Ferm 115mm 500watt El manual del propietario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el mecanismo interior, asegú-
rese de que el aparato no está enchufado.
Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo
necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo
limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá
alargar la vida útil de los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferente-
mente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas
de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humede-
cido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disol-
ventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc.
Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes
piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distri-
buidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de ins-
trucciones.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN-50144-1, prEN50144-2-3,
EN-55014-1, EN-55014-2
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
de acuerdo con las directivas:
98/37CEE
73/23CEE
89/336CEE
01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 33
Sørg for, at arbejdsemnet understøttes tilstrækkeligt
eller at det klemmes ind. Hold hænderne væk fra sli-
beoverfladen.
Bær altid sikkerhedsbriller og høreværn. Brug om
ønsket eller om nødvendigt andre beskyttelsesmid-
ler såsom et forklæde eller en hjelm.
Kontrollér, at hjul og punkter er monteret i overens-
stemmelse med producentens anvisninger.
Kontrollér, at der bruges filtre, når de leveres med
den bundne slibeskive, og når det er påkrævet.
Hvis værktøjet leveres med afskærmning, må det ikke
benyttes uden brug af denne afskærmning.
Ved anvendelse af værktøjer, der skal påmonteres
gevindskårne hjul, skal det kontrolleres, at gevindet i
hjulet er langt nok til spindlen.
Kontrollér, at ventilationsåbningerne holdes fri ved
arbejde under støvede forhold. Hvis det er nødven-
digt at rengøre for støv, skal maskinen først afbrydes
fra forsyningsnettet (brug ikke metalobjekter).
Undgå at beskadige indvendige dele.
Hvis der er fejl på ledningsnettet, kan der ske spæn-
dingsfald ved start af udstyret. Det kan påvirke andet
udstyr (f.eks. en lampe, der blinker). Hvis netimpe-
dansen Zmaks. < 0,348 Ohm, forventes der ikke såd-
anne forstyrrelser. Yderligere oplysninger fås ved
henvendelse til det lokale elforsyningsselskab.
ELEKTRISK SIKKERHED
Kontroller altid om netspændingen svarer til vær-
dien på typeskiltet.
Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendigt med en jord-
ledning.
Ved udskiftning af ledninger og stik
Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet ud
med nye. Det er farligt at sætte et stik fra en løs ledning i
en stikkontakt.
Ved brug af forlængerledninger
Brug udelukkende godkendte forlængerledninger, der er
beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gen-
nemsnit på mindst 1,5 mm
2
. Hvis forlængerledningen sid-
der på en tromle, rulles ledningen helt af.
MONTAGE AF TILBEHØR
Fig.B
Tag altid stikket ud af kontakten før montage.
DEMONTERING OG MONTAGE AF
BESKYTTELSESKAPPEN
Erstat beskyttelseskappen udelukkende af et eksemplar
af pladestål eller af materiale af lignende styrke.
DEMONTERING
Fjern flangemøtrikken og flangen fra spindelen (5).
Skru de fire skruer med ringe (3 + 4) løs og tag den
anden flange af.
Fjern beskyttelseskappen fra maskinen.
MONTERING
Anbring beskyttelseskappen (1) på maskinen.
Anbring den anden flange (2) på spindelen (5) og skru
skruerne med ringe (3 + 4) lidt til.
Drej beskyttelseskappen (1) i stillingen som vist på
tegningen og skru skruerne helt til.
Sæt flangemøtrikken og flangen tilbage på spindelen
(5).
ANBRINGELSE AF EN SLIBESKIVE
Fig.C
Anvend slibeskiver med den rette størrelse. Anvend
udelukkende fiberforstærkede slibeskiver. Slibeskiven
må ikke komme i kontakt med beskyttelseskappens kant.
Tryk aksellåsen (8) ind, og drej akslen (9) til denne fal-
der i låsen. Hold aksellåsen indtrykt, sålænge De føl-
ger denne procedure.
Fjern flangemøtrikken (12) fra akslen ved hjælp af
klampernøglen (11).
