûleurs standards
Pochés HI – Porter à ébullition,
ajouter les œufs
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
VIANDE, POISSON,
VOLAILLES
Bacon, Saucisses,
galettes
HI – Jusqu’à ce que la viande
commence à grésiller
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
Braiser : steak
suisse, rôti à la
cocotte, ragoût
MED HI – Faire fondre la
graisse, faire revenir à
MED HI à HI, ajouter du
liquide, couvrir
XLO Laisser mijoter jusqu’à ce que la
viande soit tendre
Grillade rapide au
poêlon; steaks
pour déjeuner
MED HI– préchauffer le
poêlon
MED à MED HI – frire
rapidement au poêlon
Identique aux brûleurs standards
Friture : poulet MED HI – Faire chauffer
l’huile puis faire dorer à MED
SIM – couvrir pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
Grande friture :
crevettes
MED HI – Faire chauffer
l’huile
MED à MED HI – pour
maintenir la température
Identique aux brûleurs standards
Utilisation de la table de cuisson Français | 67 |
Grillade au
poêlon :
côtelettes
d’agneau, steaks
minces,
hamburgers,
saucisses en
chapelet
MED HI – Préchauffer le
poêlon
MED – pour brunir la
viande
Identique aux brûleurs standards
XLO – pour maintenir
Pocher : poulet,
entier ou
morceaux, poisson
MED HI – Couvrir, porter à
ébullition
Pour terminer la cuisson
Faire mijoter :
poulet à l’étouffée,
corned-beef,
langue, etc.
HI – Couvrir, porter à
ébullition
XLO - Pour mijoter lentement
XLO - Pour maintenir la chaleur,
couvrir
PÂTES
Macaronis,
nouilles,
spaghettis
HI – Porter l’eau à ébullition,
ajouter les pâtes
MED à HI – pour
maintenir à ébullition
Identique aux brûleurs standards
COCOTTE-MINUTE
Viande
MED HI à HI – faire monter la
pression
SIM à MED – maintenir la
pression
Identique aux brûleurs standards
Légumes HI – faire monter la pression MED SIM à MED
maintenir la pression
Identique aux brûleurs standards
RIZ HI – Couvrir, porter l’eau et le
riz à ébullition.
Réduire la chaleur à SIM.
Couvrir et faire cuire
jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée
Faire cuire selon les instructions du
sachet
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
SAUCES
Sauce tomate
MED HI – cuire la viande/les
légumes selon la recette
SIM pour faire mijoter XLO
– laisser mijoter sans couvercle
pour que la sauce épaississe
Sauce blanche, à
la crème,
béarnaise
MED – Faire fondre la
graisse, suivre la recette
SIM – pour terminer la
cuisson
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
Hollandaise XLO XLO – Pour maintenir la
chaleur, réglage le plus bas
SOUPES,
BOUILLONS
HI – Couvrir, porter à
ébullition
SIM pour faire mijoter Mijoter à XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
LÉGUMES
Frais
HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
SIM à MED – faire cuire
10 minutes ou jusqu’à ce
qu’ils soient tendres
Identique aux brûleurs standards
XLO – pour maintenir la
chaleur, couvrir
Congelés HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
SIM à MED – faire cuire
selon les instructions du
paquet
Identique aux brûleurs standards
Grande friture HI – Faire chauffer l’huile MED à MED HI – pour
conserver la température
de friture
Identique aux brûleurs standards
Sautés MED HI – Faire chauffer
l’huile ou faire fondre le
beurre, ajouter les légumes
SIM à MED – laisser
cuire jusqu’au point de
cuisson désiré
Identique aux brûleurs standards
Revenus à la
poêle
HI – Faire chauffer l’huile,
ajouter les légumes
HI à HI – pour terminer la
cuisson
Identique aux brûleurs standards
ALIMENTS RÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS EXTRALOW
MC
(XLO)
Utilisation de la plaque chauffante électrique Français | 68 |
Utilisation de la plaque
chauffante électrique
(disponible avec certains
modèles)
Description
La plaque chauffante encastrée est faite d'aluminium de
qualité professionnelle avec un fini antiadhésif. Cela donne
une surface facile à nettoyer où la chaleur se répand de
façon uniforme.
Une planche à découper en érable, un couvercle en acier
inoxydable et un gril avec revêtement en aluminium sont
disponibles comme accessoires et peuvent être achetés
séparément. La planche à découper en érable et le
couvercle en acier inoxydable sont conçus pour s’ajuster à
la surface lorsque la plaque n’est pas utilisée. Le gril avec
revêtement en aluminium est conçu pour remplacer la
plaque chauffante. Consultez les instructions de la plaque
chauffante pour obtenir de plus amples détails.
La planche à découper et le couvercle doivent être enlevés
avant d’utiliser la plaque chauffante.
Le plateau (ou le gril) doit toujours être en place lors de
l’utilisation de la plaque chauffante.
La plaque chauffante est ajustée électroniquement aux
températures indiquées sur les boutons, de 150°F à 500°F
(66°C à 260°C).
Il n’y a pas de réglages fixes sur les boutons.
Préparation de la plaque
1. Avant d’être utilisée, la plaque chauffante doit être
lavée à l’eau chaude savonneuse, puis rincée à l’eau
claire.
2. Assurez-vous que la plaque chauffante est bien
ajustée en versant deux cuillerées d’eau à l’arrière de
la plaque.
-- L’eau devrait lentement couler vers les collecteurs
de graisse.
3. Déplacer de la plaque chauffante sur le côté
(Figure 23).
4. Ajustez les deux vis situées sous la plaque, à l’arrière
de celle-ci. Commencez par dévisser les vis d’un demi-
tour.
5. Les ajustements subséquents devraient se faire par
quart de tour jusqu’à ce que l’eau coule dans les
collecteurs de graisse.
La plaque peut être utilisée sans beurre, margarine ou
huile. Toutefois, une petite quantité peut être utilisée pour
donner du goût aux aliments.
N'utilisez PAS des ustensiles métalliques sur la surface de
la plaque chauffante. Prenez garde de ne pas
endommager la surface avec les ustensiles. Ne coupez
pas directement d’aliments sur la plaque chauffante.
AVIS : Le rendement de la plaque chauffante ou du gril
peut varier si la circulation d’air près de l’appareil est trop
élevée. Une circulation d’air excessive pourrait provenir
d’un ventilateur de plafond ou d’un appareil de climatisation
soufflant sur la surface de cuisson. Cela pourrait prolonger
le temps d’échauffement ou faire en sorte que la tempéra-
ture de la plaque chauffante ne corresponde pas à ce que
le réglage des boutons de commande indique.
AVERTISSEMENT
L’élément de la plaque chauffante reste chaud après
utilisation. Prévoyez suffisamment de temps pour que tous
ses composants refroidissent avant de les nettoyer.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante sans sa plaque. N’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante d’une manière non indiquée dans le
guide d'utilisation et d'entretien.
Figure 23 : Vis de nivelage de la plaque chauffante
Utilisation de la plaque chauffante électrique Français | 69 |
NOTE : Une hotte dûment installée n’est pas considérée
comme une source de circulation d’air excessive.
Cuisson sur la plaque chauffante
1. Tournez le bouton à la température de cuisson
appropriée pour préchauffer la plaque chauffante.
2. Préchauffez-la jusqu’à ce que le témoin de la plaque
s’éteigne.
3. Ajoutez du beurre, de la margarine, de l’huile ou de la
graisse végétale, si désiré.
Ne faites PAS chauffer d'ustensiles de cuisson sur la
plaque à griller.
Conseils de cuisson plaque chauffante
Utilisez le réglage de température le plus bas possible.
Vous pourriez avoir à modifier les recettes, car le
revêtement antiadhérent brunit et saisit les aliments à de
basses températures.
Plateau à graisse de la plaque chauffante
Nettoyez le plateau à graisse après chaque utilisation.
Lorsque vous le retirez en l’inclinant, faites attention
pour ne pas que son contenu se déverse.
Le plateau de la plaque chauffante et son plateau à
graisse sont lavables au lave-vaisselle.
Lorsqu’elle a refroidi, versez la graisse dans un
contenant résistant à la graisse avant de la jeter.
Recommandations pour le nettoyage
N’immergez JAMAIS une plaque chauffante chaude
dans l’eau froide. La plaque d’aluminium pourrait
gondoler ou se fissurer.
Ne nettoyez AUCUNE partie du gril ou de la plaque
chauffante dans le four en mode autonettoyage
.
Prenez garde de ne pas endommager la surface avec
les ustensiles.
Ne coupez pas directement d’aliments sur la
plaque chauffante.
Ne pas utiliser des ustensiles en métal.
Utilisez des ustensiles de plastique ou de bois pour
éviter d'égratigner la surface antiadhérente.
Vous pouvez laver la plaque chauffante au lave-
vaisselle. Cependant, nous recommandons de la laver
à la main.
ALIMENT RÉGLAGE
Œufs
325°F – 350°F
Bacon, saucisses à déjeuner
450°F – 475°F
Sandwichs grillés
375°F – 400°F
Poitrines de poulet désossées
425°F – 450°F
Côtelettes de porc désossées de 1 po
(25,4 mm) d’épaisseur
425°F – 450°F
Steaks de 1 po (25,4 mm) d’épaisseur
450°F – 475°F
Boulettes de bœuf haché de 6 onces
450°F – 475°F
Boulettes de dinde hachée, 6 onces 450°F – 475°F
Hot Dogs
350°F – 375°F
Tranches de jambon de 1/2 po
(12,7 mm) d’épaisseur
350°F – 375°F
Crêpes, pain doré
400°F – 425°F
Pommes de terre, pommes de terre
rissolées
400°F – 425°F
* Pour garantir une cuisson uniforme, assurez-
vous que l'épaisseur des aliments est
uniforme.
Figure 24 : Plateau à graisse
Utilisation de la plaque chauffante électrique Français | 70 |
Instructions de graissage de
la plaque chauffante
Si la plaque chauffante perd ses propriétés antiadhérentes
au fil du temps, suivez les instructions suivantes pour les
lui redonner. Pour assurer le rendement optimal et la
longévité de votre plaque chauffante, suivez ces
instructions simples de nettoyage et de graissage.
Préparation de la plaque chauffante pour
le graissage
La plaque chauffante doit être propre et tous les résidus
doivent être enlevés avant de procéder au graissage.
1. Utilisez un mélange de gros sel avec un peu de
vinaigre blanc pour déloger les résidus de la plaque
chauffante.
2. Rincez en profondeur avec de l’eau claire.
3. Séchez totalement la plaque chauffante.
Graissage de la plaque chauffante
Le graissage est un processus par lequel une couche de
graisse animale ou d’huile végétale est appliquée et cuite
sur un ustensile de cuisson. La couche d’huile fournit une
surface antiadhérente.
1. Utilisez un essuie-tout pour appliquer une couche
mince et uniforme de lard, de Crisco
mc
, ou d’huile
d’olive sur la surface de la plaque chauffante.
2. Faites cuire la plaque chauffante à 350 °F pendant une
heure.
3. Retirez la plaque chauffante du four et laissez-la
refroidir à la température ambiante.
4. Appliquez une deuxième couche de graisse ou d’huile
et faites cuire la plaque chauffante à 350 °F pendant
une autre heure.
5. Répétez le processus au moins une autre fois pour un
total de trois couches d’huile ou de graisse.
Après le graissage
1. Après avoir fait cuire votre plaque chauffante, laissez-
la refroidir et nettoyez-la avec un chiffon humide.
Laissez-la sécher.
2. Ajoutez une mince couche d’huile ou de graisse avant
d’entreposer la plaque chauffante dans un endroit frais
et sec.
3. Ce processus redonnera à la plaque chauffante ses
propriétés antiadhérentes. Le rendement de la plaque
chauffante s’améliorera avec d’autres graissages.
4. Pour dégraisser la plaque chauffante avant de
procéder à son graissage, utilisez un mélange de sel et
de vinaigre.
Figure 25 : Préparation de la plaque chauffante
VINEGAR
~WHITE~
Figure 26 : Graissage de la plaque chauffante
Utilisation du gril électrique Français | 71 |
Utilisation du gril électrique
(disponible sur certains
modèles)
Description
Les grilles du gril encastrable sont faites de fonte de qualité
professionnelle. Ce métal fait en sorte que les grilles
répartissent uniformément la chaleur et sont faciles à
nettoyer.
Il est possible d'installer une plaque chauffante de fonte
antiadhérente (PAGRIDDLEN), vendue séparément.
Consultez les instructions de l'accessoire de la plaque
chauffante pour obtenir plus de détails.
Assemblage du gril
1. Effectuez la rotation des éléments (6) et enlevez le
briquettes de céramique (3) se trouvant à l'intérieur du
boîtier du gril (1).
2. Installez le plateau à graisse (2) sous le boîtier du gril
(1). (Le plateau à graisse est emballé dans la grande
boîte en carton qui se trouvait sur le dessus de la
cuisinière.) Alignez les saillies du plateau à graisse (2)
avec les cavités situées sous le boîtier (1).
3. Mettez le briquettes de céramique (4) dans le boîtier du
gril (1).
4. Disposez les briquettes de céramique (4) dans le
panier à briquettes (3), en une seule couche, de façon
à ce que chacune d'elles touche les autres briquettes
adjacentes. Les briquettes de céramique ne doivent
pas entrer en contact avec les éléments chauffants.
5. Rabattez les deux éléments chauffants du gril vers le
bas (6). Les éléments chauffants du gril doivent être à
plat. Les supports doivent reposer à l'intérieur des
crans latéraux.
6. Installez les grilles du gril (5). Assurez-vous que les
grilles sont installées de niveau dans le boîtier du gril
(1).
1. Boîtier du gril
2. Plateau à graisse
3. Panier des briquettes de céramique
4. Briquettes de céramique
5. Grilles du gril (x2)
6. Éléments (x2)
Figure 27 : Assemblage du gril
2
6
1
3
4
5
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, ne faites JAMAIS
fonctionner le gril s'il n'y a pas de grilles ou de plaque
chauffante installées.
Ne laissez JAMAIS le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
Faites attention lorsque vous utilisez de l'huile et de la
graisse. Lorsqu'ils sont surchauffés, les huiles et la
graisse peuvent provoquer des incendies.
N'utilisez PAS de copeaux de bois, pierres de lave, ou
de briquettes de charbon. N'utilisez que les briquettes
de céramique (PABRICKBKN) recommandées.
N'utilisez PAS de plats, casseroles, poêlons ou autre
ustensile sur le gril.
N'utilisez jamais du papier d'aluminium pour
couvrir les grilles ou envelopper le gril. Vous
pourriez endommager le gril et causer un incendie si de
la chaleur reste emprisonnée.
Vérifiez le plateau à graisse avant chaque utilisation.
Une trop grande quantité de graisse dans le plateau
peut causer un risque d'incendie.
Si des flammes apparaissent, nettoyez le gras
accumulé sur les grilles, le plateau à graisse, le panier
des briquettes de céramique et les autres surfaces.
L'accumulation de graisse favorise la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
Vous devez remplacer les briquettes de céramique
lorsqu'elles sont noires, ce qui signifie qu'elles sont
saturées de gras. Elles peuvent alors générer
beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Utilisation du gril électrique Français | 72 |
Lavez les grilles du gril avec de l'eau chaude
savonneuse, puis rincez-les à l'eau claire avant chaque
utilisation.
IMPORTANT :
Si des flammes se forment pendant l’utilisation du gril,
éteignez l’appareil et retirez les aliments. Prenez garde
de ne pas vous blesser lorsque vous retirez les
aliments.
Souvent, les flammes s’éteignent d’elles-mêmes en
quelques minutes une fois que les accumulations de
graisse se sont consumées. Ne laissez pas le gril sans
surveillance avant que les flammes ne se soient
éteintes. Vous pouvez étouffer les flammes en les
saupoudrant d’une généreuse couche de bicarbonate
de soude ou de sel.
Si des flammes se forment, vous devriez remplacer les
pierres à lave ou les briquettes de céramique et
nettoyer le gras accumulé sur les grilles, le plateau à
graisse, le panier briquettes de céramique et les autres
surfaces avant d’utiliser à nouveau le gril. Les
accumulations de graisse favorisent la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
Séchez les aliments humides avant de les mettre sur le
gril.
Plus un aliment est humide, plus il est susceptible de
produire de la fumée.
Lorsque vous utilisez le gril, la graisse qui s’échappe
des aliments peut s’enflammer brièvement.
Fonctionnement du gril
1. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous qu'il y a des
briquettes de céramique l'appareil et que les deux
grilles du gril sont correctement installées.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de température et
tournez-le à la température souhaitée.
Les commandes électroniques du gril permettent
d'ajuster l'intensité de LOW à HIGH. Les boutons
ne sont pas munis de réglages fixes.
Les deux éléments chauffants du gril peuvent être
ajustés séparément. Cela vous permet de faire
griller des aliments à deux températures
différentes en même temps. Aussi, vous pouvez
utiliser une partie pour faire griller les aliments et
l'autre partie pour les garder chauds.
3. Lors de la première utilisation, faites chauffer le gril
pendant environ dix minutes pour éliminer les résidus
de fabrication et libérer les mauvaises odeurs.
4. Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffez le gril
avant de faire cuire des aliments.
Conseils de grillade
Préchauffez toujours le gril. Lorsque vous cuisinez à la
puissance maximale, préchauffez le gril à HIGH
pendant dix minutes. Lorsque vous cuisinez à intensité
moyenne, préchauffez le gril à HIGH pendant cinq
minutes, puis réduisez la température une fois que les
aliments sont sur le gril.
Faites tremper les brochettes de bois dans de l'eau
pendant au moins 20 minutes avant de les mettre sur
le gril.
Avant de faire griller des aliments, vous pouvez les
badigeonner d'huile résistant à la chaleur (comme de
l'huile d'arachides) ou les faire mariner. Assurez-vous
de ne pas utiliser trop d'huile ou de marinade, sans
quoi les aliments pourraient prendre feu et produire
beaucoup de fumée.
Déposez les aliments directement sur les grilles du gril.
N'utilisez pas de papier d'aluminium ou de plateaux.
La viande salaisonnée, comme le jambon ou les
côtelettes de porc fumées, n'est pas faite pour être
grillée. Des composés chimiques mauvais pour la
santé peuvent se former lors de leur cuisson sur le gril.
Pour éviter que les aliments ne s'enflamment, enlevez
l'excédent de gras avant de les faire griller.
N'utilisez PAS de produits nettoyants sur les éléments.
S'il y a de la graisse sur les éléments, laissez-leur le
temps de brûler.
Pour absorber le gras de la plaque chauffante,
saupoudrez-la avec du gros sel après chaque
utilisation.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE :
Utilisez les ustensiles appropriés avec de longues
poignées qui vous permettent de manier les aliments
loin de la chaleur et des flammes.
NE portez PAS de vêtements amples lorsque vous
cuisinez.
Ne laissez jamais le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
Après chaque utilisation, enlevez les accumulations
de graisse sur la surface du gril et dans les plateaux à
graisse pour réduire les risques d’incendie. Vous
devriez également nettoyer régulièrement la hotte et
les surfaces adjacentes au gril selon les
recommandations du manuel d’utilisation.
Gardez un extincteur à portée de la main.
ATTENTION
Nettoyez le gril après chaque utilisation. Laissez à
l'appareil le temps de refroidir avant de le nettoyer.
Utilisation du gril électrique Français | 73 |
Recommandations pour la cuisson sur le gril
IMPORTANT :
VOUS NE DEVRIEZ PAS UTILISER LE GRIL SANS UNE VENTILATION ADÉQUATE.
Vous ne devriez pas préparer d’aliments à forte teneur en gras sur un gril intérieur. Le fait de faire griller des
aliments à forte teneur en gras (comme certains types de bœuf haché, saucisses, etc.) augmente les
possibilités de formation de fumées et de flammes.
ALIMENT* RÉGLAGE**
TEMPS DE
CUISSON
(MINUTES)
NOTES
BŒUF
Hamburgers, ¾'' (2 cm) (à point) HIGH 12 – 14 Tourner une fois que du jus apparaît à la surface.
Steak d'aloyau, 1½'' (4 cm) (à point) HIGH 20 – 22 Enlever l'excédent de graisse.
Faux-filet ou surlonge, 1" (3 cm) (à
point)
HIGH 10 – 12 Enlever l'excédent de graisse.
Brochettes, steak (à point) HIGH 24 – 28 Tourner de temps en temps.
PORC
Côtelettes de porc, ¾'' (2 cm) HIGH 16 – 20 Enlever l'excédent de graisse.
Saucisses ou Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Percer avant de griller.
Hot Dogs HIGH 6 – 8 Placer horizontalement sur le gril.
VOLAILLE
Cuisses et pilons MED HIGH 34 – 38
Tourner de temps en temps, enlever l'excédent
de peau.
Ailes de poulet, entières MED HIGH 18 – 22 Tourner de temps en temps.
Poitrines de poulet sans os, ½'' (1 cm) MED HIGH 20 – 24
Couper en filets de la même épaisseur avant de
faire cuire.
Brochettes, poulet HIGH 30 – 33 Tourner de temps en temps.
FRUITS DE MER
Darnes, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Filets de poisson, ¾'' (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Brochettes de crevettes MED HIGH 10 – 14 Tourner de temps en temps.
FRUITS ET LÉGUMES FRAIS
Champignons portobello HIGH 8 – 10 Badigeonner d’huile.
Poivrons, quartiers HIGH 8 – 10 Tourner de temps en temps.
Aubergine en tranches, ½'' (1 cm) HIGH 8 – 10 Badigeonner avec un peu d’huile.
Tomates, coupées en deux HIGH 8 – 10 Badigeonner d’huile.
Ananas en tranches HIGH 4 – 6
Pêches, coupées en deux HIGH 4 – 6
AUTRE
Pains à hot dog ou hamburger MED HIGH 4 – 6 Badigeonner de beurre.
Tofu ferme en tranches MED HIGH 8 – 12 Mettre en brochette pour une grillade facile.
* Pour une cuisson uniforme, veuillez bien répartir les aliments sur la surface de cuisson.
** Les réglages apparaissant dans le tableau ne devraient être considérés que comme des lignes directrices
puisque la quantité de chaleur requise peut varier selon le type et l'état des aliments.
Utilisation du Four Français | 74 |
Utilisation du Four
Fonctionnement du four
Position des grilles pour la cuisson
Les positions des grilles de four sont numérotées comme
un ascenseur. Le numéro un est la position la plus basse et
le numéro cinq est celle la plus haute.
NOTE : Les recommandations relatives à la position des
grilles s’appliquent à la cuisson au four; toutefois, si une
recette suggère une position de grille différente, vous
devriez suivre la recette ou les instructions de l’emballage.
Four auxiliaire (modèle de 48 po)
Cuisson avec une seule grille – four principal
Cuisson avec deux grilles – principal du four
Cuisson avec trois grilles dans le four principal
Pour la cuisson avec trois grilles, le mode Convection Bake
(Cuisson par convection) doit être utilisé.
Optimisation des résultats
Réduisez au maximum le temps d’ouverture de la porte
Choisissez une rôtissoire de taille adéquate; utilisez le
récipient recommandé dans la recette.
Sortez les lèchefrites du four. Une lèchefrite
supplémentaire sans aliments nuira au dorage et à la
cuisson.
Le dorage dépend du type d’ustensile utilisé.
Pour obtenir des croûtes tendres, légèrement
dorées, utilisez des rôtissoires antiadhésives/
anodisées ou en métal brillant.
Pour des croûtes croustillantes plus dorées,
utilisez des rôtissoires métalliques noires
antiadhésives/anodisées ou noires étamées ou
encore en verre convenant aux fours. La
température de cuisson requise pourra être
abaissée de 14°C (25°F).
La plupart des temps de cuisson des recettes
tiennent pour acquis que le four a été préchauffé et
requièrent du four qu'il ait atteint une certaine
température avant que ne commence la cuisson.
Rapportez-vous à la recette pour connaître les
recommandations de préchauffage.
Le temps de préchauffage dépend du réglage de
température et du nombre de grilles utilisées dans
le four.
Plats pour le four
Plats en métal (avec ou sans revêtement antiadhésif),
verre résistant à la chaleur, vitrocéramique, terre cuite
ou autres récipients allant au four.
Les plaques à biscuits adaptées ont un petit rebord
d'un seul côté. Les tôles épaisses ou celles qui ont plus
d'un côté peuvent modifier le temps de cuisson.
Placement des plats
Laissez un espace d’au moins 25 mm (1 po) entre les
plats et les parois du four pour que la chaleur puisse
circuler.
Figure 28 : Four principal positions des grilles
Niveau Mode BAKE
#3 -- Les meilleurs résultats s’obtiennent avec la
position de grille numéro 3.
#2 -- Pour des plats plus hauts.
-- L’utilisation de la position numéro 2 pour les
tartes permettra d’obtenir une pâte
croustillante sans que le dessus soit trop cuit.
Niveau Mode BAKE
#3 -- Les meilleurs résultats s’obtiennent avec la
position de grille numéro 3.
#2 -- Si l'aliment occupe beaucoup de place,
comme un gâteau des anges.
-- Les tartes cuisent mieux à la position 2. Le
fond de la pâté devient ainsi croustillant sans
que le dessus de la tarte ne soit trop doré.
-- Pour faire rôtir de gros morceaux de viande ou
de volaille, comme une côte de bœuf ou une
dinde.
2
1
3
4
5
Niveau Mode BAKE or CONVEC BAKE
#2 & #4 mixtes
#3 & #5 gaz
-- Casserole
Utilisation du Four Français | 75 |
Espacez les plats de sorte qu'ils ne se trouvent pas l'un
au-dessus de l'autre. Laissez 38 mm (1½ po) au-
dessus et en dessous de chaque plat.
Réglages de cuisson/cuisson
par convection
Réglage du four à BAKE ou CONV BAKE
1. Sélectionnez BAKE (CUISSON) ou CONV BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION) à l’aide du sélecteur.
2. Réglez la température du four à l’aide du bouton de
commande.
Les voyants OVEN (FOUR) et PREHEATING
(PRÉCHAUFFAGE) s’allument.
Le four est préchauffé lorsque le voyant
PREHEATING (PRÉCHAUFFAGE) s’éteint pour la
première fois.
Le voyant OVEN ON (four allumé) reste allumé
pendant l'utilisation d'un mode de cuisson actif,
jusqu'à ce que l'un ou l'autre des boutons du four
soit réglé à la position OFF.
REMARQUE : L’éclairage du four s’active par un
interrupteur séparé, indépendant de tout autre réglage de
contrôle.
Extended bake (Cuisson
prolongée)
Ce mode de cuisson unique vise à aider l’utilisateur à se
conformer aux principes du Shabbath.
1. Choisissez le mode EXTENDED BAKE à l’aide du
bouton de sélection de mode.
2. Réglez la température du four à l’aide du bouton de
sélection de température.
La PHASE DE PRÉCHAUFFAGE est la même que
pour les autres modes de CUISSON. Une fois que
le four est préchauffé à la température
présélectionnée, le cycle de vingt-deux (22)
minutes de cuisson prolongée commence.
La cuisson de la ACTIVE PHASE est, comme
d’habitude, de dix-neuf (19) minutes, sauf durant
les deux dernières minutes, les témoins lumineux
OVEN ON (four allumé) et PREHEATING
(préchauffage) clignotent lentement (par
intermittence de trois secondes) pour vous avertir
que la phase finale va commencer.
PHASE D’ACCÈS (four au ralenti) :
Lorsque les deux témoins lumineux cessent de
clignoter (les deux restent allumés), les trois
dernières minutes permettent à l’utilisateur du
mode Shabbath d’avoir accès au four sans
changer le fonctionnement de la cuisinière. Les
Figure 29 : Placement des plats - cuisinière mixte
Figure 30 : Placement des plats - cuisinière à gaz
Figure 31 : Bouton de contrôle du four (l'apparence varie)
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Utilisation du Four Français | 76 |
éléments de chauffage restent éteints pendant
cette phase.
Conseils de cuisson au four
Fonctionnement automatique de la
soufflerie de refroidissement :
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le fours si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
Remarque : Ce processus de refroidissement pousse l’air
chaud vers l’avant, à travers l’espace d’air situé au-dessus
de la paroi supérieure du four.
Réglage du four auxiliaire
(modèle de 48'')
1. Sélectionnez le mode avec le sélecteur de mode.
2. Réglez la température à l’aide du bouton de
commande du four.
Les voyants OVEN ON (four allumé) et
PREHEATING (préchauffage) s'allument.
Le four est préchauffé lorsque le voyant
PREHEATING (PRÉCHAUFFAGE) s’éteint pour la
première fois.
Le voyant OVEN ON (four allumé) reste allumé
pendant l'utilisation d'un mode de cuisson actif,
jusqu'à ce que l'un ou l'autre des boutons du four
soit réglé à la position OFF.
ALIMENTS
RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
NIVEAU
Biscuits 375°F (190°C) 3
Gâteaux fourrés 350°F (180°C) 3
Feuilletés 350°F (180°C) 3
Gâteaux Bundt™ 325°F (165°C) 3
Carrés au chocolat 325°F (165°C) 3
Biscuits 425°F (220°C)
ou instructions de
l'emballage
3
Préparation rapide
pour pain
350°F (180°C) 3
Muffins 425°F (220°C) 3
Tartes aux fruits 425°F (220°C) 2
Pavés aux fruits 400°F (205°C) 3
Pain à la levure,
miches
350°F (180°C) 3
Petits pains 375°F (190°C) 3
Rouleaux cannelle 375°F (190°C) 3
Gâteau danois 375°F (190°C) 3
NOTE : Les recommandations relatives à la position des
grilles s’appliquent à la cuisson au four; toutefois, si une
recette suggère une position de grille différente, vous
devriez suivre la recette ou les instructions de
l’emballage.
AVERTISSEMENT
SALUBRITÉ ALIMENTAIRE – Le ministère de
l’Agriculture américain vous conseille de NE PAS
CONSERVER d’aliments à des températures comprises
entre 4°C (40°F) et 60°C (140°F) pendant plus de deux
heures. Il n’est pas conseillé de faire cuire des aliments
crus à des températures inférieures à 135°C (275°F).
OVEN ON
PREHEATING
OVEN ON
PREHEATING
Utilisation du Four Français | 77 |
Convection
Cuisson par convection
Il y a plusieurs avantages à la cuisson par convection.
Dans le système par convection, un ventilateur à l'arrière
du four déplace uniformément l'air dans le four. Cet air offre
une chaleur uniforme pour que les aliments placés sur
toute grille donnent des résultats constants. Des aliments
sur plusieurs grilles peuvent être cuits en même temps et
seront cuits sans avoir à tourner les plats.
Des plats peu profonds doivent être utilisés pour la cuisson
par convection. Ceci permet à l'air de bien circuler. Les
plats à rebords élevés ou couverts ne conviennent pas à ce
type de cuisson, car l'air chaud ne peut circuler autour des
aliments.
Il est possible d'utiliser les plats préférés pour la cuisson
par convection pourvu que les bords soient peu profonds
pour que l'air circule autour des aliments. Tout aliment non
couvert brunira uniformément et une croûte riche se
formera. Les aliments dans des casseroles couvertes
(casseroles, rôtis) ou crèmes anglaises ne profitent pas de
la cuisson par convection.
Cuisson par convection
Il est possible d'économiser du temps en cuisant une
bonne quantité de biscuits en même temps. Les biscuits
cuisent uniformément. La durée de cuisson peut être plus
courte grâce à l'air chaud qui circule. Pour de petits
produits, comme les biscuits, vérifier la cuisson deux
minutes avant le temps indiqué dans la recette. Pour des
produits plus grands, comme les gâteaux, vérifier cinq à six
minutes avant le temps indiqué dans la recette.
La cuisson par convection de la viande et de la volaille
donnera des aliments brunis et croustillants à l'extérieur et
tendres et juteux à l'intérieur. De grosses pièces de viande
ou de volaille peuvent prendre jusqu'à 30 minutes de moins
que le temps recommandé dans la recette, par
conséquent, vérifiez la cuisson afin qu'elles ne cuisent pas
trop. Un thermomètre à viande assurera des résultats
précis plutôt que le nombre de minutes par livres (kg). Plus
la pièce de viande ou de volaille est grosse, plus il y a
économie de temps.
Conversion de la cuisson conventionnelle à la cuisson
par convection
Pour convertir la plupart des recettes (biscuits, gâteaux,
tartes, etc.), réduire la température du four de 25°F (14°C).
Pour la viande et la volaille, la température ne doit pas être
réduite. Utiliser la même température que celle
recommandée dans la recette et les tableaux de cuisson
pour la viande et la volaille.
Conseils d’utilisation de la cuisson par
convection
Préchauffage du four
Quel que soit le type d’aliments à cuire, préchauffez le four.
Suivez les recommandations de votre recette pour le
préchauffage. Le temps de préchauffage dépend du
réglage de la température et du nombre de grilles placées
dans le four.
Réglage de température
Quand vous utilisez la cuisson par convection, réduisez la
température recommandée dans la recette de 14°C (25°F),
bien que vous n'ayez pas à réduire la température lorsque
vous faites cuire de la viande ou de la volaille. Lorsque
vous faites rôtir des viandes, vérifiez la température
intérieure avant d'enfourner votre plat pour ajuster le temps
de cuisson recommandé dans la recette et éviter qu'il ne
soit trop cuit.
Cuisson à haute altitude
En haute altitude, les recettes et les temps de cuisson sur
le mode BAKE (CUISSON) ou sur le mode CONV. BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION) peuvent changer. Pour
plus d’information, écrivez à : Extension Service, Colorado
State University, Fort Collins, Colorado 80521 USA. Il se
peut que vous ayez à payer pour obtenir des bulletins.
Précisez le type d’information que vous voulez recevoir
(par exemple, gâteaux, petits gâteaux secs, pain, etc.).
Condensation
Il est normal que de l'humidité s'évapore des aliments
pendant le processus de cuisson. La quantité d'humidité
dépend du degré d'humidité des aliments. Cette humidité
se condensera sur toute surface plus froide que l'intérieur
du four, comme le panneau de commande.
