Falmec GHOST El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
32
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
A
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier
consulta futura.
Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro
vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento
de la campana y de las advertencias correspondientes.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les roga-
mos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsa-
ble de su seguridad.
Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El montaje debe ser realizado por personal cualificado siguiendo la normativa vigente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio
Asistencia Técnica o por un personal cualificado con el fin de evitar posibles riesgos.
Cualquier modificación que se debiera realizar en el montaje eléctrico para instalar la campa-
na debe ser supervisada por personal competente.
Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de
reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente.
Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños.
Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando
no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna opera ción
en la campana.
El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domé-
sticas.
Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad.
El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso)
sobre la campana no debe superar 1,5 kilos.
Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los
resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación
aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta.
La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de
los daños que se puedan derivar.
ATENCIÓN:
Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes.
SEGURIDAD ADVERTENCIAS
La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas interna-
cionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electroma-
gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión
(calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que
indica la etiqueta localizada en el interior de la campana.
33
No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite
recalentado puede incendiarse.
Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto
con otros aparatos que usan combustión a gas u otros.
No encender fuego abierto bajo la campana.
No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac-
ciones, chimeneas, etc).
Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local
antes del uso de la campana.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato
desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re-
sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados
a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones
indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indica-
ciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos
de cocción.
- La longitud máx. del tornillo para fijar la chimenea es 10 mm (suministrado por el fabricante).
ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas
instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
B
Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte
interior de la campana extractora.
INSTALACIÓN
C
Respete las prescripciones de la fig 1-2 para la instalación.
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es necesa-
rio tomarla en cuenta. En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un
diámetro no inferior al diámetro del racor de la campana.
En los tramos horizontales el tubo debe tener una ligera inclinación (10% aproximadamente)
hacia arriba para conducir el aire al exterior del ambiente.
Reduzca al mínimo las curvas, verifique que los tubos tengan el largo mínimo indispensable.
Respete las normas vigentes en relación a la descarga de aire al exterior.
En caso de utilizar contemporáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.)
alimentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente
donde se realice la aspiración de humos, según las normas vigentes.
Instrucciones de montaje: consulte el apartado “O” del presente manual.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
D
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe
Español
34
el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex-
tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten-
cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado.
Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle
que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato
(véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos
pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado»
teniendo en consideracion que:
- debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra.
- debe utilizar el hilo azul para el neutro.
- debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes
calientes con temperaturas superiores a los 70°C.
- monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una
clavija de seguridad adecuada.
El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
Antes de proceder a la conexión, controle que:
- la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características
técnicas.
- la toma de tierra sea correcta y funcione.
- el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas
en vigor.
- la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación
instalada.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la
prevención de accidentes.
E
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON
EVACUACIÓN EXTERIOR
(aspirante)
En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior
mediante un tubo de salida.
El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar
acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En
esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las
instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza
contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe
disponer de una ventilación suficiente.
Indicación para Alemania:
Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en fun-
cionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).
F
CAMPANA VERSIÓN CON RECIRCULACIÓN IN-
TERNA
(filtrante)
En esta versión el aire pasa a través de los filtros de carbón activo paras ser purificada y de-
spués reintroducida en la cocina. Para el montaje de los filtros de carbón consulte la sección H2.
35
G
FUNCIONAMIENTO
1: TEMPORIZADOR - RESET DEL FILTRO - APERTURA DE LA PORTEZUELA - CIERRE DE LA PORTEZUELA
Temporizador: Con el motor en funcionamiento, la presión de la tecla activa el apagado temporizado del
motor tras 15 minutos. Transcurrido este tiempo, el motor y la luz se apagan y la parte móvil
se vuelve a cerrar.
El led rojo parpadea para indicar que la función está activa. Al cambiar la velocidad del motor,
no se interrumpe el cómputo. Si se detiene el motor con la tecla 4, la función se desactiva
automáticamente. Cuando la función “temporizador” está activa, puede desactivarse presio-
nando la tecla 1.
Reset del Filtro: Cada 30 horas de funcionamiento del aspirador, se activa la señalización del
filtro (luz rojo fija).
Con el motor y la luz apagados, la presión prolongada de la tecla T1 anula la señalización y la
portezuela se abre para poder acceder a los filtros. Durante este estado no es posible accio-
nar el motor y las teclas T2..T5 están inhabilitadas. Una vez recolocados los filtros y presionan-
do de forma prolongada la tecla T1, se cierra la portezuela y se restablece el funcionamiento
de las teclas T2..T5.