Placér slibeskiven (7) på flangen (5).
Skru flangemøtrikken på akslen igen og drej den fast
ved hjælp af klampernøglen.
Kontrollér, at spærreanordningen er frigjort ved at
dreje på akslen og slip herved aksellåsen.
MONTAGE AF SIDEHÅNDGREB
Sidehåndgrebet er egnet til såvel venstrehåndet som høj-
rehåndet betjening.
Ved venstrehåndet betjening drejes sidehåndgrebet
(Fig. A-3) i optagelsen på maskinens højre side.
Ved højrehåndet betjening drejes sidehåndgrebet i
optagelsen på maskinens venstre side.
Ved vertikale arbejder drejes sidehåndgrebet i opta-
gelsen på maskinens overkant.
Sørg for, at sidehåndgrebet sidder godt fast og ikke
uventet kan rystes løs
28 Ferm
BETJENING
Følg altid sikkerhedsinstruktionerne og hold Dem
til de gældende forskrifter.
Hold maskinen væk fra arbejdsstykket, når De tænder
eller slukker den. Slibeskiven kan beskadige arbejdsstyk-
ket.
Klem arbejdsstykket fast eller sørg på anden måde
for, at det under arbejdet ikke kan glide væk under
maskinen.
Hold maskinen godt fast, og tryk den under en vinkel
på cirka 15˚ mod arbejdsstykket. Bevæg slibeskiven
regelmæssigt henover arbejdsstykket.Inspicér
regelmæssigt slibeskiven.
Slidte slibeskiver har en negativ indflydelse på maski-
nens effektivitet. Erstat slibeskiven i tide.
Sluk efter endt arbejde altid først maskinen, før De
trækker stikket ud af stikkontakten.
IND/UDKOBLING
Skyd til/fra-knappen fremover.
For at koble ud, skal du trykke på til/fra-knappen, som
dermed sættes i fra-stillingen.
Sæt maskinen først ned, når motoren er helt slukket. Sæt
aldrig maskinen på en støvet undergrund. Støvdele kan
trænge ind i mekanikken.
Anvend aldrig aksellåsen til at stoppe motoren.
Anvend ikke maskinen til at slibe arbejdsstykker af
magnium.
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der
udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden
problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at
rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den kor-
rekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er
fri for støv og snavs.
Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne
hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som
benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beska-
diger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som
følge af slitage af en del.
Bagerst i denne brugsanvisning finder De en reservedel-
stegning med de reservedele, der kan bestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil
maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.
Ferm 29
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Fig.B
Antes de montar los accesorios desconecte el
enchufe de la red.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
PROTECTORA
Substituya la cubierta protectora por una placa de acero
o un material de dureza similar.
DESMONTAJE
Extraiga la tuerca de la brida y la brida del husillo (5).
Desenrosque los 4 tornillos con anillas (3 + 4) y
extraiga la segunda brida.
Extraiga la cubierta protectora.
MONTAJE
Coloque la cubierta protectora(1) sobre la máquina.
Coloque la segunda brida (2) sobre el husillo (5) y
enrosque los tornillos con anillas (3 + 4).
Gire la cubierta protectora (1) hasta la posición indi-
cada en el dibujo enroscando bien las tuercas.
Coloque de nuevo la tuerca de la brida y la brida del
husillo (5).
COLOCACIÓN DEL DISCO
Fig.C
Utilice discos del tamaño correcto, preferentemente
discos reforzados de fibra. El disco no puede tocar el
borde de la cubierta protectora.
Pulse el cierre del husillo y gire el husillo (9) hasta que
caiga el cierre. Mantenga el cierre pulsado durante
todo el proceso.
Extraiga el tornillo de la brida (12) del husillo medi-
ante una llave de tensión (11).
Coloque el disco (7) sobre la brida (5).
Enrosque de nuevo el tornillo de la brida sobre el hus-
illo fijándolo mediante la llave de tensión.