Figure 32 : Ventilateur de convection
Utilisation du Four Français | 78 |
Position des grilles avec la cuisson par
convection
Voir page 58 pour les positions de grille.
Cuisson par convection avec une grille
Cuisson avec deux grilles
Cuisson avec trois grilles
Type de plats pour le four
Les plats en aluminium sont ceux qui donnent les
meilleurs dorages.
Les tôles à pâtisserie doivent avoir des côtés bas;
l'aluminium commercial ou les ustensiles de cuisson
professionnels peuvent être utilisés, mais la durée de
cuisson peut être augmentée.
Positionnement
Pour un meilleur dorage, les récipients comme les
tôles à pâtisserie, les moules ronds ou les plats
rectangulaires doivent être placés dans le sens
transversal sur la grille, avec les côtés les plus courts à
droite et à gauche. Cela permet à l'air de circuler
librement.
Au moment de faire cuire avec plus d'une grille, les
plaques à biscuit et les plats à gâteaux rectangulaires
de 9 po x 13 po ne doivent pas être empilés,
contrairement aux moules à gâteau.
Niveau Mode CONVEC BAKE
#3 -- Pour la cuisson avec une seule grille, vous
obtiendrez de meilleurs résultats avec le
mode cuisson (voir la section « Cuisson sur
une seule grille »).
#2 -- Pour faire rôtir une dinde ou une grosse
pièce de viande.
Niveau Mode CONVEC BAKE
#3 & #5
Mixtes
#2 & #4
Gaz
-- Les plats ronds de gâteaux peuvent être
superposés sur les grilles 3 et 5. Les plaques
à biscuits et les plats de gâteaux
rectangulaires de 9 po x 13 po doivent être
placées directement sur la grille 3, sous celle
de la grille 5.
-- Ce mode convient pour les gâteaux, les petits
gâteaux secs et les biscuits.
-- Ces deux grilles peuvent également servir à la
préparation d'un copieux repas.
Niveau Mode CONVEC BAKE
#1, #3, & #5
Mixtes
Gaz
Voir note
-- Lorsque vous devez faire cuire plusieurs
plaques à biscuits, placez-les
directement les unes au-dessus des
autres sur leur grille respective pour
laisser l'air circuler.
-- Niveaux de grille des cuisinières à gaz
pour :
Biscuits : #2, #3, et #4
Autres aliments: #1, #3, et #5
Utilisation du Four Français | 79 |
Séchage d'aliments avec le mode de cuisson à convection
Utilisez le mode de cuisson à convection pour sécher et conserver des fruits et légumes.
Conseils :
Le temps de cuisson varie en fonction du degré d'humidité et du contenu en sucre des aliments, de la taille des pièces,
de la quantité d'aliments à sécher et du taux d'humidité de l'air.
Faites sécher la plupart des fruits et légumes à 150°F (66°C).
Vérifiez les aliments une fois que le temps de séchage minimum s'est écoulé.
Il vaut mieux utiliser les grilles de séchage (non inclus) pour que l'air puisse circuler autour des aliments. Ne placez pas
les aliments directement sur une tôle à biscuits ou une plaque. Les aliments doivent être assez hauts dans le four pour
sécher uniformément.
Vous pouvez utiliser simultanément plusieurs grilles de séchage.
Pour sécher plusieurs grilles d'aliments en même temps, vous pouvez placer les grilles aux niveaux 2 et 4, ou 1, 3 et 5.
Pour une seule grille, utilisez seulement le niveau 3.
Pour des questions de salubrité alimentaire, il n'est pas recommandé de faire sécher de la viande.
Consultez un livre de conservation d'aliments, un bureau régional de salubrité alimentaire ou des ouvrages disponibles
en bibliothèque pour obtenir de plus amples renseignements.
ALIMENT PRÉPARATION
TEMPS
APPROX. (H)
VÉRIFICATION DE LA
TENDRETÉ
FRUIT
Pommes Trempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
8 – 15 Légèrement flexibles
Bananes Trempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
8 – 15 Légèrement flexibles
Cerises Nettoyez et séchez avec un linge. Dénoyautez
les cerises fraîches.
7 – 18 Parcheminées et molles
Pelures d’orange Coupez de fines pelures de la peau des oranges. 1 – 4 Sèches et cassantes
Tranches
d’orange
Tranches d’un quart de pouce (1/4 po). 9 – 16 Peau sèche et cassante, fruit
légèrement humide.
Tranches
d’ananas en
conserve
Séchez avec un linge. 8 – 13 Tranches molles et flexibles.
Tranches
d’ananas frais
Séchez avec un linge. 7 – 12 Tranches molles et flexibles.
Fraises Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez des
tranches d’un demi-pouce d’épaisseur (1/2 po).
Placez-les la peau contre la grille.
9 – 17 Sèches et cassantes
LÉGUMES
Poivrons Nettoyez et séchez avec un linge. Enlevez la
peau. Coupez grossièrement des morceaux
d’environ un pouce.
13 – 17 Parcheminés, sans humidité à
l’intérieur.
Champignons Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce.
5 – 12 Durs et parcheminés, secs.
Tomates Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce en prenant soin
de bien les évider.
5 – 12 Sèches. Couleur de brique rouge.
Utilisation du Four Français | 80 |
PROOF (APPRÊT, four auxiliaire
seulement avec les cuisinières mixtes de 48'')
La fonction d’apprêt permet de maintenir l’environnement
chaud et sans courants d’air nécessaire pour le levage de
produits panifiés.
Il vaut mieux utiliser la fonction Apprêt (PROOF) lorsque le
four est froid.
Comment ajuster le four secondaire à la fonction
d’apprêt
1. Laissez à la pâte le temps de dégeler si elle est gelée.
2. Mettez la pâte dans un plat dans le four et couvrez
partiellement.
3. Utilisez n’importe quelle position de grille qui
correspond aux dimensions du bol ou du moule.
Fermez la porte.
4. Placez le sélecteur de mode à PROOF. Ne touchez
pas au bouton de commande de la température du
four.
La température idéale de levage sera maintenue jusqu’à ce
que le sélecteur de mode soit mis hors circuit.
La fermentation de la pâte est terminée lorsqu’elle a doublé
de taille.
N’ouvrez pas la porte inutilement pour éviter que la
température du four ne diminue, ce qui allongera le temps
requis pour le levage. Utilisez plutôt la lumière du four pour
voir où en est le levage de la pâte.
Le temps de levage peut être réduit lorsque le four principal
est utilisé en même temps. Vérifiez l’état du produit panifié
pour éviter un levage excessif. Pour obtenir des résultats
optimaux, nous vous conseillons, si vous utilisez le four
principal durant de longues périodes, de procéder au
levage avant d’utiliser le four principal.
WARM (GARDER CHAUD, four auxiliaire
seulement avec les cuisinières mixtes de 48'')
Cette fonction permet de conserver la chaleur des aliments
préalablement cuits.
Pour régler le four au mode Garder chaud
1. Préchauffez le four en plaçant le sélecteur à la
position WARM (Garder chaud) 10 minutes avant
l'utilisation. NE tournez PAS bouton de commande du
four à un mode ou un autre (laissez-le à la position
OFF).
2. Placez le plat chaud dans le four auxiliaire et
fermez la porte. La température idéale de maintien de
la chaleur des aliments sera conservée jusqu’à ce que
le sélecteur soit tourné à OFF.
3. N'ouvrez pas la porte inutilement. Cela fera baisser
la température du four.
GROSSEUR TEMPS
Miches, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutes
Petits pains, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutes
TEMPÉRATURES DE CUISSON INTERNES MINIMUMS
Les températures de cuisson internes recommandées
par le U.S. Department of Agriculture Food Safety and
Inspection Service, pour la consommation sécuritaire,
sont les suivantes :
Porc, agneau, veau, bœuf hachée frais 160°F (72°C)
Bœuf, veau, rôtis d’agneau, steaks, côtelettes
Mi-saignant 145°F (63°C)
À point 160°F (72°C)
Bien cuit 170°F (77°C)
Rôtis de porc frais, steaks, côtelettes
À point 160°F (72°C)
Bien cuit 170°F (77°C)
Jambon
Cuire avant consommation 160°F (72°C)
Tout à fait cuit, réchauffé 140°F (60°C)
Volaille
Dinde, poulet hachés 165°F (74°C)
Dinde, poulet entiers 180°F (82°C)
Poitrines, rôtis 170°F (77°C)
Cuisses et ailes 180°F (82°C)
Farces (cuite à part ou simultanément) 165°F (74°C)
Plats avec œufs, plats en cocotte 160°F (72°C)
Restes de table 165°F (74°C)
Pour garantir une cuisson uniforme, assurez-vous
que l'épaisseur des aliments est plus ou moins égale
partout.
Utilisation du Four Français | 81 |
Autres utilisations du four
Suggestions de température pour
conserver la chaleur des aliments
Cuisson au four lente et à basse
température
En plus d’offrir des températures idéales pour faire cuire et
rôtir, ce four permet de conserver des plats cuisinés au
chaud et de réchauffer des plats, grâce à ses réglages à
basse température.
Les plats cuisinés chauds peuvent être conservés à la
température de service. Réglez le four sur au mode de
cuisson au four et utilisez la température indiquée dans le
tableau.
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four à la
température souhaitée.
BROIL (GRILLER) sur tous les
modèles et CONV BROIL
(GRILLER PAR CONVECTION)
avec les cuisinières mixtes
Position des grilles pour la cuisson
Il est recommandé de préchauffer l'élément du grilloir avant
de commencer la cuisson. Faites préchauffer pendant trois
minutes, puis placez le plat dans le four.
Four principal de cuisinière mixte
Four principal au gaz
Four auxiliaire (modèle de 48 po)
ADVERTISSEMENT
SALUBRITÉ ALIMENTAIRE — INTOXICATION
ALIMENTAIRE POSSIBLE
N’utilisez pas la fonction de maintien au chaud (WARM)
du four pour cuire des aliments. La température de
maintien au chaud (WARM) est insuffisante pour que les
aliments soient cuits sans risques.
ALIMENT TEMP DU FOUR
Bœuf
150°F (70°C)
Bacon
225°F (110°C)
Biscuits et muffins (couverts)
200°F (90°C)
Ragoût (couvert)
200°F (90°C)
Poisson et fruits de mer
200°F (90°C)
Aliments frits
225°F (110°C)
Jus de viande ou sauces à la crème
(recouverts)
175°F (80°C)
Rôtis de veau et d’agneau
200°F (90°C)
Crêpes et gaufres (couvertes)
225°F (110°C)
Pommes de terre cuites
200°F (90°C)
Purée de pommes de terre
(couverte)
175°F (80°C)
Pâtes et pâtisseries
175°F (80°C)
Pizza (couverte)
225°F (110°C)
Porc
200°F (90°C)
Volaille (couverte)
200°F (90°C)
Légumes (couverts)
175°F (80°C)
Niveau Mode BROIL - Cuisinière mixte
#5 -- Réglez à cette position pour griller des
steaks, des galettes de viande, du steak de
jambon et des côtelettes d'agneau de 1 po
(26 mm) ou moins d'épaisseur, ou pour brunir
des aliments.
#4 -- Réglez à cette position pour griller des pièces
de viande de 1ǩ po ou plus d'épaisseur, du
poisson, de la volaille, des côtelettes de porc,
du steak de jambon de 1 po (26 mm) ou plus
d'épaisseur.
#3 -- Réglez à cette position pour griller des
morceaux de poulet ou des demi-poulets.
Niveau Mode BROIL - Cuisinière au gaz
#4 -- Réglez à cette position pour griller des
steaks, des galettes de viande, du steak de
jambon et des côtelettes d'agneau de 1 po
(26 mm) ou moins d'épaisseur.
#3 -- Réglez à cette position pour griller des pièces
de viande de 1ǩ po ou plus d'épaisseur, du
poisson, de la volaille, des côtelettes de porc,
du steak de jambon de 1 po (26 mm) ou plus
d'épaisseur.
Niveau Mode BROIL - Four auxiliaire
#3, 4, ou 5 – mixtes
#1, 3, ou 4 – gaz
-- Dépend de type d'aliment et de
son épaisseur.
#5 –mixtes
#3 – gaz
-- Utilisez-la également pour faire
dorer le dessus des aliments.
Utilisation du Four Français | 82 |
Pour obtenir les meilleurs résultats
Décongelez les aliments avant de faire griller.
Fermez la porte pendant le grillage.
Les steaks doivent avoir au moins 1 po (25,4mm)
d'épaisseur si la cuisson saignante est désirée. Utilisez
le grilloir à convection si les steaks ont plus de 1½ po
(38mm) d'épaisseur.
Tournez les aliments une seule fois à la mi-cuisson. Il
n'est pas nécessaire de tourner les aliments minces
(tranches de jambon, filets de poisson, etc.). Les
tranches de foie doivent être tournées, quelle qu'en
soit l'épaisseur.
Centrez les aliments directement sous l'élément du
grilloir pour un meilleur brunissage.
Préchauffer le grilloir
Il est recommandé de préchauffer l'élément du
grilloir avant de commencer la cuisson. Faites
préchauffer pendant trois minutes, puis placez le plat
dans le four.
Récipients
Une lèchefrite deux pièces en porcelaine émaillée est
comprise avec l'appareil. NE couvrez PAS la grille à
fentes (dessus) avec du papier aluminium.
Utilisez des casseroles en métal ou en céramique
vitrifiée pour brunir des casseroles, des plats
principaux ou du pain.
N'utilisez PAS de plats à l'épreuve de la chaleur ou en
faïence. Ces articles ne conviennent pas à l'intense
chaleur de l'élément du grilloir.
Le petit grilloir de porcelaine est conçu pour être utilisé
dans le four secondaire des modèles de 48 po.
Remarque : Il est impossible d'utiliser en même temps les
éléments du grilloir et de cuisson. Si l'un d'eux est allumé,
l'autre ne peut l'être.
Réglage du grilloir ou du grilloir à
convection
Seuls les éléments de voûte chauffent lors de l'utilisation
du mode BROIL.
Pour un bon grillage, une exposition constante à une
chaleur intense élevée est requise.
Pour régler le four à grilloir ou à grilloir à convection
1. Placez la grille à la position désirée.
2. Réglez le sélecteur à BROIL (grilloir) ou à CONV
BROIL (grilloir à convection).
3. Réglez le bouton de contrôle du four à BROIL (grilloir).
La porte doit être fermée pendant tout le cycle du
grilloir.
La cuisinière est dotée d'une lèchefrite deux
pièces. La grille à fentes permet l'égouttement
dans le plat inférieur, loin de la chaleur intense des
brûleurs du grilloir, minimisant ainsi les
éclaboussures et la fumée.
Les modèles de 48 po comprennent une lèchefrite
deux pièces en aluminium à utiliser dans le petit
four.
4. Placez les aliments à la position de grille désirée.
Fonctionnement automatique du
ventilateur de refroidissement :
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le grilloir si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
Guide de cuisson au gril et rôtissage
Toutes les viandes sont déposées sur la lèchefrite fournie
avec la cuisinière.
ALIMENT NIVEAU MODE
BŒUF
Boulettes de viande
hachée, épaisseur ½ po
(12,7 mm)
#5 – mixtes
#4 – gaz
BROIL ou
CONV BROIL*
Bifteck d’aloyau
#4
BROIL ou
CONV BROIL
Bavette de flanchet
#4
BROIL ou
CONV BROIL*
Rosbif de côte
#3
BAKE ou
CONV BAKE
PAINS
Rôtie, pain à l'ail, etc.
#4 – mixtes
#3 – gaz
BROIL
PORC
Longe de porc rôtie
#3
BAKE ou
CONV BAKE
VOLAILLE
Poitrines de poulet sans
peau, désossées
#4
BROIL ou
CONV BROIL*
Cuisses de poulet
#3
BROIL ou
CONV BROIL*
Demi-poulets
#3
BROIL ou
CONV BROIL*
Poulet rôti
#2
BAKE ou
CONV BAKE
Dinde
#2
BAKE ou
CONV BAKE
* Sur certains modèles uniquement.
Entretien et nettoyage Français | 83 |
Entretien et Nettoyage
Four autonettoyant (modèles
mixtes seulement)
Marques de produits
Les marques de produits mentionnées ne servent qu’à
indiquer un type de produit nettoyant et non à en faire la
promotion. L’omission d’une marque ne signifie pas qu’elle
convient ou ne convient pas. De nombreux produits sont
distribués régionalement et il est possible de les trouver
dans les marchés locaux. Il est essentiel que les produits
soient utilisés conformément à leur mode d’emploi.
Concernant l'autonettoyage
Le mode d’autonettoyage de votre nouvelle cuisinière
comprend une fonction d’autonettoyage pyrolitique.
Lorsque vous le mettez en mode SPEED CLEAN, le four
atteint une température élevée, environ 830°F (454°C), qui
consument toutes les saletés du four.
Lorsque le four est réglé à SPEED CLEAN, vous pouvez
utiliser les brûleurs standards et la plaque chauffante
électrique de la surface de cuisson. Les brûleurs munis de
la fonction ExtraLow
mc
ne peuvent pas être utilisés.