Apertura de la parte móvil: Cuando todos los led está apagados (luz y motor en off), la presión prolonga-
da de la tecla permite abrir la parte móvil de la campana para poder efectuar el mantenimien-
to. Durante este estado, no es posible accionar el motor y las teclas T2..T5 están inhabilitadas.
La tecla T1 está encendida.
Cierre de la parte móvil: Para salir de la situación con la parte móvil abierta y el motor apagado, hay
que presionar de forma prolongada la tecla T1. La señalización roja T1 se apaga y, desde este
momento, las teclas T2..T5 vuelven a funcionar.
2: FUNCIÓN DE RECIRCULACIÓN
Función de recirculación: Con el motor apagado, la presión prolongada de la tecla T2 activa la función
de recirculación y la parte móvil se abre. La tecla T2 parpadea. Durante la función de recir-
culación –cuya duración es de 24 horas–, la campana se mantiene encendida durante 1 hora
con la 1ª velocidad, después se detiene durante 3 horas y se reactiva durante otra hora más.
Estos ciclos se repiten hasta el timeout.
Con esta función está activa no es posible seleccionar otras velocidades. Para salir de estar
función, hay que mantener presionada al menos durante 3 segundos la tecla T2.
Cuando la función de recirculación está activa, la portezuela está abierta independientemente
del hecho de que el motor esté en modo on u off.
3: DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Presionando la tecla, se reduce la velocidad del ventilador hasta la primera velocidad.
4: ON/OFF DEL VENTILADOR
La presión de la tecla activa/desactiva el ventilador simultáneamente a la apertuta/cierre de
la portezuela. El número de accesos a las teclas T3-T4-T5 evidencia el nivel de velocidad del
ventilador.
5: INCREMENTO DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Presionando la tecla, se incrementa la velocidad del ventilador hasta la tercera velocidad.
6: - LUZ – APRENDIZAJE DEL RADIOMANDO
Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está en-
Español
36
cendida. Si la parte móvil está cerrada, ésta se abre y la luz se enciende tras unos segundos.
Aprendizaje del radiomando (opcional): Con el motor y la luz apagados, la presión prolongada de la te-
cla T6 activa el modo de asociación del telecontrol. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos
como máximo. Durante la intermitencia debe presionarse al menos una tecla del radiomando.
La función se desactiva una vez transcurridos los 10 segundos, o antes, si se detecta un
telecontrol compatible.
GESTIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS TECLAS:
Radiomando (opcional): Mantenga el aparato alejado de fuentes de ondas electromagnéticas que
podrían interferir con la electrónica de la campana. La distancia máxima de funcionamiento
es de 4 metros. Esta distancia puede reducirse si hay interferencias electromagnéticas de
otros aparatos.
Función
Radiomando
DESCRIPCIÓN
Tecla Luz
Presionando la tecla Luz se enciende/apaga la luz
Tecla ‘ - ‘
Presionando la tecla ‘-’ se disminuye la velocidad del motor. Si se encuentra en la
1° velocidad, la presión de la tecla ‘-’ apaga el motor.
Tecla ‘ + ‘
Si el motor está apagado, la presión de la tecla ‘+’ activa el motor a la 1° velocidad.
Si el motor está en funcionamiento, la presión de la tecla ‘+’ aumenta la velocidad
hasta llegar a la máxima.
Tecla Tempori-
zador
Si el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva
la función temporizador
Cambio de Código
(solo en caso de
mal funciona-
miento)
Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “Temporizador” del radiomando
hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos se
presiona la tecla “-”del radiomando, se genera y se memoriza el nuevo código. La
memorización se confirma con 3 parpadeos breves del led.
Para volver al código por defecto hay que presionar la tecla “-” junto a la tecla
“+” del radiomando durante más de 5 segundos. La memorización del código por
defecto se señala con 3 breves parpadeos del led.
Cada vez que se genera un nuevo código o se configura el código por defecto en
el mando a distancia, hay que realizar también el procedimiento Remote Binding
(Tecla Luz del panel de mandos) descrito con anterioridad.
H
FILTROS INSTR. PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN
1. FILTROS METÁLICOS
Para la extracción de los filtros metálicos, abra la puerta siguiendo las modalidades de-
scritas en el punto G (apertura de la puerta tecla 1). De esta manera los filtros pueden ser
extraídos usando la manilla correspondiente.