Deje suelto el cierre y controle que no existe blo-
queo girando el husillo.
MONTAJE DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede ser utilizado por personas die-
stras y zurdas.
Para su uso por personas zurdas gire el mango hacia la
parte derecha del aparato.
Para su uso por personas diestras gire el mango hacia
la parte izquierda del aparato.
Para su uso vertical gire el mango hacia la parte supe-
rior del aparato.
Asegúrese de que el mango está totalmente sujeto
y de que no puede soltarse inesperadamente.
MANEJO
Tenga siempre en cuenta las instrucciones de segu-
ridad y siga las normas de seguridad vigentes.
Cuando vaya a conectar o desconectar el aparato asegú-
rese de que éste no está fijado a la pieza. El disco podría
dañar la pieza.
Fije bien la pieza o asegúrese de que durante los tra-
bajos no puede patinar.
Sujete bien el aparato apretándolo sobre la pieza con
un ángulo de 15° y deslizando uniformemente el
disco sobre la pieza.
Revise el disco con regularidad. Un disco roto puede
tener efectos negativos sobre la eficacia del aparato.
Reemplace el disco a tiempo.
Al terminar el trabajo y antes de desconectar el
enchufe de la red, desconecte siempre primero el
aparato.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Desplace el interruptor de conexión/desconexión
hacia adelante.
Para desconectar, pulse el interruptor de con-
exión/desconexión, automáticamente éste se desco-
nectará.
Deje el aparato una vez que el motor se haya parado
completamente. No coloque el aparato sobre una super-
ficie con polvo ya que las partículas de polvo podrían
penetrar en el mecanismo.
Nunca utilice el cierre del husillo para parar el
motor.
No utilice el amolador para pulir piezas de magne-
sio.
32 Ferm
NORMAS DE SEGURIDAD
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de
provocar averías en la máquina en caso de no
seguir las instrucciones de este manual.
DIndica peligro de sufrir descargas eléctricas.
Indica peligro de incendio.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instruc-
ciones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí
indicadas para así garantizar el óptimo funcionamiento
del aparato. Guarde este manual y la documentación adi-
cional siempre junto a la máquina.
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes.
Lea, además de las instrucciones que siguen a conti-
nuación, las normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las ins-
trucciones.
Asegúrese de que el número de revoluciones
máximo que aparece en el disco amolador coincide
con el número de revoluciones máximo del aparato.
El número de revoluciones del aparato no puede ser
mayor que el valor indicado en el disco amolador.
Asegúrese de que las medidas del disco amolador
coinciden con las especificaciones del aparato.
Asegúrese de que el disco amolador ha sido montado
y fijado correctamente. No utilice una anilla o un
adaptador para fijar el disco.
Trate y guarde los discos amoladores de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo grosor
sea mayor que el grosor máximo de pulido de la
sierra circular.
No utilice una sierra circular para desbarbar.
Al usar un disco amolador fijado al husillo, asegúrese
de que éste tiene suficiente rosca. Asegúrese de que
el husillo está adecuadamente protegido y de que no
puede entrar en contacto con la superficie que se va a
pulir.
Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de que el
disco no presenta roturas. Nunca utilice un disco que
presente cortes, fisuras o cualquier rotura.
Antes de empezar a utilizar el amolador, deje girar el
disco durante 30 segundos. Desconecte el aparato
tan pronto éste empiece a vibrar anormalmente o
cuando se presente cualquier otra anomalía. Revise
cuidadosamente el aparato antes de volver a conec-
tarlo.
Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta peli-
grosa para las personas presentes ni que se dirige
hacia un lugar donde se encuentran sustancias infla-
mables.
Asegúrese de que la pieza está debidamente sujeta.
Mantenga las manos lejos de la superficie de trabajo.
Utilice siempre unas gafas protectoras y auriculares.
Si lo desea o en caso necesario, utilice otras medidas
de seguridad adicionales como, por ejemplo, un
delantal o un casco protector.