Il est commun de voir de la fumée ou des flammes
durant le cycle de nettoyage, selon le contenu et la
quantité de saletés qui se trouvent dans le four. Si une
flamme persiste, éteignez le four et laissez-le refroidir
avant d’ouvrir la porte pour enlever les saletés excessives.
À la fin du cycle de nettoyage, de la cendre grise ou des
résidus peuvent se trouver à l’intérieur du four. Il s’agit de
dépôts minéraux qui n’ont pas brûlé ou fondu. La quantité
de cendre dépend de la mesure dans laquelle le four était
sale avant d’être nettoyé. Lorsque le four est froid, vous
pouvez facilement enlever ces cendres ou résidus avec un
essuie-tout, une éponge ou un chiffon humide.
Essuyez tous les résidus qui se trouvent sur le bâti avant
avec du Formula 409
mc
ou du Fantastik
mc
. Si des taches
persistent, utilisez un nettoyant liquide doux. La quantité de
taches de fumée est directement liée à la quantité de
résidus d’aliments laissés dans le four au moment de
procéder à l’autonettoyage. Nettoyez souvent le four.
Avant de procéder à l’autonettoyage du
four
Essuyez les accumulations de graisse et toutes les saletés
faciles à enlever pour réduire les possibilités de production
de flammes ou de fumée. Enlevez les saletés se trouvant à
l’extérieur du joint d’étanchéité de la porte. Cet appareil est
conçu pour nettoyer l’intérieur du four et la partie de la
porte située à l’intérieur du four. Les parties extérieures de
la porte et le cadre entourant la partie avant du four ne se
trouvent pas dans la zone de nettoyage. Nettoyez ces
surfaces.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d’enfants seuls ou sans surveillance
dans un endroit où des électroménagers sont en
cours d’utilisation.
Durant le cycle d’autonettoyage, les surfaces
extérieures de l’appareil peuvent devenir plus
chaudes que d’habitude. Certaines pièces de
l’appareil peuvent être dangereuses pour les enfants
et pour les personnes qui ne possèdent pas les
connaissances d’un adulte par rapport aux
électroménagers ou qui ne réagissent pas comme un
adulte devrait le faire dans une situation
potentiellement dangereuse. Ces personnes
devraient s’éloigner de l’appareil durant
l’autonettoyage ou lorsqu’il est en cours d’utilisation.
L’élimination de saletés durant le processus
d’autonettoyage peut favoriser l’émission de petites
quantités de produits chimiques ou d’autres
substances auxquelles une certaine exposition
pourrait être dangereuse. Pour minimiser toute
exposition à ces substances, assurez-vous de bien
aérer la pièce en ouvrant une fenêtre ou en utilisant
un ventilateur ou une hotte.
Gardez vos oiseaux de compagnie à l’extérieur de la
cuisine ou d’autres pièces où la fumée de la cuisine
pourrait les atteindre. La fumée qui se dégage de
l’appareil durant l’autonettoyage peut être nuisible aux
oiseaux.
Entretien et nettoyage Français | 84 |
AVANT DE RÉGLER LE FOUR POUR
L’AUTONETTOYAGE
Enlevez tous les ustensiles.
Enlevez les grilles.
Nettoyez le bâti avant du four et les côtés de la porte.
Essuyez les éclaboussures et les accumulations de
graisse.
Assurez-vous que les ampoules et les couvercles de
verre des lampes sont en place.
Allumez la hotte au-dessus de la cuisinière et laissez-la
jusqu’à ce que le cycle d’autonettoyage du four soit
terminé.
IMPORTANT :
La première fois que vous utilisez le cycle d’autonettoyage
de votre nouvelle cuisinière, sortez les petits animaux et les
oiseaux de la cuisine et des endroits à proximité du four.
Ouvrez une fenêtre pour une meilleure aération.
Verrouillage de porte
Au démarrage du cycle de nettoyage le cycle de
verrouillage automatique de la porte commence.
Assurez-vous que la porte est bien verrouillée lorsque le
cycle de nettoyage commence.
Réglage de l'autonettoyage
1. Sélectionnez SPEED CLEAN (nettoyage rapide) à
l'aide du sélecteur.
2. Réglez le bouton de contrôle du four à CLEAN
(nettoyage rapide).
La porte du four se verrouille.
Le ventilateur d'air froid s'allume.
Les voyants PRÉCHAUFFAGE, CHAUFFAGE et
NETTOYAGE
s'allument.
Lorsque le four atteint la température maximale
d’autonettoyage, le témoin lumineux
PREHEATING (préchauffage) s’éteint.
NOTE: Le processus de fermeture de porte s'effectue en
environ 20 secondes; à ce moment, la porte se verrouille.
Assurez-vous que la porte est verrouillée.
À la fin de l'autonettoyage
Le cycle de nettoyage prend environ 2 heures. Le
ventilateur et les voyants HEATING (chauffage) et CLEAN
(nettoyage) s'éteignent lorsque le cycle est terminé. Ne
réglez pas le sélecteur ou le bouton de contrôle du four à la
position OFF tant que le cycle de verrouillage automatique
n'est pas à la position ouverture.
1. Mettez le sélecteur à OFF.
Le loquet de la porte s'ouvre automatiquement
lorsque le four passe sous les 500°F et que le
verrouillage de la porte automatique complète son
cycle de 60 secondes en position ouverture.
Le ventilateur d'air froid s'éteint lorsque la
température descend en dessous de 375°F.
2. Mettez le bouton de contrôle du four à OFF.
NOTES:
Il est possible d'annuler la fonction d'autonettoyage
deux fois maximum après le début du cycle.
L'annulation doit se faire dans les cinq minutes suivant
le début du cycle. Si, après la deuxième annulation,
l'utilisateur met à nouveau fin à la fonction
d'autonettoyage, celle-ci ne pourra être activée avant
24 heures. Tous les autres modes conservent leurs
fonctions originales.
Si l'utilisateur tente de faire fonctionner l'autonettoyage
d'un four pour lequel cette fonction est bloquée, les
lumières du four clignotent à intervalles de deux
secondes pour indiquer que la fonction n'est pas
disponible. Il faut alors tourner les boutons à OFF pour
que les lumières cessent de clignoter.
OVEN ON PREHEATING CLEANING
AVERTISSEMENT
L’intérieur du four sera toujours à une température de
cuisson lorsque le verrouillage automatique cessera et
qu’il sera possible d’ouvrir la porte du four.
Entretien et nettoyage Français | 85 |
Conseils de nettoyage
Le fini en porcelaine émaillée résiste à l'acide, mais
n'est pas antiacide. Les aliments acides comme le jus
d'agrumes, de tomates, de rhubarbe, ou le vinaigre,
l'alcool et le lait doivent être essuyés. Vous ne devez
pas les laisser cuire sur la porcelaine pendant
l'utilisation de la cuisinière.
Les éléments chauffants du four ne requièrent pas
de nettoyage. Les éléments se nettoient d'eux-mêmes
lors de l'utilisation de la cuisinière. Les deux éléments
sont branchés en permanence.
Pour nettoyer la cuisinière
Utilisez la méthode de nettoyage la plus douce qui fera
le travail de façon efficace. Certains produits
d'entretien similaires sont plus rudes que d'autres.
Faites d'abord un essai sur une petite surface.
Passez toujours les produits lustrant pour le métal
dans le sens des lignes de polissage pour obtenir une
efficacité maximum et éviter de rayer la surface.
N'utilisez que des chiffons, éponges, serviettes en
papier, brosses douces et propres; tampons à récurer
savonneux de plastique, non métalliques, pour
nettoyer et gratter, comme recommandé dans le
tableau.
Toutes les pièces de cet appareil peuvent être
nettoyées avec de l’eau chaude savonneuse. S’il est
nécessaire de rincer, rincez en profondeur.
Essuyez toujours immédiatement pour éviter les traces
d’eau.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS À
BASE DE CHLORE.
Retrait des guides pour le nettoyage (cuisinières au
gaz seulement)
1. Soulevez le devant du guide pour libérer les têtes des
deux boulons à épaulement vers la partie avant de la
cavité du four.
2. Retirez la portion avant du guide en tirant les fentes en
forme de trou de clé par dessus les boulons
d'épaulement.
3. Sortez les deux rails des trous situés à l'arrière de la
cavité du four. Les guides sont conçus pour pouvoir
s'installer d'un côté ou d'un autre de la cavité du four.
REMARQUE :
Les guides de grilles sont conçus pour s'ajuster d'un côté
ou l'autre de la cavité du four.
ATTENTION
Évitez de nettoyer les pièces de la cuisinière lorsqu'elles
sont encore chaudes.
Figure 33 : Retrait des guides pour le nettoyage
2
1
3
Entretien et nettoyage Français | 86 |
Suggestions de nettoyage
PIÈCE/MATÉRIAU NOTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Couvercle en fonte et base des brûleurs
en laiton
Brosse à dents à soies dures en nylon pour le nettoyage des orifices.
Une fois le nettoyage terminé, veillez à ce que le couvercle du brûleur
STAR soit correctement logé sur sa base.
Ne frottez PAS et n’agrandissez pas les orifices du couvercle de brûleur
STAR.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Allumeurs
Céramique
N’employez PAS d’outils pointus pour frotter les allumeurs. Les
allumeurs sont fragiles. Si l’un d’entre eux est endommagé, il se pourrait
qu’il ne puisse allumer le brûleur STAR.
Produits nettoyants suggérés :
-- Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
-- Fantastik
®
Boutons de commande / métal
Enjoliveurs / chrome
Grilles de four coulissantes / chrome
Ne faites PAS tremper les boutons.
Ne forcez PAS les boutons sur une mauvaise tige de valve.
Produits nettoyants suggérés :
-- Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
Fini extérieur/protecteur arrière
Acier inoxydable
L’acier inoxydable résiste à la plupart des taches d’aliments et piqûres,
pourvu que la surface soit gardée propre et protégée.
Frottez légèrement dans le sens du poli.
Le chlore ou les composés de chlore de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Vérifiez les ingrédients sur
l’étiquette.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Poli de nettoyage : Stainless Steel Magic
mc
pour protéger le fini des
taches et piqûres ; améliore l’apparence.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Taches d’eau dure : Vinaigre.
Décoloration due à la chaleur; rincez et séchez à fond :
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Entretien et nettoyage Français | 87 |
Grilles
Porcelaine émaillée sur fonte
Les grilles sont lourdes ; soyez prudent lorsque vous les soulevez.
Déposez-les sur une surface protégée.
Compte tenu de la texture rugueuse des grilles, des dépôts en
aluminium du dessous des poêlons peuvent parfois se détacher et
remplir les espaces entre les rayures des grilles. Faites attention lorsque
vous cuisinez avec des poêlons et casseroles en laiton et en aluminium,
car ces types de plats peuvent parfois laisser des dépôts de métal sur
les grilles.
Lors de températures extrêmes et de changements rapides de
température, on retrouve couramment des ampoules/craquelures/éclats
sur les tiges des grilles.
Les déversements acides et chargés en sucre détériorent l’émail.
Éliminez-les sans tarder.
Les produits nettoyants abrasifs, utilisés trop vigoureusement ou trop
souvent, peuvent éventuellement rayer l’émail.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Tampon de laine d’acier savonneux
-- Lestoil
®
-- Autre produit dégraissant
Dépôts de métal :
-- Éponge à récurer Scotch Brite
-- Laine d'acier
Plaque chauffante
Aluminium avec revêtement anti-
adhésif
N’immergez JAMAIS une plaque chauffante chaude dans l’eau froide.
La plaque d’aluminium pourrait gondoler ou se fissurer.
Ne nettoyez AUCUNE partie du gril ou de la plaque chauffante dans
le four en mode autonettoyage
.
Essuyez la surface de la plaque chauffante à l’eau tiède savonneuse,
puis rincez à l’eau tiède. Essuyez avec un chiffon doux.
Si des particules alimentaires collent à la plaque, éliminez-les à l’aide
d’un nettoyant abrasif doux comme Soft Scrub
mc
.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
Plateau collecteur de graisse
de la plaque chauffante
Retirez le plateau collecteur de graisse et versez la graisse dans
un contenant résistant aux graisses pour mise au rebut. Lavez le
plateau collecteur dans l’eau tiède savonneuse ou mettez-le au lave-
vaisselle.
Videz le plateau collecteur de graisse après chaque utilisation.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
PIÈCE/MATÉRIAU NOTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Entretien et nettoyage Français | 88 |
Grilles du gril
Porcelaine émaillée sur fonte
Nettoyez les grilles après chaque utilisation.
Placez la grille du gril dans l’évier et versez de l’eau bouillante sur la
grille. Mettez un linge à vaisselle sur la grille et versez de l’eau bouillante
sur le linge. Laissez tremper les résidus. Grattez tous les débris avec un
tampon à récurer savonneux.
Abrasifs pour les taches tenaces : Soft Scrub
®
.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
-- Brosse à fils en laiton doux pour les taches tenaces. Les brosses à
fils de fer rigides peuvent égratigner le recouvrement de porcelaine
des grilles et causer leur oxydation prématurée.
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Tampon de laine d’acier savonneux
-- Lestoil
®
-- Autre produit dégraissant
Briquettes de céramique, Briquettes de
céramique, et Plateau à graisse du gril
Briquettes de céramique de nettoyage
1) Placez doucement les briquettes de céramique saturées de gras
dans un grand contenant de six litres ou plus.
2) Remplissez le contenant d'eau propre de façon à ce que les
briquettes soient couvertes par au moins un demi-pouce d'eau.
3) Portez l'eau à ébullition et laissez-la bouillir pendant 10 minutes.
4) Éteignez le feu et laissez l'eau refroidir jusqu'à une température
sécuritaire.
5) Débarrassez-vous de l'eau et tapotez les briquettes avec de vieilles
serviettes ou des essuie-tout pour les sécher.
6) Laissez sécher les briquettes à l'air ambiant pendant au moins deux
heures. Il se peut qu'il y ait des taches de graisse permanentes sur
les briquettes après le nettoyage.
7) Remettez les briquettes propres et sèches dans le gril avant de le
réutiliser.
Vous pouvez vous procurer de nouvelles briquettes de céramique à la
boutique électronique de THERMADOR (numéro de commande :
PABRICKBKN). Consultez le verso pour obtenir des renseignements sur
le soutien technique.
MISE EN GARDE :
Vous devez remplacer les briquettes de céramique lorsqu'elles sont
noires, ce qui signifie qu'elles sont saturées de gras. Elles peuvent alors
générer beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Produits nettoyants recommandés pour le panier et le plateau à
graisse; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
PIÈCE/MATÉRIAU NOTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Entretien et nettoyage Français | 89 |
Plateau collecteur de surface / bandes
de garniture
Porcelaine émaillée (fini lustré)
Frottez délicatement car ces produits pourraient érafler le fini. Rincez à
fond et essuyez avec un chiffon doux.
Pour les aliments carbonisés, utilisez des tampons de fibre ou de laine
d’acier imbibés de savon, tels que S.O.S.
mc
ou Brillo
mc
. Humidifiez le
tampon et frottez délicatement. Soyez prudent car les tampons peuvent
érafler le fini. Rincez à fond et essuyez avec un chiffon doux.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Joint
Joint d’étanchéité de la porte
Vaporisez le produit nettoyant et séchez-le avec un chiffon. Ne frottez
PAS. N'enlevez pas, ne déplacez pas et n'endommagez pas la maille.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik
®
Portes Veillez à préserver les orifices d’aération des portes des nettoyeurs et
de l’eau. Si l’un ou l’autre était déversé dans un orifice d’aération, l’eau
pourrait couler à l’intérieur et marquer la vitre.
Cavité
Porcelaine émaillée sur acier
Le fini de porcelaine émaillée résiste à l’acide, mais il n’est pas à
l’épreuve de l’acide. Les aliments acides, par exemple le jus de citron, la
tomate, la rhubarbe, le vinaigre, l’alcool et le lait, doivent être essuyés
car il ne doivent pas cuire dans la porcelaine durant la prochaine
utilisation de la cuisinière. Après un certain temps, la porcelaine peut se
craqueler (présenter des lignes fines comme des cheveux). Cela
n’affecte en rien sa performance.
Appliquez du produit nettoyant sur une éponge ou un chiffon humide.
Frottez doucement. Rincez en profondeur et séchez. Si des aliments ont
brûlé sur le four et qu'ils sont difficiles à nettoyer, vous pouvez les
humidifier avec un chiffon imbibé du produit suggéré. Fermez la porte et
laissez tremper jusqu'à ce que vous puissiez facilement enlever les
résidus d'aliment avec un chiffon savonneux humide ou peu abrasif.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
PIÈCE/MATÉRIAU NOTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Entretien et nettoyage Français | 90 |
Plaque à fentes de la lèchefrite/fond
Porcelaine émaillée
Pour amollir les aliments cuits, vaporisez la plaque vide et/ou le fond
avec du détergent à lessive alors qu’ils sont encore chauds et recouvrez
d’essuie-tout mouillés. Laissez reposer.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Grilles du four et glissières des grilles
Nickelées
Certains produits nettoyants commerciaux pour four peuvent noircir et
décolorer la surface. Avant de nettoyer la grille, testez le produit sur une
petite portion de celle-ci et assurez-vous qu'elle ne se décolore pas.
Si les grilles ne glissent pas facilement en place après le nettoyage,
versez un peu d'huile à friture sur un essuie-tout et frottez doucement
les glissières latérales.
NE NETTOYEZ PAS LES FOURS AUTONETTOYANTS.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
-- Easy Off
®
Oven Cleaner
PIÈCE/MATÉRIAU NOTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Entretien à faire soi-même Français | 91 |
Entretien À Faire Soi-même
Changement de l’ampoule du
four
Remplacez l’ampoule exclusivement par une ampoule
recommandée pour cuisinière. N’UTILISEZ PAS une
ampoule standard à usage domestique dans le four.
Appelez le centre de service à la clientèle de
THERMADOR
au 1-800-735-4328 ou le détaillant
THERMADOR le plus près de chez vous pour savoir
quelles ampoules utiliser avec votre cuisinière. Vous
devrez connaître le numéro de série de votre cuisinière.
Remplacement de l’ampoule
Utilisez seulement des ampoules halogènes à deux
broches de 40 watts, 120 volts, G9. Utilisez un linge propre
et sec pour manipuler les ampoules halogènes. Cela
augmentera leur durée de vie.
1. Coupez l’alimentation du disjoncteur.
2. Enlevez les grilles du four.
3. Insérez la pointe d’un tournevis plat entre l’attache de
fixation et le boîtier de la lampe (Figure 34, A).
Soutenez le couvercle de la lentille de verre avec deux
doigts le long du rebord inférieur pour empêcher qu’il
tombe sur le plancher du four. Tournez doucement le
tournevis plat pour détacher le couvercle de la lentille
de verre.
4. Enlevez le couvercle de la lentille de verre.
5. Retirez l’ampoule en la saisissant et la faisant glisser
vers l’arrière jusqu’à ce que les deux broches sortent
du support en céramique (Figure 34, B).
6. Ne touchez pas au verre de la nouvelle ampoule de
remplacement avec vos doigts, sans quoi elle ne
fonctionnera pas lorsque vous l’allumerez. Prenez
l’ampoule de remplacement avec un linge sec et
propre. Localisez les deux fentes du support de
céramique en y poussant doucement les deux broches
de l’ampoule (Figure 34, C).
7. Tirez vers le bas pour bien installer l’ampoule.
8. Faites glisser la lentille de protection dans l’attache du
support et poussez l’autre extrémité jusqu’à ce que
l’attache de fixation s’enclenche dans le boîtier
(Figure 34, D).
9. Allumez l’alimentation du disjoncteur.
ATTENTION
Assurez-vous que l’appareil et les lampes sont froids et
que l’alimentation de l’appareil est coupée avant de
remplacer les ampoules électriques, sans quoi vous
pourriez vous blesser ou recevoir une décharge
électrique.
Les couvercles doivent être en place lorsque vous
utilisez l’appareil.
Les couvercles servent à empêcher les ampoules de se
briser.
Les couvercles sont faits de verre. Manipulez-les avec
soin pour éviter de les briser. Les éclats de verre
peuvent causer des blessures.
La douille est sous tension lorsque la porte est ouverte.
Figure 34 : Emplacement de l’ouverture
B.
C.
D.
A
.
Avant d’appeler le service technique Français | 92 |
Avant d’appeler le service technique
Liste de contrôle
Avant d’appeler le service technique, vérifiez les points
suivants afin d’éviter des frais inutiles.
Vérifiez d’abord les points suivants :
Y a-t-il une panne de courant dans le voisinage?
Les fusibles ont-ils sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
La cuisinière est-elle débranchée?
Si les brûleurs ne s’allument pas
Les chapeaux des brûleurs sont-ils correctement
alignés et posés sur les bases des brûleurs?
Les orifices des brûleurs sont-ils bouchés?
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Le robinet manuel de coupure du gaz est-il fermé,
empêchant l’arrivée de gaz?
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle est située sur le cadre,
derrière la porte du four (voir illustration).
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez en place après
l'entretien.
Information pour le service technique
Afin de conserver ces données à portée de main, recopiez
ici les renseignements figurant sur la fiche signalétique.
Conservez votre facture pour que votre garantie soit valide.
Numéro du modèle ______________________________
Numéro de série________________________________
Date d’achat____________________________________
Complétez également la carte d’enregistrement du produit
comprise avec ce produit.
Enregistrez votre appareil auprès de BSH afin de vous
assurer un service rapide et l’accès aux renseignements
qui concernent votre appareil. Vous pouvez enregistrer
votre appareil de l’une des façons suivantes :
1. Envoyez par la poste votre carte d’enregistrement
de produit THERMADOR complétée.
2. Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse
www.thermador.ca.
3. Communiquez avec le service à la clientèle de
THERMADOR au numéro 1-800-735-4328.
Figure 35 : Plaque signalétique et diagramme de câblage
AVERTISSEMENT
Avant d’ôter la plaque d’habillage, débranchez
l’alimentation électrique de la cuisinière. Réinstallez la
plaque de base avant de rébrancher l’alimentation
électrique de la cuisinière et de l’utiliser.
Avant d’appeler le service technique Français | 93 |
Dépannage
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Production intermittente
d’étincelles
L’allumeur en céramique est mouillé ou
sale.
Séchez ou nettoyez soigneusement
l’allumeur.
Les orifices du brûleur sont bouchés. Nettoyez les orifices de répartition de la
flamme à l’aide d’un fil métallique, d’une
aiguille ou d’un trombone déplié.
Plus de quatre déclics de
l'allumeur avant que la
flamme ne s'allume
Le chapeau du brûleur est mal posé sur
sa base.
Alignez bien le chapeau du brûleur sur la
base du brûleur.
Production constante
d’étincelles
La mise à la terre de la cuisinière a été
mal faite.
L’alimentation électrique est mal
polarisée.
Consultez les Instructions d'installation.
Appelez un électricien qualifié pour qu'il
effectue une mise à la terre adéquate pour
la cuisinière.
Les dispositifs d’allumage
produisent des étincelles,
mais pas de flamme.
La vanne de l’approvisionnement en gaz
est à la position « OFF ».
Ouvrez la vanne d’approvisionnement en
gaz de l’appareil.
La cuisinière ne
fonctionne pas (les
lumières, le four et les
brûleurs ne s’allument
pas)
Pas d’alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur est à la
bonne position.
Assurez-vous que la tension de la ligne
d’alimentation électrique est adéquate.
Le four est en mode Sabbat. Assurez-vous que le four n’est pas en
mode Sabbat. Consultez la section
« Utilisation de la cuisinière » dans le
Guide d’utilisation et d’entretien.
L’ampoule du four ne
s’allume pas.
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule du four selon les
instructions fournies dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
La porte ne s’ouvre pas. Le four est encore en mode
Autonettoyage.
Si le four est chaud, le verrou de la porte
s’ouvrira lorsque le four atteindra une
température sécuritaire.
Les aliments ne cuisent
pas suffisamment dans le
four.
La grille ne se trouve pas à la bonne
position.
Consultez la section « Utilisation de la
cuisinière » dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
Le plat utilisé n’est pas adéquat. Consultez la section « Récipients
recommandés » dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
La porte du four n’est peut-être pas bien
scellée.
Nettoyez le joint d’étanchéité de la porte
du four. Remplacez-le s’il est usé.
L’appareil n’est pas de niveau. Consultez le Manuel d’installation pour
obtenir des instructions sur le nivelage de
l’appareil.
L’appareil dégage de l’air
chaud.
Il est normal que, durant le processus de
refroidissement, de l’air chaud soit
évacué dans la pièce lorsque le four est
allumé.
Selon le mode utilisé, la vitesse du
ventilateur augmente ou diminue.
Cela est normal.
Énoncé de Garantie Limitée du Produit Français | 94 |
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s’applique
La garantie limitée offerte par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée du
produit ne s’applique qu’à l’appareil THERMADOR
®
qui
vous a été vendu, à titre de premier acheteur, pourvu que
le produit ait été acheté :
Pour une utilisation domestique normale (non
commerciale) et qu’il n’ait été utilisé qu’à des fins
domestiques normales.
Neuf au détail (qu’il ne soit pas un modèle
précédemment retourné, un modèle « tel-quel » ou un
modèle de plancher) et non destiné à la revente ou à
un usage commercial.
Aux États-Unis ou au Canada, et qu’il soit demeuré en
tout temps dans le pays de l’achat d’origine.
Les garanties énoncées dans les présentes ne s’appliquent
qu’au premier acheteur du produit et ne sont pas
transférables.
Veuillez vous assurer de retourner votre carte
d’enregistrement ; bien que ce ne soit pas indispensable à
la couverture de garantie. C’est toutefois le meilleur moyen
pour BSH de communiquer avec vous, dans le cas peu
probable d’un rappel de produit ou d’un avis de sécurité.
Durée de la garantie
Produit fabriqué avant le 1
er
janvier 2012 dont le
numéro est égal ou inférieur à FD911299999 : BSH
garantit que le produit est exempt de défectuosités autant
dans les matériaux que dans la main-d'oeuvre pour une
période de (365) jours à partir de la date d’achat. Cette
période commence dès la date de l’achat et ne peut pas
être arrêtée, prolongée ou suspendue pour quelque raison
que ce soit.
Produit fabriqué après le 1
er
janvier 2012 dont le
numéro est égal ou supérieur à FD920100000 : BSH
garantit que le produit est exempt de défectuosités autant
dans les matériaux que dans la main-d'oeuvre pour une
période de sept cent trente (730) jours à partir de la date
d’achat. Cette période commence dès la date de l’achat et
ne peut pas être arrêtée, prolongée ou suspendue pour
quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres
dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de
clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative à l'apparence exclut les légères variations de
couleur découlant des différences inhérentes aux pièces
peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des
différences causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme recours
exclusif
Durant cette période de garantie, BSH ou l’un de ses
fournisseurs de service autorisés réparera votre appareil
sans frais (sujet à certaines limitations établies dans les
présentes) s’il est prouvé qu’une défectuosité dans les
matériaux ou la main-d'oeuvre affecte le fonctionnement
de votre appareil. Si tous les efforts entrepris pour réparer
l’appareil ont échoués, BSH remplacera votre appareil (un
modèle plus récent pourrait vous être livré, à la seule
discrétion de BSH, pour des frais additionnels). Toutes les
pièces et composants deviendront la propriété de BSH.
Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assumeront
l’identité de la pièce d’origine aux fins de cette garantie et
cette garantie ne sera pas prolongée suite au remplacement
de ces pièces. La seule responsabilité de BSH telle que
décrite dans les présentes est de réparer un produit
défectueux à la fabrication, en mandatant un fournisseur de
service autorisé de BSH durant les heures d’affaire. Pour
des raisons de sécurité et de dommages aux biens, BSH
recommande de ne pas tenter de réparer vous-même le
produit ou d’employer un fournisseur de services non
autorisé. BSH n’accepte aucune responsabilité pour les
réparations ou le travail effectué par un fournisseur de
service non autorisé. Si vous acceptez qu’une personne
autre qu’un fournisseur de service autorisé travaille à
réparer votre produit,
CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
fournisseurs de service autorisé sont les personnes morales
ou sociétés spécialement formées pour réparer les produits
BSH et qui possèdent, selon BSH, une réputation supérieure
au niveau du service à la clientèle et des compétences
techniques (notez qu’il s’agit d’entités indépendantes et non
d’agents, partenaires, sociétés affiliées ou représentants de
BSH). En dépit des énoncés ci-dessus, BSH n’accepte
aucune responsabilité pour un appareil se trouvant dans une
région éloignée (à plus de 200 km d’un fournisseur de
service autorisé), ou dans un lieu ou un environnement
inaccessible, dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un
tel cas, si vous le demandez, BSH paiera pour les pièces et
la main-d'oeuvre, et expédiera le tout au fournisseur de
service autorisé le plus près. Vous serez toutefois
entièrement responsable des frais de déplacement ou
autres frais spéciaux engagés par la société de service,
assumant que cette dernière accepte d’effectuer la
réparation.
Énoncé de Garantie Limitée du Produit Français | 95 |
Appareil hors garantie
BSH n’est assujettie à aucune obligation, au titre de la loi
ou autrement, de vous offrir des concessions, incluant les
réparations, prorata ou remplacement de produit une fois
cette garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La garantie décrite dans les présentes exclut toutes les
défectuosités ou dommages qui ne sont pas du fait direct
de BSH, incluant, mais sans s’y limiter, un ou plusieurs des
éléments suivants :
Utilisation du produit pour quelque raison autre que
son usage normal de la façon prévue (incluant mais
sans s’y limiter, toute forme d’usage commercial,
d’usage ou d’entreposage d’appareils pour l’intérieur
à l’extérieur, d’usage de l’appareil avec tout moyen
de transport maritime ou aérien).
Toute conduite inappropriée, négligence, mauvais
usage, abus, accident, utilisation inadéquate, absence
d’entretien, installation inadéquate ou négligente,
modification, non-respect des instructions d’utilisation,
manutention inappropriée, réparations non autorisées
(incluant les réparations « maison » ou l’exploration
des mécanismes internes de l’appareil).
L’ajustement, l’altération ou la modification de toute
forme que ce soit.
Le non-respect des codes du bâtiment, règlements ou
lois de la ville, de la province ou du pays en matière
d’électricité, de plomberie, incluant une installation non
conforme aux règlements et codes du bâtiment et des
services d’incendie.
L’usure normale, les déversements d’aliments ou de
liquides, les accumulations de graisse ou d’autres
substances qui s’accumulent sur, dans ou autour de
l’appareil.
Toute force et facteur extérieur causé par les éléments
ou l’environnement, incluant, mais sans s’y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les coulées de
boue, les températures extrêmes, l’humidité excessive
ou l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
pannes de courant, les défaillances structurales autour
de l’appareil et les catastrophes naturelles.
En aucun cas BSH ne peut être tenu responsable de
dommages aux biens environnants, incluant les
armoires de cuisine, les planchers, les plafonds et
toute autre structure ou objet entourant l’appareil.
Également exclus de cette garantie sont les appareils
dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou
rendus illisibles ; les visites de service visant à vous
enseigner comment utiliser l’appareil ou les visites qui
ne révèlent aucune défaillance à l’appareil ; la
correction des problèmes d’installation (vous êtes seul
responsable de la mise en place de l’appareil,
notamment au niveau de l’électricité, de la plomberie et
des autres installations de raccordement, des
fondations et planchers et des modifications incluant,
mais sans s’y limiter, les armoires, les murs, les
planchers, les étagères, etc.) et le réenclenchement
des disjoncteurs ou le changement des fusibles.
SELON LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES RECOURS
EXCLUSIFS RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SURVIENNENT DE PAR LE CONTRAT
OU PAR DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ
STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU DE TOUTE AUTRE
FAÇON. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QU’ELLE CONCERNE LA QUALITÉ MARCHANDE OU
L’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, OU
AUTREMENT, NE SERA EN VIGUEUR QUE POUR
LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE
EXPRESSE LIMITÉE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPON-
SABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT D’UNE « PERTE
COMMERCIALE » ET/OU PUNITIFS, DES PERTES OU
DÉPENSES, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE
TEMPS PASSÉ LOIN DU TRAVAIL, LES HÔTELS ET/OU
LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMODELAGE QUI DÉPASSENT LES DOMMAGES
DIRECTS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT
CAUSÉS PAR BSH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
OU PROVINCES NE PERMETTENT PAR L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CORRÉLATIFS
OU IMPRÉVUS ET CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
NE PERMETTENT PAS D’ACCORDER UNE LIMITE DE
DURÉE À LA GARANTIE IMPLICITE. PAR
CONSÉQUENT LES LIMITATIONS CI-DESSUS
POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT
DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier ou d’amender cette garantie
ne sera considérée comme applicable à moins qu’elle n’ait
été autorisée par écrit par un responsable de BSH.
Enregistrez votre appareil auprès de BSH afin de vous
assurer un service rapide et l’accès aux renseignements
qui concernent votre appareil. Vous pouvez enregistrer
votre appareil de l’une des façons suivantes :
1. Envoyez par la poste votre carte d’enregistrement
de produit THERMADOR complétée.
2. Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse
www.thermador.ca.
3. Communiquez avec le service à la clientèle de
THERMADOR au numéro 1-800-735-4328.