2. FILTROS DE CARBÓN
Quite los filtros metálicos como se indica en el punto H1. De esta manera será posible
acceder a los filtros de carbón para quitarlos fácilmente.
SOLO PARA ITALIA: Descargue el formulario de pedidos de filtros de nuestra web:
www.falmec.com (abra el menú desplegable de la asistencia).
ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
I
La campana está equipada con iluminación con strip led de alta eficiencia, bajo consumo e
mayor duración cuando se usa en condiciones normales.
37
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
L
Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo
largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros
de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza
que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana
extractora.
1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos
lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que
estén perfectamente secos para remontarlos.
Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones
facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia
constante.
2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire
depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina.
Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4
meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtros de carbón activo, siga
las instrucciones facilitadas en el punto F.
3. LIMPIEZA EXTERIOR
Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días,
para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de
acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido
neutro o con alcohol desnaturalizado.
En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar
sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y
secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños
con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del
acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente
el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indica-
ciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero.
Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El
fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc-
ciones.
4. LIMPIEZA INTERIOR
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la
campana extractora, con líquidos o solventes.
No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones
desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica.
GARANTÍA
M
La nueva instrumentación está cubierta por una garantía.
Recurrir al distribuitor.
El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta
o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los
propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar
las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
Español
38
N
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas
instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos.
Fase 1
(Fig. A)
1-2) Dibujar en la pared 4 puntos para los agujeros respetando las medidas indicadas en la
figura “A”.
3) Agujerear con una punta de ø 8mm, introducir 4 tacos de expansión y su tornillos corre-
spondientes (V1) sin apretarlos del todo.
(Fig. B)
1-2) Quite el cristal “V” de la campana: levántelo hasta quitar los ganchos (G) (1) y después
tire hacia afuera (2).
(Fig. C)
1) Introduzca la cabeza de los tornillos (V1) en la parte ancha de los 4 agujeros perfilados (AS)
que se encuentran en la parte posterior de la campana.
2) Bajar la campana hasta colocar los 4 tornillos (V1) en la parte estrecha de los agujeros
perfilados (AS).
3) Apriete los tornillos del todo (V1).
Fase 2
(Fig. D1) Campanas con salida de humos a la pared
1) Conecta la campana con el tubo de descarga de humos utilizando la conexión suministra-
da.
(Fig. D2) Campanas con salida de humos hacia el techo
1-2) Localice la altura H mejor para el tubo de descarga de humos. Fijar la chimenea (C) a la
campana con 4 tornillos “V2”.
3) Colocar a la pared la brida (L) controlando que se encuentre perfectamente a nivel de la
burbuja.
4) Indique los dos puntos a agujerear.
5) Agujerear con una punta de ø 8mm, introducir 2 tacos de expansión y bloquear la brida (L)
a la pared con 2 tornillos (4).
6) Coloque el alargo “P” dentro de la chimenea (C) y páselo hacia arriba o hacia abajo hasta
obtener la altura deseada.
7) Ajuste con 2 tornillos (V3) el alargo (P) a la brida (L).
Fase 3
1) Realice las conexiones eléctricas (solo tras haber desconectado la alimentación eléctri-
ca).
2) Vuelva a montar el cristal “V” que había retirado.
3) Alimente eléctricamente la campana respetando las normas vigentes (vea sección D del
libro de instrucciones).