Asegúrese de que el montaje de los discos y las pun-
tas es fiel a las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de utilizar los discos de papel secante si
vienen con el producto abrasivo aglomerado y si son
necesarios.
Si se suministra una protección para la herramienta,
no utilice la herramienta sin dicha protección.
Para herramientas utilizadas con disco rectificador
de roscas, asegúrese de que la rosca del disco es lo
bastante larga para permitir la longitud del eje.
Asegúrese de que nada tapa las aberturas de ventila-
ción si se trabaja en superficies con polvo. Si fuera
necesario quitar el polvo, desenchufe la herramienta,
no utilice objetos metálicos y procure no dañar ning-
una pieza interna.
Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de tensión
en caso de que la red eléctrica estuviera en malas con-
diciones. Esto puede afectar a otros aparatos (por
ejemplo, parpadeo de una lámpara). Es poco proba-
ble que ocurra si la impedancia de la red es Zmax
<0.348 Ohm. (Puede consultar a su distribuidor local
para más información si hiciera falta.)
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controle que la tensión de la red sea la misma que
la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo
con la norma EN 50144. No es necesario un cable
de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1,5 mm
2
. Cuando el cable de exten-
sión esté en un carrete, desenrolle el cable completa-
mente.
Ferm 31
GARANTI
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingel-
serne.
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN-50144-1, prEN50144-2-3,
EN-55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
frà 01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
AMOLADOR ANGULAR 115 MM
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2
DATOS TÉCNICOS
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Fig.A
1. Interruptor de conexión/desconexión
2. Cubierta protectora
3. Mango lateral
4. Disco
5. Cierre del husillo
CONTENIDO DE LA CAJA
1 Amolador angular
1 Mango lateral
1 Llave de tensión
1 Las escobillas
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno con las normas de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios ase-
gurándose de que no hayan sufrido daños durante el
transporte.
Tensión | 230V
Frecuencia | 50 Hz
Potencia nominal | 500 W
No. revoluciones sin carga | 11000/min
Diámetro de disco | 115 mm
Tamaño del husillo | M14
Peso | 1.9 kg
Nivel de presión sonora (Lpa) | 84.9 dB(A)
Nivel de potencia sonora (Lwa) | 97.9 dB(A)
Valor de vibración | 4.6 m/s
2
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
30 Ferm

Transcripción de documentos

• • • • • • • • Sørg for, at arbejdsemnet understøttes tilstrækkeligt eller at det klemmes ind. Hold hænderne væk fra slibeoverfladen. Bær altid sikkerhedsbriller og høreværn. Brug om ønsket eller om nødvendigt andre beskyttelsesmidler såsom et forklæde eller en hjelm. Kontrollér, at hjul og punkter er monteret i overensstemmelse med producentens anvisninger. Kontrollér, at der bruges filtre, når de leveres med den bundne slibeskive, og når det er påkrævet. Hvis værktøjet leveres med afskærmning, må det ikke benyttes uden brug af denne afskærmning. Ved anvendelse af værktøjer, der skal påmonteres gevindskårne hjul, skal det kontrolleres, at gevindet i hjulet er langt nok til spindlen. Kontrollér, at ventilationsåbningerne holdes fri ved arbejde under støvede forhold. Hvis det er nødvendigt at rengøre for støv, skal maskinen først afbrydes fra forsyningsnettet (brug ikke metalobjekter). Undgå at beskadige indvendige dele. Hvis der er fejl på ledningsnettet, kan der ske spændingsfald ved start af udstyret. Det kan påvirke andet udstyr (f.eks. en lampe, der blinker). Hvis netimpedansen Zmaks. < 0,348 Ohm, forventes der ikke sådanne forstyrrelser. Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til det lokale elforsyningsselskab. ELEKTRISK SIKKERHED Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet. Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning. Ved udskiftning af ledninger og stik Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet ud med nye. Det er farligt at sætte et stik fra en løs ledning i en stikkontakt. Ved brug af forlængerledninger Brug udelukkende godkendte forlængerledninger, der er beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1,5 mm2. Hvis forlængerledningen sidder på en tromle, rulles ledningen helt af. MONTAGE AF TILBEHØR MANTENIMIENTO Fig.B Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de que el aparato no está enchufado. Tag altid stikket ud af kontakten før montage. DEMONTERING OG MONTAGE AF BESKYTTELSESKAPPEN Erstat beskyttelseskappen udelukkende af et eksemplar af pladestål eller af materiale af lignende styrke. DEMONTERING • Fjern flangemøtrikken og flangen fra spindelen (5). • Skru de fire skruer med ringe (3 + 4) løs og tag den anden flange af. • Fjern beskyttelseskappen fra maskinen. MONTERING • Anbring beskyttelseskappen (1) på maskinen. • Anbring den anden flange (2) på spindelen (5) og skru skruerne med ringe (3 + 4) lidt til. • Drej beskyttelseskappen (1) i stillingen som vist på tegningen og skru skruerne helt til. • Sæt flangemøtrikken og flangen tilbage på spindelen (5). ANBRINGELSE AF EN SLIBESKIVE Fig.C Anvend slibeskiver med den rette størrelse. Anvend udelukkende fiberforstærkede slibeskiver. Slibeskiven må ikke komme i kontakt med beskyttelseskappens kant. • Tryk aksellåsen (8) ind, og drej akslen (9) til denne falder i låsen. Hold aksellåsen indtrykt, sålænge De følger denne procedure. • Fjern flangemøtrikken (12) fra akslen ved hjælp af klampernøglen (11). • Placér slibeskiven (7) på flangen (5). • Skru flangemøtrikken på akslen igen og drej den fast ved hjælp af klampernøglen. • Kontrollér, at spærreanordningen er frigjort ved at dreje på akslen og slip herved aksellåsen. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. GARANTÍA Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. CEı DÉCLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes EN-50144-1, prEN50144-2-3, EN-55014-1, EN-55014-2 EN61000-3-2, EN61000-3-3, de acuerdo con las directivas: 98/37CEE 73/23CEE 89/336CEE Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. Anomalías En caso de que presentara cualquier anomalía debido al desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distribuidor Ferm. En la parte posterior de este manual de instrucciones encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de piezas de recambio. (E) 01-04-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department USO ECOLÓGICO Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm, el cual se encargará de reciclarlo. MONTAGE AF SIDEHÅNDGREB Sidehåndgrebet er egnet til såvel venstrehåndet som højrehåndet betjening. • Ved venstrehåndet betjening drejes sidehåndgrebet (Fig. A-3) i optagelsen på maskinens højre side. • Ved højrehåndet betjening drejes sidehåndgrebet i optagelsen på maskinens venstre side. • Ved vertikale arbejder drejes sidehåndgrebet i optagelsen på maskinens overkant. Sørg for, at sidehåndgrebet sidder godt fast og ikke uventet kan rystes løs 28 Ferm Ferm 33 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Fig.B Antes de montar los accesorios desconecte el enchufe de la red. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUBIERTA PROTECTORA Substituya la cubierta protectora por una placa de acero o un material de dureza similar. DESMONTAJE • Extraiga la tuerca de la brida y la brida del husillo (5). • Desenrosque los 4 tornillos con anillas (3 + 4) y extraiga la segunda brida. • Extraiga la cubierta protectora. MONTAJE • Coloque la cubierta protectora(1) sobre la máquina. • Coloque la segunda brida (2) sobre el husillo (5) y enrosque los tornillos con anillas (3 + 4). • Gire la cubierta protectora (1) hasta la posición indicada en el dibujo enroscando bien las tuercas. • Coloque de nuevo la tuerca de la brida y la brida del husillo (5). COLOCACIÓN DEL DISCO Fig.C Utilice discos del tamaño correcto, preferentemente discos reforzados de fibra. El disco no puede tocar el borde de la cubierta protectora. • Pulse el cierre del husillo y gire el husillo (9) hasta que caiga el cierre. Mantenga el cierre pulsado durante todo el proceso. • Extraiga el tornillo de la brida (12) del husillo mediante una llave de tensión (11). • Coloque el disco (7) sobre la brida (5). • Enrosque de nuevo el tornillo de la brida sobre el husillo fijándolo mediante la llave de tensión. • Deje suelto el cierre y controle que no existe bloqueo girando el husillo. MANEJO BETJENING VEDLIGEHOLDELSE Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad y siga las normas de seguridad vigentes. Følg altid sikkerhedsinstruktionerne og hold Dem til de gældende forskrifter. Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Cuando vaya a conectar o desconectar el aparato asegúrese de que éste no está fijado a la pieza. El disco podría dañar la pieza. • Fije bien la pieza o asegúrese de que durante los trabajos no puede patinar. • Sujete bien el aparato apretándolo sobre la pieza con un ángulo de 15° y deslizando uniformemente el disco sobre la pieza. • Revise el disco con regularidad. Un disco roto puede tener efectos negativos sobre la eficacia del aparato. Reemplace el disco a tiempo. • Al terminar el trabajo y antes de desconectar el enchufe de la red, desconecte siempre primero el aparato. Hold maskinen væk fra arbejdsstykket, når De tænder eller slukker den. Slibeskiven kan beskadige arbejdsstykket. • Klem arbejdsstykket fast eller sørg på anden måde for, at det under arbejdet ikke kan glide væk under maskinen. • Hold maskinen godt fast, og tryk den under en vinkel på cirka 15˚ mod arbejdsstykket. Bevæg slibeskiven regelmæssigt henover arbejdsstykket.Inspicér regelmæssigt slibeskiven. • Slidte slibeskiver har en negativ indflydelse på maskinens effektivitet. Erstat slibeskiven i tide. • Sluk efter endt arbejde altid først maskinen, før De trækker stikket ud af stikkontakten. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen. CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN • Desplace el interruptor de conexión/desconexión hacia adelante. • Para desconectar, pulse el interruptor de conexión/desconexión, automáticamente éste se desconectará. IND/UDKOBLING • Skyd til/fra-knappen fremover. • For at koble ud, skal du trykke på til/fra-knappen, som dermed sættes i fra-stillingen. Deje el aparato una vez que el motor se haya parado completamente. No coloque el aparato sobre una superficie con polvo ya que las partículas de polvo podrían penetrar en el mecanismo. Sæt maskinen først ned, når motoren er helt slukket. Sæt aldrig maskinen på en støvet undergrund. Støvdele kan trænge ind i mekanikken. Anvend aldrig aksellåsen til at stoppe motoren. Nunca utilice el cierre del husillo para parar el motor. Anvend ikke maskinen til at slibe arbejdsstykker af magnium. Rengøring Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene. Smøring Maskinen behøver ingen ekstra smøring. Fejl Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som følge af slitage af en del. Bagerst i denne brugsanvisning finder De en reservedelstegning med de reservedele, der kan bestilles. MILJØ For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis. No utilice el amolador para pulir piezas de magnesio. MONTAJE DEL MANGO LATERAL El mango lateral puede ser utilizado por personas diestras y zurdas. • Para su uso por personas zurdas gire el mango hacia la parte derecha del aparato. • Para su uso por personas diestras gire el mango hacia la parte izquierda del aparato. • Para su uso vertical gire el mango hacia la parte superior del aparato. Asegúrese de que el mango está totalmente sujeto y de que no puede soltarse inesperadamente. 32 Ferm Ferm 29 GARANTI Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne. CEı KONFORMITETSERKLÆRING (DK) Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overenstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter EN-50144-1, prEN50144-2-3, EN-55014-1, EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne: 98/37EEC 73/23EEC 89/336EEC frà 01-04-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department AMOLADOR ANGULAR 115 MM NORMAS DE SEGURIDAD • En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos: • Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en la máquina en caso de no seguir las instrucciones de este manual. • LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2 DIndica peligro de sufrir descargas eléctricas. • DATOS TÉCNICOS Indica peligro de incendio. • Tensión Frecuencia Potencia nominal No. revoluciones sin carga Diámetro de disco Tamaño del husillo Peso Nivel de presión sonora (Lpa) Nivel de potencia sonora (Lwa) Valor de vibración | | | | | | | | | | • 230V 50 Hz 500 W 11000/min 115 mm M14 1.9 kg 84.9 dB(A) 97.9 dB(A) 4.6 m/s2 Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucciones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el óptimo funcionamiento del aparato. Guarde este manual y la documentación adicional siempre junto a la máquina. Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Fig.A 1. Interruptor de conexión/desconexión 2. Cubierta protectora 3. Mango lateral 4. Disco 5. Cierre del husillo • CONTENIDO DE LA CAJA 1 Amolador angular 1 Mango lateral 1 Llave de tensión 1 Las escobillas 1 Manual de instrucciones 1 Cuaderno con las normas de seguridad 1 Tarjeta de garantía • • • Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios asegurándose de que no hayan sufrido daños durante el transporte. • • • • • • 30 Ferm Asegúrese de que el número de revoluciones máximo que aparece en el disco amolador coincide con el número de revoluciones máximo del aparato. El número de revoluciones del aparato no puede ser mayor que el valor indicado en el disco amolador. Asegúrese de que las medidas del disco amolador coinciden con las especificaciones del aparato. Asegúrese de que el disco amolador ha sido montado y fijado correctamente. No utilice una anilla o un adaptador para fijar el disco. Trate y guarde los discos amoladores de acuerdo con las indicaciones del fabricante. No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo grosor sea mayor que el grosor máximo de pulido de la sierra circular. No utilice una sierra circular para desbarbar. Al usar un disco amolador fijado al husillo, asegúrese de que éste tiene suficiente rosca. Asegúrese de que el husillo está adecuadamente protegido y de que no puede entrar en contacto con la superficie que se va a pulir. Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de que el disco no presenta roturas. Nunca utilice un disco que presente cortes, fisuras o cualquier rotura. Antes de empezar a utilizar el amolador, deje girar el disco durante 30 segundos. Desconecte el aparato tan pronto éste empiece a vibrar anormalmente o cuando se presente cualquier otra anomalía. Revise cuidadosamente el aparato antes de volver a conectarlo. Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta peligrosa para las personas presentes ni que se dirige hacia un lugar donde se encuentran sustancias inflamables. Ferm • • Asegúrese de que la pieza está debidamente sujeta. Mantenga las manos lejos de la superficie de trabajo. Utilice siempre unas gafas protectoras y auriculares. Si lo desea o en caso necesario, utilice otras medidas de seguridad adicionales como, por ejemplo, un delantal o un casco protector. Asegúrese de que el montaje de los discos y las puntas es fiel a las instrucciones del fabricante. Asegúrese de utilizar los discos de papel secante si vienen con el producto abrasivo aglomerado y si son necesarios. Si se suministra una protección para la herramienta, no utilice la herramienta sin dicha protección. Para herramientas utilizadas con disco rectificador de roscas, asegúrese de que la rosca del disco es lo bastante larga para permitir la longitud del eje. Asegúrese de que nada tapa las aberturas de ventilación si se trabaja en superficies con polvo. Si fuera necesario quitar el polvo, desenchufe la herramienta, no utilice objetos metálicos y procure no dañar ninguna pieza interna. Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de tensión en caso de que la red eléctrica estuviera en malas condiciones. Esto puede afectar a otros aparatos (por ejemplo, parpadeo de una lámpara). Es poco probable que ocurra si la impedancia de la red es Zmax <0.348 Ohm. (Puede consultar a su distribuidor local para más información si hiciera falta.) SEGURIDAD ELÉCTRICA Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. La máquina posee doble aislamiento de acuerdo con la norma EN 50144. No es necesario un cable de conexión a masa. Recambio de cables y enchufes Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos, deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un enchufe cuyo cable está suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm 115mm 500watt El manual del propietario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para