Índice de materias Español | 96 |
Índice de materias
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad ................................................................ 97
Descripción ........................................................... 104
Modelo y de Identificación de piezas ............... 104
Antes de comenzar................................................ 106
Cómo comenzar................................................ 106
Placa con información del aparato.................... 106
Rejillas de la hornilla ......................................... 106
Quemadores de superficie................................ 107
Funcionamiento de la hornilla ........................... 107
Usar la Parilla ........................................................ 108
Quemadores sellados ...................................... 108
Quemadores ExtraLow ..................................... 110
Recomendaciones para los utensilios de cocina 112
Recomendaciones de cocción con los
quemadores ...................................................... 114
Plancha eléctrica (algunos modelos) ................ 116
Recomendaciones para usar la plancha........... 117
Parrilla eléctrica (algunos modelos).................. 119
Recomendaciones para cocinar con la parrilla . 121
Usar la hornilla....................................................... 122
Funcionamiento de la hornilla ........................... 122
Bake y Convection Bake................................... 123
Extended Bake ................................................. 124
Hornilla secundaria ........................................... 124
Recomendaciones para hornear ...................... 124
Convección ...................................................... 125
Consejos para el horneado por convección .... 125
Cómo deshidratar alimentos con el modo
de cocción a convección................................... 127
Warm (algunos modelos).................................. 128
Proof (algunos modelos) .................................. 129
Otros usos del horneado .................................. 129
Broil y Conv Broil (algunos modelos)................ 130
Recomendaciones para asar............................ 131
Cuidado y Mantenimiento .................................... 132
Autolimpieza de la hornilla (algunos modelos) . 132
Consejos de limpieza........................................ 133
Recomendaciones de limpieza......................... 135
Mantenimiento hecho por usted mismo ............ 140
Reemplazar una bombilla en la hornilla............ 140
Antes de Solicitar Servicio................................... 141
Placa con información del aparato ................... 141
Información para el servicio técnico ................. 141
Resolución de problemas ................................. 142
Garantía Limitada del Producto........................... 143
Servicio, piezas y accesorios ............ contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 97 |
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente todas las instrucciones
antes de usarlo
Requisitos de instalación acerca del
suministro de gas y de la alimentación
eléctrica e instrucciones para la toma de
tierra
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de
que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la
placa de señalización del producto que se encuentra como
se indica en la “Antes de Solicitar Servicio”.
IMPORTANTE:
Excepto en los modelos PRD305PH, PRG305PH y
PRL305PH, se debe utilizar una consola trasera baja en
las instalaciones contra las superficies combustibles. La
consola trasera baja THERMADOR
®
se vende por
separado. Cuando se instala sobre una superficie
combustible, se debe usar una consola trasera baja o un
estante alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR.
ADVERTENCIA
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una explosión,
y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la
muerte
.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté bien
enganchado en la base moldada de aluminio y que el
aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm)
.
ADVERTENCIA
Con un cuidado adecuado, su nuevo aparato ha sido
diseñado para ser seguro y fiable. Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar el aparato para reducir el
riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluyendo las que
aparecen en las páginas siguientes.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14,0 pulgadas
de columna de agua (34 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 98 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Lea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes.
PROBADO CONFORME A:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas
domésticas
CAN1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección diseñada
específicamente para esta estufa antes de utilizarla.
Consulte el manual de instalación proporcionado con el
aparato para obtener más información.
ADVERTENCIA
Quite siempre el enchufe eléctrico del enchufe de la
pared antes de dar servicio a la estufa.
PRECAUCIÓN
Por cuestión de seguridad personal, este aparato debe
estar conectado a una alimentación eléctrica polarizada
con una toma de tierra adecuada.
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición
y problemas de combustión, provocando lesiones
corporales, daños materiales o un funcionamiento
involuntario. No se aplica ninguna restricción a los
sistemas de ventilación de corriente ascendiente.
PRECAUCIÓN
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague
la perilla de control y espere 5 minutos para que se
disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga un
cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire
la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores
estándares de la estufa, pero los debe encender con un
cerillo.
NO trate de encender los quemadores XLO
®
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 99 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Es responsabilidad del dueño y del instalador determinar si
requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación
específica.
Prácticas de seguridad básicas
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
NO permita que nadie se ponga de pie, se siente o se
cuelgue de alguna de las piezas del aparato,
particularmente de una puerta. Esto podría dañar el
aparato o hacerlo volcar, causando graves lesiones.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
PRECAUCIÓN
No almacene objetos de interés para los niños encima de
la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir sobre
la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas
al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 100 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios.
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
ADVERTENCIA
El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones
de seguridad, nunca use la hornilla o la estufa para
calentar una habitación. Además, tal uso puede dañar las
partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
Cuando no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, existe el riesgo de que se vuelque.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo
si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una
puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de
ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la
estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una intoxicación
por monóxido de carbono y sobrecalentamiento de la
hornilla.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de
California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 101 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
Quite todas las cintas y el embalaje del aparato antes de
utilizarlo. Destruya el material de embalaje después de la
instalación del aparato. Nunca deje que los niños jueguen
con el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador,
como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto
puede causar una mala combustión que genere
derivados nocivos.
ADVERTENCIA
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los
quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que
funcione normalmente.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 102 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Al cocinar, ajuste los quemadores para que las llamas sólo
calienten el fondo de la olla sin extenderse más allá de la
base.
Por razones de seguridad y para evitar daños al aparato,
nunca se siente o se apoye en la puerta de la hornilla, y
tampoco se ponga de pie sobre ella.
Para evitar el riesgo de incendio, limpie frecuentemente la
campana y sus filtros para impedir las acumulaciones de
grasa.
En caso de incendio, si flamea intencionalmente alcohol en
la placa de cocción, siga las instrucciones del fabricante.
Tenga cuidado al cocinar con alcohol (ej.: ron, brandy,
bourbon) en la hornilla. El alcohol se evapora a altas
temperaturas. Los vapores de alcohol pueden arder y
causar riesgo de quemadura. Sólo use pequeñas
cantidades de alcohol con los alimentos.
Tenga en cuenta que algunas personas y algunos
animales pueden ser sensibles a los olores que se
desprenden del aparato durante el proceso de
autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de
fabricación o de restos de alimentos que se están
quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas
personas o animales estén fuera de la cocina durante el
proceso de autolimpieza.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300 °F (149 °C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.Por
cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo, nunca
debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta de la
hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
ADVERTENCIA
NO bloquee y NO obstruya las aberturas de
la rejilla de ventilación. La rejilla de
ventilación se sitúa detrás del aparato. La
rejilla de ventilación debe estar despejada y
abierta para permitir la circulación de aire
necesaria para el buen funcionamiento del
aparato.
NO toque la zona de alrededor de la rejilla
de ventilación cuando esté funcionando el
aparato ni durante varios minutos después
de la utilización del mismo. Algunas piezas
de la rejilla de ventilación y de la zona
adyacente llegan a estar suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Deje tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de otras
materias sensibles al calor en le rejilla de
ventilación o cerca de ella. Podrían prender
fuego.
Instrucciones Importantes de Seguridad Español | 103 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NUNCA cubra rendijas, agujeros o aberturas de la hornilla,
o forre una rejilla entera con materiales como papel de
aluminio. Podría obstruir el flujo del aire de combustión y
de ventilación. Los forros de papel de aluminio también
pueden atrapar el calor y causar un riesgo de incendio.
IMPORTANTE: Puede ser que la pared trasera se
decolore al utilizar ciertos modos de cocción.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de quemaduras, ENCENDER la
campana extractora al cocinar a fuego alto o al flambear.
No utilizar todos los elementos caloríficos o quemadores
de gas simultáneamente a fuego alto durante un período
prolongado de tiempo. (máx. 15 minutos).
Si la campana extractora está situada sobre una cocina
de gas, utilizar la campana en el nivel máximo siempre
que se estén usando tres o más quemadores de gas.
Evitar el uso del sistema de ventilación si se produce un
incendio en la placa de cocción.
Descripción Español | 104 |
Descripción
Modelo y de Identificación de
piezas
Descripción de los tableros de control
Descripción de las estufas
Selector de
temperatura de la
hornilla mixta
Perilla ExtraLow Perilla estándar Perilla de plancha Perilla de parrilla
Selector de
temperatura de la
hornilla gas
Selector de modo de
los modelos de 36''
Selector de modo de
modelos 30'' y 48''
Interruptor de la luz de
la hornilla
Tabla 1: Descripción de los tableros de control
3
5
0
0
0
3
5
0
3
0
0
El modelo mostrado es la estufa de 48 pulg.
con parrilla y plancha (los modelos varían)
1. Moldura para isla (ilustración), consola
trasera baja (vendida por separado) o
adorno sin canto (sólo para los modelos
de 305)
2. Rejillas y quemadores
3. Parrilla eléctrica (opción)
4. Plancha eléctrica (opción)
5. Tablero de control
6. Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.
sólo)
7. Hornilla principal
8. Rodapié
9. Patas de la estufa
ADVERTENCIA:
Para asegurar una ventilación adecuada, NO
quite las patas de la estufa.
Figura 1: 48'' Modelos
1
2
4
5
6
7
8
9
2
9
3
Descripción Español | 105 |
Interior de la hornilla mixta
Interior de la hornilla de gas
Interior de la hornilla eléctrica secundaria
(sólo modelos de 48 pulg.)
1. Luz interior del horno
2. Elemento de asar
3. Termostato del horno
4. Guías para rejillas
5. Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas)
6. Quemador de la hornilla (oculto)
Interior del horno de eléctrico
1. Luz interior del horno
2. Elemento de asar
3. Termostato del horno
4. Guías para rejillas
5. Rejillas del horno (3 incluidas)
6. Quemador de la hornilla (oculto)
7. Tapa del ventilador de convección
Figura 2: Interior de la hornilla mixta
1
2
4
5
6
7
2
3
1
3
4
5
6
Interior de la hornilla gas secundaria
(sólo modelos de 48 pulg.)
1. Luz interior del horno
2. Encendedor del grill
3. Quemador infrarrojos del grill
4. Sensor de temperatura de la hornilla
5. Guías para rejillas
6. Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas)
7. Quemador de la hornilla (oculto)
Interior del horno de gas
1. Luz interior del horno
2. Encendedor del grill
3. Quemador infrarrojos del grill
4. Sensor de temperatura de la hornilla
5. Guías para rejillas
6. Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas)
7. Quemador de la hornilla (oculto)
8. Ventilador de convección
Figura 3: Interior de la hornilla de gas
1
2
4
5
6
7
8
7
2
3
1
3
4
5
6
Antes de comenzar Español | 106 |
Antes de comenzar
Cómo comenzar
Placa con información del aparato
Anote el número de modelo y de serie en la “Información
para el servicio técnico”. Esta información puede ser
utilizada en el futuro cuando contacte a su proveedor de
servicios o la fábrica. Escriba esta información en la tarjeta
de registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
Rejillas de la hornilla
Posición de las rejillas de la hornilla
La posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se usa
con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la posición
correcta antes de encender la hornilla.
Como colocar las rejillas en la hornilla
PRECAUCIÓN
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
ADVERTENCIA
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
Figura 4: Posiciones de las rejillas en la hornilla
2
1
3
4
5
1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo
la parte delantera de las ranuras de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par
encima de los topes de seguridad situadas en la parte
delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el fondo.
7. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las
ranuras.
IMPORTANTE: Al instalar la rejilla corredera en la
hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las
ranuras descansen en las ranuras de las esquinas
delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la
rejilla se quede en la posición correcta cuando se
encuentra en el interior de la hornilla.
Figura 5: Instalación de la rejilla deslizante de la hornilla
Antes de comenzar Español | 107 |
Introducir la rejilla plana en el horno
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
IMPORTANTE: Siempre quite las rejillas antes de
proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas
correderas se quedan en la hornilla durante la
autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada
rejilla se dañarán y el acabado se decolorará.
Quemadores de superficie
1. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(vea“Verificación de la posición de las tapas de los
quemadores” en la página 109.)
2. Encienda cada quemador para asegurarse de que el
color de la llama es correcto. Consulte la sección
“Descripción de la llama” en la página 111 para obtener
más detalles.
Operación del horno
1. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F
(230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos.
Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el
mismo periodo.
Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la
hornilla. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza
y dejen terminar su ciclo (consulte la sección
“Autolimpieza de la hornilla (sólo estufas mixtas)”
en la página 132”).
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
Las estufas emiten a veces olores particulares o humo
cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo
provienen de residuos de fabricación al ser quemados, lo
que es típico en una nueva placa de cocción, sin importar
el fabricante.
Por favor lea “Cuidado y Mantenimiento ” en la
página 132 antes de limpiar las rejillas del horno.
NOTA: Es normal durante el proceso de enfriamiento que
la hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados.
2. Introduzca la rejilla (vea la imagen).
3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al
insertarse en la guía de la rejilla.
4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el
resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe estar
derecha y plana, no torcida.
Figura 6: Introducir la rejilla plana en el horno
Figura 7: Rejilla corredera
Figura 8: Rejilla plana
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Usar la tabla de cocción Español | 108 |
Usar la tabla de cocción
Quemadores STAR
®
sellados
1. Trasero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
2. Delantero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
3. Trasero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
4. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
Figura 9: Modelo PRD304 y PR(G/L)304
1. Trasero izquierdo (Gas Natural 8000, LP 6000 BTUs)
— Quemador ExtraLow
®
2. Delantero izquierdo (Gas Natural 10000, LP 9100
BTUs)
3. Central (Gas Natural 15000, LP 11000 BTUs)
4. Trasero derecho (Gas Natural 8000, LP 6000 BTUs)
5. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
14000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
Figura 10: Modelo PRD305 y PR(G/L)305
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1. Trasero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
2. Delantero izquierdo (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs) — Quemador ExtraLow
®
3. Trasero central (Gas Natural 18000 BTUs, LP 15000
BTUs)
4. Delantero central (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
5. Trasero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
6. Delantero derecho (Gas Natural 18000 BTUs, LP
15000 BTUs)
Figura 11: Modelo PRD364, PRD366, PRD486, PR(G/L)364,
PR(G/L)366, PR(G/L)486
1
2
3
4
5
6
Usar la tabla de cocción Español | 109 |
Colocación de las tapas de los
quemadores
Cada tapa tiene una letra (B, D o F) grabada en la parte
inferior de la tapa que corresponde a una letra (B, D o F)
grabada en la base del quemador que está unida al
electrodoméstico.
Coloque la tapa de cada quemador en la base del
quemador correcta según la designación de letra
correspondiente.
Coloque la tapa del quemador suavemente sobre la
base, de modo que los dientes de la base del
quemador calcen bien en la ranura de la tapa del
quemador.
Tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores
.
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea Figura 13 para ejemplos de tapa de quemador
instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse de que
estén colocadas correctamente en su base. Cuando es
el caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 13.
Colocación de las rejillas de los
quemadores
Asegúrese de que las rejillas de los quemadores estén
adecuadamente colocadas en la tabla de cocción antes de
utilizar los quemadores de los fogones. Las rejillas están
diseñadas para apoyarse en el hueco de la tabla de
cocción.
Para instalar las rejillas de los quemadores, colóquelas con
el lado plano hacia abajo y alinée las en el hueco de la
tabla de cocción. Las rejillas tienen que apoyarse las unas
sobre las otras y descansar en los bordes del hueco.
Figura 12: Componentes de los quemadores STAR
ADVERTENCIA
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
ADVERTENCIA
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 14: Colocación de las rejillas de los quemadores
Star
®
Star
®
Usar la tabla de cocción Español | 110 |
Perillas de Control
Las perillas de control para dos quemadores sellados de
gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se
encuentran directamente en frente de y debajo del par de
quemadores en el panel de control.
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
Se prende la luz azul de señal entre las perillas de
los quemadores. Se enciende la luz cuando uno
de los quemadores queda prendido y se apaga
cuando está en la posición OFF.
Quemadores ExtraLow
®
El control para el quemador XLO tiene ajustes de las
llamas aún más bajos que los ajustesestándar para el
modo SIM (hervir a fuego lento).
El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor
muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para
escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener
calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos,
etc.
Operación del quemador ExtraLow
Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la
llama por aprox. 7 segundos y apagarla por 53
segundos de cada minuto.
Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la
posición SIM, se prende la llama por aprox. 7
segundos y se apaga por 53 segundos de cada
minuto.
Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse
a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Las perillas XLO no funcionan durante el uso de la
función de autolimpieza. Las perillas no funcionan
hasta que se desbloquea la hornilla.
Técnicas ExtraLow
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos
afectan la consistencia de la temperatura de cocinar.
Para mantener un bajo calor, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente para ver si se debe girar la
perilla de control a otro ajuste.
Cuando se usa una olla extra grande, la acción de
hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente
en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en
todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos
exteriores de la olla hacia el centro del alimento.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando
mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy
importante cuando lo hace por varias horas, como para
una salsa casera de espaguetis o frijoles.
Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco.
Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a
fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de
reajustar a un calor más fuerte.
Es normal ver burbujas del fuego lento
inmediatamente después de revolver el alimento.
Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se
apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama
está apagada. Aún cuando la llama está apagada,
habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del
líquido.
Figura 15: Perilla de control del quemador ExtraLow
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
Cocina
ExtraLow
XLO
OFF
XLO
OFF
Usar la tabla de cocción Español | 111 |
Reencendido Automático
Cada quemador tiene su propio encendedor electrónico
que echa chispas cuando se activa la perilla. Los
quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos.
Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa
esté colocada correctamente sobre la base.
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Con las placas de cocción alimentadas por propano,
es posible que oiga un chasquido a nivel de los
orificios de los quemadores STAR unos segundos
después de apagarlos.
Apagón
Solamente en el caso de una falla de electricidad
pueden encenderse manualmente los quemadores
estándares. Es necesario encender cada uno
individualmente.
Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF (Apagado).
Se pueden encender los quemadores estándar con un
cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla
de control a la posición HI . Espere hasta que la llama
envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la
llama a la altura deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo.
Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar
primero la perilla.
No se pueden usar la plancha durante una falla de luz.
Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad
listadas dentro de la portada.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
PRECAUCIÓN
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
ADVERTENCIA
En el caso de un apagón, se deben girar todas las perillas
a la posición OFF. Solamente se pueden encender
manualmente los quemadores estándares STAR.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante
4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 16: Características de las llamas
Usar la tabla de cocción Español | 112 |
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½ pulg. (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
Una tapa bien ajustada al diámetro de la olla acorta el
tiempo de cocción y permite cocinar a temperaturas
más bajas.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea las
siguientes instrucciones:
Figura 17: Diámetro de base
Figura 18: Olla balanceada
Figura 19: Olla de base plana
Figura 20: Olla tapada
Usar la tabla de cocción Español | 113 |
Utensilios especiales de
cocina
Wok
Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo
de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de
hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por
separado.
Olla grande para caldos y olla a presión
Seleccione una con un diámetro de base que no salga
más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares
21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una
base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9
a 11 pulg. (229 a 279 mm).
Olla a presión de tamaño estándar
8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una
base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad
de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Sugerencias para utilizar los quemadores
recomendaciones para la cocción
Consulte la tabla de las página 114. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los
alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los
ajustes de los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos
calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé
tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar
al nuevo ajuste de calor.
Figura 21: Olla tipo wok con base plana
Figura 22: Wok con base redonda en un anillo de soporte
Usar la tabla de cocción Español | 114 |
Recomendaciones de cocción con los quemadores
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
Igual que el quemador estándar
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM
a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
XLO - para mantener poco
tiempo
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Usar la tabla de cocción Español | 115 |
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
XLO - para mantener
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
XLO - para cocer lentamente
XLO - para mantener, cubrir
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED HI a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión MED SIM a MED
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas
MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
En bolsitas
HI – llevar a ebullición el
agua y la bolsita
SIM a MED – seguir las
instrucciones del embalaje
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
ALIMENTO AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Uso de la plancha eléctrica Español | 116 |
Uso de la plancha eléctrica
(disponible con algunos
modelos)
Descripción
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente. Esto crea una
superficie fácil de limpiar que conduce el calor
uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
1. Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la
plancha con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla
con agua limpia.
2. Si la estufa está equipada con una plancha eléctrica,
compruebe el ajuste de la tabla de la plancha echando
dos cucharadas de agua en la parte trasera de la
plancha.
-- El agua debería correr lentamente hasta la
bandeja de grasa.
3. Quite la plancha (Figure 23).
4. Si no es el caso, ajuste los dos tornillos que están
debajo de la tabla. Empiece girando los tornillos de
una media vuelta en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
5. Los ajustes siguientes se deben hacer por cuarto de
giro hasta que el agua corra lentamente hacia la
bandeja para grasa.
Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o
aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar
sabor a los alimentos.
NO utilice utensilios metálicos en la plancha. Tenga
cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos
directamente sobre la plancha.
PRECAUCIÓN
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 23: Tornillos de nivelación de la plancha
Uso de la plancha eléctrica Español | 117 |
AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar
si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado
elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un
registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo
que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo
de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se
considera como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
Utilice el ajuste de temperatura más bajo. Es posible que
tenga que modificar las recetas ya que el revestimiento
antiadherente dora y chamusca los alimentos a bajas
temperaturas.
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
NO calentar los utensilios de cocina en la superficie de
la plancha.
Recomendaciones de limpieza
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha
caliente. Podría deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en
un horno con autolimpieza.
Tenga cuidado de no dañar la superficie.
No corte alimentos directamente sobre la plancha.
No utilice utensilios de metal.
Utilice utensilios de plástico o madera para evitar
rayar la superficie antiadherente.
Se puede lavar la plancha en el lavaplatos. Sin
embargo, recomendamos lavarla a mano.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos 325°F – 350°F
Tocino, salchichas de desayuno 450°F – 475°F
Sándwich tostado 375°F – 400°F
Pechuga pollo sin hueso 425°F – 450°F
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 425°F – 450°F
Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 450°F – 475°F
Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 450°F – 475°F
Albóndigas de carne de pavo picada, 6
onzas
450°F – 475°F
Perritos calientes 350°F – 375°F
Lonchas de jamón de 1/2'' (12,7 mm) 350°F – 375°F
Crepes, Pan Francés 400°F – 425°F
Papas; papas doradas 400°F – 425°F
* Para obtener una cocción uniforme,
asegúrese de que los alimentos sean más o
menos igual de gruesos por todas partes.
Figura 24: Bandeja de grasa
Uso de la plancha eléctrica Español | 118 |
Instrucciones de engrasado
de la placa de la plancha
Si la placa de la plancha parece perder sus propiedades
antiadherentes con el paso del tiempo, las instrucciones
siguientes deberían devolverle dichas propiedades. Para
asegurar el rendimiento óptimo de la placa de su plancha y
alargar su vida útil, siga estas sencillas instrucciones de
limpieza y engrasado.
Preparación de la plancha para el
engrasado
Se debe limpiar la placa de la plancha y quitar todos los
residuos antes de proceder al engrasado de la plancha.
1. Utilice una mezcla de sal gorda y de vinagre blanco
para quitar todos los residuos de la placa de la
plancha.
2. Enjuague bien con agua clara.
3. Seque la plancha.
Engrasado de la plancha
El engrasado es un proceso en el que se aplica y cuece
una capa de grasa animal o de aceite vegetal en un
instrumento de cocción. La capa de grasa proporciona una
superficie antiadherente para cocinar.
1. Utilice una servilleta de papel para aplicar un capa fina
y uniforme de manteca, Crisco
®
o aceite de oliva sobre
la superficie de la plancha.
2. Cueza la placa de la plancha en el horno a 350°F
durante una hora.
3. Saque la placa de la plancha del horno y déjela enfriar
a temperatura ambiente.
4. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cuézela
de nuevo a 350°F durante una hora.
5. Repita el proceso por lo menos otra vez hasta un total
de tres capas de grasa o aceite.
Después del engrasado
1. Después de cocer su plancha engrasada, déjela
enfriar y límpiela con un trapo húmedo. Déjela secar.
2. Añada una capa fina de aceite o grasa antes de
almacenarla en un lugar fresco y seco.
3. El hecho de repetir este proceso engrasará la plancha
y le ayudará a conservar sus propiedades
antiadherentes. El rendimiento mejorará con más
engrasados a lo largo del tiempo.
4. Para quitar las capas de aceite de la plancha antes de
volver a engrasarla, utilice una mezcla de sal y
vinagre.
Figura 25: Preparación de la plancha
VINEGAR
~
W
HITE~
Figura 26: Engrasado de la plancha
Uso de la parrilla eléctrica Español | 119 |
Uso de la parrilla eléctrica
(parrilla disponible con algunos modelos)
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas
una superficie que reparte uniformemente el calor y que es
fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente (PAGRIDDLEN), vendida por separado.
Consulte las instrucciones del accesorio de la plancha para
saber más detalles.
Ensamblaje de la parrilla
1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(6). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Antes de usarla, se deben lavar las rejillas de la
parrilla con agua caliente jabonosa y luego
enjuagarla con agua limpia.
Funcionamiento de la parrilla
1. Caja de la parrilla
2. Bandeja para la grasa de la parrilla
3. Cesta de briquetas de cerámica
4. Briquetas de cerámica
5. Rejillas de la parrilla (x2)
6. Resistencias (x2)
Figura 27: Ensamblaje de la parrilla
2
6
1
3
4
5
ADVERTENCIA
Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine.
Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y
grasas sobrecalentados pueden provocar incendios.
NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros
utensilios sobre la parrilla.
Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
Las acumulaciones de grasa favorecen la formación
de llamas y de humo durante la cocción.
Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando
estén negras, lo que significa que están saturadas de
grasa y pueden producir mucho humo o incluso
prenderse.
Uso de la parrilla eléctrica Español | 120 |
IMPORTANTE:
Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las
llamas. Se pueden sofocar las llamas
espolvoreándolas con una generosa capa de
bicarbonato de sodio o sal.
Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de
cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre
las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas
de cerámica y las otras superficies antes de volver a
utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin
limpiar favorecen la formación de llamas y humo
durante la cocción.
Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
Consejos para cocinar a la parrilla
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. NO use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla,
eche sal gorda después de cada uso.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE QUEMADURAS:
Utilice utensilios apropiados con mangos largos que
le permitan manejar los alimentos evitando el calor y
las posibles llamas.
NO lleve ropa suelta cuando cocine.
Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine.
Después de cada utilización, quite las acumulaciones
de grasa de las superficies de la parrilla y de las
bandejas de grasa para evitar riesgo de incendio.
Debería limpiar periódicamente la campana y las
superficies alrededor de la parrilla según las
recomendaciones del manual de uso.
Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Limpie la parrilla después de cada uso. Deje tiempo
suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de
limpiarlo.
Uso de la parrilla eléctrica Español | 121 |
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos
grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de
formación de humo y llamas.
ALIMENTO* AJUSTE**
TIEMPO DE
COCCIÓN
(MINUTOS)
NOTAS
BUEY
Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14
Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa.
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa.
Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando.
CERDO
Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa.
Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar.
Perritos calientes HIGH 6 – 8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
AVES DE CORRAL
Muslos MED HIGH 34 – 38
Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que
sobra.
Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando.
Pechugas de pollo sin hueso, ½"
(1 cm)
MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño.
Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando.
MARISCO
Rodajas de pescado, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Fish fillet, ¾'' (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando.
FRUTA Y VERDURA FRESCA
Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes.
Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando
Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite
Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite
Piña, rodajas HIGH 4 – 6
Melocotones, mitades HIGH 4 – 6
OTRO
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
MED HIGH 4 – 6 Untar con mantequilla.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas.
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario
puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos.
Usar el Horno Español | 122 |
Usar el Horno
Precalentar el Horno
Posiciones de las rejillas para hornear
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno es
la más baja.
NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las
rejillas se aplican a la cocción en la hornilla.Sin embargo, si
una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
Hornear con una rejilla, hornilla principal
Hornear con dos rejillas, hornilla principal
Hornear con tres rejillas
Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo
Convection Bake (hornear por convección).
Para Obtener Mejores Resultados
Minimice abrir la puerta.
Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio
recomendado en la receta.
Utilice la posición recomendada en la receta.
Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una
bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y
el horneado.
El tipo de molde utilizado afecta el dorado.
Para una corteza suave, dorada use moldes claros
de teflón/anodizados o brillosos de metal.
Para una corteza dorada, crujiente use moldes
oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin
brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren
bajar la temperatura a 25°F (14°C).
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las
recetas están diseñados para una hornilla
precalentada y necesitan de la hornilla que haya
alcanzado una cierta temperatura antes de que se
empiece la cocción. Consulte su receta para conocer
las recomendaciones de precalentamiento.
El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de
temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en la
hornilla.
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Figura 28: Posiciones de las rejillas
Nivel Modo BAKE
#3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría
de los alimentos horneados.
#2 -- Cuando el alimento está muy alto.
-- Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté
demasiado dorada, salen mejor en la posición
de rejilla #2.
Nivel Modo BAKE
#3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría
de los alimentos horneados.
#2 -- Cuando el alimento está muy alto, como un
pastel tipo bizcocho.
-- Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté
demasiado dorada.
-- Para asar piezas grandes de carne o pollo,
como una chuleta de res o un pavo.
2
1
3
4
5
Nivel Modo BAKE o CONVEC BAKE
#2 & #4 Mixtas
#3 & #5 Gas
-- Platos horneados
Usar el Horno Español | 123 |
Colocación
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Deje un espacio libre de 1,5 pulg. (38 mm) encima y
debajo de cada plato.
BAKE y CONV BAKE
(Horneado y horneado por
convección)
Para configurar el horno
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de
horneado de convección (CONV BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
NOTA: La luz interna del horno es operada mediante un
interruptor separado que prende y apaga la luz,
independientemente de cualquier configuración de control.
Figura 29: Colocación de los moldes en una estufa mixta
Figura 30: Colocación de los moldes en una estufa de gas
Figura 31: Perillas del horno (el aspecto varía)
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
OVEN ON
PREHEATING
CLEANING
Usar el Horno Español | 124 |
EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido)
Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al
usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo
Shabat.
1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido) con la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
La FASE DE PRECALENTAR es igual que para
los otros modos de HORNEAR. Una vez que el
horno alcanza la temperatura seleccionada,
comienza el ciclo de Horneado Extendido de
veintidos (22) minutos.
Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por
diecinueve (19) minutos, excepto durante los
últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON
(Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar)
parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado
3 seg. juntas) para AVISAR la fase final.
FASE ACTIVA (horno inactivo):
Una vez que las dos luces dejan de parpadear (ambas
permanecen prendidas), los últimos tres (3) minutos le
permiten al usuario del modo Shabat tener acceso al
horno sin efectuar algún cambio en la operación del
horno. El quemador del horno está apagado durante
esta fase.
Operación automática del ventilador de
enfriamiento
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
NOTA: Durante el proceso de enfriamiento, es normal que
el aparato evacue aire caliente en la cocina cuando la hor-
nilla está encendida.
Para configurar el horno
secundario (Estufa de 48'')
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
Recomendaciones para hornear
OVEN ON
PREHEATING CLEANING
ALIMENTO TEMPERATURA NIVEL
Galletas 375°F (190°C) 3
Pasteles con relleno 350°F (180°C) 3
Pasteles con capas 350°F (180°C) 3
Pastel Bundt™ 325°F (165°C) 3
Brownies o galletas 325°F (165°C) 3
Panecillos
425°F (220°C)
o instrucciones del
embalaje
3
Pan rápido 350°F (180°C) 3
Molletes 425°F (220°C) 3
Pays de fruta 425°F (220°C) 2
Pasteles de fruta 400°F (205°C) 3
Pan levadura, loaves 350°F (180°C) 3
Rollos y panecillos 375°F (190°C) 3
Rollos de canela 375°F (190°C) 3
Pastel levadura para café 375°F (190°C) 3
NOTA: Precaliente el horno antes de cocer alimentos,
excepto piezas grandes de carne o pollo. Consulte su
receta para recomendaciones del precalentado. El tiempo
del precalentado depende del ajuste de temperatura y de
la cantidad de rejillas en el horno.
OVEN ON
PREHEATING
OVEN ON
PREHEATING
Usar el Horno Español | 125 |
Convección
Cocinar con el modo de convección
Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de
convección, donde un ventilador en la parte trasera del
horno hace circular el aire uniformemente alrededor del
horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de
modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier
posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden
hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo.
Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad
de voltear los moldes.
Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de
convección. Esto permite que el aire caliente circule
alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o
moldes tapados no son aptos para el horneado de
convección porque los costados altos o las tapas no
permiten que aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de
convección, siempre y cuando sean poco profundos para
permitir que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento horneado de modo
destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una
corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados
(guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician
del horneado de convección.
Horneado de convección
Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote
completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se
hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo.
Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire
caliente de circulación. Para alimentos más pequeños
como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos
minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más
grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes
del tiempo indicado en la receta.
Cocinar carne y aves con el modo de convección produce
alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos
en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden
quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo
sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan
demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de
lectura inmediata proporcionará resultados más precisos
que el método del "minuto por libra". Entre más grande el
corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar.
Convertir el horneado convencional al horneado de
convección
Para convertir la mayoría de recetas para hornear
(galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección,
debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se
debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe
usar la misma temperatura recomendada en las recetas y
tablas de cocinar para cocer carnes y aves.
Consejos para el Horneado de
Convección
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para
las recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y del
número de rejillas en el horno.
Hornear a Gran Altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden
variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para
información más precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes,
etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La
cantidad depende de la humedad contenida en el alimento.
La humedad se va a condensar en cualquier superficie
más fría que el interior del horno, tal como el panel de
control.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C y 60°C durante más de dos
horas. No se recomienda cocer alimentos crudos a
temperaturas inferiores a 135°C.
Figura 32: Ventilador de convección
Usar el Horno Español | 126 |
Ajuste de Temperatura
Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la
temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes.
Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes
del tiempo recomendado en la receta para evitar que se
cuezan demasiado.
Posiciones de Rejillas
Vea Figura 28 en la página 122 las posiciones de las
rejillas para hornear.
Hornear con una rejilla
Hornear con dos rejillas
Hornear con tres rejillas
Tipo de molde
Moldes de aluminio producen los mejores resultados
de dorado.
Bandejas de galleta con solamente dos costados
producen mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear.
Colocación
Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios
como bandejas de galleta, moldes para brazos de
gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la
rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente.
No se deben apilar los moldes cuando cocina con más
de una rejilla.
Nivel Modo CONVEC BAKE
#3 -- Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen
mejores resultados con el modo de hornear
(vea Hornear).
#2 -- Cuando asa pavo o un corte grande de carne,
se puede usar el horneado de convección.
Nivel Modo CONVEC BAKE
#3 & #5
Mixtas
#2 & #4
Gas
-- Las rejillas #3 y #5 son mejores cuando usa el
modo del horneado de convección. No se
deben apilar los moldes, pero el molde en la
rejilla #3 debe quedar colocado directamente
debajo del molde en la rejilla #5.
-- Cuando desea hornear varios guisados,
tartas congelados o pasteles.
-- También se pueden usar estas dos rejillas
para una comida grande en el horno.
Nivel Modo CONVEC BAKE
#1, #3, & #5
Gas
vea note
-- Cuando se utilizan varias placas de
hornear, se deben colocan unas sobre
las otras en su respectiva rejilla para
dejar que el aire circule alrededor.
-- Niveles de rejillas de las estufas de gas
para:
Galletas: #2, #3, & #4
Otros alimentos: #1, #3, & #5
Usar el Horno Español | 127 |
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C).
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
ALIMENTO PREPARACIÓN
APROX.
HORAS
VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA
FRUTA
Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18 Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1 – 4 Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles
Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media
pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
9 – 17 Secas y quebradizas
VERDURAS
Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada.
5 – 12 Duros y curtidos, secos.
Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ
de pulgada. Vacíe bien.
5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo.
Usar el Horno Español | 128 |
WARM (Guarda-caliente)
(hornilla secundaria, sólo con
los modelos de estufas mixtas
de 48 pulg.)
Esta característica mantiene un ambiente caliente
necesario para mantener los alimentos cocinados
calientes.
Para establecer el horno secundario a caliente
1. Para precalentar el horno gire la perilla del selector de
modo a Calentar (WARM) aproximadamente 10
minutos antes de usarlo. No gire la perilla del selector
de temperatura a ninguna posición (déjelo en la
posición OFF (Apagado).
2. Coloque los alimentos calientes en el horno
secundario y cierre la puerta. La temperatura ideal
para mantener los alimentos calientes será mantenida
hasta que el Interruptor de Selección sea apagado.
3. No abra la puerta del horno innecesariamente. El abrir
la puerta reducirá la temperatura del horno.
PRECAUCIÓN
Asunto de Seguridad de Alimentos Posible
Envenenamiento por Alimentos
No utilice el modo Guarda-caliente (WARM) para cocinar
alimentos. El modo del horno para calentar no es lo
suficientemente caliente para cocinar alimentos a
temperaturas seguras.
TEMPERATURAS MÍNIMAS DE COCCIÓN INTERNA
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto 145°F (63°C)
Término medio 160°F (72°C)
Bien hecho 170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio 160°F (72°C)
Bien hecho 170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido 160°F (72°C)
Cocido y calentado 140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido 165°F (74°C)
Pollo o pavo entero 180°F (82°C)
Pechugas asadas 170°F (77°C)
Muslos y alas 180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un
ave)
165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos 160°F (72°C)
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese
de que los alimentos sean más o menos igual
de gruesos por todas partes.
Usar el Horno Español | 129 |
PROOF (Preparación de masa)
(hornilla secundaria, sólo con
los modelos de estufas mixtas
de 48 pulg.)
La característica de prueba mantiene la temperatura y sin
corrientes de aire necesarios para probar productos con
contenido de levadura.
Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la
hornilla está fría.
Para establecer el horno secundario para prueba
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROOF.
No gire la perilla
de control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos del horneado
Cocinar lentamente y usos del horno con
temperaturas bajas
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y tostar, se puede usar el horno a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos a
temperaturas de servir y para calentar platos.
Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus
temperaturas de servicio. Ajuste el horno al modo de
hornear y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la
temperatura deseada.
Temperaturas sugeridas para mantener
calientes los alimentos
DIMENSIÓN TIEMPO
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
ALIMENTO
TEMPERATURA
DEL HORNO
Res
150°F (70°C)
Tocino
225°F (110°C)
Panecillos y molletes (tapados) 200°F (90°C)
Guisados (tapados)
200°F (90°C)
Pescados y mariscos
200°F (90°C)
Alimentos freídos con mucho aceite 225°F (110°C)
Salsa gravy o cremosa (tapadas)
175°F (80°C)
Cordero y ternera
200°F (90°C)
Crepas y wafles (tapados)
225°F (110°C)
Papas horneadas
200°F (90°C)
Puré de papas (tapadas)
175°F (80°C)
Pays y pastelitos
175°F (80°C)
Pizza (tapadas)
225°F (110°C)
Puerco
200°F (90°C)
Aves (tapadas)
200°F (90°C)
Verduras (tapadas)
175°F (80°C)
Usar el Horno Español | 130 |
BROIL (ASAR) con todos los
modelos y CONV BROIL
(ASAR POR CONVECCIÓN)
con las estufas mixtas
Posiciones de rejillas
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Hornilla principal de estufa mixta
Hornilla principal de estufa de gas
Hornilla secundaria (estufa de 48")
Obtener los mejores resultados
Descongele los alimentos antes de cocinarlos.
Se debe cerrar la puerta durante el modo de asar.
Las carnes deben tener un grosor mayor de 1 pulgada
(25,4 mm) si quiere tener carne con acabado de vuelta
y vuelta. Use el asado de convección si las carnes
tienen un grosor mayor de 1½ pulgadas (38 mm).
Asador de convección es disponible en horno más
grande.
Voltee los alimentos solamente una vez, después de
que lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es
necesario voltear alimentos muy delgados (rebanadas
de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear
rebanadas de hígado sin importar el grosor.
Centre los alimentos directamente abajo del elemento
de asar para lograr un mejor dorado.
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Utensilios
Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla.
NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo
tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Ajuste del asador/asador por convección
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (asador). Un buen asado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL o CONV BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
Nivel Modo BROIL - Estufa mixta
#5 -- Use esta posición de rejilla cuando asa filetes
de res, hamburguesas de carne molida y
chuletas de cordero con un grosor de 1
pulgada o menos. Además, úselo cuando
quiera dorar alimentos.
#4 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada o más,
pescado, aves, chuletas de puerco, filetes de
jamón con un grosor de 1 pulgada o más.
#3 -- Use esta rejilla cuando asa pollo en cuartos o
mitades.
Nivel Modo BROIL - Estufa de gas
#4 -- Use esta posición de rejilla cuando asa filetes
de res, hamburguesas de carne molida y
chuletas de cordero con un grosor de 1
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, úselo
cuando quiera dorar alimentos.
#3 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada (25,4 mm) o
más, pescado, aves, chuletas de puerco,
filetes de jamón con un grosor de 1 pulgada
(25,4 mm) o más. Use esta rejilla cuando asa
pollo en cuartos o mitades.
Nivel Modo BROIL - Hornilla
secundaria
#3, #4, o #5 – Mixtas
#1, #3, o #4 – Gas
-- Dependiendo del tipo y grosor
de los alimentos.
#5 – Mixtas
#3 – Gas
-- Puede ser utilizado para dorar
por fuera los alimentos.
Usar el Horno Español | 131 |
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
Su estufa viene con una bandeja grande de asar
de dos piezas. La grasa procedente de la cocción
cae por las ranuras de la parte superior a la parte
inferior de la bandeja, alejándose del calor intenso
de los quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de
enfriamiento
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Recomendaciones para asar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar
vendida con la estufa.
ALIMENTOS
REJILLA MODO
RES
Carne molida Hamb.,
½ pulg. (12,7 mm)
#5 – Mixtas
#4 – Gas
BROIL o
CONV BROIL*
Filete falda #4
BROIL o
CONV BROIL
Solomillo #4
BROIL o
CONV BROIL*
Asado de costillas #3
BAKE o
CONV BAKE
PANES
Tostadas, pan de ajo,
etc.
#4 – Mixtas
#3 – Gas
BROIL
AVES
Pechugas de pollo
sin hueso / piel
#4
BAKE o
CONV BAKE
Muslos de pollo #3
BROIL o
CONV BROIL*
Medios pollos #3
BROIL o
CONV BROIL*
Pollo asado #2
BAKE o
CONV BAKE
Pavo #2
BAKE o
CONV BAKE
* Sólo algunos modelos.
Cuidado y Mantenimiento Español 132
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
(sólo estufas mixtas)
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
Sobre la autolimpieza
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. Los quemadores
que tienen la función ExtraLow
®
no se pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Fantastik
®
o Bar Keepers Friend
®
. Si
algunas manchas persisten, use un detergente líquido
suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada
directamente a la cantidad de restos alimenticios que se
quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder
a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
ADVERTENCIA
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un adulto
respecto a los electrodomésticos o que no reaccionan
como debería hacerlo un adulto en una situación
potencialmente peligrosa. Esas personas deberían
alejarse durante la autolimpieza o la utilización del
aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de pequeñas
cantidades de productos químicos o de otras
sustancias que podrían ser peligrosas en caso de una
exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una
campana extractora.
Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
Cuidado y Mantenimiento Español 133
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. Asegúrese de que la puerta de
la hornilla esté bloqueada al comienzo del ciclo de
autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las
hornillas
1. Seleccione SPEED CLEAN con el anillo de selección
de modo.
2. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
La puerta de la hornilla se bloquea y el ventilador
de enfriamiento se enciende.
Las testigos OVEN ON, PREHEATING y
CLEANING se encienden.
Cuando la hornilla alcanza la temperatura de
autolimpieza máxima, el testigo PREHEATING se
apaga.
NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproxi-
madamente 20 segundos, después de los cuales la puerta
se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada
correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
NOTAS:
Se puede cancelar el modo de autolimpieza hasta dos
veces después del principio del ciclo. Se debe cancelar
el modo durante los cinco primeros minutos del ciclo.
Si después de la segunda cancelación, la función de
autolimpieza se interrumpe de nuevo, no se podrá
utilizar durante 24 horas. Todos los demás modos
conservarán sus funciones originales.
Si el usuario intenta utilizar el modo de autolimpieza en
una hornilla cuya función de autolimpieza se ha
bloqueado, las luces de la hornilla parpadearán a
intervalos de dos segundos para indicar que el modo
no está disponible. El usuario debe girar las perillas a
OFF para que las luces dejen de parpadear.
Consejos de limpieza
El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Al limpiar la estufa:
Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
OVEN ON PREHEATING
CLEANING
ADVERTENCIA
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
ADVERTENCIA
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Cuidado y Mantenimiento Español 134
Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
Quitar las guías de la rejilla para limpiarlas (sólo
estufas de gas)
1. Levante la parte delantera de la guía de rejilla para
liberar las cabezas de los dos pernos de reborde en el
frente de la cavidad del horno.
2. Quite la parte delantera de la guía de rejilla jalando las
ranuras de la guía encima de los pernos de reborde.
3. Sacar los dos rieles de los orificios en la parte trasera
de la cavidad del horno. Las guías de rejilla están
diseñadas para caber en cualquier lado de la cavidad
del horno.
Figura 33: Quitar las guías de la rejilla
2
1
3
Cuidado y Mantenimiento Español 135
Recomendaciones de limpieza
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Base de quemador de latón y tapa de
hierro fundido
Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR
®
queda
bien colocada sobre la base de quemador STAR.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente y detergente
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Generadores de chispas
Cerámica
NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas.
Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el
quemador STAR
®
.
Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Perillas de control / Metal
Engastes / Cromado
Rejillas / Cromado
NO sumergir las perillas.
NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Acabado exterior / Consola trasera
Acero inoxidable
El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de
comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida.
Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la
etiqueta.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado contra
las manchas y marcas; mejora el aspecto.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Cuidado y Mantenimiento Español 136
Rejillas
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre
una superficie protegida.
A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de
aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre
las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial
atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya
que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las
rejillas.
Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las
temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios
de temperatura.
Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran
el esmalte. Elimine los restos inmediatamente.
Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con
demasiada frecuencia o vigor.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite
®
-- Estropajo de acero
Plancha
Aluminio con revestimiento
antiadherente
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría
deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con
autolimpieza.
Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y
enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave.
Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha,
elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Bandeja de grasa de la plancha Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no
se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa.
Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Cuidado y Mantenimiento Español 137
Rejillas de la parrilla
Esmalte de porcelana en hierro fundido
Limpie las rejillas después de cada uso.
Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo
sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua
sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los
residuos con un estropajo jabonoso.
Manchas difíciles; Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los
cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de
porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo.
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Briquetas de cerámica, Cesta de
briquetas de cerámica, y Bandeja para la
grasa de la parrilla
Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de
grasa en un recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén
cubiertas por al menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura
segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de
papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un
mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas
de grasa permanentes después de la limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de
volver a utilizarla.
Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica
de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso
para obtener más información sobre el soporte técnico.
PRECAUCIÓN:
-- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras,
lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir
mucho humo o incluso prenderse.
Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa;
enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Póngala en el lavavajillas
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Cuidado y Mantenimiento Español 138
Bandejas de protección de la superficie
Esmalte de porcelana (acabado
brillante)
Si se usan limpiadores como Bar Keepers Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o Ajax
®
, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el
acabado.
Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de
lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Puertas
Acero inoxidable
Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta.
Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el
vidrio interior.
Cavidad
Esmalte de porcelana o acero
El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de
todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar
que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el
paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas
finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote
despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y
ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el
detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que
pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente
abrasivo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Junta
Junta de la puerta
Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe
la malla.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Bandeja de asar
Esmalte de porcelana
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Cuidado y Mantenimiento Español 139
Rejillas y guías de rejilla del horno
Revestimiento niquelado
Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran.
Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si
decolora antes de limpiar toda la rejilla.
Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla
durante el proceso de autolimpieza.
Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un
papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles
laterales.
NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL NOTAS ACERCA DE LA LIMPIEZA
Mantenimiento hecho por usted mismo Español | 140 |
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la
hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR
®
en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla
Utilice sólo bombillas halógenas de dos clavijas de 40
vatios, G9, 120 voltios. Utilice un trapo seco y limpio para
manipular las bombillas halógenas. Ello alargarán la vida
útil de las bombillas.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 34, A). Sostenga la
tapa de la lente de vidrio con dos dedos a lo largo del
borde inferior para impedir que caiga en el piso de la
hornilla. Gire con cuidado el destornillador para aflojar
la tapa de la lente de vidrio.
4. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 34, B).
5. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
6. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 34, C).
7. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 34, D).
8. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con cuidado
para evitar romperlas. Las astillas de vidrio pueden
causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 34: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A
.
Antes de Solicitar Servicio Español | 141 |
Antes de solicitar servicio
Lista de verificación
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
¿Hay un apagón en el área?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
¿Están tapados los puertos de los quemadores?
¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra________________________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa.
Registre su producto para asegurarse de recibir un servicio
oportuno y de tener acceso a la información relativa a su
producto. Puede registrar su producto de las siguientes
formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 35: Ubicación de la placa de señalización
PRECAUCIÓN
Antes de quitar el rodapié, desenchufe la estufa.
Reinstale el rodapié antes de conectar de nuevo el
aparato a la fuente de alimentación eléctrica y usar la
estufa.
Antes de Solicitar Servicio Español | 142 |
Resolución de problemas
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del quemador
con un alambre, una aguja o un clip
enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre la
base del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de instalación.
Contratar a un eléctrico cualificado para
realizar la toma de tierra.
Los encendedores producen
chispas, pero no se encienden
las llamas.
La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
Abra la válvula de suministro de gas del
aparato.
La estufa no funciona (las luces,
la hornilla y los quemadores no
se encienden)
No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el automático esté en
la posición adecuada.
Asegúrese de que el voltaje de la línea de
alimentación eléctrica sea el adecuado.
La hornilla está en modo Sabbat. Asegúrese de que la hornilla no esté en
modo Sabbat. Consulte la sección "Usar
la estufa" en el Manual de uso y cuidado.
La bombilla de la hornilla no se
enciende.
La bombilla se ha fundido. Reemplace la bombilla de la hornilla
según las instrucciones proporcionadas
en el Manual de uso y cuidado.
La puerta no se abre. La hornilla aún está en el modo de
autolimpieza.
Si la hornilla está caliente, el pestillo de la
puerta se abrirá sólo cuando la hornilla
alcance una temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo
suficiente en la hornilla.
La rejilla no está en la posición
adecuada.
Consulte la sección "Usar la estufa" en el
Manual de uso y cuidado.
El plato utilizado no es adecuado. Consulte la sección "Recomendaciones
para los utensilios de cocina" en el
Manual de uso y cuidado.
Parece que la puerta de la hornilla
no está bien sellada.
Limpie la junta de la puerta de la hornilla.
Reemplácelo si está gastado.
El aparato no está nivelado. Consulte el Manual de instalación para
obtener instrucciones de nivelación del
aparato.
Sale aire caliente del aparato. Es normal, durante el proceso de
enfriamiento, que se evacue aire el
la habitación cuando está
encendida la estufa.
Según el modo utilizado, la
velocidad del ventilador aumenta y
disminuye.
Esto es normal.
Declaración de Garantía Limitada del Producto Español | 143 |
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de (365) días
desde la fecha de compra. El período mencionado
precedentemente empieza a contarse en la fecha de
compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende
por ninguna razón.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
Declaración de Garantía Limitada del Producto Español | 144 |
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL
FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" O
DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL
TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS
DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN
SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O
DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON
RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE
QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE
APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001145083 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 03/16
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service | Entretien | Mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Thermador PRD366GHU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para