Transcripción de documentos

E MANUAL DE INSTRUCCIONES A ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El montaje debe ser realizado por personal cualificado siguiendo la normativa vigente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Asistencia Técnica o por un personal cualificado con el fin de evitar posibles riesgos. Cualquier modificación que se debiera realizar en el montaje eléctrico para instalar la campana debe ser supervisada por personal competente. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente. Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños. Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna opera ción en la campana. El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domésticas. Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad. El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos. Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se puedan derivar. ATENCIÓN: Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes. SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. 32 No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefacciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato. - existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos de cocción. - La longitud máx. del tornillo para fijar la chimenea es 10 mm (suministrado por el fabricante). ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos. B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS C INSTALACIÓN Respete las prescripciones de la fig 1-2 para la instalación. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es necesario tomarla en cuenta. En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al diámetro del racor de la campana. En los tramos horizontales el tubo debe tener una ligera inclinación (10% aproximadamente) hacia arriba para conducir el aire al exterior del ambiente. Reduzca al mínimo las curvas, verifique que los tubos tengan el largo mínimo indispensable. Respete las normas vigentes en relación a la descarga de aire al exterior. En caso de utilizar contemporáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente donde se realice la aspiración de humos, según las normas vigentes. Instrucciones de montaje: consulte el apartado “O” del presente manual. D CONEXIÓN ELÉCTRICA (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe 33 Español Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora. el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana extractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato (véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que: - debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra. - debe utilizar el hilo azul para el neutro. - debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Antes de proceder a la conexión, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características técnicas. - la toma de tierra sea correcta y funcione. - el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas en vigor. - la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación instalada. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevención de accidentes. E CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EVACUACIÓN EXTERIOR (aspirante) En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe disponer de una ventilación suficiente. Indicación para Alemania: Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en funcionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). F CAMPANA VERSIÓN CON RECIRCULACIÓN INTERNA (filtrante) En esta versión el aire pasa a través de los filtros de carbón activo paras ser purificada y después reintroducida en la cocina. Para el montaje de los filtros de carbón consulte la sección H2. 34 G FUNCIONAMIENTO 1: TEMPORIZADOR - RESET DEL FILTRO - APERTURA DE LA PORTEZUELA - CIERRE DE LA PORTEZUELA Temporizador: Con el motor en funcionamiento, la presión de la tecla activa el apagado temporizado del motor tras 15 minutos. Transcurrido este tiempo, el motor y la luz se apagan y la parte móvil se vuelve a cerrar. El led rojo parpadea para indicar que la función está activa. Al cambiar la velocidad del motor, no se interrumpe el cómputo. Si se detiene el motor con la tecla 4, la función se desactiva automáticamente. Cuando la función “temporizador” está activa, puede desactivarse presionando la tecla 1. Reset del Filtro: Cada 30 horas de funcionamiento del aspirador, se activa la señalización del filtro (luz rojo fija). Con el motor y la luz apagados, la presión prolongada de la tecla T1 anula la señalización y la portezuela se abre para poder acceder a los filtros. Durante este estado no es posible accionar el motor y las teclas T2..T5 están inhabilitadas. Una vez recolocados los filtros y presionando de forma prolongada la tecla T1, se cierra la portezuela y se restablece el funcionamiento de las teclas T2..T5. Apertura de la parte móvil: Cuando todos los led está apagados (luz y motor en off), la presión prolongada de la tecla permite abrir la parte móvil de la campana para poder efectuar el mantenimiento. Durante este estado, no es posible accionar el motor y las teclas T2..T5 están inhabilitadas. 2: FUNCIÓN DE RECIRCULACIÓN Función de recirculación: Con el motor apagado, la presión prolongada de la tecla T2 activa la función de recirculación y la parte móvil se abre. La tecla T2 parpadea. Durante la función de recirculación –cuya duración es de 24 horas–, la campana se mantiene encendida durante 1 hora con la 1ª velocidad, después se detiene durante 3 horas y se reactiva durante otra hora más. Estos ciclos se repiten hasta el timeout. Con esta función está activa no es posible seleccionar otras velocidades. Para salir de estar función, hay que mantener presionada al menos durante 3 segundos la tecla T2. Cuando la función de recirculación está activa, la portezuela está abierta independientemente del hecho de que el motor esté en modo on u off. 3: DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Presionando la tecla, se reduce la velocidad del ventilador hasta la primera velocidad. 4: ON/OFF DEL VENTILADOR La presión de la tecla activa/desactiva el ventilador simultáneamente a la apertuta/cierre de la portezuela. El número de accesos a las teclas T3-T4-T5 evidencia el nivel de velocidad del ventilador. 5: INCREMENTO DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Presionando la tecla, se incrementa la velocidad del ventilador hasta la tercera velocidad. 6: - LUZ – APRENDIZAJE DEL RADIOMANDO Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está en35 Español La tecla T1 está encendida. Cierre de la parte móvil: Para salir de la situación con la parte móvil abierta y el motor apagado, hay que presionar de forma prolongada la tecla T1. La señalización roja T1 se apaga y, desde este momento, las teclas T2..T5 vuelven a funcionar. cendida. Si la parte móvil está cerrada, ésta se abre y la luz se enciende tras unos segundos. Aprendizaje del radiomando (opcional): Con el motor y la luz apagados, la presión prolongada de la tecla T6 activa el modo de asociación del telecontrol. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante la intermitencia debe presionarse al menos una tecla del radiomando. La función se desactiva una vez transcurridos los 10 segundos, o antes, si se detecta un telecontrol compatible. GESTIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS TECLAS: Radiomando (opcional): Mantenga el aparato alejado de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. La distancia máxima de funcionamiento es de 4 metros. Esta distancia puede reducirse si hay interferencias electromagnéticas de otros aparatos. Función Radiomando Tecla Luz Tecla ‘ - ‘ Tecla ‘ + ‘ Tecla Temporizador DESCRIPCIÓN Presionando la tecla Luz se enciende/apaga la luz Presionando la tecla ‘-’ se disminuye la velocidad del motor. Si se encuentra en la 1° velocidad, la presión de la tecla ‘-’ apaga el motor. Si el motor está apagado, la presión de la tecla ‘+’ activa el motor a la 1° velocidad. Si el motor está en funcionamiento, la presión de la tecla ‘+’ aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima. Si el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva la función temporizador Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “Temporizador” del radiomando hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos se presiona la tecla “-”del radiomando, se genera y se memoriza el nuevo código. La Cambio de Código memorización se confirma con 3 parpadeos breves del led. (solo en caso de Para volver al código por defecto hay que presionar la tecla “-” junto a la tecla “+” del radiomando durante más de 5 segundos. La memorización del código por mal funcionadefecto se señala con 3 breves parpadeos del led. miento) Cada vez que se genera un nuevo código o se configura el código por defecto en el mando a distancia, hay que realizar también el procedimiento Remote Binding (Tecla Luz del panel de mandos) descrito con anterioridad. H FILTROS INSTR. PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para la extracción de los filtros metálicos, abra la puerta siguiendo las modalidades descritas en el punto G (apertura de la puerta tecla 1). De esta manera los filtros pueden ser extraídos usando la manilla correspondiente. 2. FILTROS DE CARBÓN Quite los filtros metálicos como se indica en el punto H1. De esta manera será posible acceder a los filtros de carbón para quitarlos fácilmente. SOLO PARA ITALIA: Descargue el formulario de pedidos de filtros de nuestra web: www.falmec.com (abra el menú desplegable de la asistencia). I ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN La campana está equipada con iluminación con strip led de alta eficiencia, bajo consumo e mayor duración cuando se usa en condiciones normales. 36 L MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora. 1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos. Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina. Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtros de carbón activo, siga las instrucciones facilitadas en el punto F. 3. LIMPIEZA EXTERIOR 4. LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora, con líquidos o solventes. No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. M GARANTÍA La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor. El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. 37 Español Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado. En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instrucciones. N INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos. Fase 1 (Fig. A) 1-2) Dibujar en la pared 4 puntos para los agujeros respetando las medidas indicadas en la figura “A”. 3) Agujerear con una punta de ø 8mm, introducir 4 tacos de expansión y su tornillos correspondientes (V1) sin apretarlos del todo. (Fig. B) 1-2) Quite el cristal “V” de la campana: levántelo hasta quitar los ganchos (G) (1) y después tire hacia afuera (2). (Fig. C) 1) Introduzca la cabeza de los tornillos (V1) en la parte ancha de los 4 agujeros perfilados (AS) que se encuentran en la parte posterior de la campana. 2) Bajar la campana hasta colocar los 4 tornillos (V1) en la parte estrecha de los agujeros perfilados (AS). 3) Apriete los tornillos del todo (V1). Fase 2 (Fig. D1) Campanas con salida de humos a la pared 1) Conecta la campana con el tubo de descarga de humos utilizando la conexión suministrada. (Fig. D2) Campanas con salida de humos hacia el techo 1-2) Localice la altura H mejor para el tubo de descarga de humos. Fijar la chimenea (C) a la campana con 4 tornillos “V2”. 3) Colocar a la pared la brida (L) controlando que se encuentre perfectamente a nivel de la burbuja. 4) Indique los dos puntos a agujerear. 5) Agujerear con una punta de ø 8mm, introducir 2 tacos de expansión y bloquear la brida (L) a la pared con 2 tornillos (4). 6) Coloque el alargo “P” dentro de la chimenea (C) y páselo hacia arriba o hacia abajo hasta obtener la altura deseada. 7) Ajuste con 2 tornillos (V3) el alargo (P) a la brida (L). Fase 3 1) Realice las conexiones eléctricas (solo tras haber desconectado la alimentación eléctrica). 2) Vuelva a montar el cristal “V” que había retirado. 3) Alimente eléctricamente la campana respetando las normas vigentes (vea sección D del libro de instrucciones). 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Falmec GHOST El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario